All language subtitles for unspeakable.s01e02.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,210 --> 00:00:02,060 Blood tests show that his clotting factor 2 00:00:02,080 --> 00:00:03,979 - is very low. - What does that mean? 3 00:00:03,980 --> 00:00:05,140 Have you heard of hemophilia? 4 00:00:05,160 --> 00:00:06,480 There's a new disease emerging 5 00:00:06,500 --> 00:00:08,049 in the gay community in the U.S. 6 00:00:08,050 --> 00:00:09,800 This new concentrate that Ryan is taking, 7 00:00:09,870 --> 00:00:11,669 it's pooled from how many blood donors? 8 00:00:11,670 --> 00:00:12,880 Is it 20,000? 9 00:00:12,920 --> 00:00:14,679 I'd like to switch Ryan back to Cryo. 10 00:00:14,680 --> 00:00:16,940 I am the medical professional here. 11 00:00:16,950 --> 00:00:18,779 The odds of getting AIDS from blood in Canada 12 00:00:18,780 --> 00:00:19,849 are one in a million. 13 00:00:19,850 --> 00:00:21,110 Lawrence Hartley, treasurer. 14 00:00:21,120 --> 00:00:23,249 Uh, William Sanders, concerned father. 15 00:00:23,250 --> 00:00:25,189 I need a quote highlighting the dangers 16 00:00:25,190 --> 00:00:26,620 of AIDS transmission through blood. 17 00:00:26,640 --> 00:00:27,719 I've said all I can. 18 00:00:27,720 --> 00:00:28,759 Will you test my son? 19 00:00:28,760 --> 00:00:29,959 This does not mean 20 00:00:29,960 --> 00:00:32,690 that Peter is sick, or is ever going to get sick. 21 00:00:32,700 --> 00:00:33,760 Andy has AIDS. 22 00:00:33,770 --> 00:00:35,199 Andy and Peter take the same concentrate. 23 00:00:35,200 --> 00:00:36,399 I know. 24 00:00:36,400 --> 00:00:38,199 Why didn't you guys tell me I have AIDS? 25 00:00:38,200 --> 00:00:39,600 I heard you talking. 26 00:00:39,660 --> 00:00:41,039 Peter, where are you going? 27 00:00:41,040 --> 00:00:42,940 - Peter! - Andy passed away. 28 00:00:42,960 --> 00:00:45,120 I don't care what you guys say, I know I'm gonna die. 29 00:01:19,980 --> 00:01:22,460 _ 30 00:02:46,930 --> 00:02:48,160 Well, that's coming along. 31 00:02:48,220 --> 00:02:50,860 I certainly have the time. 32 00:02:54,070 --> 00:02:55,640 So, what's that, then? 33 00:02:55,680 --> 00:02:58,709 Oh, just something to help his blood to clot a bit better. 34 00:02:58,710 --> 00:03:00,480 Is something wrong? 35 00:03:00,500 --> 00:03:02,080 He's doing just fine. 36 00:03:03,080 --> 00:03:05,180 Better to be safe than sorry, right? 37 00:03:21,090 --> 00:03:26,090 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 38 00:03:31,640 --> 00:03:33,909 - _ - I appreciate what you're doing. 39 00:03:33,910 --> 00:03:37,440 Aw... it's my job. 40 00:03:37,450 --> 00:03:38,920 Not at 10:00 at night. 41 00:03:39,000 --> 00:03:40,400 I know you have a family. 42 00:03:40,440 --> 00:03:42,449 Yeah, well, this is important. 43 00:03:42,450 --> 00:03:44,080 Somehow you managed to wrangle a budget 44 00:03:44,090 --> 00:03:45,319 for AIDS awareness. 45 00:03:45,320 --> 00:03:47,880 - Small as it is. - Well, as far as I know, 46 00:03:47,900 --> 00:03:49,920 no other city in Canada is doing anything. 47 00:03:49,930 --> 00:03:52,160 Help! Help! 48 00:03:55,620 --> 00:03:56,980 Hey! Hey! 49 00:03:57,060 --> 00:03:58,499 Jesus... 50 00:03:58,500 --> 00:03:59,830 Call 9-1-1! 51 00:04:00,970 --> 00:04:02,599 Hold still, hold still. 52 00:04:02,600 --> 00:04:03,639 Help is on the way. 53 00:04:03,640 --> 00:04:06,100 Hey, hey, be careful. 54 00:04:06,120 --> 00:04:07,880 Yeah. Yeah, you're right. 55 00:04:07,900 --> 00:04:09,640 Okay, just... Just put your head back, all right? 56 00:04:09,650 --> 00:04:11,290 I'm gonna put some pressure on this, okay? 57 00:04:12,980 --> 00:04:14,310 Look at that. 58 00:04:14,320 --> 00:04:16,260 - It's just awful. - Take it easy. 59 00:04:16,380 --> 00:04:18,789 - _ - Don't move... 60 00:04:22,600 --> 00:04:24,520 _ 61 00:04:24,690 --> 00:04:25,990 It's in American blood, 62 00:04:26,020 --> 00:04:28,530 and Canadian hemophiliacs are being forced to take it. 63 00:04:28,640 --> 00:04:30,200 What do you want me to do? 64 00:04:30,220 --> 00:04:32,600 At least inform people of the risks. 65 00:04:32,650 --> 00:04:34,719 You should be telling them to switch to Cryo, 66 00:04:34,720 --> 00:04:36,550 and curtail use unless absolutely necessary. 67 00:04:36,560 --> 00:04:39,159 The MSAC decides what goes into the newsletters. 68 00:04:39,160 --> 00:04:41,929 Yeah, and they're saying, "American recall action 69 00:04:41,930 --> 00:04:43,740 is a sign of careful monitoring of blood products 70 00:04:43,760 --> 00:04:46,540 and should not cause anxiety or changes in treatment." 71 00:04:46,560 --> 00:04:47,999 - Gimme a break! - I know. 72 00:04:48,000 --> 00:04:49,820 You said things would change now that you're president. 73 00:04:49,840 --> 00:04:51,180 - I know! - Come on, Lawrence, 74 00:04:51,200 --> 00:04:53,400 put a Red Cross sign in the window! 75 00:04:53,420 --> 00:04:55,040 You need to figure out which side you're on. 76 00:04:55,100 --> 00:04:56,909 I know whose side I'm on, Will! 77 00:04:56,910 --> 00:04:59,710 Then start fighting for us. 78 00:05:03,200 --> 00:05:05,079 _ 79 00:05:05,080 --> 00:05:06,740 One boy is already dead! 80 00:05:06,860 --> 00:05:09,249 We don't exactly know what happened to Andy. 81 00:05:09,250 --> 00:05:10,889 Andy wasn't gay, 82 00:05:10,890 --> 00:05:13,460 He wasn't an intravenous drug user. 83 00:05:13,480 --> 00:05:15,789 He got AIDS from taking the same blood product 84 00:05:15,790 --> 00:05:17,360 that our son is taking! 85 00:05:17,420 --> 00:05:19,600 Why won't you admit there's real danger here? 86 00:05:19,620 --> 00:05:22,620 Look, nobody ever said that concentrate was risk-free. 87 00:05:22,640 --> 00:05:24,869 There's always a threat of viral transmission. 88 00:05:24,870 --> 00:05:26,519 Hepatitis, for example. 89 00:05:26,520 --> 00:05:28,360 The study Dr. Tsoukas is running right now, 90 00:05:28,420 --> 00:05:29,939 it doesn't prove anything. 91 00:05:29,940 --> 00:05:32,740 And low T-cells don't mean that Peter has AIDS, 92 00:05:32,760 --> 00:05:34,809 or that he's going to get AIDS. 93 00:05:34,810 --> 00:05:36,520 Treating Peter's hemophilia, 94 00:05:36,640 --> 00:05:38,860 that's the priority for us right now. 95 00:05:38,940 --> 00:05:40,780 Don't panic, and please... 96 00:05:40,880 --> 00:05:42,020 don't publish anything, 97 00:05:42,040 --> 00:05:43,319 or discuss Peter's test results 98 00:05:43,320 --> 00:05:44,389 with other patients. 99 00:05:44,390 --> 00:05:47,300 I know Mrs. Girard is very upset right now, 100 00:05:47,420 --> 00:05:49,059 I know, and she has every right to be. 101 00:05:49,060 --> 00:05:50,229 She's grieving for her son... 102 00:05:50,230 --> 00:05:51,759 So am I. 103 00:05:51,760 --> 00:05:53,299 So is my son, 104 00:05:53,300 --> 00:05:54,429 who is in the next room, 105 00:05:54,430 --> 00:05:56,340 fully convinced he's going to die. 106 00:05:57,650 --> 00:05:58,760 We really don't know 107 00:05:58,780 --> 00:06:02,140 what any of this stuff means yet. 108 00:06:02,740 --> 00:06:04,960 I am here for you if you need anything. 109 00:06:07,910 --> 00:06:09,480 Anything. 110 00:06:19,140 --> 00:06:22,300 _ 111 00:06:22,360 --> 00:06:24,690 The Hemophilia Society's Medical Advisory Committee 112 00:06:24,700 --> 00:06:26,600 is making recommendations to physicians 113 00:06:26,620 --> 00:06:28,469 about curtailing the use of concentrate 114 00:06:28,470 --> 00:06:29,830 in favour of Cryo. 115 00:06:29,840 --> 00:06:31,369 Not across the board. 116 00:06:31,370 --> 00:06:33,700 Only in certain cases like newly diagnosed. 117 00:06:33,710 --> 00:06:35,839 Strawczynski's just following the American lead. 118 00:06:35,840 --> 00:06:38,000 People are losing their sense. 119 00:06:38,020 --> 00:06:39,509 There is still no proof. 120 00:06:39,510 --> 00:06:40,540 For all we know, 121 00:06:40,550 --> 00:06:42,609 concentrates are safer than Cryo. 122 00:06:42,610 --> 00:06:45,380 If there is some viral contamination, 123 00:06:45,400 --> 00:06:47,480 it would be diluted in the concentrate. 124 00:06:47,490 --> 00:06:50,420 You get a dose of Cryo from a donor with AIDS, 125 00:06:50,440 --> 00:06:52,279 the exposure would be much worse. 126 00:06:52,280 --> 00:06:54,059 If this trend back to Cryo continues, 127 00:06:54,060 --> 00:06:55,500 immense revenues are going to be lost 128 00:06:55,520 --> 00:06:56,760 by the fractionators. 129 00:06:56,800 --> 00:06:58,229 Can we even support production 130 00:06:58,230 --> 00:06:59,980 of a full-scale switch back to Cryo? 131 00:07:09,640 --> 00:07:11,310 Hey, homo! 132 00:07:12,540 --> 00:07:14,260 Girard's mom's going around telling everyone 133 00:07:14,280 --> 00:07:15,290 he died of AIDS. 134 00:07:15,320 --> 00:07:16,549 Shut up. 135 00:07:16,550 --> 00:07:18,550 Make me. 136 00:07:22,580 --> 00:07:24,690 You want some, asshole? 137 00:07:27,330 --> 00:07:30,530 You're a goddamn headcase, man! 138 00:07:30,830 --> 00:07:34,320 _ 139 00:07:34,430 --> 00:07:36,999 He was spray-painting "God hates fags" 140 00:07:37,000 --> 00:07:38,260 on the front window. 141 00:07:39,000 --> 00:07:40,060 I told him to stop. 142 00:07:40,080 --> 00:07:43,160 _ 143 00:07:43,380 --> 00:07:45,180 He attacked me. 144 00:07:46,180 --> 00:07:47,180 Are you gay? 145 00:07:48,050 --> 00:07:50,550 What does that have to do with it? 146 00:07:51,550 --> 00:07:52,900 It's going to come up. 147 00:07:52,950 --> 00:07:55,519 He's been charged with aggravated assault. 148 00:07:55,520 --> 00:07:59,520 Look, this is not about the money. 149 00:07:59,620 --> 00:08:01,120 You're trying to make a point, 150 00:08:01,130 --> 00:08:02,259 and I get that, 151 00:08:02,260 --> 00:08:06,100 and it's absolutely a point worth making, 152 00:08:06,120 --> 00:08:07,620 but... 153 00:08:07,660 --> 00:08:08,680 if you're not willing 154 00:08:08,700 --> 00:08:11,269 to put yourself at the centre of this, 155 00:08:11,270 --> 00:08:13,240 you'd better think twice. 156 00:08:16,770 --> 00:08:18,270 Come on, Ryan! 157 00:08:18,280 --> 00:08:20,440 Let's look alive out there! 158 00:08:26,950 --> 00:08:28,049 Go! 159 00:08:28,050 --> 00:08:29,680 I've got it! I've got it! 160 00:08:38,600 --> 00:08:39,760 Ryan? 161 00:08:39,800 --> 00:08:41,330 Okay, time out, time out... 162 00:08:51,480 --> 00:08:52,500 Hey... 163 00:08:52,520 --> 00:08:53,679 Dad! 164 00:08:53,680 --> 00:08:55,220 You should've seen the catch I made. 165 00:08:55,250 --> 00:08:57,280 Yeah, I heard. You, uh, you okay? 166 00:08:57,300 --> 00:08:58,440 There's nothing broken, thank God, 167 00:08:58,460 --> 00:09:00,149 but they're trying to give him concentrate. 168 00:09:00,150 --> 00:09:02,660 He's a resident. I told him he takes Cryo only. 169 00:09:02,680 --> 00:09:03,740 He's calling his supervisor. 170 00:09:03,760 --> 00:09:04,850 But he's okay, right? Nothing... 171 00:09:04,860 --> 00:09:06,159 nothing's broken, so... 172 00:09:06,160 --> 00:09:08,280 - Can you walk? - They said he has a deep contusion. 173 00:09:08,300 --> 00:09:09,420 He needs a shot. 174 00:09:09,490 --> 00:09:10,690 Well, we've got Cryo at home. 175 00:09:10,700 --> 00:09:11,880 Let's, um... 176 00:09:11,930 --> 00:09:13,660 treat him there ourselves. 177 00:10:02,880 --> 00:10:05,380 It was a really good catch. 178 00:10:09,520 --> 00:10:13,260 Dad's not gonna let me play anymore, is he? 179 00:10:13,300 --> 00:10:16,329 Your father and I make these decisions together. 180 00:10:16,330 --> 00:10:19,000 We'll talk about it tomorrow. 181 00:10:20,280 --> 00:10:22,200 Get some sleep. 182 00:10:34,880 --> 00:10:37,260 That could have been much worse. 183 00:10:37,280 --> 00:10:40,520 You think I don't know that? 184 00:10:42,720 --> 00:10:45,560 17 reported deaths in Canada. 185 00:10:47,020 --> 00:10:49,440 So who knows how many actual cases. 186 00:10:49,900 --> 00:10:51,020 It's here. 187 00:10:51,100 --> 00:10:53,680 It's in Toronto. 188 00:10:54,580 --> 00:10:56,599 And Cryo is safer than concentrate, 189 00:10:56,600 --> 00:10:58,900 but it is not safe. 190 00:11:00,660 --> 00:11:02,080 Every time he takes a shot, 191 00:11:02,100 --> 00:11:03,320 it's like playing Russian roulette, 192 00:11:03,340 --> 00:11:08,000 and every day there are more bullets in the gun. 193 00:11:24,000 --> 00:11:25,459 So I asked our local blood centre 194 00:11:25,460 --> 00:11:28,360 if I could donate my blood specifically for my son's Cryo, 195 00:11:28,400 --> 00:11:29,980 and I was refused. 196 00:11:30,080 --> 00:11:31,130 And now you're here 197 00:11:31,140 --> 00:11:32,470 looking for special treatment? 198 00:11:34,570 --> 00:11:37,170 As a matter of fact, yes. 199 00:11:37,180 --> 00:11:39,239 I'm willing to pay for any additional cost... 200 00:11:39,240 --> 00:11:40,249 It's not possible. 201 00:11:40,250 --> 00:11:42,349 We simply can't accommodate everyone, 202 00:11:42,350 --> 00:11:44,100 nor should we. There hasn't been a case 203 00:11:44,120 --> 00:11:46,620 of blood transmission-related AIDS in Canada. 204 00:11:51,120 --> 00:11:52,859 Do you need someone to die 205 00:11:52,860 --> 00:11:55,689 before you put any safety precautions in place? 206 00:11:55,690 --> 00:11:58,029 We've already asked high-risk groups 207 00:11:58,030 --> 00:11:59,539 to refrain from donating. 208 00:11:59,540 --> 00:12:01,020 Look at the uproar that caused. 209 00:12:01,130 --> 00:12:03,000 Yeah, because you did it wrong. 210 00:12:03,600 --> 00:12:04,869 What would you have us do? 211 00:12:04,870 --> 00:12:06,340 Talk to the community leaders. 212 00:12:06,360 --> 00:12:08,139 Work with the high-risk groups directly... 213 00:12:08,140 --> 00:12:09,369 I wouldn't know where to start. 214 00:12:09,370 --> 00:12:12,380 Uh, well, there is a guy named Barry Freeland. 215 00:12:12,400 --> 00:12:14,509 He's a... he's a member of a new organization 216 00:12:14,510 --> 00:12:15,529 called ACT, 217 00:12:15,530 --> 00:12:17,949 AIDS Committee of Toronto. 218 00:12:17,950 --> 00:12:20,420 - I can give you his number... - We'll leave that sort of interaction 219 00:12:20,440 --> 00:12:22,560 to you and the city. You seem to be doing a fine job. 220 00:12:22,580 --> 00:12:25,289 At least a pamphlet needs to be handed out to blood donors. 221 00:12:25,290 --> 00:12:26,389 I mean, the U.S. is doing it. 222 00:12:26,390 --> 00:12:28,959 We're not prepared to scare off viable donors. 223 00:12:28,960 --> 00:12:31,380 Our system depends on volunteers. 224 00:12:31,400 --> 00:12:32,409 We have no idea 225 00:12:32,410 --> 00:12:35,229 how many people are out there walking around with AIDS. 226 00:12:35,230 --> 00:12:37,600 Exactly right, Mr. Sanders. 227 00:12:37,620 --> 00:12:39,899 We have no idea how many people have AIDS, 228 00:12:39,900 --> 00:12:42,139 or even if it can be transmitted by blood, 229 00:12:42,140 --> 00:12:43,970 and until we have definitive proof, 230 00:12:43,980 --> 00:12:46,960 we are not prepared to upset the whole apple cart. 231 00:12:47,000 --> 00:12:48,360 "Definitive proof"? 232 00:12:49,510 --> 00:12:52,549 You see, you are gambling with my son's life, 233 00:12:52,550 --> 00:12:55,849 and by the time you have your definitive proof, 234 00:12:55,850 --> 00:12:57,940 it's gonna be too late. 235 00:13:20,660 --> 00:13:22,989 I'm just outside of Thunder Bay. 236 00:13:22,990 --> 00:13:24,059 Why? 237 00:13:24,060 --> 00:13:25,859 I'm picking up some Cryo for Ryan. 238 00:13:25,860 --> 00:13:28,280 You drove 16 hours to get Cryo? 239 00:13:28,300 --> 00:13:29,720 Yeah. The blood supply is safer up here. 240 00:13:29,740 --> 00:13:32,130 No reported cases of AIDS. 241 00:13:32,140 --> 00:13:33,830 Technically, I'm not supposed to be doing this, 242 00:13:33,840 --> 00:13:36,200 but, um, I have a friend up here 243 00:13:36,210 --> 00:13:37,909 who's willing to share his allotment, so... 244 00:13:39,400 --> 00:13:40,780 Can you be back tomorrow? 245 00:13:40,800 --> 00:13:42,840 I'd have to drive all night. 246 00:13:42,850 --> 00:13:44,909 Why? What now? 247 00:13:44,910 --> 00:13:46,010 The new AIDS Committee 248 00:13:46,020 --> 00:13:47,749 is calling an emergency meeting... 249 00:13:47,750 --> 00:13:49,400 tomorrow morning. 250 00:14:00,560 --> 00:14:01,999 You just quit school? 251 00:14:02,000 --> 00:14:03,160 Why does it matter? 252 00:14:03,220 --> 00:14:04,540 - Peter... - No, seriously, 253 00:14:04,560 --> 00:14:07,200 why don't you guys just admit the truth? 254 00:14:08,100 --> 00:14:09,400 Are you stoned? 255 00:14:09,410 --> 00:14:10,769 So what? 256 00:14:10,770 --> 00:14:12,909 So do you want your sister to see you like that? 257 00:14:12,910 --> 00:14:14,280 I'll move out! 258 00:14:15,540 --> 00:14:16,579 Hey! 259 00:14:16,580 --> 00:14:18,460 We can't just let him go. 260 00:14:19,380 --> 00:14:20,860 - Maybe we should. - How can you say that? 261 00:14:20,880 --> 00:14:22,219 He doesn't know how to handle this. 262 00:14:22,220 --> 00:14:23,449 He doesn't want our help right now. 263 00:14:23,450 --> 00:14:24,749 Where's he gonna go? 264 00:14:24,750 --> 00:14:26,919 We can't just leave him to fend for himself! 265 00:14:26,920 --> 00:14:28,059 He needs to cool off... 266 00:14:28,060 --> 00:14:29,959 What do you want me to do, lock him in his room? 267 00:14:32,560 --> 00:14:34,880 Are you going somewhere? 268 00:14:35,600 --> 00:14:37,100 Yes. 269 00:14:38,130 --> 00:14:39,270 Where? 270 00:14:40,220 --> 00:14:41,899 Away. All right? 271 00:14:41,900 --> 00:14:42,910 Why? 272 00:14:42,920 --> 00:14:44,309 Just shut up. 273 00:14:44,310 --> 00:14:45,790 Okay? You're too young to understand. 274 00:14:47,140 --> 00:14:48,479 Peter, I don't want you to go. 275 00:14:48,480 --> 00:14:50,440 Well, too bad. 276 00:14:51,310 --> 00:14:52,579 Peter, I... 277 00:14:55,960 --> 00:14:58,100 You said it is now unofficial policy 278 00:14:58,120 --> 00:14:59,620 to discourage all homosexuals 279 00:14:59,640 --> 00:15:00,719 from donating blood. 280 00:15:00,720 --> 00:15:03,489 How is something unofficial and at the same time 281 00:15:03,490 --> 00:15:04,559 being published for everyone to read? 282 00:15:04,560 --> 00:15:07,540 - Well, I... - Dr. Herst was mistaken. 283 00:15:07,560 --> 00:15:08,629 She was quoting 284 00:15:08,630 --> 00:15:10,280 from an internal Q&A sheet 285 00:15:10,300 --> 00:15:13,600 prepared by the Department of Public Health. 286 00:15:14,360 --> 00:15:15,769 Really, Will? 287 00:15:15,770 --> 00:15:17,639 What, monogamous, celibate, or whatever? 288 00:15:17,640 --> 00:15:19,670 That wasn't my exact wording, 289 00:15:19,680 --> 00:15:22,079 but yes, that is the Department of Health's position. 290 00:15:22,080 --> 00:15:23,760 Safety is our priority. 291 00:15:23,800 --> 00:15:24,949 Look, we agreed 292 00:15:24,950 --> 00:15:26,740 the Red Cross policy would state 293 00:15:26,760 --> 00:15:28,849 that only sexually active homosexuals 294 00:15:28,850 --> 00:15:31,319 with multiple partners should refrain from donating. 295 00:15:31,320 --> 00:15:33,750 The fact is, you should be excluding bisexual, 296 00:15:33,760 --> 00:15:35,659 and promiscuous heteros too, 297 00:15:35,660 --> 00:15:37,459 but that would never happen. 298 00:15:37,460 --> 00:15:39,790 You're stigmatizing the entire community, 299 00:15:39,800 --> 00:15:41,460 giving the public permission to gay-bash us! 300 00:15:41,480 --> 00:15:42,580 That's not true. 301 00:15:42,640 --> 00:15:44,020 You're saying we're to blame. 302 00:15:44,060 --> 00:15:46,169 We're not just dying, we're killing all of you too. 303 00:15:46,170 --> 00:15:47,439 No one is saying that. 304 00:15:47,440 --> 00:15:48,740 I hear it every day! 305 00:15:48,760 --> 00:15:50,770 We have an epidemic on our hands. 306 00:15:51,840 --> 00:15:54,839 That word is inflammatory and irresponsible. 307 00:15:54,840 --> 00:15:56,960 Irresponsible? 308 00:15:57,060 --> 00:15:58,440 Look who's talking irresponsibility! 309 00:15:58,460 --> 00:16:00,740 You're the one who's putting people's lives at risk! 310 00:16:00,850 --> 00:16:04,490 Something has to be done! 311 00:16:07,190 --> 00:16:09,390 I was supposed to be the angry one here. 312 00:16:12,630 --> 00:16:14,359 Right. 313 00:16:16,580 --> 00:16:18,869 An infant in Quebec just died of AIDS 314 00:16:18,870 --> 00:16:20,880 contracted from a blood transfusion. 315 00:16:20,940 --> 00:16:22,639 The Red Cross says they're looking into it. 316 00:16:22,640 --> 00:16:24,569 They're trying to pull the wool over our eyes. 317 00:16:24,570 --> 00:16:25,809 Why would they do that? 318 00:16:25,810 --> 00:16:27,679 Because admitting there's a problem means 319 00:16:27,680 --> 00:16:30,749 that they have to overhaul the whole blood system. 320 00:16:30,750 --> 00:16:32,340 It's a logistical nightmare, 321 00:16:32,360 --> 00:16:33,810 and it would cost them a fortune. 322 00:16:33,820 --> 00:16:36,080 There are 18 cases 323 00:16:36,100 --> 00:16:39,100 of transfusion-related AIDS in the U.S. and counting. 324 00:16:41,590 --> 00:16:43,560 Make the story about Peter. 325 00:16:44,680 --> 00:16:45,929 No, I'm serious. 326 00:16:45,930 --> 00:16:47,229 Give it a personal angle, 327 00:16:47,230 --> 00:16:49,380 help bring any conflict of interest out in the open. 328 00:16:52,330 --> 00:16:53,570 I can't do that. 329 00:16:56,270 --> 00:16:59,660 Ben, I need more than U.S. statistics. 330 00:16:59,740 --> 00:17:01,239 I need clear evidence 331 00:17:01,240 --> 00:17:03,909 that the Red Cross is doing something wrong. 332 00:17:08,050 --> 00:17:10,380 You're part of the problem. 333 00:17:10,390 --> 00:17:12,450 You're not doing your job anymore. 334 00:17:19,290 --> 00:17:20,690 You quit? 335 00:17:20,700 --> 00:17:21,700 I'm not quitting. 336 00:17:22,930 --> 00:17:24,340 Do you have a job? 337 00:17:24,370 --> 00:17:26,870 I'll get another job. 338 00:17:28,240 --> 00:17:30,739 Sometimes... 339 00:17:30,740 --> 00:17:32,940 you can't fix the system from within. 340 00:17:49,140 --> 00:17:51,280 You're welcome to stay here, man, but it ain't free. 341 00:17:53,880 --> 00:17:55,640 Yeah, I know. 342 00:17:55,730 --> 00:17:57,730 You got a job? 343 00:17:59,820 --> 00:18:01,600 No. 344 00:18:02,440 --> 00:18:04,170 May I suggest you get one? 345 00:18:04,980 --> 00:18:06,739 I'll get right on that. 346 00:18:35,700 --> 00:18:36,780 Hey... 347 00:18:36,800 --> 00:18:38,809 Yeah, what is it? What's wrong? 348 00:18:38,810 --> 00:18:40,009 Women. 349 00:18:40,010 --> 00:18:41,220 They don't get AIDS, 350 00:18:41,240 --> 00:18:45,050 at least not anywhere near as frequently as men. 351 00:18:56,890 --> 00:18:59,859 Who are you calling at 2:00 in the morning? 352 00:19:01,360 --> 00:19:02,440 Hello? 353 00:19:02,470 --> 00:19:03,999 Hey. What about proposing 354 00:19:04,000 --> 00:19:05,980 the Red Cross only use plasma from female donors 355 00:19:06,000 --> 00:19:07,010 to produce Cryo? 356 00:19:09,570 --> 00:19:11,509 - Will? - Yeah. 357 00:19:11,510 --> 00:19:13,340 Very few women are infected with AIDS. 358 00:19:13,360 --> 00:19:16,320 Only... two in Toronto that we know of, 359 00:19:16,340 --> 00:19:18,620 and both are connected to high-risk groups. 360 00:19:18,640 --> 00:19:20,010 I mean, it's so obvious. 361 00:19:20,020 --> 00:19:21,660 I can't believe it never occurred to me before now. 362 00:19:22,040 --> 00:19:23,919 It would be easy to sort the donations, 363 00:19:23,920 --> 00:19:26,780 and it would dramatically reduce the risk. 364 00:19:26,820 --> 00:19:28,820 It's 2:00 a.m. 365 00:19:28,920 --> 00:19:30,990 Yeah, I know. 366 00:19:33,140 --> 00:19:37,199 All right, let me think it through. 367 00:19:37,200 --> 00:19:39,900 They must be scrambling after that baby died in Quebec. 368 00:19:39,940 --> 00:19:41,839 I'll write up the proposal. 369 00:19:41,840 --> 00:19:43,320 Uh, maybe I should call. 370 00:19:43,380 --> 00:19:44,569 Are you saying that they would say no 371 00:19:44,570 --> 00:19:46,339 just because it's me? 372 00:19:46,340 --> 00:19:48,909 Well, the CRC needs some good PR right now 373 00:19:48,910 --> 00:19:51,040 that shows that safety is our priority. 374 00:19:51,120 --> 00:19:52,880 Um... 375 00:19:54,450 --> 00:19:56,279 How about I suggest they run with this 376 00:19:56,280 --> 00:19:58,140 as if it was their own idea? 377 00:19:58,180 --> 00:19:59,590 Whatever it takes. 378 00:20:04,590 --> 00:20:06,730 Worth a shot. 379 00:20:09,010 --> 00:20:12,780 _ 380 00:20:13,470 --> 00:20:15,960 _ 381 00:20:16,040 --> 00:20:18,020 - What's up? - Look. 382 00:20:23,580 --> 00:20:25,609 "Continental Pharma Cryosan 383 00:20:25,610 --> 00:20:28,440 has just been notified of an HMA recall." 384 00:20:28,650 --> 00:20:29,780 That's not news. 385 00:20:29,790 --> 00:20:30,989 I know. 386 00:20:30,990 --> 00:20:32,390 Look at the next page. 387 00:20:35,460 --> 00:20:36,600 What is this? 388 00:20:36,620 --> 00:20:38,759 A further investigation of sources. 389 00:20:38,760 --> 00:20:41,499 The highlighted section. 390 00:20:41,500 --> 00:20:43,300 Check out what "ADC" stands for. 391 00:20:45,600 --> 00:20:47,430 Jesus. 392 00:20:47,440 --> 00:20:48,969 Did you know about this? 393 00:20:48,970 --> 00:20:50,769 Of course not. 394 00:20:50,770 --> 00:20:53,440 We wouldn't have been buying plasma from them if I did. 395 00:20:57,440 --> 00:20:58,449 Who are you calling? 396 00:20:58,450 --> 00:21:00,510 We have to tell the Red Cross. 397 00:21:04,490 --> 00:21:07,600 _ 398 00:21:07,740 --> 00:21:10,049 At this point it is undeniable 399 00:21:10,050 --> 00:21:11,520 that AIDS is in the blood system. 400 00:21:11,650 --> 00:21:14,049 It is now the leading killer of hemophiliacs 401 00:21:14,050 --> 00:21:15,349 in the United States. 402 00:21:15,350 --> 00:21:17,750 Now, with all due respect and sensitivity 403 00:21:17,760 --> 00:21:19,419 to other high-risk groups, 404 00:21:19,420 --> 00:21:21,189 here's the thing that people need to understand. 405 00:21:21,190 --> 00:21:23,360 Hemophiliacs are the only ones 406 00:21:23,380 --> 00:21:24,859 who cannot alter their behaviour 407 00:21:24,860 --> 00:21:26,729 to prevent contracting this disease. 408 00:21:26,730 --> 00:21:30,080 They literally depend on safe blood products to live. 409 00:21:30,140 --> 00:21:32,870 This is a proposal for immediate action. 410 00:21:34,070 --> 00:21:35,760 Isn't there a hemophilia representative 411 00:21:35,780 --> 00:21:37,400 on the advisory committee to the CBC? 412 00:21:37,420 --> 00:21:38,770 They only meet twice a year. 413 00:21:38,780 --> 00:21:40,020 We-we can't wait any longer. 414 00:21:40,040 --> 00:21:41,680 The snail's pace of bureaucracy 415 00:21:41,700 --> 00:21:43,180 is costing lives. 416 00:21:43,240 --> 00:21:45,260 The U.S. has been ahead of us in every respect. 417 00:21:45,280 --> 00:21:47,980 They are now talking about heat-treating concentrates 418 00:21:48,000 --> 00:21:49,280 to kill pathogens. 419 00:21:49,300 --> 00:21:50,310 Now, if this works, 420 00:21:50,320 --> 00:21:52,380 it could lead to totally safe blood products, 421 00:21:52,400 --> 00:21:55,090 but no one here is even looking at that. 422 00:21:56,430 --> 00:21:59,259 I applaud your passion, Mr. Sanders. 423 00:21:59,260 --> 00:22:01,300 Leave this with me, and I'll see what we can do. 424 00:22:06,270 --> 00:22:08,370 Well, you must have had some impact. 425 00:22:09,680 --> 00:22:10,940 One of our members 426 00:22:10,960 --> 00:22:12,270 works on the same floor as Norton. 427 00:22:12,280 --> 00:22:14,020 Said there's been calls back and forth all day 428 00:22:14,040 --> 00:22:15,640 about funding comprehensive care clinics. 429 00:22:17,410 --> 00:22:18,549 That's good. 430 00:22:18,550 --> 00:22:19,570 What about the rest? 431 00:22:23,590 --> 00:22:25,540 What's this? 432 00:22:25,660 --> 00:22:28,389 A statement prepared by the Red Cross 433 00:22:28,390 --> 00:22:29,589 for health officials. 434 00:22:29,590 --> 00:22:30,959 Sounds like Norton called the Red Cross 435 00:22:30,960 --> 00:22:32,440 right after your meeting. 436 00:22:32,470 --> 00:22:33,499 "There is no evidence 437 00:22:33,500 --> 00:22:35,629 the blood system is any less safe now 438 00:22:35,630 --> 00:22:37,700 than prior to AIDS." 439 00:22:42,610 --> 00:22:46,060 I feel like I've fallen down a rabbit hole. 440 00:22:52,980 --> 00:22:55,600 The point is, you gotta be careful. 441 00:22:55,620 --> 00:22:57,360 It's not just gay guys anymore. 442 00:22:57,380 --> 00:22:58,560 I don't date druggies. 443 00:22:58,580 --> 00:22:59,989 Hemophiliacs too. 444 00:22:59,990 --> 00:23:01,459 What is that, anyway? 445 00:23:01,460 --> 00:23:03,340 Some sort of blood thing. 446 00:23:04,430 --> 00:23:05,739 It's so crazy... 447 00:23:05,740 --> 00:23:07,759 I would have gotten that for you. 448 00:23:07,760 --> 00:23:09,200 Ah, you know, gotta get out of my office 449 00:23:09,220 --> 00:23:10,230 every once in a while. 450 00:23:10,800 --> 00:23:12,130 I used to look at a guy, 451 00:23:12,140 --> 00:23:13,580 and wonder if he was hot enough to sleep with. 452 00:23:13,600 --> 00:23:16,440 Now he's literally gotta be to die for. 453 00:23:16,470 --> 00:23:18,370 That's not even funny. 454 00:23:31,420 --> 00:23:33,620 You're... okay, right? 455 00:23:33,720 --> 00:23:37,790 The chances of me getting AIDS is very slim. 456 00:23:39,260 --> 00:23:40,460 But... 457 00:23:42,000 --> 00:23:43,060 I think it's probably best 458 00:23:43,080 --> 00:23:46,839 that nobody else knows I have hemophilia. 459 00:23:46,840 --> 00:23:48,369 Only Solomon, of course. 460 00:23:48,370 --> 00:23:49,760 I would never say anything. 461 00:23:49,870 --> 00:23:50,900 Thanks. 462 00:23:59,040 --> 00:24:00,340 The teens chased the two men, 463 00:24:00,360 --> 00:24:02,280 shouting homophobic epithets, 464 00:24:02,300 --> 00:24:03,480 eventually catching them, 465 00:24:03,500 --> 00:24:05,140 and throwing one of them off a bridge. 466 00:24:05,260 --> 00:24:07,660 - Chelsea Bibb has more... - Turn it off! You won't sleep! 467 00:24:07,720 --> 00:24:09,420 I won't sleep anyway. 468 00:24:09,430 --> 00:24:11,080 One of those men died. 469 00:24:11,100 --> 00:24:13,880 ... when they were set upon by four male teenagers, 470 00:24:13,900 --> 00:24:15,200 who chased them towards... 471 00:24:16,800 --> 00:24:19,599 Maybe... 472 00:24:19,600 --> 00:24:23,000 I can distract you. 473 00:24:23,060 --> 00:24:25,840 These gay-bashing cases support my client's claim. 474 00:24:31,820 --> 00:24:34,640 What were we talking about again? 475 00:24:34,900 --> 00:24:37,020 Exactly. 476 00:24:45,190 --> 00:24:47,059 You're not in school? 477 00:24:47,060 --> 00:24:48,929 No, it's not really for me. 478 00:24:48,930 --> 00:24:50,260 So you like cars? 479 00:24:50,340 --> 00:24:51,769 I can do an oil change. 480 00:24:51,770 --> 00:24:53,470 You can do an oil change... 481 00:24:55,040 --> 00:24:56,769 You a hard worker? 482 00:24:56,770 --> 00:24:58,360 Yeah. 483 00:24:58,440 --> 00:25:00,279 'Cause I don't have any patience for laziness 484 00:25:00,280 --> 00:25:01,340 or bullshit. 485 00:25:01,980 --> 00:25:03,180 Okay. 486 00:25:07,200 --> 00:25:08,319 Minimum wage. 487 00:25:08,320 --> 00:25:10,320 Come in tomorrow, 8:00 a.m. sharp. 488 00:25:11,550 --> 00:25:14,280 Okay. Uh... thank you. 489 00:25:14,340 --> 00:25:15,620 Mm-hm. 490 00:25:26,450 --> 00:25:28,120 _ 491 00:25:39,220 --> 00:25:41,350 Gallo discovered the AIDS virus! 492 00:25:42,690 --> 00:25:44,589 The French published more than a year ago. 493 00:25:44,590 --> 00:25:45,850 But Gallo can prove 494 00:25:45,860 --> 00:25:47,880 that his virus actually causes AIDS. 495 00:25:47,940 --> 00:25:49,399 His research could lead to a test. 496 00:25:49,400 --> 00:25:51,380 Come on... holy shit, right? 497 00:25:54,180 --> 00:25:56,160 Okay. 498 00:25:56,170 --> 00:25:57,620 Um... 499 00:25:57,640 --> 00:25:59,240 We'll talk about it when you're dressed. 500 00:26:00,240 --> 00:26:01,640 Yeah. 501 00:26:02,970 --> 00:26:04,380 Dr. O'Shaughnessy 502 00:26:04,400 --> 00:26:07,050 from our Laboratory Centres for Disease Control 503 00:26:07,080 --> 00:26:08,879 has been invited to Gallo's lab. 504 00:26:08,880 --> 00:26:11,179 They're working on a test for HIV antibodies. 505 00:26:11,180 --> 00:26:12,679 Well, that's big news. 506 00:26:12,680 --> 00:26:15,549 I'm sending the frozen samples from my study. 507 00:26:15,550 --> 00:26:17,280 What do you think the results will show? 508 00:26:17,390 --> 00:26:20,660 Science frowns upon jumping to conclusions. 509 00:26:22,120 --> 00:26:23,780 Let's talk about you. 510 00:26:23,940 --> 00:26:25,840 I'm on a roller coaster. 511 00:26:25,900 --> 00:26:27,080 One week I'm fine, 512 00:26:27,120 --> 00:26:28,820 the next, I can't get out of bed. 513 00:26:29,330 --> 00:26:32,380 It's crazy to think something as mundane as a common cold 514 00:26:32,400 --> 00:26:34,039 could kill me. 515 00:26:34,040 --> 00:26:36,220 Every time I sneeze, I think... 516 00:26:36,260 --> 00:26:37,540 "This could be the end." 517 00:26:38,420 --> 00:26:39,980 You need to keep your spirits up. 518 00:26:40,910 --> 00:26:43,040 For what? 519 00:26:43,050 --> 00:26:44,249 Finding the virus 520 00:26:44,250 --> 00:26:46,280 doesn't mean a cure is around the corner. 521 00:26:46,340 --> 00:26:48,700 One step at a time. 522 00:26:56,190 --> 00:26:57,880 Fag car. 523 00:26:58,160 --> 00:26:59,320 What? 524 00:26:59,430 --> 00:27:01,900 Yeah, I mean, look at it. 525 00:27:03,100 --> 00:27:04,420 Fag colour. 526 00:27:04,530 --> 00:27:06,120 You like it, kid? 527 00:27:09,840 --> 00:27:12,480 Ah, shit! 528 00:27:12,610 --> 00:27:13,820 Ow! 529 00:27:16,220 --> 00:27:19,440 Now you got fag car AIDS all over you. 530 00:27:30,860 --> 00:27:31,890 Dude... 531 00:27:31,900 --> 00:27:33,440 I told you not to leave your needle shit 532 00:27:33,460 --> 00:27:34,640 lying around. 533 00:27:34,660 --> 00:27:35,700 Sorry. 534 00:27:38,380 --> 00:27:40,160 Rough day? 535 00:27:40,240 --> 00:27:41,620 What do you think? 536 00:27:48,240 --> 00:27:50,720 That'll take the edge off. 537 00:27:50,880 --> 00:27:52,740 No charge. 538 00:27:52,840 --> 00:27:54,100 This time. 539 00:28:21,120 --> 00:28:22,250 Paul... 540 00:28:22,260 --> 00:28:23,500 Sol... 541 00:28:23,520 --> 00:28:24,900 - How you doing? - Fine. 542 00:28:24,920 --> 00:28:26,580 Ah, look, we're dropping the Wence case. 543 00:28:26,600 --> 00:28:28,160 The partners don't think it's winnable. 544 00:28:29,590 --> 00:28:31,659 Of course it's winnable. 545 00:28:31,660 --> 00:28:33,340 Look, I know it's controversial... 546 00:28:33,360 --> 00:28:35,500 We've had some clients in the corporate division 547 00:28:35,520 --> 00:28:37,480 threaten to walk, so... 548 00:28:37,500 --> 00:28:38,940 I'm sorry. 549 00:28:38,980 --> 00:28:40,800 We're putting you on the Lipman case with Don. 550 00:28:41,470 --> 00:28:44,210 Thanks for being a good sport. 551 00:28:50,000 --> 00:28:51,280 Last time I met with Lipman, 552 00:28:51,300 --> 00:28:52,640 he wouldn't even shake my hand. 553 00:28:53,650 --> 00:28:55,480 I'm sure it was nothing. 554 00:29:03,500 --> 00:29:05,590 Have you got it yet? 555 00:29:08,340 --> 00:29:10,060 Um... 556 00:29:10,070 --> 00:29:13,569 According to the CDC, 557 00:29:13,570 --> 00:29:16,339 72% of asymptomatic hemophiliacs in the U.S. 558 00:29:16,340 --> 00:29:18,760 who infuse once a month are HIV-positive. 559 00:29:18,800 --> 00:29:21,500 90% of those who infuse regularly. 560 00:29:24,680 --> 00:29:26,280 Jesus. 561 00:29:33,040 --> 00:29:34,700 It's way worse than we imagined. 562 00:29:35,920 --> 00:29:37,780 I don't-I don't even know what to say. 563 00:29:42,720 --> 00:29:44,340 Well, I guess we just... 564 00:29:44,360 --> 00:29:46,060 have to hope it's not that bad here. 565 00:29:46,820 --> 00:29:48,820 Yeah... 566 00:29:48,850 --> 00:29:52,110 Yeah, let's just bury our heads in the sand. 567 00:29:52,200 --> 00:29:54,479 There's only 96 cases of AIDS here in Canada, 568 00:29:54,480 --> 00:29:56,120 and only a couple of those are hemos. 569 00:29:56,140 --> 00:29:58,610 72% asymptomatic? 570 00:29:59,200 --> 00:30:02,380 There has to be a lot more than we know. 571 00:30:03,280 --> 00:30:04,319 This has to be enough 572 00:30:04,320 --> 00:30:06,360 to make the Red Cross take action. 573 00:30:09,760 --> 00:30:11,130 Now. 574 00:30:13,440 --> 00:30:15,679 _ 575 00:30:15,680 --> 00:30:17,969 Evidence that coagulation factors 576 00:30:17,970 --> 00:30:19,999 contain a direct, significant risk 577 00:30:20,000 --> 00:30:22,180 of transmitting AIDS is still not conclusive. 578 00:30:22,240 --> 00:30:24,109 So, what are the odds now? 579 00:30:24,110 --> 00:30:26,540 I mean, clearly, not still "one in a million." 580 00:30:26,560 --> 00:30:27,909 Given the U.S. numbers, 581 00:30:27,910 --> 00:30:30,080 we need to stop importing their plasma. 582 00:30:30,740 --> 00:30:32,410 What choice do we have? 583 00:30:32,420 --> 00:30:34,120 We're facing a growing shortage. 584 00:30:34,180 --> 00:30:36,849 Well, then, uh, screening the blood for HIV? 585 00:30:36,850 --> 00:30:37,919 Yes, blood banks in the U.S. 586 00:30:37,920 --> 00:30:39,900 have begun clinical trials with the ELISA test. 587 00:30:40,000 --> 00:30:41,140 It's far too early. 588 00:30:41,200 --> 00:30:42,259 You mean costly. 589 00:30:42,260 --> 00:30:45,259 You always have to weigh cost against effectiveness, 590 00:30:45,260 --> 00:30:46,590 which is thus far unproven. 591 00:30:46,620 --> 00:30:48,340 The provinces are not going to pay 592 00:30:48,360 --> 00:30:49,599 for an unreliable test. 593 00:30:49,600 --> 00:30:51,659 And having an antibody doesn't mean that you have 594 00:30:51,660 --> 00:30:53,400 AIDS or can transmit it. 595 00:30:53,420 --> 00:30:55,740 All it means is that you've been exposed. 596 00:30:55,760 --> 00:30:56,939 I mean, traditionally, 597 00:30:56,940 --> 00:30:59,179 having an antibody means you're immune. 598 00:30:59,180 --> 00:31:00,939 There's no need for further discrimination 599 00:31:00,940 --> 00:31:03,040 against risk groups unless it's warranted. 600 00:31:03,050 --> 00:31:04,940 Well, we are trying to save lives, so... 601 00:31:05,280 --> 00:31:06,840 What about heat-treated concentrates? 602 00:31:06,880 --> 00:31:08,680 Now, the U.S. is implementing those. 603 00:31:08,690 --> 00:31:10,920 We're not convinced that the process is effective. 604 00:31:10,940 --> 00:31:12,440 Frankly, it reeks of a money grab. 605 00:31:12,470 --> 00:31:13,820 A money grab? 606 00:31:13,880 --> 00:31:15,360 They're claiming that because 607 00:31:15,380 --> 00:31:16,959 heat-treating kills hepatitis, 608 00:31:16,960 --> 00:31:18,580 it will also kill HIV, 609 00:31:18,600 --> 00:31:21,120 but when you dig into the literature, 610 00:31:21,140 --> 00:31:24,180 it's only somewhat effective at eliminating hepatitis. 611 00:31:26,340 --> 00:31:28,160 How about I mix that up, and we all take some? 612 00:31:32,200 --> 00:31:34,600 Yeah, that's what I thought. 613 00:31:34,620 --> 00:31:37,600 The alternative to concentrate is getting riskier every day. 614 00:31:37,660 --> 00:31:39,100 More cases of AIDS in Canada 615 00:31:39,120 --> 00:31:41,519 means the danger of infection through Cryo is growing. 616 00:31:41,520 --> 00:31:43,340 We need action, right now. 617 00:31:43,380 --> 00:31:46,089 If you're talking about the use of female donors, 618 00:31:46,090 --> 00:31:47,889 we've already addressed that. 619 00:31:47,890 --> 00:31:49,960 Yes, you said it wasn't feasible to separate donations. 620 00:31:50,020 --> 00:31:52,260 Actually, I don't know. 621 00:31:52,300 --> 00:31:54,080 It seems quite simple to me. 622 00:31:54,100 --> 00:31:56,599 I mean, you just, uh... you take one of these, 623 00:31:56,600 --> 00:31:58,620 and you mark an "F" on a bag of blood 624 00:31:58,640 --> 00:32:01,140 - donated by a woman, and... - That is not the issue. 625 00:32:01,160 --> 00:32:02,769 Okay. 626 00:32:02,770 --> 00:32:04,839 Less than 20% of donated blood 627 00:32:04,840 --> 00:32:06,270 goes to the creation of cryoprecipitates, 628 00:32:06,280 --> 00:32:07,779 and that's not just for hemophiliacs, 629 00:32:07,780 --> 00:32:09,020 that's for surgery patients, too. 630 00:32:09,040 --> 00:32:11,700 So, general population across Canada, 631 00:32:11,740 --> 00:32:14,460 female donors make up 40% of the total pool. 632 00:32:14,540 --> 00:32:16,620 You can make Cryo much safer with half that. 633 00:32:16,720 --> 00:32:17,730 We're done here. 634 00:32:17,740 --> 00:32:19,189 No, we're not done here. 635 00:32:19,190 --> 00:32:20,520 What are you talking about? We're not done! 636 00:32:20,580 --> 00:32:22,400 You people have mismanaged this situation 637 00:32:22,440 --> 00:32:23,539 from the beginning. 638 00:32:23,540 --> 00:32:25,139 People's lives are at stake here! 639 00:32:25,140 --> 00:32:26,979 His life is at stake. 640 00:32:26,980 --> 00:32:28,679 My son's life is at stake. 641 00:32:28,680 --> 00:32:30,579 And you know what you people are doing about it? 642 00:32:30,580 --> 00:32:31,819 Fuck all! 643 00:32:31,820 --> 00:32:33,249 That is exactly what you're doing. 644 00:32:33,250 --> 00:32:35,280 You are doing fuck all! 645 00:32:56,280 --> 00:32:57,809 Where's Emma? 646 00:32:57,810 --> 00:32:58,810 At her friend's. 647 00:33:00,500 --> 00:33:02,320 Liz called. 648 00:33:02,540 --> 00:33:04,980 Peter didn't make it to his clinic appointment. 649 00:33:09,280 --> 00:33:12,060 What do you want me to do? 650 00:33:13,660 --> 00:33:16,660 I want you to talk to him and tell him to come home. 651 00:33:29,580 --> 00:33:31,640 Hey. 652 00:33:32,880 --> 00:33:34,760 You think I wasn't going to keep track of you? 653 00:33:36,380 --> 00:33:38,820 Your mother wants you to come home. 654 00:33:39,720 --> 00:33:41,020 Look, I'm sorry 655 00:33:41,040 --> 00:33:43,050 that we didn't tell you the test results, 656 00:33:43,060 --> 00:33:44,719 but we didn't want you to over-react, 657 00:33:44,720 --> 00:33:45,890 which is exactly what you've done. 658 00:33:45,940 --> 00:33:49,340 Just leave me alone, okay? 659 00:33:49,420 --> 00:33:50,900 I just want to forget, 660 00:33:50,920 --> 00:33:52,500 and I can't do that at home. 661 00:33:55,930 --> 00:33:57,260 There's still hope, Peter. 662 00:34:01,010 --> 00:34:03,580 Then how come whenever I look at you, 663 00:34:03,600 --> 00:34:05,110 all I see is sadness? 664 00:34:13,930 --> 00:34:17,920 _ 665 00:34:34,370 --> 00:34:36,700 You okay? 666 00:34:37,100 --> 00:34:38,740 I can't sleep. 667 00:34:38,880 --> 00:34:40,580 I can't eat. 668 00:34:42,580 --> 00:34:43,710 I left oncology 669 00:34:43,720 --> 00:34:46,260 because I couldn't watch patients die anymore. 670 00:34:46,560 --> 00:34:48,880 I know it's part of the job. 671 00:34:50,100 --> 00:34:53,460 But I took on hemophilia care because it looked so hopeful. 672 00:34:55,540 --> 00:34:57,090 I thought I was going to make a difference 673 00:34:57,100 --> 00:34:58,360 in these guys' lives. 674 00:34:59,930 --> 00:35:01,729 Yeah... 675 00:35:01,730 --> 00:35:04,999 He wants us to continue doing anything we can, 676 00:35:05,000 --> 00:35:06,940 even if it's going to prolong his suffering. 677 00:35:06,960 --> 00:35:09,139 Not because he believes it's going to save his life, 678 00:35:09,140 --> 00:35:13,080 so that his family will think that we took every measure. 679 00:35:17,920 --> 00:35:20,249 What's that for? 680 00:35:20,250 --> 00:35:23,120 Deceased patient files. 681 00:35:23,200 --> 00:35:25,590 God help us. 682 00:35:26,240 --> 00:35:28,790 I think we're being more than fair. 683 00:35:30,530 --> 00:35:33,860 We're all very concerned for you. 684 00:35:36,100 --> 00:35:38,470 I care about you, Paul. 685 00:35:39,800 --> 00:35:41,840 If there's anything I can do. 686 00:35:46,510 --> 00:35:48,660 See those fags on the news 687 00:35:48,680 --> 00:35:50,300 protesting outside city hall? 688 00:35:50,320 --> 00:35:51,549 Yeah. 689 00:35:51,550 --> 00:35:53,780 Know what politicians and fags have in common? 690 00:35:53,790 --> 00:35:55,819 - Yeah, they both do dick. - Yeah. 691 00:35:55,820 --> 00:35:58,289 What the hell is your guys' problem? 692 00:35:58,290 --> 00:36:00,020 We're just shooting the shit. 693 00:36:00,040 --> 00:36:01,840 Yeah, well, people are dying. 694 00:36:01,880 --> 00:36:04,629 Wait kid, are you a fag? 695 00:36:04,630 --> 00:36:06,200 I'm not gay, asshole. 696 00:36:06,240 --> 00:36:08,040 I have hemophilia, and AIDS. 697 00:36:10,120 --> 00:36:11,420 Are you fucking with us? 698 00:36:13,520 --> 00:36:14,570 Peter... ? 699 00:36:14,640 --> 00:36:17,340 Yeah, I'll save you the trouble. I quit. 700 00:36:24,160 --> 00:36:26,020 Fight them. It's wrong. 701 00:36:26,080 --> 00:36:27,740 I know. 702 00:36:29,380 --> 00:36:30,779 The speech ran through my head 703 00:36:30,780 --> 00:36:31,820 while I was sitting there. 704 00:36:32,930 --> 00:36:36,439 I wanted to defend myself like I would any client, 705 00:36:36,440 --> 00:36:39,120 but... 706 00:36:39,140 --> 00:36:41,639 Truth is, I just... 707 00:36:42,680 --> 00:36:44,520 I just didn't have the strength. 708 00:36:45,680 --> 00:36:48,850 I just felt so defeated. 709 00:36:55,920 --> 00:36:57,989 This isn't you. 710 00:36:57,990 --> 00:37:00,040 This is me. 711 00:37:00,160 --> 00:37:03,999 This thing is a part of me now. 712 00:37:04,000 --> 00:37:06,700 This is something we're both going to have to face. 713 00:37:06,720 --> 00:37:08,100 No. 714 00:37:08,220 --> 00:37:10,180 It is not something we accept. 715 00:37:10,200 --> 00:37:11,820 It's something we fight. 716 00:37:11,960 --> 00:37:13,440 Together. 717 00:37:32,030 --> 00:37:34,080 How do you know you have AIDS? 718 00:37:35,130 --> 00:37:36,900 What difference does it make? 719 00:37:36,940 --> 00:37:38,529 Well, are you sick? 720 00:37:38,530 --> 00:37:40,299 Did a doctor tell you? 721 00:37:40,300 --> 00:37:41,440 No. 722 00:37:41,470 --> 00:37:43,920 I take a blood product that's probably infected, 723 00:37:44,000 --> 00:37:47,880 and I had a blood test that says I have low T-cells. 724 00:37:49,540 --> 00:37:51,320 Why do you care? 725 00:37:54,880 --> 00:37:56,160 I'm gay. 726 00:37:57,680 --> 00:38:00,040 No one else at the shop knows. 727 00:38:03,590 --> 00:38:04,920 What do you want from me? 728 00:38:06,190 --> 00:38:09,000 I want you to come back to work. 729 00:38:10,340 --> 00:38:12,900 Screw those assholes. 730 00:38:17,140 --> 00:38:18,239 Paul? 731 00:38:18,240 --> 00:38:20,670 - Kirpatrick, yes. - Hey, Lawrence Hartley. 732 00:38:21,960 --> 00:38:23,080 Full disclosure, 733 00:38:23,100 --> 00:38:25,460 it's very likely that I have AIDS. 734 00:38:26,440 --> 00:38:27,880 No official diagnosis, 735 00:38:27,890 --> 00:38:31,080 but that's why I'm no longer at my firm. 736 00:38:31,200 --> 00:38:34,419 Well, we can always use a lawyer around here. 737 00:38:34,420 --> 00:38:36,620 Unfortunately, like I said on the phone, 738 00:38:36,640 --> 00:38:38,020 we can't offer you a paid position. 739 00:38:38,100 --> 00:38:40,860 And yet I'm still here. 740 00:38:40,910 --> 00:38:42,240 Somebody's gotta do something. 741 00:38:42,250 --> 00:38:43,850 We definitely have a fight on our hands. 742 00:38:49,950 --> 00:38:51,240 Let's put you to work. 743 00:38:52,560 --> 00:38:54,100 You didn't ask to meet like this 744 00:38:54,120 --> 00:38:55,460 just to see how I'm doing. 745 00:38:56,500 --> 00:38:59,090 I'm about to publish. 746 00:38:59,100 --> 00:39:00,860 The, uh... 747 00:39:00,870 --> 00:39:02,530 the numbers match the U.S. 748 00:39:02,600 --> 00:39:06,539 More than 50% of Canadian Hemophiliacs 749 00:39:06,540 --> 00:39:08,940 are HIV-positive. 750 00:39:18,120 --> 00:39:21,550 I knew it was bad, but... 751 00:39:23,100 --> 00:39:26,390 Things looked so dire back in the '50s. 752 00:39:26,980 --> 00:39:30,860 The lives of hemophiliacs were painful and short. 753 00:39:30,940 --> 00:39:33,529 Then Cryo came along, and... 754 00:39:33,530 --> 00:39:35,080 things got a little better. 755 00:39:36,000 --> 00:39:37,580 Concentrates made it look like 756 00:39:37,600 --> 00:39:39,399 we were finally going to be free. 757 00:39:39,400 --> 00:39:40,669 It's so hard to believe 758 00:39:40,670 --> 00:39:42,400 the thing that was supposed to give us life 759 00:39:42,410 --> 00:39:44,570 turns out to be the thing that's going to take it away. 760 00:39:47,040 --> 00:39:49,180 I, uh... 761 00:39:49,310 --> 00:39:51,980 I grew up without a father. 762 00:39:52,080 --> 00:39:53,679 I don't want to see that happen to other people 763 00:39:53,680 --> 00:39:54,880 if it doesn't have to. 764 00:39:57,590 --> 00:39:59,350 I know my chances are slim. 765 00:39:59,360 --> 00:40:01,689 But, please, once I'm gone, 766 00:40:01,690 --> 00:40:03,489 you do your best, 767 00:40:03,490 --> 00:40:05,530 make sure we're not all going to die. 768 00:40:22,680 --> 00:40:24,410 Peter? 769 00:40:38,800 --> 00:40:41,299 ♪ Betty, don't look around ♪ 770 00:40:41,300 --> 00:40:45,199 ♪ Everybody falls in love ♪ 771 00:40:45,200 --> 00:40:48,200 ♪ Down at the Suicide Club ♪ 772 00:40:48,210 --> 00:40:50,910 ♪ Everybody gets results ♪ 773 00:40:51,000 --> 00:40:52,639 ♪ Down at the Suicide Club... ♪ 774 00:40:52,640 --> 00:40:53,920 Hey, hey, Peter, Peter... 775 00:40:53,960 --> 00:40:55,480 - What are you... - Okay, come on, let's go. 776 00:40:55,500 --> 00:40:57,100 - That's enough. We're going home. - Hey, get outta here. 777 00:40:57,120 --> 00:40:58,449 You're coming home now. 778 00:40:58,450 --> 00:40:59,450 Let me go! 779 00:40:59,451 --> 00:41:00,960 I'm not letting you throw your life away. 780 00:41:00,980 --> 00:41:03,420 I'm not throwing my life away, my life's already over! 781 00:41:04,950 --> 00:41:05,950 It's not over... 782 00:41:05,960 --> 00:41:07,789 This is all your fault. 783 00:41:07,790 --> 00:41:10,890 You're the one who let all this happen to me! 784 00:41:14,400 --> 00:41:15,440 Ah! 785 00:41:17,000 --> 00:41:18,070 Get out! 786 00:41:18,140 --> 00:41:21,570 Get out! 787 00:41:40,100 --> 00:41:41,620 So, how was school today? 788 00:41:43,440 --> 00:41:44,630 Do I have AIDS? 789 00:41:46,960 --> 00:41:48,160 No. 790 00:41:48,170 --> 00:41:51,530 Of course not. 791 00:41:51,540 --> 00:41:53,799 Why would you even ask that? 792 00:41:53,800 --> 00:41:55,839 Did something happen at school? 793 00:41:55,840 --> 00:41:59,010 Carson said he wasn't allowed to hang out with me anymore. 794 00:42:00,480 --> 00:42:03,080 He said I could have AIDS because of my hemophilia. 795 00:42:05,280 --> 00:42:08,350 Is this why we switched back to Cryo? 796 00:42:12,720 --> 00:42:14,390 Yeah. 797 00:42:16,180 --> 00:42:17,300 We're telling you this 798 00:42:17,320 --> 00:42:19,640 because we think you can handle it. 799 00:42:21,630 --> 00:42:23,520 And a lot of people are saying things right now, 800 00:42:23,540 --> 00:42:27,970 but the truth is nobody knows anything for sure. 801 00:42:29,540 --> 00:42:32,700 The reason your dad's been working so hard lately 802 00:42:32,740 --> 00:42:34,909 is to make sure that you and people like you 803 00:42:34,910 --> 00:42:37,149 don't get AIDS from the blood products you take. 804 00:42:37,150 --> 00:42:39,820 We're doing everything we can to keep you safe. 805 00:42:43,560 --> 00:42:45,650 So I'm not going to get it? 806 00:42:52,530 --> 00:42:55,060 Not if we have anything to do with it. 807 00:43:08,040 --> 00:43:13,040 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 55943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.