Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,368 --> 00:00:20,668
02 Hellraiser II Hellbound - Horror 1988 English
2
00:00:26,192 --> 00:00:28,402
[MAN] What's your pleasure, sir?
3
00:00:36,536 --> 00:00:38,704
Jesus...
4
00:00:38,788 --> 00:00:40,790
wept.
5
00:00:49,715 --> 00:00:52,218
[WHISPERS] Not leaving us
so soon, are you?
6
00:00:56,055 --> 00:00:58,432
My God!
7
00:01:02,562 --> 00:01:04,146
Oh, God. No.
8
00:01:04,230 --> 00:01:07,650
We have such sights to show you.
9
00:01:07,775 --> 00:01:09,777
[WAILS]
10
00:01:18,369 --> 00:01:19,996
[SCREAMS]
11
00:01:24,458 --> 00:01:26,252
Steve!
12
00:01:26,377 --> 00:01:27,920
[STEVE] Shit!
13
00:01:28,045 --> 00:01:31,048
No. Don't do that.
14
00:01:31,173 --> 00:01:33,092
Go to hell!
15
00:01:33,759 --> 00:01:35,845
[SCREAMS]
16
00:03:29,667 --> 00:03:33,337
[INDIAN MAN ON RADIO] BBC London...
[CONTINUES, INDISTINCT]
17
00:03:42,638 --> 00:03:44,765
[Distant beeping, whirring]
18
00:05:03,052 --> 00:05:05,012
[Music box plays]
19
00:05:32,957 --> 00:05:34,708
[SCREAMS]
20
00:05:40,172 --> 00:05:42,299
[MAN, SHOUTING] Mother of God!
21
00:05:43,217 --> 00:05:45,010
[YELLING]
22
00:05:51,308 --> 00:05:53,727
[SHOUTING, GRUNTING]
23
00:06:00,526 --> 00:06:02,611
[SCREAMING]
24
00:06:07,575 --> 00:06:09,785
[MAN] Ah, the suffering.
25
00:06:10,452 --> 00:06:13,330
The sweet suffering.
26
00:06:44,111 --> 00:06:46,113
Welcome back.
27
00:06:46,947 --> 00:06:48,782
Where am I?
28
00:06:48,866 --> 00:06:50,993
This is the Channard Institute.
29
00:06:51,076 --> 00:06:53,245
It's a psychiatric hospital.
30
00:06:54,413 --> 00:06:58,208
- Psychiatric.
- Remember? You and your boyfriend?
31
00:06:59,001 --> 00:07:01,587
- Steve.
- Don't worry about him. He's OK.
32
00:07:02,129 --> 00:07:04,381
We sent him home hours ago.
33
00:07:05,341 --> 00:07:07,718
He had some story to tell.
34
00:07:07,801 --> 00:07:10,137
Who the fuck are you?
35
00:07:10,220 --> 00:07:12,097
I'm sorry.
36
00:07:12,181 --> 00:07:15,184
This job sometimes
makes me forget my manners.
37
00:07:15,309 --> 00:07:17,478
Ronson. Homicide.
38
00:07:17,561 --> 00:07:19,730
I was at your father's house.
39
00:07:20,731 --> 00:07:22,816
[WHISPERS] Oh, Daddy.
40
00:07:33,827 --> 00:07:35,788
[SCRAPING]
41
00:07:39,792 --> 00:07:41,919
[QUIET SQUEAKING]
42
00:07:56,558 --> 00:07:58,852
[SQUELCHING]
43
00:07:58,978 --> 00:08:00,646
[GASPS] Oh.
44
00:08:03,399 --> 00:08:05,192
[DOOR OPENS]
45
00:08:14,910 --> 00:08:16,245
Shit.
46
00:08:16,829 --> 00:08:18,789
Would you talk to me?
47
00:08:18,872 --> 00:08:22,543
And please, this time, no demons,
fairy tales, huh?
48
00:08:24,128 --> 00:08:26,088
Fairy tales?
49
00:08:27,214 --> 00:08:29,174
Fairy tales.
50
00:08:31,051 --> 00:08:33,554
My father didn't believe
in fairy tales either.
51
00:08:35,264 --> 00:08:37,224
What?
52
00:08:38,600 --> 00:08:40,811
Some of them come true, Mr Ronson.
53
00:08:41,854 --> 00:08:43,981
Even the bad ones.
54
00:08:44,857 --> 00:08:46,942
I'm sorry. I, er...
55
00:08:48,277 --> 00:08:50,404
I... I don't understand.
56
00:08:53,282 --> 00:08:55,200
Do you have a family, Mr Ronson?
57
00:08:55,868 --> 00:08:58,328
- [RADIO BEEPS AND CRACKLES]
- Yes.
58
00:08:58,454 --> 00:09:01,540
Kucich here, sir. We
just found another one.
59
00:09:02,249 --> 00:09:05,377
Though it suffered a little
accidental damage.
60
00:09:06,587 --> 00:09:10,424
Anyway, just about the only portable
evidence we got around here,
61
00:09:10,507 --> 00:09:14,386
apart from the human remains,
is a mattress.
62
00:09:14,470 --> 00:09:18,223
Looks like someone was messed up
real bad on it. Can we send it downtown?
63
00:09:18,307 --> 00:09:22,561
Kucich, it's evidence.
Tag it and move it.
64
00:09:24,063 --> 00:09:26,023
Mattress.
65
00:09:28,484 --> 00:09:30,444
Julia.
66
00:09:41,789 --> 00:09:45,918
[MAN] The mind is a labyrinth,
ladies and gentlemen, a puzzle.
67
00:09:46,001 --> 00:09:48,879
And while the paths of the brain
are plainly visible,
68
00:09:48,962 --> 00:09:51,256
its ways, deceptively apparent,
69
00:09:51,340 --> 00:09:54,093
its destinations are unknown,
70
00:09:54,176 --> 00:09:56,887
its secrets still secrets
71
00:09:57,012 --> 00:09:59,348
and, if we are honest,
72
00:09:59,431 --> 00:10:03,602
it is the lure of the labyrinth
that draws us to our chosen field
73
00:10:03,685 --> 00:10:05,646
to unlock those secrets.
74
00:10:05,729 --> 00:10:08,398
Others have been here before us
and have left us signs
75
00:10:08,482 --> 00:10:10,943
but we, as explorers of the mind,
76
00:10:11,026 --> 00:10:14,530
must devote our lives and energies
to going further,
77
00:10:15,322 --> 00:10:20,160
to tread the unexplored corridors,
in the hope of finding, ultimately,
78
00:10:20,244 --> 00:10:21,829
the final solution.
79
00:10:22,496 --> 00:10:24,832
[WHIRRING]
80
00:10:24,915 --> 00:10:26,834
[SIZZLING]
81
00:10:31,630 --> 00:10:33,423
We have to see.
82
00:10:33,549 --> 00:10:35,634
We have to know.
83
00:10:35,717 --> 00:10:38,971
[WOMAN ON PA] Dr Channard, the new arrival
is awake and very distressed...
84
00:10:39,054 --> 00:10:42,558
[SIGHS] My part in this is over.
Tidy for me, will you?
85
00:10:42,641 --> 00:10:44,768
Kyle, come with me.
86
00:10:46,979 --> 00:10:50,774
Now, this case, Kyle,
interesting but delicate.
87
00:10:50,858 --> 00:10:53,026
A very traumatised girl,
88
00:10:53,110 --> 00:10:55,070
a witness to multiple murder,
89
00:10:55,154 --> 00:10:58,157
involving members of her own family.
90
00:10:58,240 --> 00:11:01,869
The police brought her here hours ago
but she was lost beyond reach.
91
00:11:01,952 --> 00:11:03,787
And now she's back.
92
00:11:03,871 --> 00:11:07,124
What tales, I wonder,
will she bring us from the other side?
93
00:11:07,207 --> 00:11:09,668
- She'll probably be suffering...
- Good, Kyle.
94
00:11:09,751 --> 00:11:13,755
A speculative mind is an invaluable asset
to the analytic man.
95
00:11:13,839 --> 00:11:16,550
But all diagnosis begins with...
96
00:11:17,634 --> 00:11:19,553
- Examination?
- Precisely.
97
00:11:19,636 --> 00:11:22,723
You must win from them their trust,
draw from them their story
98
00:11:22,806 --> 00:11:25,309
and take from them their pain.
99
00:11:25,434 --> 00:11:27,269
[SCREAMING] Easy!
100
00:11:27,352 --> 00:11:29,938
No! Don't...
101
00:11:30,063 --> 00:11:32,399
Take it easy and listen! It's gone.
102
00:11:33,483 --> 00:11:36,195
Whatever you saw, they're gone.
103
00:11:36,278 --> 00:11:39,114
I saw it and I saw him
104
00:11:39,198 --> 00:11:42,576
and then I got the box and I solved it
and then they came.
105
00:11:42,659 --> 00:11:45,245
- Who came?
- The Cenobites.
106
00:11:45,871 --> 00:11:47,748
- [SIGHS]
- The demons.
107
00:11:48,832 --> 00:11:50,626
[SIGHS]
108
00:11:51,585 --> 00:11:53,712
- I'm Dr Channard.
- Ronson.
109
00:11:53,837 --> 00:11:55,964
My assistant, Kyle MacRae.
110
00:11:56,048 --> 00:11:58,175
And this must be Kirsty.
111
00:12:01,887 --> 00:12:03,639
I've read the boy's statement.
112
00:12:03,722 --> 00:12:06,391
Quite the adventure they believe they had.
113
00:12:06,934 --> 00:12:10,687
I'd like to talk to her
alone. Do you think?
114
00:12:10,771 --> 00:12:14,733
Yeah. OK. She's more in your territory
than she is in mine, anyhow.
115
00:12:16,443 --> 00:12:21,365
Kirsty, Dr Channard'll be
taking care of you from now on.
116
00:12:23,158 --> 00:12:25,327
Maybe we can talk tomorrow.
117
00:12:26,245 --> 00:12:28,205
OK?
118
00:12:30,540 --> 00:12:34,753
Wait. That mattress.
You've got to destroy that mattress.
119
00:12:34,836 --> 00:12:38,507
See, Julia died on it
and she can come back now, like Frank.
120
00:12:40,717 --> 00:12:42,928
Yeah. OK.
121
00:12:50,352 --> 00:12:52,729
You have got to destroy that mattress.
122
00:12:53,480 --> 00:12:56,566
You have got to destroy that mattress!
123
00:13:01,029 --> 00:13:03,073
Mind her.
124
00:13:07,953 --> 00:13:11,873
Detective, I'll be able to help this girl
but I need your assistance.
125
00:13:13,208 --> 00:13:16,169
I'm Kyle MacRae. Call me Kyle.
126
00:13:17,754 --> 00:13:19,923
That cop didn't believe me.
127
00:13:21,049 --> 00:13:25,178
Maybe not but that doesn't mean
you're not telling the truth.
128
00:13:27,014 --> 00:13:30,809
I'm sorry, Kirsty, I have to attend
to one of my patients.
129
00:13:30,892 --> 00:13:33,520
Kyle will give you something
to help you sleep.
130
00:13:33,603 --> 00:13:35,772
We shall speak tomorrow.
131
00:13:40,485 --> 00:13:42,446
[THUNDER]
132
00:14:33,705 --> 00:14:35,832
Oh, Jesus, I'm sorry.
133
00:14:38,502 --> 00:14:40,462
Sad, huh?
134
00:14:40,545 --> 00:14:42,547
She's been here six months.
135
00:14:42,631 --> 00:14:44,674
She's a complete mystery.
136
00:14:44,758 --> 00:14:46,718
No family, no visitors.
137
00:14:48,053 --> 00:14:50,138
She's completely alone.
138
00:14:50,263 --> 00:14:53,850
- A nurse named her Tiffany.
- What's her real name?
139
00:14:53,934 --> 00:14:58,397
She never speaks.
All she does is solve puzzles.
140
00:14:59,606 --> 00:15:01,483
Why puzzles?
141
00:15:01,566 --> 00:15:05,779
We don't know. But Dr Channard thinks
it might be a good thing.
142
00:15:05,904 --> 00:15:10,367
Maybe, beneath her withdrawal,
she's putting something in order.
143
00:15:10,450 --> 00:15:12,744
Or opening doors.
144
00:15:12,828 --> 00:15:15,539
- What?
- Doesn't matter.
145
00:15:16,331 --> 00:15:19,209
Anyway, let's concentrate on you
for the moment.
146
00:15:19,292 --> 00:15:21,586
I want you to take a couple of these.
147
00:15:22,671 --> 00:15:24,923
I'm not crazy, Kyle.
148
00:15:25,006 --> 00:15:28,677
- Those aren't gonna help.
- They're only to help you...
149
00:15:28,760 --> 00:15:30,720
sleep.
150
00:15:33,098 --> 00:15:35,183
Just doing my job.
151
00:15:39,187 --> 00:15:41,148
[SIGHS]
152
00:15:51,908 --> 00:15:53,869
[STEAM HISSING]
153
00:15:56,997 --> 00:15:58,957
[HIGH PITCHED WHIRR]
154
00:16:06,047 --> 00:16:07,841
[SCRAPING]
155
00:16:07,966 --> 00:16:10,927
[POUNDING HEARTBEAT]
156
00:16:19,394 --> 00:16:21,354
[BEAT GETS LOUDER]
157
00:17:44,062 --> 00:17:46,064
[CHATTER AND LAUGHTER]
158
00:17:57,993 --> 00:18:01,371
[CHANNARD] How are we today?
Better? Good, good, good.
159
00:18:02,289 --> 00:18:04,332
Pleasant day.
160
00:18:04,916 --> 00:18:06,918
Pleasant day.
161
00:18:10,171 --> 00:18:14,050
105 years and he still
doesn't know my name.
162
00:18:14,175 --> 00:18:16,136
[WHIRRING]
163
00:18:21,808 --> 00:18:23,393
[CLUNK]
164
00:18:23,518 --> 00:18:27,022
[CACOPHONY OF SHOUTING AND SCREAMING]
165
00:18:27,105 --> 00:18:29,399
[MAN] Let me go. I don't wanna go.
166
00:18:29,482 --> 00:18:31,735
[SCREAMING, MECHANICAL WHIRRING]
167
00:18:43,121 --> 00:18:45,248
[MAN MUMBLING]
168
00:18:53,423 --> 00:18:55,383
[SCREAMING]
169
00:19:01,222 --> 00:19:03,266
[MAN] Get 'em off me.
170
00:19:04,893 --> 00:19:08,355
Please! Get them off me!
171
00:19:23,119 --> 00:19:25,622
Kirsty? Kirsty, are you all right?
172
00:19:27,332 --> 00:19:29,417
I had a visitor.
173
00:19:29,501 --> 00:19:31,711
What? Here? Who?
174
00:19:34,464 --> 00:19:36,591
It was my father.
175
00:19:37,467 --> 00:19:39,427
He's alone and he's still suffering.
176
00:19:41,971 --> 00:19:44,099
Kirsty, your father's dead.
177
00:19:44,182 --> 00:19:47,811
My father's dead and he's alone
and he is still suffering.
178
00:19:51,856 --> 00:19:53,900
Dr Channard. I'll get Dr Channard.
179
00:19:53,983 --> 00:19:56,277
You take it easy. I'm sure he can help.
180
00:19:57,362 --> 00:19:59,989
He got a ticket to hell?
181
00:20:09,332 --> 00:20:12,419
[CHANNARD] Officer Kucich.
Yes, Dr Channard.
182
00:20:12,502 --> 00:20:15,839
You've spoken to Ronson? Yes, that's right.
183
00:20:15,922 --> 00:20:20,301
The mattress. No.
I'll meet you by the side entrance.
184
00:20:20,385 --> 00:20:22,470
No, no. My house.
185
00:20:22,554 --> 00:20:25,014
Yes, let me make that clear.
186
00:20:25,098 --> 00:20:28,059
The house. Not the hospital.
187
00:20:28,143 --> 00:20:30,228
Yes. Fine.
188
00:20:30,311 --> 00:20:32,313
Thank you.
189
00:20:34,399 --> 00:20:35,775
Dr Channard?
190
00:20:39,487 --> 00:20:41,448
This...
191
00:20:42,157 --> 00:20:44,701
all must have been going on for ever.
192
00:20:47,078 --> 00:20:49,164
Kirsty?
193
00:20:49,247 --> 00:20:51,416
The part I know about,
194
00:20:52,417 --> 00:20:54,711
the part that destroyed my family,
195
00:20:56,212 --> 00:20:58,798
that must have started with my Uncle Frank.
196
00:20:59,424 --> 00:21:04,179
- [ECHOING] I'm brother Frank.
- [KIRSTY] It was him and my father's wife.
197
00:21:09,601 --> 00:21:11,728
It was Frank and Julia.
198
00:21:13,480 --> 00:21:16,316
I don't know when but they...
199
00:21:17,317 --> 00:21:19,819
they must have been with each other.
200
00:21:19,903 --> 00:21:21,988
[MOANING]
201
00:21:28,870 --> 00:21:30,997
[KIRSTY] But there's more.
202
00:21:31,790 --> 00:21:33,833
It was the box.
203
00:21:35,376 --> 00:21:37,378
It was a puzzle box.
204
00:21:39,130 --> 00:21:41,466
And Frank must have solved it.
205
00:21:42,217 --> 00:21:44,010
It was a gateway.
206
00:21:44,135 --> 00:21:46,888
- Hell was what he wanted.
- [YELLING]
207
00:21:47,013 --> 00:21:49,098
And hell was what he got.
208
00:21:57,190 --> 00:21:59,192
Somehow,
209
00:22:00,151 --> 00:22:02,195
I don't know,
210
00:22:03,112 --> 00:22:05,281
Frank came back to life.
211
00:22:16,501 --> 00:22:18,920
[A BABY'S CRY]
212
00:22:19,045 --> 00:22:22,006
[KIRSTY] It was Julia. That bitch.
213
00:22:22,090 --> 00:22:24,175
She brought him men
214
00:22:24,259 --> 00:22:26,094
to make him stronger.
215
00:22:27,512 --> 00:22:30,598
So she could have him again.
216
00:22:32,767 --> 00:22:35,812
[ECHOING] Kirsty, it's
Frank. It's Uncle Frank.
217
00:22:35,895 --> 00:22:38,231
- No.
- You remember.
218
00:22:38,314 --> 00:22:41,192
- Come to Daddy.
- Get the fuck off of me!
219
00:22:47,782 --> 00:22:52,579
[Knew] I made a deal. I'd lead
them to Frank, if they left me alone.
220
00:22:52,704 --> 00:22:55,415
- I ran to warn Daddy to get out.
- [ECHOING] Daddy!
221
00:22:55,498 --> 00:23:00,128
Out of that house. When I got there...
Oh, God. They'd murdered him.
222
00:23:00,253 --> 00:23:01,713
[INAUDIBLE]
223
00:23:01,796 --> 00:23:05,717
Frank and Julia, they'd taken his skin
224
00:23:07,302 --> 00:23:09,512
and given it to Frank.
225
00:23:09,596 --> 00:23:12,849
[SLOWLY ECHOING] Come to Daddy.
226
00:23:15,602 --> 00:23:18,813
Frank betrayed her
and left her to the Cenobites.
227
00:23:18,897 --> 00:23:21,524
- [GASPING]
- It's nothing personal, baby.
228
00:23:21,649 --> 00:23:24,027
She died on that mattress.
229
00:23:24,152 --> 00:23:27,655
- And the Cenobites came.
- [AGONISED SCREAMS]
230
00:23:41,336 --> 00:23:43,713
Do you believe me?
231
00:23:43,796 --> 00:23:45,840
Am I crazy?
232
00:23:46,716 --> 00:23:49,969
That is not a word I choose
to employ, Kirsty.
233
00:23:50,053 --> 00:23:56,559
But clearly, there is much we must discuss.
Much we must investigate.
234
00:23:56,684 --> 00:23:58,811
Much I have to do.
235
00:25:16,556 --> 00:25:18,516
[WIND WHISTLING]
236
00:25:36,701 --> 00:25:38,703
Weird.
237
00:25:53,551 --> 00:25:55,553
Fucking weird.
238
00:26:05,938 --> 00:26:08,149
Jesus Christ.
239
00:26:11,652 --> 00:26:14,697
Jesus Christ!
240
00:26:16,240 --> 00:26:18,242
[CLUNK]
241
00:26:18,326 --> 00:26:20,536
[SCREAMING]
242
00:26:29,087 --> 00:26:32,340
[MAN] Get off me!
243
00:26:32,465 --> 00:26:35,510
[SCREAM]
244
00:26:35,635 --> 00:26:37,345
[MAN] Get off me!
245
00:26:39,597 --> 00:26:43,059
- [MAN] Get off me!
- [SCREAMING]
246
00:26:44,644 --> 00:26:46,979
[SCREAMING AND WAILING]
247
00:26:49,982 --> 00:26:52,151
[SECOND MAN] Please!
248
00:26:52,235 --> 00:26:54,278
Get them off of me!
249
00:27:06,541 --> 00:27:10,878
Children of the vortex?
Puberty linked with psychic phenomena.
250
00:27:24,475 --> 00:27:28,062
Jesus, he must have been into this shit
for years.
251
00:27:36,362 --> 00:27:38,239
What is he doing?
252
00:27:39,365 --> 00:27:41,409
What is this?
253
00:27:41,492 --> 00:27:44,453
- [DOOR CLOSES]
- [MAN] Get them off me.
254
00:27:45,538 --> 00:27:48,583
Please! [SOBBING]
255
00:27:48,666 --> 00:27:50,710
[CHANNARD] Come, Mr Browning.
256
00:27:55,256 --> 00:27:57,216
[SOBBING]
257
00:27:58,843 --> 00:28:00,803
Please.
258
00:28:01,679 --> 00:28:03,639
Please.
259
00:28:11,105 --> 00:28:13,274
Get them off me.
260
00:28:16,277 --> 00:28:18,738
Please, sit down.
261
00:28:24,869 --> 00:28:26,996
[BROWNING CONTINUES TO SOB]
262
00:28:29,498 --> 00:28:31,125
[MOANING]
263
00:28:37,173 --> 00:28:39,884
Get them off me!
264
00:29:09,080 --> 00:29:10,706
[GRUNTING]
265
00:29:10,831 --> 00:29:12,833
[SCREAMS]
266
00:29:42,571 --> 00:29:45,074
Get them off me!
267
00:30:01,173 --> 00:30:05,303
Get them off me!
268
00:30:41,339 --> 00:30:43,424
[PANTING, MOANING]
269
00:31:02,651 --> 00:31:04,779
[BROWNING SOBS] No!
270
00:31:16,332 --> 00:31:20,378
Help! Help me, please!
271
00:31:30,179 --> 00:31:32,264
[AGONISED SCREAMS]
272
00:31:38,646 --> 00:31:40,606
[SQUELCHING]
273
00:31:45,611 --> 00:31:47,571
[CRUNCHING]
274
00:31:53,160 --> 00:31:55,204
[HEAVY BREATHING]
275
00:32:03,170 --> 00:32:05,214
[WHISPERS] Help me.
276
00:32:08,676 --> 00:32:10,761
[WOMAN'S VOICE] Help me.
277
00:32:58,976 --> 00:33:00,936
[PANTING]
278
00:33:12,781 --> 00:33:14,950
Don't be scared of me.
279
00:33:36,639 --> 00:33:38,724
[BREATHING NORMALLY]
280
00:34:06,877 --> 00:34:08,837
Well?
281
00:34:12,925 --> 00:34:14,843
[THUNDER]
282
00:34:48,460 --> 00:34:50,379
[YELLS]
283
00:35:01,932 --> 00:35:03,976
I'm cold.
284
00:35:05,436 --> 00:35:07,396
[ELECTRICAL BUZZING]
285
00:35:27,625 --> 00:35:29,918
Well?
286
00:35:30,002 --> 00:35:32,671
Yes. Yes.
287
00:35:33,881 --> 00:35:36,383
- You look...
- Strange?
288
00:35:38,677 --> 00:35:40,638
Surreal?
289
00:35:41,639 --> 00:35:44,642
- Nightmarish?
- No. No.
290
00:35:46,268 --> 00:35:48,312
You look...
291
00:35:57,196 --> 00:35:59,281
[SIGHS] Wine.
292
00:37:10,811 --> 00:37:12,771
There.
293
00:37:23,157 --> 00:37:25,075
Well?
294
00:37:26,076 --> 00:37:28,036
Well?
295
00:38:59,837 --> 00:39:01,922
Now all we need
296
00:39:02,005 --> 00:39:03,966
is skin.
297
00:39:16,103 --> 00:39:18,105
What's wrong with you?
298
00:39:21,608 --> 00:39:23,652
It's all true.
299
00:39:25,320 --> 00:39:27,656
Get dressed. I gotta get you out of here.
300
00:39:32,244 --> 00:39:34,830
- Shit!
- I'll get you clothes.
301
00:39:35,831 --> 00:39:38,375
I can do that. I'm a doctor.
302
00:39:43,589 --> 00:39:45,507
She was horrible.
303
00:39:45,632 --> 00:39:48,093
She had no skin.
304
00:39:48,176 --> 00:39:50,137
No skin.
305
00:39:50,721 --> 00:39:53,056
Julia doesn't deserve to come back.
306
00:39:55,142 --> 00:39:57,185
It's not fair.
307
00:40:03,191 --> 00:40:05,277
I need that box.
308
00:40:08,822 --> 00:40:10,866
Channard has boxes.
309
00:40:11,533 --> 00:40:14,286
- Like in my story?
- Yeah, I think so.
310
00:40:14,369 --> 00:40:18,040
- I'm going.
- Wait a minute. What do you mean?
311
00:40:18,123 --> 00:40:20,667
To the house? Are you crazy?
312
00:40:21,501 --> 00:40:24,046
I don't know, Kyle.
You're the fucking expert.
313
00:40:24,129 --> 00:40:26,423
Look, think about this.
314
00:40:26,506 --> 00:40:29,718
Kyle, when I think, I hurt.
315
00:40:29,843 --> 00:40:32,095
OK? Now I'm going.
316
00:40:32,179 --> 00:40:35,223
- Why?
- Because I'm going to get my father.
317
00:40:37,935 --> 00:40:40,896
Two seconds. Just two seconds.
Don't move.
318
00:40:44,775 --> 00:40:46,818
OK, let's go.
319
00:40:47,402 --> 00:40:49,696
Kyle, you don't have to do this.
320
00:40:54,284 --> 00:40:56,328
I know.
321
00:41:29,236 --> 00:41:31,446
[RIPPING, AGONISED SCREAMS]
322
00:43:34,111 --> 00:43:35,654
[WHISPERS] Kirsty.
323
00:43:35,737 --> 00:43:39,074
We're not gonna do anything
until I check the house.
324
00:43:40,117 --> 00:43:42,536
Wait for me here, all right?
325
00:43:42,661 --> 00:43:44,663
[FOOTSTEPS]
326
00:44:14,484 --> 00:44:16,486
[GASPS]
327
00:44:17,112 --> 00:44:19,239
I'm sorry I startled you.
328
00:44:19,364 --> 00:44:23,368
I had to stop you going in there
because I knew you'd cry out.
329
00:44:24,828 --> 00:44:26,872
It's just terrible.
330
00:44:28,456 --> 00:44:30,542
Is it still here?
331
00:44:33,628 --> 00:44:35,672
I don't know.
332
00:44:56,526 --> 00:44:58,820
[FLIES BUZZING]
333
00:45:35,482 --> 00:45:37,484
Was I right?
334
00:45:38,109 --> 00:45:40,153
Is it terrible?
335
00:45:42,489 --> 00:45:44,449
Yes.
336
00:45:45,492 --> 00:45:47,577
This is terrible.
337
00:45:49,537 --> 00:45:52,582
Oh, you poor boy. You look awful.
338
00:45:55,293 --> 00:45:57,337
Come here.
339
00:46:07,055 --> 00:46:09,140
Come to Mother.
340
00:46:17,190 --> 00:46:19,150
What's your name?
341
00:46:19,234 --> 00:46:20,860
Kyle.
342
00:46:20,944 --> 00:46:23,029
I'm Julia.
343
00:46:23,113 --> 00:46:25,240
[SQUELCHING, STIFLED GROANS]
344
00:46:37,836 --> 00:46:39,754
[CRUNCHING]
345
00:46:55,645 --> 00:46:57,439
[THUD]
346
00:46:57,522 --> 00:46:59,482
Kyle?
347
00:47:15,623 --> 00:47:17,584
Kyle?
348
00:47:26,843 --> 00:47:28,803
[GASPS]
349
00:47:38,355 --> 00:47:40,398
Not again.
350
00:47:44,444 --> 00:47:46,696
Kirsty,
351
00:47:46,780 --> 00:47:49,199
you have surprisingly good taste in men.
352
00:47:50,408 --> 00:47:53,036
They didn't tell you, did they, Kirsty?
353
00:47:53,161 --> 00:47:56,498
They changed the rules of the fairy tale.
354
00:47:56,581 --> 00:47:59,918
I'm no longer just the wicked stepmother.
355
00:48:00,001 --> 00:48:02,545
Now, I'm the evil queen.
356
00:48:02,670 --> 00:48:05,048
- So come on.
- No!
357
00:48:05,173 --> 00:48:07,300
Take your best shot, Snow White.
358
00:48:07,425 --> 00:48:09,135
[YELLS]
359
00:48:10,762 --> 00:48:12,889
[CHANNARD] Julia?
360
00:48:15,850 --> 00:48:18,019
Now it's my turn.
361
00:49:41,853 --> 00:49:43,855
[CREAKING]
362
00:49:43,938 --> 00:49:45,899
[RUNNING FOOTSTEPS]
363
00:50:05,418 --> 00:50:07,420
[WIND HOWLS]
364
00:50:13,259 --> 00:50:16,596
- Your sure this is what you want?
- It's what I've always wanted.
365
00:50:16,721 --> 00:50:19,682
I have to see. I have to know.
366
00:50:35,823 --> 00:50:37,784
[ROARING NOISE, ELECTRICITY CRACKLING]
367
00:51:11,985 --> 00:51:14,112
She's done it.
368
00:51:16,823 --> 00:51:18,783
She certainly has.
369
00:51:24,455 --> 00:51:26,457
It's coming.
370
00:51:27,000 --> 00:51:29,210
It certainly is.
371
00:53:03,179 --> 00:53:05,139
Wait.
372
00:53:18,194 --> 00:53:20,196
- No.
- No?
373
00:53:20,321 --> 00:53:22,365
No.
374
00:53:22,448 --> 00:53:25,493
It is not hands that call us.
375
00:53:27,120 --> 00:53:29,706
It is desire.
376
00:54:25,928 --> 00:54:28,014
[I SINISTER FAIRGROUND MUSIC PLAYS]
377
00:54:36,939 --> 00:54:38,983
[RUMBLING AND CLATTERING]
378
00:54:43,488 --> 00:54:45,448
[GROANS]
379
00:55:03,716 --> 00:55:05,718
Oh, God.
380
00:55:21,442 --> 00:55:23,611
Daddy! Where are you?
381
00:55:28,282 --> 00:55:32,036
- Daddy? Daddy, where are you?
- [ECHOES]
382
00:55:32,119 --> 00:55:36,499
Say something. I don't know where you are.
Daddy, I'm coming.
383
00:55:37,208 --> 00:55:39,252
[I FAIRGROUND MUSIC PLAYING]
384
00:56:07,905 --> 00:56:10,867
[ECHOES] Help my daughter.
385
00:56:24,463 --> 00:56:27,633
[ECHOES] Help my daughter. [Moans]
386
00:56:27,758 --> 00:56:30,595
[ECHOES] Mommy! Mommy!
387
00:56:30,678 --> 00:56:33,639
[ECHOES] Help my daughter.
388
00:56:42,315 --> 00:56:44,275
[MANIC LAUGHTER]
389
00:57:12,678 --> 00:57:14,764
[PANTING]
390
00:57:35,952 --> 00:57:37,954
[BIRDS SINGING OUTSIDE]
391
00:57:42,833 --> 00:57:44,961
[CHILDREN LAUGHING OUTSIDE]
392
00:57:56,138 --> 00:57:58,099
Mommy.
393
00:58:02,812 --> 00:58:04,522
[CHILD CRYING]
394
00:58:22,790 --> 00:58:24,750
[WIND HOWLING]
395
00:58:25,626 --> 00:58:28,337
Oh, God, no!
396
00:58:30,965 --> 00:58:33,634
Somebody please help me!
397
00:58:45,312 --> 00:58:48,774
Ah, Kirsty, we thought we'd lost you.
398
00:58:48,899 --> 00:58:50,693
So sweet of you to come back.
399
00:58:50,818 --> 00:58:54,697
How can it send us back, child?
We're already here.
400
00:58:54,780 --> 00:58:56,657
And so are you.
401
00:59:07,293 --> 00:59:10,254
- I didn't open a box.
- Didn't open a box.
402
00:59:10,379 --> 00:59:14,216
And what was it last time?
Didn't know what the box was.
403
00:59:14,300 --> 00:59:16,719
And yet we do keep finding each other,
don't we?
404
00:59:16,844 --> 00:59:21,807
Oh, Kirsty, so eager to play.
405
00:59:21,891 --> 00:59:24,226
So reluctant to admit it.
406
00:59:24,310 --> 00:59:27,354
- Perhaps you're teasing us.
- Are you teasing us?
407
00:59:28,022 --> 00:59:30,191
I've come for my father!
408
00:59:30,274 --> 00:59:32,401
[ALL LAUGH]
409
00:59:35,154 --> 00:59:39,408
But he is in his own hell, child,
and quite unreachable.
410
00:59:39,533 --> 00:59:41,327
I don't believe you!
411
00:59:45,164 --> 00:59:47,041
But it's true.
412
00:59:47,124 --> 00:59:51,420
He is in his own hell,
just as you are in yours.
413
00:59:51,545 --> 00:59:53,172
And what about you?
414
00:59:53,297 --> 00:59:57,635
- We have no more surprises.
- We've always been here.
415
00:59:57,760 --> 01:00:01,555
But please, feel free. Explore.
416
01:00:04,183 --> 01:00:08,646
We have eternity to know your flesh.
417
01:00:08,771 --> 01:00:11,524
[ECHOING] Flesh, flesh, flesh...
418
01:00:17,696 --> 01:00:19,657
[BABY CRYING]
419
01:00:23,202 --> 01:00:25,079
[OTHER BABIES JOIN IN CRYING]
420
01:00:28,124 --> 01:00:29,583
[CRYING FADES]
421
01:00:29,708 --> 01:00:31,418
[WOMAN WHISPERING] HELP ME.
422
01:00:31,544 --> 01:00:33,587
[SIGNING]
423
01:00:33,671 --> 01:00:36,006
[GROANING]
424
01:00:36,132 --> 01:00:38,342
[CHAINS RATTLING]
425
01:00:58,028 --> 01:00:59,738
[MOANING]
426
01:01:13,377 --> 01:01:15,379
Come.
427
01:01:15,462 --> 01:01:18,048
I have such sights to show you.
428
01:01:25,347 --> 01:01:27,266
[GASPING BREATHS]
429
01:01:53,167 --> 01:01:55,127
[GASPS]
430
01:02:10,100 --> 01:02:12,353
You must have opened the box, Tiffany.
431
01:02:12,436 --> 01:02:16,273
You've got to close it.
You know how the puzzle works. Get us out!
432
01:02:16,398 --> 01:02:19,944
Look. We're alone in all of this
433
01:02:20,945 --> 01:02:22,863
and we have to help each other.
434
01:02:24,114 --> 01:02:26,200
We have to help each other.
435
01:02:29,411 --> 01:02:31,288
Yeah?
436
01:02:32,957 --> 01:02:34,458
Yeah?
437
01:02:36,710 --> 01:02:38,671
Yeah.
438
01:03:15,374 --> 01:03:17,334
Oh, my God.
439
01:03:19,586 --> 01:03:21,797
No.
440
01:03:21,880 --> 01:03:23,841
This is mine.
441
01:03:25,092 --> 01:03:28,012
The god that sent me back,
442
01:03:28,095 --> 01:03:31,348
the god I serve in this world and yours,
443
01:03:32,182 --> 01:03:35,519
the god of flesh, hunger and desire,
444
01:03:36,270 --> 01:03:41,150
my god, Leviathan, Lord of the Labyrinth.
445
01:03:56,498 --> 01:03:58,709
[SCREAMING]
446
01:03:58,834 --> 01:04:00,919
Help me, Doctor. Help my daughter.
447
01:04:01,003 --> 01:04:02,880
Can you help her?
448
01:04:03,756 --> 01:04:05,758
But this is what you wanted.
449
01:04:06,633 --> 01:04:10,137
This is what you wanted to see.
This is what you wanted to know.
450
01:04:11,305 --> 01:04:13,265
And here it is.
451
01:04:14,266 --> 01:04:16,435
Leviathan.
452
01:04:24,276 --> 01:04:26,528
Help me!
453
01:04:26,653 --> 01:04:29,698
Why do you think
I was allowed to come back?
454
01:04:32,117 --> 01:04:34,411
It wanted souls.
455
01:04:34,495 --> 01:04:36,747
And I brought you.
456
01:04:38,707 --> 01:04:40,250
[SCREAMS]
457
01:04:40,376 --> 01:04:42,211
And you wanted to know.
458
01:04:46,632 --> 01:04:48,467
Now you know.
459
01:04:49,843 --> 01:04:51,303
I wanted everything.
460
01:04:52,805 --> 01:04:54,807
Now everybody's happy.
461
01:05:03,190 --> 01:05:04,817
Good bye, Doctor.
462
01:05:30,050 --> 01:05:32,761
The house. My father's house.
463
01:05:35,889 --> 01:05:37,850
Tiffany. Tiffany.
464
01:05:37,933 --> 01:05:40,644
Um, I'm sorry, but I have to go in there.
465
01:05:42,104 --> 01:05:44,481
Look. I want you to wait for me.
466
01:05:44,565 --> 01:05:48,110
But if I'm not back soon, real soon,
467
01:05:48,193 --> 01:05:51,655
I want you to get out
and I want you to get home.
468
01:06:14,219 --> 01:06:16,138
[Woman cries out]
469
01:06:48,629 --> 01:06:50,756
[MOANING]
470
01:06:51,215 --> 01:06:53,342
[SOFT VOICES]
471
01:08:19,177 --> 01:08:20,262
Daddy?
472
01:08:27,561 --> 01:08:29,104
[WHISPERING]
473
01:08:31,815 --> 01:08:34,151
[SIGHING AND MOANING]
474
01:08:36,612 --> 01:08:38,447
Take me! Take me!
475
01:08:38,572 --> 01:08:40,824
[GASPS]
476
01:08:48,624 --> 01:08:51,460
What's the matter, Kirsty?
It's only Frank.
477
01:08:51,585 --> 01:08:54,463
- It's only Uncle Frank.
- Oh, no.
478
01:08:54,546 --> 01:08:56,298
Didn't you get my message?
479
01:08:58,216 --> 01:09:00,719
Oh, Kirsty.
480
01:09:00,802 --> 01:09:05,766
So ripe in your confusions,
so... luscious in your pain.
481
01:09:05,849 --> 01:09:07,851
I want Daddy!
482
01:09:07,934 --> 01:09:09,895
Oh, come on, Kirsty. Grow up.
483
01:09:10,896 --> 01:09:13,148
When you're dead, you're fucking dead.
484
01:09:13,273 --> 01:09:15,442
- Oh!
- [ROARS]
485
01:09:15,525 --> 01:09:17,486
[SCREAMS] No!
486
01:09:21,406 --> 01:09:23,742
Don't be naughty, Kirsty,
487
01:09:23,825 --> 01:09:26,078
or I'll have to punish you for it.
488
01:09:26,161 --> 01:09:28,121
Huh?
489
01:09:28,205 --> 01:09:30,165
Perhaps you'd like that, huh?
490
01:09:33,335 --> 01:09:35,045
Now, would you like that?
491
01:09:39,549 --> 01:09:41,677
Oh, don't be shy, beautiful.
492
01:09:41,760 --> 01:09:44,680
- [WOMEN MOANING]
- Ghosts aren't jealous.
493
01:09:46,306 --> 01:09:50,727
- This is my hell. They're here to tease me.
- Take me!
494
01:09:50,811 --> 01:09:53,730
They promise forever and never deliver.
495
01:09:53,855 --> 01:09:57,025
- Aah!
- That's why I sent for you, Kirsty.
496
01:10:14,876 --> 01:10:16,837
OK. OK.
497
01:10:16,920 --> 01:10:18,672
Don't hurt me. I'll do anything.
498
01:10:30,600 --> 01:10:32,686
I'd rather burn.
499
01:10:33,562 --> 01:10:36,273
No!
500
01:10:38,525 --> 01:10:40,444
[WOMEN SCREAMING]
501
01:10:43,989 --> 01:10:45,198
[FRANK SCREAMING]
502
01:10:45,323 --> 01:10:47,826
Kirsty!
503
01:11:04,468 --> 01:11:06,052
No!
504
01:11:06,928 --> 01:11:08,972
Not my... Aaah!
505
01:11:11,767 --> 01:11:16,688
No! No! Not my face!
506
01:11:26,448 --> 01:11:27,783
Well, well.
507
01:11:33,705 --> 01:11:36,500
- Family reunion?
- Julia.
508
01:11:38,168 --> 01:11:40,378
Frank.
509
01:11:40,462 --> 01:11:42,964
- I knew you'd come.
- You knew?
510
01:11:44,216 --> 01:11:46,760
You're a girl
who always keeps her promises.
511
01:11:48,303 --> 01:11:50,263
Oh, I do.
512
01:11:56,353 --> 01:12:00,023
- I do.
- I know just how much I mean to you.
513
01:12:02,901 --> 01:12:04,820
Come here.
514
01:12:05,737 --> 01:12:07,697
Kiss me.
515
01:12:07,781 --> 01:12:10,534
And then we'll have a real family reunion.
516
01:12:13,620 --> 01:12:16,706
Come here. You belong to me.
517
01:12:46,069 --> 01:12:47,904
- [SCREAMS]
- Shit!
518
01:12:49,114 --> 01:12:50,866
[HEART BEATING]
519
01:12:50,949 --> 01:12:52,659
Nothing personal, babe.
520
01:13:12,387 --> 01:13:15,015
Which way, Tiffany?
521
01:13:20,937 --> 01:13:22,856
Hang on!
522
01:13:24,065 --> 01:13:26,026
Hang on!
523
01:14:09,694 --> 01:14:11,821
And to think...
524
01:14:11,905 --> 01:14:13,865
I hesitated.
525
01:14:54,239 --> 01:14:59,077
You never could hold onto anything
for very long, could you, Kirsty?
526
01:15:03,248 --> 01:15:04,416
[JULIA SCREAMS]
527
01:15:07,669 --> 01:15:10,130
Tiffany! Reach for my arm!
528
01:15:12,716 --> 01:15:14,801
Reach for my arm!
529
01:15:14,926 --> 01:15:18,847
Tiffany! Tiffany!
530
01:15:30,734 --> 01:15:33,987
No! No! Tiffany, don't trust her!
531
01:15:34,112 --> 01:15:37,490
Don't trust her! Tiffany, no!
532
01:15:38,575 --> 01:15:41,202
No!
533
01:16:34,506 --> 01:16:36,466
Daddy, I'm sorry.
534
01:16:38,927 --> 01:16:40,887
I'm so sorry.
535
01:17:19,217 --> 01:17:20,927
Tiffany, we're getting out of here.
536
01:17:39,279 --> 01:17:41,406
Oh, Jesus.
537
01:17:44,159 --> 01:17:46,119
There's so many of them.
538
01:17:57,380 --> 01:17:59,924
The doctor... is in.
539
01:18:00,049 --> 01:18:02,302
Oh, shit.
540
01:18:14,480 --> 01:18:16,608
I recommend...
541
01:18:16,691 --> 01:18:18,568
amputation.
542
01:18:18,693 --> 01:18:20,445
[LAUGHING]
543
01:18:35,084 --> 01:18:36,920
[SCREAMING]
544
01:18:50,141 --> 01:18:53,311
Oh. No boxes.
545
01:18:54,729 --> 01:18:57,690
- Such a shame.
- No more delays, Kirsty.
546
01:18:57,815 --> 01:19:02,362
No more teasing. Time to play.
547
01:19:02,487 --> 01:19:05,198
Time to play.
548
01:19:08,034 --> 01:19:10,286
- Wait.
- No more deals, Kirsty.
549
01:19:11,162 --> 01:19:16,084
It is your flesh we want to experience,
not your skill at bargaining.
550
01:19:16,209 --> 01:19:18,711
No deals.
551
01:19:18,795 --> 01:19:21,089
Just information.
552
01:19:21,214 --> 01:19:23,758
Just information!
553
01:19:23,841 --> 01:19:26,052
Go on.
554
01:19:26,177 --> 01:19:28,012
But trick us again, child,
555
01:19:29,555 --> 01:19:34,102
and your suffering will be legendary,
even in hell.
556
01:19:34,227 --> 01:19:36,145
[SNARLING]
557
01:19:41,025 --> 01:19:43,403
What is this?
558
01:19:47,949 --> 01:19:52,078
Someone else you think escaped us?
Like Frank?
559
01:19:52,203 --> 01:19:54,706
No, this one didn't escape.
560
01:19:54,831 --> 01:19:56,624
It's you.
561
01:19:58,793 --> 01:20:01,212
- Nonsense. I...
- It's you!
562
01:20:02,797 --> 01:20:05,049
You haven't always been this way.
563
01:20:05,883 --> 01:20:08,594
You were human.
564
01:20:08,678 --> 01:20:10,263
Remember.
565
01:20:11,681 --> 01:20:14,058
Remember all your confusion.
566
01:20:15,351 --> 01:20:17,312
- Think!
- Enough.
567
01:20:18,104 --> 01:20:20,189
Wait.
568
01:20:25,862 --> 01:20:29,324
I... remember.
569
01:20:32,535 --> 01:20:34,454
You were all... human.
570
01:20:44,839 --> 01:20:46,716
Tiffany!
571
01:20:50,303 --> 01:20:52,347
Come.
572
01:20:58,519 --> 01:21:00,646
Come.
573
01:21:01,397 --> 01:21:03,858
Tiffany.
574
01:21:05,943 --> 01:21:08,905
I'm your doctor.
575
01:21:09,030 --> 01:21:11,657
I'm hereto help you.
576
01:21:17,497 --> 01:21:21,000
Aaah. Good.
577
01:21:21,125 --> 01:21:22,710
A fight.
578
01:22:23,980 --> 01:22:26,524
I'm taking over...
579
01:22:27,400 --> 01:22:29,110
this operation.
580
01:22:29,235 --> 01:22:33,698
And you girls will be my first patients.
581
01:23:20,786 --> 01:23:23,164
Aaaah!
582
01:23:39,305 --> 01:23:41,265
I have to go back.
583
01:23:41,349 --> 01:23:43,309
I have to finish the puzzle.
584
01:23:43,392 --> 01:23:47,396
- Tiffany, what are you talking...
- They remembered and they got better.
585
01:24:32,108 --> 01:24:34,402
Tiffany, what are you doing?
586
01:24:34,485 --> 01:24:37,488
What is this thing? What does it do?
587
01:25:08,603 --> 01:25:10,646
Oh, my God.
588
01:25:41,218 --> 01:25:44,680
It's all right, my child.
I'm going to help you now.
589
01:25:44,805 --> 01:25:49,060
Can you help her?
These puzzles are consuming her life.
590
01:25:49,143 --> 01:25:52,229
Help me, Doctor.
Can you help my daughter?
591
01:25:52,355 --> 01:25:54,023
Can you help her?
592
01:25:54,106 --> 01:25:55,608
Mm!
593
01:26:00,863 --> 01:26:03,282
Mommy! Mommy!
594
01:26:03,366 --> 01:26:06,535
Mommy! Mommy! [WHIMPERS]
595
01:26:06,661 --> 01:26:09,121
No!
596
01:26:10,665 --> 01:26:14,460
Tiffany, I see now.
It's a puzzle, isn't it?
597
01:26:14,585 --> 01:26:16,587
It's a puzzle.
598
01:27:08,556 --> 01:27:10,933
Tiffany!
599
01:27:17,022 --> 01:27:18,983
Our girl.
600
01:27:19,066 --> 01:27:20,943
And how are we feeling today?
601
01:27:30,202 --> 01:27:33,080
You have your whole lives behind you now.
602
01:27:34,290 --> 01:27:37,835
No anaesthetic at hand. Shame.
603
01:27:59,315 --> 01:28:02,276
Surgery is open, Tiffany.
604
01:28:04,820 --> 01:28:07,406
What is today's agenda?
605
01:28:07,531 --> 01:28:09,950
Ah, yes.
606
01:28:10,034 --> 01:28:12,453
Evisceration.
607
01:28:19,502 --> 01:28:21,670
[LAUGHS]
608
01:28:48,239 --> 01:28:50,115
I knew you would come back.
609
01:28:59,959 --> 01:29:02,419
[LIGHTNING CRACKLES]
610
01:29:44,253 --> 01:29:47,172
Your case is closed, Tiffany.
611
01:29:48,173 --> 01:29:50,801
I'm afraid it's terminal.
612
01:30:39,141 --> 01:30:41,101
Trust me.
613
01:31:38,701 --> 01:31:40,619
Kirsty.
614
01:31:59,763 --> 01:32:03,267
[KIRSTY] Tiffany! We've
got to get out of here!
615
01:33:02,493 --> 01:33:04,453
[ROARING]
616
01:34:33,876 --> 01:34:35,836
Whose is all this shit?
617
01:34:37,004 --> 01:34:38,964
Not our problem.
618
01:34:59,484 --> 01:35:01,403
Hey, take a look at this.
619
01:35:37,356 --> 01:35:39,316
[EVIL LAUGHTER]
620
01:35:41,652 --> 01:35:43,570
[SCREAMING]
621
01:35:56,083 --> 01:35:58,293
What is your pleasure, sir?
40128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.