Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,130
Do I have AIDS?
2
00:00:02,140 --> 00:00:03,300
Why would you even ask that?
3
00:00:03,320 --> 00:00:06,200
Carson said he wasn't allowed
to hang out with me anymore.
4
00:00:07,280 --> 00:00:08,809
You're part of the problem.
5
00:00:08,810 --> 00:00:10,440
You're not doing your job anymore.
6
00:00:10,500 --> 00:00:11,680
You quit?
7
00:00:11,700 --> 00:00:13,499
Sometimes...
8
00:00:13,500 --> 00:00:15,329
you can't fix the system from within.
9
00:00:15,330 --> 00:00:16,929
How do you know you have AIDS?
10
00:00:16,930 --> 00:00:18,130
Why do you care?
11
00:00:18,140 --> 00:00:19,430
I'm gay.
12
00:00:19,440 --> 00:00:20,869
This is all your fault!
13
00:00:20,870 --> 00:00:23,270
You're the one who let
all this happen to me!
14
00:00:25,110 --> 00:00:27,479
People's lives are at
stake here! His life
15
00:00:27,480 --> 00:00:28,620
is at stake.
16
00:00:28,630 --> 00:00:30,209
My... my son's life is at stake.
17
00:00:30,210 --> 00:00:32,010
I think we're being more than fair.
18
00:00:32,020 --> 00:00:35,350
We're all very concerned for you.
19
00:00:36,290 --> 00:00:38,940
We definitely have a fight on our hands.
20
00:00:38,960 --> 00:00:40,289
I'm about to publish.
21
00:00:40,290 --> 00:00:43,199
More than 50% of Canadian hemophiliacs
22
00:00:43,200 --> 00:00:45,030
are HIV-positive.
23
00:00:58,280 --> 00:01:01,880
_
24
00:01:02,280 --> 00:01:04,980
_
25
00:01:10,650 --> 00:01:11,780
Roger!
26
00:01:12,990 --> 00:01:15,220
- Book an appointment, Will.
- Yeah, I tried.
27
00:01:15,230 --> 00:01:16,239
The CDC just confirmed
28
00:01:16,240 --> 00:01:17,829
that heat-treating kills
HIV in blood concentrates.
29
00:01:17,830 --> 00:01:18,879
I'm aware.
30
00:01:18,880 --> 00:01:20,029
Well, we have to switch.
31
00:01:20,030 --> 00:01:21,729
You know it's not that simple.
32
00:01:21,730 --> 00:01:23,690
Your office published an article
in the last society newsletter
33
00:01:23,700 --> 00:01:26,330
claiming there's no proof
heat-treating works.
34
00:01:26,340 --> 00:01:27,850
It's in our blood supply!
35
00:01:27,880 --> 00:01:29,000
You have to act now!
36
00:01:30,070 --> 00:01:31,570
I don't care what you're
up against, Roger.
37
00:01:31,580 --> 00:01:33,520
People are going to die! Do you hear me?
38
00:01:33,540 --> 00:01:37,450
People are gonna die! Okay?
People are gonna die!
39
00:01:47,320 --> 00:01:52,320
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
40
00:02:00,640 --> 00:02:02,439
What was wrong with that one?
41
00:02:02,440 --> 00:02:04,040
Had a bruise on it.
42
00:02:05,410 --> 00:02:07,379
More green, please.
43
00:02:07,380 --> 00:02:08,900
More green it is.
44
00:02:13,920 --> 00:02:15,880
Wait right here.
45
00:02:17,590 --> 00:02:19,090
Rachel, hi.
46
00:02:19,740 --> 00:02:22,220
I've been meaning to call you.
47
00:02:22,860 --> 00:02:25,259
Ryan came home pretty
upset the other day
48
00:02:25,260 --> 00:02:29,060
after Carson said they
can't be friends anymore.
49
00:02:29,070 --> 00:02:32,069
My sister lives in Florida.
50
00:02:32,070 --> 00:02:34,180
Hemophiliacs down there are getting AIDS
51
00:02:34,200 --> 00:02:35,939
from the blood they take.
52
00:02:35,940 --> 00:02:37,739
It's on the news.
53
00:02:37,740 --> 00:02:40,109
Ryan shouldn't be playing
with the other kids.
54
00:02:40,110 --> 00:02:41,409
I shouldn't have to tell you
55
00:02:41,410 --> 00:02:42,509
to keep him at home.
56
00:02:42,510 --> 00:02:44,279
Even if Ryan had AIDS,
57
00:02:44,280 --> 00:02:46,360
you can't get it from casual contact.
58
00:02:46,380 --> 00:02:48,280
- But he doesn't have it.
- How do you know?
59
00:02:49,320 --> 00:02:50,749
Do you have proof?
60
00:02:50,750 --> 00:02:52,180
It said on the news,
61
00:02:52,200 --> 00:02:54,920
even if you're not sick,
you can still pass it on.
62
00:02:54,930 --> 00:02:56,300
The news is being sensational.
63
00:02:56,340 --> 00:02:58,300
I'm not an idiot.
64
00:02:58,440 --> 00:03:00,040
People are dying.
65
00:03:00,060 --> 00:03:01,260
Not just gay people.
66
00:03:01,280 --> 00:03:03,869
It can be spread through
saliva and blood.
67
00:03:03,870 --> 00:03:05,140
Kids share food,
68
00:03:05,160 --> 00:03:06,599
boys get rough sometimes.
69
00:03:06,600 --> 00:03:07,699
Ryan's pretty responsible.
70
00:03:07,700 --> 00:03:09,140
You've got some nerve,
71
00:03:09,180 --> 00:03:11,639
only thinking of your kid's feelings?
72
00:03:11,640 --> 00:03:13,639
Not taking my son's life...
73
00:03:13,640 --> 00:03:16,140
other people into account?
74
00:03:18,610 --> 00:03:20,780
What is wrong with you?
75
00:03:21,820 --> 00:03:24,390
He shouldn't be here,
touching things like that.
76
00:03:25,820 --> 00:03:27,989
Excuse me!
77
00:03:27,990 --> 00:03:29,120
Excuse me, I think you should know
78
00:03:29,130 --> 00:03:30,480
there's a tall brunette woman here
79
00:03:30,500 --> 00:03:32,280
with her son over by the produce.
80
00:03:32,300 --> 00:03:33,740
He has a contagious disease,
81
00:03:33,760 --> 00:03:35,229
and he's touching the fruit.
82
00:03:35,230 --> 00:03:36,920
Let's get out of here.
83
00:03:37,740 --> 00:03:39,800
You can give me that. Thanks.
84
00:03:44,370 --> 00:03:45,620
It needs sorting.
85
00:03:46,180 --> 00:03:47,840
Donations from the dead?
86
00:03:47,850 --> 00:03:50,079
Yes.
87
00:03:50,080 --> 00:03:51,580
You don't have to.
88
00:03:51,620 --> 00:03:52,640
I'm sure there's something else
89
00:03:52,660 --> 00:03:55,250
you'd rather be doing with your weekend.
90
00:03:56,080 --> 00:03:58,850
They have an HIV test in the States now.
91
00:03:58,860 --> 00:04:00,719
We should push for it here.
92
00:04:00,720 --> 00:04:02,259
Mm.
93
00:04:02,260 --> 00:04:04,240
People are already
losing health insurance
94
00:04:04,260 --> 00:04:05,490
over T-cell results.
95
00:04:06,600 --> 00:04:08,660
That test is just gonna lead
96
00:04:08,680 --> 00:04:10,570
to a lot more discrimination.
97
00:04:11,700 --> 00:04:14,239
Have you heard anything about research?
98
00:04:14,240 --> 00:04:16,269
For a cure?
99
00:04:16,270 --> 00:04:18,550
Mm, we're lobbying for funding,
100
00:04:18,560 --> 00:04:20,880
but the government isn't even
putting money into education.
101
00:04:22,610 --> 00:04:23,679
We could certainly use someone
102
00:04:23,680 --> 00:04:26,080
who could put out a regular newsletter.
103
00:04:30,280 --> 00:04:32,300
_
104
00:04:32,420 --> 00:04:34,859
Dr. Tsoukas will be
monitoring your T-cells,
105
00:04:34,860 --> 00:04:37,790
but he's also now got a
test for HIV antibodies.
106
00:04:38,860 --> 00:04:40,959
Can Marta get tested too?
107
00:04:40,960 --> 00:04:44,029
We haven't had any cases of
wives being infected so far.
108
00:04:44,030 --> 00:04:45,919
Well, that we know, but in the U.S...
109
00:04:45,920 --> 00:04:46,930
We're actively recommending
110
00:04:46,940 --> 00:04:49,369
all our patients practice
safe sex for now.
111
00:04:49,370 --> 00:04:51,410
We practice all the time.
112
00:04:52,610 --> 00:04:53,739
I was, uh,
113
00:04:53,740 --> 00:04:55,620
gonna go with "practice makes perfect,"
114
00:04:55,680 --> 00:04:58,149
but, you know, it's such a cliché.
115
00:04:58,150 --> 00:04:59,750
And completely untrue.
116
00:05:05,120 --> 00:05:07,089
Paul Kirpatrick's ready for you.
117
00:05:07,090 --> 00:05:09,959
He's signed up for the Couples Study.
118
00:05:09,960 --> 00:05:12,960
Jonah Menehgi died this morning.
119
00:05:13,660 --> 00:05:15,100
I just saw him.
120
00:05:15,180 --> 00:05:17,299
He was fine.
121
00:05:17,300 --> 00:05:19,139
He was in here a few weeks ago,
122
00:05:19,140 --> 00:05:20,839
and he was healthy.
123
00:05:20,840 --> 00:05:22,939
Cause of death is being listed
124
00:05:22,940 --> 00:05:25,810
as Pneumocystis carinii pneumonia.
125
00:05:55,170 --> 00:05:56,300
Close the door.
126
00:05:56,880 --> 00:05:57,940
What are you... ?
127
00:05:57,950 --> 00:05:59,440
Shut up, dumb-ass.
128
00:06:03,010 --> 00:06:04,649
Jesus, dude.
129
00:06:04,650 --> 00:06:06,060
I thought you didn't use that stuff.
130
00:06:06,120 --> 00:06:07,850
Got a promotion.
131
00:06:09,950 --> 00:06:11,950
Gotta make sure it's
good product, don't I?
132
00:06:21,300 --> 00:06:24,399
No. Uh-uh.
133
00:06:24,400 --> 00:06:25,899
I get it.
134
00:06:25,900 --> 00:06:27,699
This stuff gets a bad rap.
135
00:06:27,700 --> 00:06:29,440
Pills take the edge off,
136
00:06:29,450 --> 00:06:31,509
but it's all still there, right?
137
00:06:31,510 --> 00:06:35,140
But I'm telling you, man,
this makes everything just...
138
00:06:36,980 --> 00:06:39,420
... go away.
139
00:06:40,750 --> 00:06:42,480
What do you got to lose?
140
00:06:49,030 --> 00:06:50,700
The Bureau of Biologics
141
00:06:50,720 --> 00:06:51,800
is on two for you.
142
00:06:51,900 --> 00:06:54,600
- _
- Wark.
143
00:06:58,980 --> 00:07:00,439
How soon?
144
00:07:00,440 --> 00:07:02,000
Okay, so I think we'll go with that...
145
00:07:02,010 --> 00:07:03,139
Makes sense.
146
00:07:03,140 --> 00:07:05,270
What's our inventory of concentrates?
147
00:07:05,280 --> 00:07:07,239
We should have enough to
take us through to April,
148
00:07:07,240 --> 00:07:08,540
maybe May. Why?
149
00:07:08,550 --> 00:07:09,559
Uh...
150
00:07:09,560 --> 00:07:11,220
We got a week before the B.O.B.
151
00:07:11,240 --> 00:07:12,850
directs the switch to heat-treated.
152
00:07:15,180 --> 00:07:17,240
Are we supposed to
just ask the provinces
153
00:07:17,260 --> 00:07:19,619
to write off a five-month
supply of the old stuff?
154
00:07:19,620 --> 00:07:21,289
No. Not necessarily.
155
00:07:21,290 --> 00:07:24,500
It's B.O.B. policy to
maintain flexibility
156
00:07:24,640 --> 00:07:26,759
with new regulatory requirements.
157
00:07:26,760 --> 00:07:28,360
It's in our hands to work out
158
00:07:28,370 --> 00:07:29,770
when the switch should take effect.
159
00:07:31,800 --> 00:07:33,700
What do you think?
160
00:07:34,900 --> 00:07:36,720
At this point, the switch probably won't
161
00:07:36,740 --> 00:07:40,120
reduce the occurrence
of HIV in hemophiliacs.
162
00:07:40,560 --> 00:07:43,440
All the studies are
showing the same thing...
163
00:07:43,660 --> 00:07:46,579
most of them have already been exposed.
164
00:08:09,820 --> 00:08:13,190
Ryan? Do you have the Krazy Glue?
165
00:08:20,790 --> 00:08:22,729
Thank you.
166
00:08:22,730 --> 00:08:23,899
What happened?
167
00:08:23,900 --> 00:08:26,500
I'm... having a bad day.
168
00:08:29,970 --> 00:08:32,500
I don't think Dad's
gonna care that much.
169
00:08:32,510 --> 00:08:33,520
I hate this thing.
170
00:08:33,530 --> 00:08:36,709
He's gonna think I did it on purpose.
171
00:08:36,710 --> 00:08:38,749
None of this is your fault, you know.
172
00:08:38,750 --> 00:08:42,550
I thought everything was my fault.
173
00:08:44,080 --> 00:08:46,080
I don't want you feeling sorry for me.
174
00:08:48,490 --> 00:08:50,490
I don't.
175
00:08:53,760 --> 00:08:57,499
It's not your fault I'm a hemophiliac.
176
00:08:57,500 --> 00:08:59,730
You didn't choose for it to happen.
177
00:09:03,020 --> 00:09:05,709
I knew it ran in my family.
178
00:09:05,710 --> 00:09:07,350
I chose to have a child
179
00:09:07,360 --> 00:09:09,240
knowing it was a possibility.
180
00:09:10,510 --> 00:09:12,509
And if you didn't...
181
00:09:12,510 --> 00:09:14,250
I wouldn't exist.
182
00:09:15,380 --> 00:09:18,049
Well, I'm not saying
I'd give you back...
183
00:09:18,050 --> 00:09:20,050
most days.
184
00:09:21,120 --> 00:09:23,089
Well, I wouldn't change anything.
185
00:09:23,090 --> 00:09:24,420
Oh, don't be ridiculous.
186
00:09:24,430 --> 00:09:25,760
I'm serious.
187
00:09:26,890 --> 00:09:29,459
I hate that you and Dad worry so much.
188
00:09:29,460 --> 00:09:31,460
Everything I've been through...
189
00:09:31,470 --> 00:09:34,030
how I used to throw up
190
00:09:34,040 --> 00:09:36,239
every time I needed a needle...
191
00:09:36,240 --> 00:09:38,760
all the times I've been to the hospital
192
00:09:38,820 --> 00:09:41,680
or been on crutches...
193
00:09:41,780 --> 00:09:43,240
it's made me who I am.
194
00:09:43,980 --> 00:09:47,380
If I could wave a magic
wand, I would take it away.
195
00:09:48,420 --> 00:09:50,220
And then I wouldn't be me.
196
00:10:01,560 --> 00:10:03,739
You know, not having
hemophilia doesn't mean
197
00:10:03,740 --> 00:10:05,740
you'd have turned out stupid.
198
00:10:05,840 --> 00:10:07,169
How do you know?
199
00:10:07,170 --> 00:10:09,239
Or I could be a total asshole.
200
00:10:09,240 --> 00:10:11,570
Like Carson's mom.
201
00:10:17,460 --> 00:10:19,510
Hey, Norm.
202
00:10:22,320 --> 00:10:23,519
So...
203
00:10:24,750 --> 00:10:26,920
What are you doing for money these days?
204
00:10:29,520 --> 00:10:32,790
No offense, man, but you look like shit.
205
00:10:32,800 --> 00:10:35,699
The pills the doctor's got me on,
206
00:10:35,700 --> 00:10:37,499
they make me so tired
207
00:10:37,500 --> 00:10:40,469
I can barely get out of bed.
208
00:10:40,470 --> 00:10:42,939
And the doctor
209
00:10:42,940 --> 00:10:44,299
says I gotta eat more,
210
00:10:44,300 --> 00:10:46,470
but everything makes me puke.
211
00:10:50,780 --> 00:10:51,979
Here.
212
00:10:51,980 --> 00:10:53,710
Take it.
213
00:10:53,720 --> 00:10:55,580
I hope it helps.
214
00:10:56,280 --> 00:10:58,180
Thank you.
215
00:10:58,190 --> 00:11:01,889
And, uh, if you ever need
anything stronger...
216
00:11:01,890 --> 00:11:03,989
like, for the pain,
217
00:11:03,990 --> 00:11:06,030
I can hook you up with that too.
218
00:11:13,330 --> 00:11:15,969
Alice, hi.
219
00:11:15,970 --> 00:11:17,869
I was waiting for you to notice.
220
00:11:17,870 --> 00:11:20,140
Sorry, I was just in my own world.
221
00:11:21,340 --> 00:11:22,539
How's Peter?
222
00:11:22,540 --> 00:11:24,509
He hasn't been to clinic in a while.
223
00:11:24,510 --> 00:11:27,010
He barely talks to me.
224
00:11:27,020 --> 00:11:28,100
I've had some similar cases
225
00:11:28,110 --> 00:11:30,219
with some of the other younger guys.
226
00:11:30,220 --> 00:11:32,080
How can it not be hard on them?
227
00:11:32,090 --> 00:11:33,490
And their families.
228
00:11:37,560 --> 00:11:40,259
I hold a support group once a week.
229
00:11:40,260 --> 00:11:42,359
Thursdays... at seven.
230
00:11:42,360 --> 00:11:43,929
I-I doubt Peter would go.
231
00:11:43,930 --> 00:11:46,070
I was inviting you.
232
00:11:50,400 --> 00:11:52,270
Thank you.
233
00:11:53,060 --> 00:11:54,339
Make it cross...
234
00:11:54,340 --> 00:11:56,780
pull it through...
235
00:11:58,010 --> 00:12:00,009
make it tight...
236
00:12:00,010 --> 00:12:02,180
make your bunny ear...
237
00:12:05,560 --> 00:12:08,090
Pull it around...
238
00:12:10,480 --> 00:12:12,160
There!
239
00:12:12,760 --> 00:12:14,730
Perfect.
240
00:12:15,400 --> 00:12:16,929
What are you doing? We have to go.
241
00:12:16,930 --> 00:12:18,260
I'll be ready.
242
00:12:18,270 --> 00:12:20,799
Jess? Miranda has dinner ready for you.
243
00:12:20,800 --> 00:12:22,199
Go on.
244
00:12:22,200 --> 00:12:24,900
Thank you.
245
00:12:29,280 --> 00:12:30,580
You gonna leave it like that?
246
00:12:30,600 --> 00:12:32,909
Why not? These meetings
could use a little levity.
247
00:12:32,910 --> 00:12:35,080
Mm-hmm.
248
00:12:38,490 --> 00:12:42,119
Remember when we used
to get a babysitter...
249
00:12:42,120 --> 00:12:44,920
go for dinner and a movie...
250
00:12:44,930 --> 00:12:46,929
Yeah.
251
00:12:46,930 --> 00:12:48,090
Then we'd come home
252
00:12:48,100 --> 00:12:50,329
and...
253
00:12:50,330 --> 00:12:52,300
have sex?
254
00:12:55,640 --> 00:12:57,279
You should get ready.
We're gonna be late.
255
00:12:57,280 --> 00:12:58,480
Thanks.
256
00:13:01,510 --> 00:13:03,009
The last newsletter
257
00:13:03,010 --> 00:13:04,409
got delivered to my neighbour.
258
00:13:04,410 --> 00:13:06,279
I don't need anyone knowing my business.
259
00:13:06,280 --> 00:13:07,679
Okay? Certainly not right now.
260
00:13:07,680 --> 00:13:09,460
We've had some similar complaints,
261
00:13:09,470 --> 00:13:11,420
so we are gonna start
sending out all mailings
262
00:13:11,440 --> 00:13:12,849
in unmarked brown envelopes.
263
00:13:12,850 --> 00:13:14,600
Well, the mailman's gonna
think it's something else,
264
00:13:14,620 --> 00:13:15,960
but I guess I'd rather that.
265
00:13:17,460 --> 00:13:19,789
All right, then.
266
00:13:19,790 --> 00:13:22,190
Um, Will Sanders has some
news to share. Will?
267
00:13:22,200 --> 00:13:23,360
Yep.
268
00:13:28,370 --> 00:13:29,539
Hello.
269
00:13:29,540 --> 00:13:32,200
Uh, a little update on product safety.
270
00:13:32,210 --> 00:13:34,019
The Bureau of Biologics just directed
271
00:13:34,020 --> 00:13:35,370
that only heat-treated concentrates
272
00:13:35,380 --> 00:13:36,620
will be licensed in Canada now.
273
00:13:38,180 --> 00:13:40,600
It's not clear yet when the Red Cross
274
00:13:40,620 --> 00:13:41,779
will be ready to distribute them,
275
00:13:41,780 --> 00:13:44,019
so until they do,
276
00:13:44,020 --> 00:13:46,719
users should curb use
of the current product.
277
00:13:46,720 --> 00:13:49,289
How are we supposed to do that?
278
00:13:49,290 --> 00:13:52,829
Look, I know many of you don't
have a choice, but, um,
279
00:13:52,830 --> 00:13:55,500
avoid situations that may cause bleeds.
280
00:13:57,130 --> 00:13:59,060
When you can, supplement with icing
281
00:13:59,080 --> 00:14:01,499
and splints, crutches...
282
00:14:01,500 --> 00:14:03,239
Unfortunately, the switch back to Cryo,
283
00:14:03,240 --> 00:14:04,500
at this point, is a debatable one,
284
00:14:04,510 --> 00:14:06,869
given the, um, increased
contamination of the blood supply.
285
00:14:06,870 --> 00:14:09,509
I'm sorry. My hematologist
286
00:14:09,510 --> 00:14:12,079
said treating is the
number-one priority.
287
00:14:12,080 --> 00:14:14,349
Well, he or she is wrong.
288
00:14:17,650 --> 00:14:19,489
Why would he lie?
289
00:14:19,490 --> 00:14:21,750
I would say that he is misinformed.
290
00:14:21,760 --> 00:14:24,720
Dr. Tsoukas in Montreal just
published a study that suggests
291
00:14:24,880 --> 00:14:26,990
over half the Canadian
hemophiliac population
292
00:14:27,000 --> 00:14:28,010
are HIV-positive.
293
00:14:28,020 --> 00:14:29,199
What are you talking about?
294
00:14:29,200 --> 00:14:30,340
That was not in the newsletter!
295
00:14:30,350 --> 00:14:32,399
It was in a reputable medical journal.
296
00:14:32,400 --> 00:14:33,669
Okay, look, I know that there's a lot
297
00:14:33,670 --> 00:14:35,540
of hysteria on TV right now,
298
00:14:35,550 --> 00:14:36,599
but Health Canada has said
299
00:14:36,600 --> 00:14:38,179
that there were only two cases of AIDS
300
00:14:38,180 --> 00:14:40,700
in hemophiliacs in the entire country.
301
00:14:40,740 --> 00:14:43,300
You know, I really wish they'd
stop spreading that statistic.
302
00:14:43,320 --> 00:14:44,640
It is simply not the reality.
303
00:14:44,660 --> 00:14:47,079
We have hundreds of
HIV-positive hemophiliacs
304
00:14:47,080 --> 00:14:48,849
in this country that are
headed down that path.
305
00:14:48,850 --> 00:14:50,680
They're just not diagnosable yet.
306
00:14:50,690 --> 00:14:52,300
There are children here!
307
00:14:52,320 --> 00:14:53,389
Yes.
308
00:14:53,390 --> 00:14:55,089
My son is here too.
309
00:14:55,090 --> 00:14:57,620
We try to be honest with him.
310
00:14:57,630 --> 00:14:58,900
Come on.
311
00:14:58,940 --> 00:15:01,759
Look, we need to talk about this.
312
00:15:01,760 --> 00:15:04,629
There's no proof that
HIV even leads to AIDS.
313
00:15:04,630 --> 00:15:06,969
And my doctor says it's like Hep B...
314
00:15:06,970 --> 00:15:09,369
if you have antibodies, you're immune.
315
00:15:09,370 --> 00:15:10,900
Well, and apparently our doctors,
316
00:15:10,910 --> 00:15:12,569
they don't know what
they're talking about.
317
00:15:12,570 --> 00:15:14,739
We can't blindly assume
318
00:15:14,740 --> 00:15:16,609
that everything's going to be okay.
319
00:15:16,610 --> 00:15:18,479
There are steps we can take.
320
00:15:18,480 --> 00:15:19,709
For instance, without question,
321
00:15:19,710 --> 00:15:22,210
all sexually active hemophiliacs
should be using condoms.
322
00:15:22,220 --> 00:15:24,800
So, our doctors, the Red Cross,
323
00:15:24,840 --> 00:15:27,049
they're all just lying to us?
324
00:15:27,050 --> 00:15:28,289
Well, I don't put much stock
325
00:15:28,290 --> 00:15:30,020
in what the Canadian Red
Cross says at this point.
326
00:15:30,040 --> 00:15:32,180
Oh, so... so we should trust you?
327
00:15:32,200 --> 00:15:34,160
No, I'm not asking you to trust me.
328
00:15:35,460 --> 00:15:37,930
Go out... look for yourself.
329
00:15:39,770 --> 00:15:41,930
I'm just saying...
330
00:15:41,940 --> 00:15:43,969
there's a train coming,
331
00:15:43,970 --> 00:15:47,920
and it would probably
be wise for you to...
332
00:15:48,360 --> 00:15:50,000
step off the tracks.
333
00:16:10,080 --> 00:16:13,690
You didn't say a word in the car.
334
00:16:15,920 --> 00:16:18,560
Are we gonna talk about this?
335
00:16:21,460 --> 00:16:23,560
Yeah, we probably should.
336
00:16:26,230 --> 00:16:29,500
Uh...
337
00:16:29,510 --> 00:16:32,440
what Paul said about safe sex...
338
00:16:32,470 --> 00:16:35,039
- I know.
- I mean, not that we've been having
339
00:16:35,040 --> 00:16:38,009
any sex... at least now I know why.
340
00:16:38,010 --> 00:16:39,210
I just... I thought it was
341
00:16:39,220 --> 00:16:41,979
because you were tired
from working so hard.
342
00:16:41,980 --> 00:16:43,750
That is true.
343
00:16:45,620 --> 00:16:47,690
Part of me thought that it was me.
344
00:16:50,890 --> 00:16:52,890
Sorry for letting you think that.
345
00:16:56,200 --> 00:16:59,330
It's strange how it...
346
00:16:59,340 --> 00:17:02,140
that it never occurred to me
347
00:17:02,160 --> 00:17:03,839
until tonight.
348
00:17:03,840 --> 00:17:05,970
Maybe I just...
349
00:17:05,980 --> 00:17:08,579
I think I just didn't want to admit it.
350
00:17:08,580 --> 00:17:10,309
Yeah, I didn't want to admit it either.
351
00:17:10,310 --> 00:17:11,850
Of course you're not.
352
00:17:14,680 --> 00:17:18,440
Sex is... how it's transmitted
353
00:17:18,460 --> 00:17:22,880
in the... in the gay population.
354
00:17:22,990 --> 00:17:26,729
No one seems to know
anything for sure...
355
00:17:26,730 --> 00:17:29,830
and I guess I didn't want to worry you.
356
00:17:33,900 --> 00:17:35,839
Do you think that it could be true?
357
00:17:35,840 --> 00:17:38,700
That, um...
358
00:17:38,740 --> 00:17:43,009
having the HIV antibodies
could be a good thing?
359
00:17:43,010 --> 00:17:45,750
That it could mean you're immune?
360
00:17:48,350 --> 00:17:50,720
I think this is different.
361
00:17:52,380 --> 00:17:54,440
You were taking the
concentrates for years
362
00:17:54,470 --> 00:17:57,259
before you switched back to Cryo.
363
00:17:57,260 --> 00:17:59,730
We were having unprotected
sex the entire time.
364
00:18:00,380 --> 00:18:02,559
I know.
365
00:18:14,580 --> 00:18:16,439
We don't know that you have it.
366
00:18:16,440 --> 00:18:18,879
I tell myself it's not possible
367
00:18:18,880 --> 00:18:20,979
so I can get through the day.
368
00:18:20,980 --> 00:18:24,750
And I can't accept that Jess...
369
00:18:25,360 --> 00:18:26,719
that I might not
370
00:18:26,720 --> 00:18:28,500
- get to see her grow up.
- I know.
371
00:18:28,520 --> 00:18:30,660
Or that I could have given
it to you, we both...
372
00:18:30,680 --> 00:18:33,090
We don't know. We don't know.
373
00:19:00,500 --> 00:19:03,460
_
374
00:19:03,520 --> 00:19:04,989
All I want is for things
375
00:19:04,990 --> 00:19:07,259
to go back the way they used to be.
376
00:19:07,260 --> 00:19:09,560
Well, I'm afraid that
can't happen, honey.
377
00:19:09,700 --> 00:19:12,429
You and Scott had a very
special relationship
378
00:19:12,430 --> 00:19:13,720
when you were younger.
379
00:19:13,760 --> 00:19:15,669
Things change.
380
00:19:15,670 --> 00:19:17,620
I'm so confused, Dad.
381
00:19:17,660 --> 00:19:20,170
I don't know why...
382
00:19:20,180 --> 00:19:22,680
- Hi, honey.
- Sometimes I feel really grown up.
383
00:19:22,700 --> 00:19:25,280
Sometimes I feel like a little baby.
384
00:19:25,320 --> 00:19:27,879
That's one of the great
things about being 11.
385
00:19:32,860 --> 00:19:33,989
Where were you?
386
00:19:33,990 --> 00:19:35,260
Doesn't matter where I was.
387
00:19:35,280 --> 00:19:36,850
We got overdue bills when I come home.
388
00:19:36,860 --> 00:19:38,160
The house is a goddamn mess.
389
00:19:38,180 --> 00:19:40,200
You're supposed to be looking
after all this stuff.
390
00:19:40,260 --> 00:19:41,580
You want me to pay the bills?
391
00:19:41,640 --> 00:19:43,529
With what money? I'm
the only one working,
392
00:19:43,530 --> 00:19:44,900
and I don't make enough to cover us.
393
00:19:44,910 --> 00:19:47,020
Well, maybe you shouldn't
give it all to your son.
394
00:19:47,040 --> 00:19:48,639
You're the one who let him leave!
395
00:19:48,640 --> 00:19:49,900
You're growing up right now.
396
00:19:49,910 --> 00:19:51,320
You know what? We have
been over this, okay?
397
00:19:51,340 --> 00:19:52,809
I did not let him leave.
398
00:19:52,810 --> 00:19:54,370
You're supposed to be
looking out for him.
399
00:19:54,380 --> 00:19:55,710
I am looking out for him!
400
00:19:56,040 --> 00:19:58,800
_
401
00:20:00,680 --> 00:20:02,980
Turn it on?
402
00:20:04,150 --> 00:20:05,920
- Turn it on!
- It's on!
403
00:20:05,990 --> 00:20:07,750
Oh, come on.
404
00:20:07,760 --> 00:20:09,489
Why is nothing ever easy?
405
00:20:09,490 --> 00:20:11,360
It can wait until you get back.
406
00:20:11,500 --> 00:20:13,659
- Just turn it off?
- Okay.
407
00:20:13,660 --> 00:20:15,829
What's the meeting about this time?
408
00:20:15,830 --> 00:20:18,269
The switch to heat-treated concentrates.
409
00:20:18,270 --> 00:20:19,599
What's the big deal?
410
00:20:19,600 --> 00:20:21,769
It's better. Just do it.
411
00:20:21,770 --> 00:20:23,200
Yeah, you'd think.
412
00:20:23,210 --> 00:20:24,860
Who's gonna be there?
413
00:20:24,880 --> 00:20:25,889
The Red Cross,
414
00:20:25,890 --> 00:20:27,999
the health ministers' representatives,
415
00:20:28,000 --> 00:20:29,009
the manufacturers...
416
00:20:29,010 --> 00:20:30,779
- Bob?
- Yes, the B.O.B.
417
00:20:30,780 --> 00:20:31,879
The, uh...
418
00:20:31,880 --> 00:20:33,179
The Bob.
419
00:20:33,180 --> 00:20:34,660
All those guys are supposed to be
420
00:20:34,670 --> 00:20:35,780
looking out for people.
421
00:20:35,800 --> 00:20:37,749
You don't trust them?
422
00:20:37,750 --> 00:20:40,419
No, buddy, I don't.
423
00:20:40,420 --> 00:20:42,219
Not when there's this much at stake,
424
00:20:42,220 --> 00:20:44,720
or this much money on the line.
425
00:20:44,730 --> 00:20:46,229
You're making it sound like
426
00:20:46,230 --> 00:20:48,820
they're the bad guys in
one of my comic books.
427
00:20:49,600 --> 00:20:50,729
Well, fortunately,
428
00:20:50,730 --> 00:20:52,029
Superman is on the job.
429
00:20:52,030 --> 00:20:53,200
I don't know...
430
00:20:53,220 --> 00:20:55,920
I think maybe Dad's is a little
more Clark Kent than Superman.
431
00:20:55,960 --> 00:20:57,400
You two are hilarious.
432
00:20:57,410 --> 00:20:59,320
Ask Clark if he packed his credentials.
433
00:20:59,400 --> 00:21:00,570
What's that mean?
434
00:21:00,580 --> 00:21:03,299
It means, as usual, Lois
Lane is being sassy.
435
00:21:03,300 --> 00:21:05,249
It means your father's about
to drive all the way to Ottawa
436
00:21:05,250 --> 00:21:06,910
to go to a party he wasn't invited to.
437
00:21:06,920 --> 00:21:09,120
Come on. Just... Just...
438
00:21:09,700 --> 00:21:10,880
- I'll plug...
- Plug it in!
439
00:21:10,890 --> 00:21:13,090
Okay, okay.
440
00:21:13,140 --> 00:21:17,040
_
441
00:21:17,090 --> 00:21:19,290
Roger Perrault.
442
00:21:21,400 --> 00:21:23,430
Thank you.
443
00:21:27,300 --> 00:21:28,700
Martin! Hey!
444
00:21:28,740 --> 00:21:30,500
Will? What are you doing here?
445
00:21:30,520 --> 00:21:32,400
I was kinda hoping you'd
sneak me in, actually.
446
00:21:32,420 --> 00:21:33,500
They're watching pretty closely.
447
00:21:33,510 --> 00:21:35,139
I wish you'd called before
driving all the way up.
448
00:21:35,140 --> 00:21:36,809
It's harder to say no with
me standing right here.
449
00:21:36,810 --> 00:21:38,779
Well, you're on the Ministers'
advisory committee.
450
00:21:38,780 --> 00:21:39,910
You've gotta have some pull, right?
451
00:21:39,920 --> 00:21:41,449
Sorry, Will.
452
00:21:41,450 --> 00:21:42,500
Someone in this meeting needs to speak
453
00:21:42,520 --> 00:21:45,060
- for actual hemophiliacs.
- Well, Dr. Card's here
454
00:21:45,070 --> 00:21:46,979
as the CHS's official representative.
455
00:21:46,980 --> 00:21:48,259
You know it's not the same.
456
00:21:48,260 --> 00:21:50,489
I'm not sure whose side
the medical advisory's on
457
00:21:50,490 --> 00:21:51,529
half the time.
458
00:21:51,530 --> 00:21:52,689
The society newsletters
459
00:21:52,690 --> 00:21:55,329
have been woefully short
on up-to-date warnings.
460
00:21:55,330 --> 00:21:56,959
Uh, I should really get in there.
461
00:21:56,960 --> 00:21:58,929
I'm sorry you drove all the
way up here for nothing.
462
00:21:58,930 --> 00:22:01,170
Are you kidding? Free
coffee and pastries!
463
00:22:08,720 --> 00:22:10,540
It behooves this group to pursue
464
00:22:10,550 --> 00:22:12,879
a course by which the Bureau's decision
465
00:22:12,880 --> 00:22:15,879
to move to heat-treated concentrates
466
00:22:15,880 --> 00:22:18,619
can be implemented with the least delay,
467
00:22:18,620 --> 00:22:20,850
albeit with due consideration
468
00:22:20,860 --> 00:22:23,680
to the interests of
those represented here,
469
00:22:23,780 --> 00:22:25,989
those parties being:
470
00:22:25,990 --> 00:22:27,990
users,
471
00:22:28,000 --> 00:22:29,199
the producers,
472
00:22:29,200 --> 00:22:31,629
and, of course, our funders.
473
00:22:31,630 --> 00:22:34,230
I got an update from
Martin Inwood at lunch.
474
00:22:34,240 --> 00:22:36,239
Connaught's livid.
475
00:22:36,240 --> 00:22:37,300
From here forward,
476
00:22:37,330 --> 00:22:39,309
Canadian plasma is being sent
to American fractionators
477
00:22:39,310 --> 00:22:40,539
for heat-treating.
478
00:22:40,540 --> 00:22:43,040
Connaught might be pushed
out of the business.
479
00:22:43,050 --> 00:22:44,139
Not soon enough.
480
00:22:44,140 --> 00:22:45,849
Have they said when the
new stuff is coming?
481
00:22:45,850 --> 00:22:47,690
We currently have
482
00:22:47,700 --> 00:22:50,719
an inventory of
non-heat-treated concentrates
483
00:22:50,720 --> 00:22:52,049
that will take us through May.
484
00:22:52,050 --> 00:22:54,779
Cutter has limited heat-treated product
485
00:22:54,780 --> 00:22:55,920
available at this time.
486
00:22:55,930 --> 00:22:58,300
We're negotiating new
contracts with them
487
00:22:58,380 --> 00:23:00,040
as well as with Armour,
488
00:23:00,060 --> 00:23:03,329
coordinated to arrive by May, so...
489
00:23:03,330 --> 00:23:05,999
we're looking at distribution
490
00:23:06,000 --> 00:23:07,009
beginning May first,
491
00:23:07,010 --> 00:23:09,199
with a phase-in period of eight weeks,
492
00:23:09,200 --> 00:23:12,980
which brings us to full
conversion July first.
493
00:23:13,000 --> 00:23:15,460
Um... to be clear,
494
00:23:15,470 --> 00:23:17,779
when you say phase-in period,
495
00:23:17,780 --> 00:23:19,699
you are suggesting
that you will continue
496
00:23:19,700 --> 00:23:21,410
to distribute infected product?
497
00:23:24,850 --> 00:23:27,119
We share your concern
498
00:23:27,120 --> 00:23:28,799
handing out heat-treated concentrates
499
00:23:28,800 --> 00:23:31,259
at the same time as non-heat-treated...
500
00:23:31,260 --> 00:23:33,759
No, I didn't say that I
was concerned about that.
501
00:23:33,760 --> 00:23:35,959
I'm alarmed at the idea
502
00:23:35,960 --> 00:23:37,199
that you will continue
503
00:23:37,200 --> 00:23:39,740
to hand out non-heat-treated at all
504
00:23:39,760 --> 00:23:40,820
from this point forward.
505
00:23:40,840 --> 00:23:42,160
I was gonna finish
506
00:23:42,200 --> 00:23:44,579
by saying, "as it would clearly create
507
00:23:44,580 --> 00:23:46,240
a period of heightened anxiety
508
00:23:46,260 --> 00:23:47,439
amongst the consumers
509
00:23:47,440 --> 00:23:49,110
who can't get the newer concentrates."
510
00:23:49,120 --> 00:23:50,129
As... as opposed
511
00:23:50,130 --> 00:23:52,440
to the heightened anxiety that
they're all feeling right now?
512
00:23:52,460 --> 00:23:53,640
However...
513
00:23:53,660 --> 00:23:55,040
a phase-in distribution
514
00:23:55,050 --> 00:23:57,949
along with the exhaustion
of existing inventory
515
00:23:57,950 --> 00:24:00,250
is the only option at this point.
516
00:24:00,260 --> 00:24:02,589
"Exhaustion of existing inventory."
517
00:24:02,590 --> 00:24:04,680
That's one way of putting it.
518
00:24:04,760 --> 00:24:07,199
"Handing out tainted blood
for another seven months"
519
00:24:07,200 --> 00:24:08,330
is another!
520
00:24:12,180 --> 00:24:14,630
Look, there has to be safe product
521
00:24:14,640 --> 00:24:16,000
available for purchase before May.
522
00:24:18,140 --> 00:24:19,909
It may cost more,
523
00:24:19,910 --> 00:24:21,979
but getting it at the
earliest opportunity
524
00:24:21,980 --> 00:24:23,479
is what needs to happen here.
525
00:24:23,480 --> 00:24:25,309
I should mention
526
00:24:25,310 --> 00:24:27,980
that the switch is already
going to cost the provinces
527
00:24:27,990 --> 00:24:30,819
$1.1 million annually.
528
00:24:30,820 --> 00:24:33,419
That's about 20% more.
529
00:24:33,420 --> 00:24:35,819
Wait a minute.
530
00:24:35,820 --> 00:24:39,860
The issue here is safety,
not money, isn't it?
531
00:24:47,800 --> 00:24:49,669
Martin. Hey! What's... What's going on?
532
00:24:49,670 --> 00:24:51,000
- What's happening in there?
- Not now.
533
00:24:51,010 --> 00:24:53,170
Not now? When?
534
00:24:53,740 --> 00:24:54,959
When are the first orders coming?
535
00:24:54,960 --> 00:24:57,479
- Do you mind if I pee?
- You can talk and pee.
536
00:24:57,480 --> 00:24:58,949
They're saying that they can't
537
00:24:58,950 --> 00:25:00,520
get heat-treated products immediately.
538
00:25:00,560 --> 00:25:01,880
What? That doesn't make sense.
539
00:25:01,890 --> 00:25:03,819
It's been on the market in the
U.S. for more than a year.
540
00:25:03,820 --> 00:25:05,489
Apparently there are product shortages.
541
00:25:05,490 --> 00:25:07,180
A number of things were
discussed in there,
542
00:25:07,200 --> 00:25:09,859
but I don't know. It's just a
lot of talking in circles.
543
00:25:09,860 --> 00:25:11,199
Okay, so what's the plan?
544
00:25:11,200 --> 00:25:13,729
I don't know. Things broke down.
545
00:25:13,730 --> 00:25:14,790
You don't know?
546
00:25:14,800 --> 00:25:16,859
Everyone involved in this
decision is in that room.
547
00:25:16,860 --> 00:25:18,499
The entire purpose of this meeting
548
00:25:18,500 --> 00:25:20,799
was to create a distribution
plan for safe product.
549
00:25:20,800 --> 00:25:22,920
Yes, and various possibilities
were discussed.
550
00:25:23,060 --> 00:25:26,409
All right? I just don't know
where things stand right now.
551
00:25:26,410 --> 00:25:27,760
You know, I'm starting to hate myself
552
00:25:27,770 --> 00:25:30,460
for sounding so goddamn
melodramatic all the time,
553
00:25:30,470 --> 00:25:32,209
but I really don't
know what else to say.
554
00:25:32,210 --> 00:25:35,649
Lives literally are
hanging in the balance.
555
00:25:35,650 --> 00:25:38,180
I know.
556
00:25:38,190 --> 00:25:41,320
Then "I don't know" isn't good enough!
557
00:25:51,010 --> 00:25:53,180
The Canadian Red Cross is
investigating the cases
558
00:25:53,200 --> 00:25:55,639
of two men who recently died of AIDS,
559
00:25:55,640 --> 00:25:57,760
Acquired Immune Deficiency Syndrome.
560
00:25:57,770 --> 00:25:59,060
The men were not
561
00:25:59,070 --> 00:26:01,240
in any of the groups most
susceptible to AIDS,
562
00:26:01,380 --> 00:26:03,549
but they both had blood transfusions.
563
00:26:03,550 --> 00:26:07,089
It certainly appears the
inevitable has happened.
564
00:26:07,090 --> 00:26:09,400
We have taken all the
precautions that we could.
565
00:26:10,240 --> 00:26:12,559
We will do everything we can,
566
00:26:12,560 --> 00:26:14,679
for the sake of the donor,
567
00:26:14,680 --> 00:26:17,460
as much as for the sake of
the unfortunate recipient.
568
00:26:17,470 --> 00:26:19,529
We will do everything
we can to determine
569
00:26:19,530 --> 00:26:22,969
how, where, and when the
infections occurred.
570
00:26:22,970 --> 00:26:24,740
What does that mean?
571
00:26:26,740 --> 00:26:29,639
Now that someone in the
general population
572
00:26:29,640 --> 00:26:32,480
has died of AIDS, people
suddenly give a shit.
573
00:26:34,920 --> 00:26:36,550
I understand.
574
00:26:38,750 --> 00:26:40,050
Let me call you back.
575
00:26:41,160 --> 00:26:42,619
What?
576
00:26:42,620 --> 00:26:45,789
The entire National Lab wants to resign,
577
00:26:45,790 --> 00:26:46,990
and I've got the Board of Directors
578
00:26:47,000 --> 00:26:48,160
breathing down my neck.
579
00:26:48,200 --> 00:26:50,200
Because of the transfusion cases?
580
00:26:50,320 --> 00:26:52,169
What were you thinking?
581
00:26:52,170 --> 00:26:54,899
"The inevitable has happened"?
582
00:26:54,900 --> 00:26:57,300
We might lose our insurance.
583
00:26:58,670 --> 00:27:02,009
What do you want me to do?
584
00:27:02,010 --> 00:27:03,660
A press conference was called today
585
00:27:03,680 --> 00:27:05,449
by the Canadian Red Cross.
586
00:27:05,450 --> 00:27:06,619
Yesterday they reported
587
00:27:06,620 --> 00:27:09,149
that two B.C. men had died of AIDS
588
00:27:09,150 --> 00:27:11,980
because of transfusions.
589
00:27:11,990 --> 00:27:14,219
Hey, Will! The Red Cross
is on the news again
590
00:27:14,220 --> 00:27:15,860
about those B.C. cases.
591
00:27:16,040 --> 00:27:18,000
... contaminated.
592
00:27:18,030 --> 00:27:21,290
Today, the Red Cross
changed that position.
593
00:27:21,300 --> 00:27:24,750
An investigation is
underway to ascertain
594
00:27:24,760 --> 00:27:26,499
if the blood transfused in those cases
595
00:27:26,500 --> 00:27:29,499
was indeed the sole possible source
596
00:27:29,500 --> 00:27:31,200
of AIDS transmission.
597
00:27:31,210 --> 00:27:33,140
How can they backtrack like that?
598
00:27:33,160 --> 00:27:35,000
- Those...
- Sons of bitches!
599
00:27:36,280 --> 00:27:37,840
What?
600
00:27:50,220 --> 00:27:51,359
What's this?
601
00:27:51,360 --> 00:27:53,399
The first batch of
heat-treated concentrates
602
00:27:53,400 --> 00:27:54,459
just arrived.
603
00:27:54,460 --> 00:27:55,739
That's a directive stipulating
604
00:27:55,740 --> 00:27:57,030
who we can give them to.
605
00:27:58,070 --> 00:28:02,239
Only young Cryo users
and mild hemophiliacs?
606
00:28:02,240 --> 00:28:04,669
Patients most likely not
already HIV-positive.
607
00:28:04,670 --> 00:28:06,319
We only have a limited supply
608
00:28:06,320 --> 00:28:08,039
until the full conversion date.
609
00:28:08,040 --> 00:28:10,009
Then we ration it out.
610
00:28:10,010 --> 00:28:12,539
I'm not giving infected blood to people
611
00:28:12,540 --> 00:28:14,080
when there's safe product available.
612
00:28:21,560 --> 00:28:23,920
And can you tell me
when that was shipped?
613
00:28:23,930 --> 00:28:25,489
What the... ?
614
00:28:25,490 --> 00:28:26,890
Uh... no, sorry.
615
00:28:26,900 --> 00:28:29,220
The pen just stopped working.
Hang on a second.
616
00:28:29,240 --> 00:28:33,099
Um... yeah. Yeah. How
many units was that?
617
00:28:33,100 --> 00:28:35,100
Dad? Can we go?
618
00:28:36,700 --> 00:28:38,200
And all that was sent
to the National, right?
619
00:28:38,210 --> 00:28:40,710
Okay. Thank you.
620
00:28:42,040 --> 00:28:44,880
The previews are my favorite part.
621
00:28:45,910 --> 00:28:48,510
Yeah. We'll just need to
make a quick stop, okay?
622
00:28:48,520 --> 00:28:50,280
I called the manufacturers,
623
00:28:50,300 --> 00:28:52,860
all the Red Cross regional
centres, the blood banks...
624
00:28:53,090 --> 00:28:54,350
That is a lot of heat-treated units.
625
00:28:54,360 --> 00:28:56,219
Almost all of it is sitting
in the CRC warehouse.
626
00:28:56,220 --> 00:28:59,129
There's only one reason
they'd be stockpiling it.
627
00:28:59,130 --> 00:29:01,290
Oh, I can't believe that.
They wouldn't...
628
00:29:01,300 --> 00:29:03,299
Really?
629
00:29:03,300 --> 00:29:05,299
What are you talking about?
630
00:29:05,300 --> 00:29:07,560
The Red Cross isn't giving
out the heat-treated blood
631
00:29:07,570 --> 00:29:10,200
because they're using up
the old product first.
632
00:29:10,210 --> 00:29:12,369
To save money.
633
00:29:12,370 --> 00:29:15,240
But the old stuff has AIDS in it.
634
00:29:17,810 --> 00:29:20,580
If you're not gonna fight
for us, Lawrence, who is?
635
00:29:24,080 --> 00:29:25,149
Hey, Ryan...
636
00:29:25,150 --> 00:29:28,200
uh, could you wait in the
hall for a minute, please?
637
00:29:43,270 --> 00:29:46,610
Look, it's no big surprise,
but I tested positive.
638
00:29:50,310 --> 00:29:52,850
Yeah.
639
00:29:54,640 --> 00:29:56,980
Jesus.
640
00:29:58,620 --> 00:30:00,990
I'm... I'm so sorry.
641
00:30:07,260 --> 00:30:09,620
Anyway, I'm gonna do my best. Okay?
642
00:30:16,270 --> 00:30:18,500
Maybe he isn't here.
643
00:30:18,510 --> 00:30:21,339
That's his car.
644
00:30:21,340 --> 00:30:23,940
Let's slash his tires.
645
00:30:26,180 --> 00:30:28,010
Kidding!
646
00:30:31,350 --> 00:30:34,219
I'm sorry. I know this isn't the, uh...
647
00:30:34,220 --> 00:30:36,959
father-son evening we had planned.
648
00:30:36,960 --> 00:30:38,689
It's okay.
649
00:30:38,690 --> 00:30:40,530
This is important, right?
650
00:30:42,460 --> 00:30:44,630
Stay here.
651
00:30:49,340 --> 00:30:50,800
I have nothing to say to you.
652
00:30:50,810 --> 00:30:52,160
So we're a month away
from the conversion date.
653
00:30:52,170 --> 00:30:53,960
I know the Red Cross has
enough heat-treated inventory
654
00:30:53,970 --> 00:30:55,909
to distribute to everyone.
Why is it being held back?
655
00:30:55,910 --> 00:30:57,479
Will, this is harassment.
656
00:30:57,480 --> 00:30:58,509
Then why don't you just sit down?
657
00:30:58,510 --> 00:31:00,049
Have a civil conversation with me?
658
00:31:00,050 --> 00:31:02,580
Do I need to call the police?
659
00:31:03,920 --> 00:31:05,319
Look over there. Look!
660
00:31:05,320 --> 00:31:07,189
That is my son.
661
00:31:08,390 --> 00:31:10,420
He's been waiting for safe concentrate.
662
00:31:10,430 --> 00:31:12,020
Now, we've been lucky up till now,
663
00:31:12,030 --> 00:31:13,729
but every treatment he
takes... no, listen!
664
00:31:13,730 --> 00:31:15,690
Every treatment he takes
right now could kill him.
665
00:31:16,830 --> 00:31:18,329
I don't understand you people.
666
00:31:18,330 --> 00:31:19,899
You have the solution in your hands,
667
00:31:19,900 --> 00:31:21,669
but you are still giving
out factor products
668
00:31:21,670 --> 00:31:23,369
with AIDS in it.
669
00:31:25,380 --> 00:31:27,740
How do you people live with yourselves?
670
00:31:40,230 --> 00:31:43,099
Actor Rock Hudson has
terminal cancer of the liver,
671
00:31:43,100 --> 00:31:44,930
and he is being tested for AIDS.
672
00:31:44,980 --> 00:31:47,180
Rock Hudson was transferred
673
00:31:47,240 --> 00:31:49,350
from the American Hospital in Paris
674
00:31:49,380 --> 00:31:52,459
to the UCLA Medical Center early today.
675
00:31:52,460 --> 00:31:55,630
Mr. Hudson is being
evaluated and treated
676
00:31:55,640 --> 00:31:59,000
for complications of Acquired
Immune Deficiency Syndrome.
677
00:32:00,030 --> 00:32:02,530
His condition is serious...
678
00:32:11,040 --> 00:32:12,480
I'm not hungry.
679
00:32:13,780 --> 00:32:16,349
You have to eat.
680
00:32:16,350 --> 00:32:18,350
Later.
681
00:32:20,850 --> 00:32:23,150
Maybe you should see a doctor.
682
00:32:26,090 --> 00:32:28,330
I am a doctor.
683
00:32:32,100 --> 00:32:34,900
Hate to sound opportunistic about
someone else's misfortune,
684
00:32:34,920 --> 00:32:37,430
but Rock Hudson could be
685
00:32:37,440 --> 00:32:39,339
the big name we've been waiting for.
686
00:32:39,340 --> 00:32:41,239
Will make fund-raising easier.
687
00:32:41,240 --> 00:32:43,870
Yeah, well, imagine if he came out, too.
688
00:32:43,880 --> 00:32:46,540
Who knew Rock Hudson was gay, huh?
689
00:32:47,950 --> 00:32:49,519
You know, the saddest thing is
690
00:32:49,520 --> 00:32:50,670
that if everyone got a tree,
691
00:32:50,680 --> 00:32:52,780
we'd need a whole lot more space.
692
00:32:57,020 --> 00:32:58,959
Hey, guys.
693
00:32:58,960 --> 00:33:00,620
Back here.
694
00:33:08,100 --> 00:33:11,500
I still know some people at the Daily.
695
00:33:11,600 --> 00:33:13,039
I think they'd publish
something like this.
696
00:33:13,040 --> 00:33:15,739
Oh, I know I've been
asking you for press,
697
00:33:15,740 --> 00:33:18,079
but we don't want to attract vandals.
698
00:33:18,080 --> 00:33:19,379
It's a memorial.
699
00:33:19,380 --> 00:33:21,410
People should know about it.
700
00:33:22,220 --> 00:33:24,550
Yeah.
701
00:33:31,390 --> 00:33:33,590
First names only, okay?
702
00:33:38,300 --> 00:33:41,830
- Okay.
- All right. Thanks.
703
00:33:46,420 --> 00:33:49,220
The pictures are amazing.
704
00:33:49,230 --> 00:33:51,120
They should just leave it alone.
705
00:33:51,400 --> 00:33:53,429
I think it's fascinating.
706
00:33:53,430 --> 00:33:55,580
1,500 people died on The Titanic.
707
00:33:55,600 --> 00:33:57,430
That ship is a graveyard.
708
00:33:57,460 --> 00:34:00,269
Some things should just be left buried.
709
00:34:00,270 --> 00:34:02,600
Really? I mean, I don't
think the dead care,
710
00:34:02,610 --> 00:34:04,139
and I think we need to
constantly remind ourselves
711
00:34:04,140 --> 00:34:06,270
of the hubris that leads
to that many deaths.
712
00:34:10,540 --> 00:34:12,749
Hello?
713
00:34:12,750 --> 00:34:14,950
Hi. Yes. It's me.
714
00:34:18,650 --> 00:34:21,420
Of course, but I know
what this is about.
715
00:34:22,460 --> 00:34:25,259
Can you give me my results?
716
00:34:25,260 --> 00:34:27,629
I understand...
717
00:34:27,630 --> 00:34:29,499
but the appointment you're giving me
718
00:34:29,500 --> 00:34:31,969
is three days away.
719
00:34:31,970 --> 00:34:35,340
Do you understand the torture I'm
living through, not knowing?
720
00:34:37,010 --> 00:34:38,970
Y...
721
00:34:38,980 --> 00:34:41,370
The results are sitting on a
desk right in front of you,
722
00:34:41,380 --> 00:34:42,450
and you can't give them to me
723
00:34:42,460 --> 00:34:45,979
because the doctor wants to
bill for a consultation.
724
00:34:45,980 --> 00:34:49,420
No, I understand that's
not the only reason.
725
00:34:52,620 --> 00:34:54,660
Please?
726
00:34:59,460 --> 00:35:02,829
Thank you so much.
727
00:35:09,840 --> 00:35:12,140
It's negative.
728
00:35:26,860 --> 00:35:29,500
So a doctor from Public
Health called today.
729
00:35:29,520 --> 00:35:31,179
He said that the School Board
730
00:35:31,180 --> 00:35:33,859
is pushing for disclosure of
our HIV-positive members.
731
00:35:33,860 --> 00:35:35,420
I mean, he is a doctor,
732
00:35:35,440 --> 00:35:38,499
and he is asking me to
breach confidentiality.
733
00:35:38,500 --> 00:35:39,530
I'm telling you,
734
00:35:39,540 --> 00:35:40,669
there's nothing about this disease
735
00:35:40,670 --> 00:35:42,900
that is ever treated like anything else.
736
00:35:42,910 --> 00:35:46,420
We have pushed for months
for public testing sites.
737
00:35:46,440 --> 00:35:47,459
Now they're finally opening, I mean,
738
00:35:47,460 --> 00:35:49,179
what's gonna happen with those results?
739
00:35:51,200 --> 00:35:53,300
I'm positive.
740
00:36:00,390 --> 00:36:04,260
The doctor said I... shouldn't worry.
741
00:36:06,360 --> 00:36:09,600
He didn't sound at all
like he believed it.
742
00:36:17,240 --> 00:36:19,709
_
743
00:36:19,710 --> 00:36:21,440
Just give me the results.
744
00:36:24,510 --> 00:36:27,750
You've tested positive for HIV.
745
00:36:35,020 --> 00:36:37,520
Now, what we know at this point is...
746
00:36:37,560 --> 00:36:39,259
I know what it means.
747
00:36:39,260 --> 00:36:41,400
I'm a physician.
748
00:36:43,600 --> 00:36:45,420
I don't understand.
749
00:36:45,440 --> 00:36:46,569
Couldn't you... ?
750
00:36:46,570 --> 00:36:48,940
Not anonymously.
751
00:36:52,770 --> 00:36:53,940
I see.
752
00:36:58,150 --> 00:36:59,649
Before you go,
753
00:36:59,650 --> 00:37:02,379
I need to ask you a few questions.
754
00:37:02,380 --> 00:37:05,120
Are you in a sexual relationship?
755
00:37:18,330 --> 00:37:20,230
Hello.
756
00:37:20,240 --> 00:37:23,569
Hello. Nice to see you all together.
757
00:37:23,570 --> 00:37:24,809
Well, firstly,
758
00:37:24,810 --> 00:37:27,939
the big news I'm sure
you're all waiting for...
759
00:37:27,940 --> 00:37:31,110
you tested negative for HIV.
760
00:37:34,520 --> 00:37:36,749
Well... that's good.
761
00:37:52,470 --> 00:37:54,060
This looks great, guys!
762
00:37:54,140 --> 00:37:55,940
I'm super proud of you.
763
00:37:56,760 --> 00:37:59,170
Thank you.
764
00:38:07,950 --> 00:38:09,270
Henry.
765
00:38:09,280 --> 00:38:11,320
Hi, Margaret.
766
00:38:12,460 --> 00:38:14,219
How are you?
767
00:38:14,220 --> 00:38:16,820
Uh, it was a good day, actually.
768
00:38:18,160 --> 00:38:21,160
Is something the matter?
769
00:38:22,800 --> 00:38:24,800
There's no easy way to say this,
770
00:38:24,820 --> 00:38:27,000
so I'm just gonna come out with it.
771
00:38:28,300 --> 00:38:30,970
I'm requesting you resign.
772
00:38:32,400 --> 00:38:35,239
What? Why?
773
00:38:35,240 --> 00:38:38,240
There have been complaints from parents
774
00:38:38,260 --> 00:38:39,910
and some of the teachers.
775
00:38:39,920 --> 00:38:41,379
About w-what?
776
00:38:41,380 --> 00:38:43,160
Not my work?
777
00:38:43,180 --> 00:38:45,420
Oh, no, no, no.
778
00:38:46,920 --> 00:38:50,220
They're concerned about
exposure to AIDS.
779
00:38:54,000 --> 00:38:55,930
That's ridiculous.
780
00:38:59,200 --> 00:39:01,199
Jesus, Henry. What are you thinking?
781
00:39:01,200 --> 00:39:03,569
Listen, Margaret. You have
to understand that...
782
00:39:03,570 --> 00:39:04,669
Ryan's been tested,
783
00:39:04,670 --> 00:39:06,409
and we just found out
that he's negative.
784
00:39:06,410 --> 00:39:09,580
Well, that's good news.
That's really good news.
785
00:39:11,380 --> 00:39:14,110
But the whole thing is still
pretty muddy, isn't it?
786
00:39:14,120 --> 00:39:15,679
No.
787
00:39:15,680 --> 00:39:16,819
No. The blood products
788
00:39:16,820 --> 00:39:19,390
he'll be taking from now on are safe.
789
00:39:23,120 --> 00:39:26,029
Maybe you should take a leave
790
00:39:26,030 --> 00:39:28,059
until we can find out...
791
00:39:28,060 --> 00:39:30,529
You have no legitimate grounds
792
00:39:30,530 --> 00:39:32,099
for my dismissal.
793
00:39:32,100 --> 00:39:33,730
My husband works for Public Health.
794
00:39:33,740 --> 00:39:35,399
I'm sure he'd be happy to come in here
795
00:39:35,400 --> 00:39:36,969
and teach the faculty and the parents
796
00:39:36,970 --> 00:39:39,300
the facts on AIDS and its transmission.
797
00:39:39,310 --> 00:39:40,439
Now, hold on.
798
00:39:40,440 --> 00:39:42,920
If you want me out,
you'll have to fire me!
799
00:39:49,950 --> 00:39:52,720
Well, good luck with that.
800
00:39:54,560 --> 00:39:57,490
I will fight it every step of the way.
801
00:39:59,960 --> 00:40:01,380
I would say I was surprised at you,
802
00:40:01,400 --> 00:40:04,400
but sadly, nothing surprises me anymore.
803
00:40:15,080 --> 00:40:17,740
Hi. What happened?
804
00:40:18,780 --> 00:40:19,910
Hit by a pitch.
805
00:40:19,920 --> 00:40:21,619
Sure you need that?
806
00:40:21,620 --> 00:40:22,749
Oh, yeah.
807
00:40:22,750 --> 00:40:25,489
My shoulder is killing me.
808
00:40:25,490 --> 00:40:27,289
It's heat-treated.
809
00:40:27,290 --> 00:40:28,940
What are you worried about?
810
00:40:32,530 --> 00:40:34,130
All systems go?
811
00:40:43,810 --> 00:40:46,270
_
812
00:40:46,300 --> 00:40:48,270
_
813
00:40:48,460 --> 00:40:51,710
Results from Dr. Prince's tests.
814
00:40:57,350 --> 00:40:59,450
Should we let the FDA know?
815
00:40:59,460 --> 00:41:01,050
It'd be unwise for us to do that
816
00:41:01,060 --> 00:41:03,360
without completing our own study first.
817
00:41:06,900 --> 00:41:08,999
- What's that?
- The latest medical journals.
818
00:41:09,000 --> 00:41:10,299
Came this morning.
819
00:41:10,300 --> 00:41:11,899
I knew you wouldn't be able to resist.
820
00:41:11,900 --> 00:41:13,669
You're holdin' out on me.
821
00:41:13,670 --> 00:41:16,000
Prince's results seem to back up Levy's.
822
00:41:16,010 --> 00:41:18,010
Levy just published in the Lancet.
823
00:41:22,810 --> 00:41:24,879
That study was funded by Cutter.
824
00:41:24,880 --> 00:41:27,840
Those results might as well
be marketing data for them.
825
00:41:30,520 --> 00:41:32,489
No one in the medical community
826
00:41:32,490 --> 00:41:34,519
has approached us about this yet.
827
00:41:47,770 --> 00:41:50,170
Hey-hey! Where you going?
828
00:42:21,380 --> 00:42:24,600
I thought you were gonna be late.
829
00:42:24,610 --> 00:42:27,539
What are you... doing?
830
00:42:27,540 --> 00:42:29,279
Armour's heat-treating
process isn't effective.
831
00:42:29,280 --> 00:42:30,599
It isn't, uh...
832
00:42:30,600 --> 00:42:33,380
it isn't killing all the
HIV in its concentrates.
833
00:42:34,980 --> 00:42:37,650
Ryan t-took some last night.
834
00:42:38,950 --> 00:42:41,720
I know.
835
00:42:44,830 --> 00:42:47,060
What's up?
836
00:42:53,800 --> 00:42:56,070
Um...
837
00:43:09,180 --> 00:43:14,180
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
58406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.