Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
287
00:40:23,277 --> 00:40:25,528
And I want you to
tell me the truth.
288
00:40:25,738 --> 00:40:28,907
Who is it? Who's
trying to kill me?
289
00:40:29,950 --> 00:40:33,745
I told you I don't know.
But I'm gonna find him.
290
00:40:34,955 --> 00:40:36,164
Not good enough.
291
00:40:38,125 --> 00:40:40,668
After the kidnapping,
I was afraid.
292
00:40:41,170 --> 00:40:43,648
I was afraid to ��� outside.
I was afraid to be alone.
293
00:40:43,672 --> 00:40:46,007
I was afraid to be in a crowd.
294
00:40:46,759 --> 00:40:48,843
I was afraid to do
anything at all.
295
00:40:48,969 --> 00:40:53,014
Until I realized I can't
hide in the shadows.
296
00:40:53,599 --> 00:40:57,352
I can't let fear run my life.
I won't.
297
00:40:58,854 --> 00:41:02,732
After I find him,
you won't have to.
298
00:41:05,319 --> 00:41:08,863
Don't ���. Stay with me.
299
00:41:11,367 --> 00:41:12,492
Please?
300
00:41:17,164 --> 00:41:18,539
I can't do that.
301
00:41:19,583 --> 00:41:21,668
I thought it was your
job to protect me.
302
00:41:24,463 --> 00:41:27,715
You'll be safe here. I
don't want to be safe.
303
00:41:35,307 --> 00:41:36,849
I'll be back soon.
304
00:41:38,894 --> 00:41:41,396
And who's afraid now, �-� ����?
305
00:42:53,302 --> 00:42:57,305
I want to see Valentin Zukovsky.
Impossible.
306
00:42:58,599 --> 00:43:02,060
Vodka martini.
Shaken, not stirred.
307
00:43:04,146 --> 00:43:06,105
Tell him ���� ���� is here.
308
00:43:07,524 --> 00:43:08,691
Now.
309
00:43:14,490 --> 00:43:16,407
I don't think you heard me.
310
00:43:26,210 --> 00:43:28,753
Mr. Zukovsky would be
delighted to see you.
311
00:43:33,634 --> 00:43:37,678
After you. ��. After you.
312
00:43:38,889 --> 00:43:40,640
I insist.
313
00:43:43,143 --> 00:43:44,727
And a little for you.
314
00:43:48,023 --> 00:43:49,816
����! ���� ����!
315
00:43:50,526 --> 00:43:53,736
Meet Nina and Verushka.
316
00:43:55,030 --> 00:43:58,366
Lose the girls, Valentin.
We need to talk.
317
00:43:58,867 --> 00:44:03,204
Why am I suddenly worried that I'm
not carrying enough insurance?
318
00:44:03,413 --> 00:44:04,831
Chill out, ����.
319
00:44:09,253 --> 00:44:11,712
Fine, ladies. ��� on.
Beat it. Scram.
320
00:44:11,880 --> 00:44:13,798
Bull, give them an inch.
321
00:44:21,014 --> 00:44:23,891
And make sure they lose
it in this casino.
322
00:44:26,061 --> 00:44:27,979
I'll see you later, �-� ����.
323
00:44:28,188 --> 00:44:30,398
I see you put your money
where your mouth is.
324
00:44:31,233 --> 00:44:35,361
Mr. Bullion does not trust banks. So,
what would you like to talk about?
325
00:44:35,988 --> 00:44:39,740
I'm not sure I can really help you.
I'm a legitimate businessman now.
326
00:44:42,119 --> 00:44:45,705
Would you care for some caviar?
My own brand, Zukovsky's Finest.
327
00:44:47,124 --> 00:44:48,457
Take a look at this.
328
00:44:51,253 --> 00:44:53,296
Russian Special Services.
329
00:44:54,673 --> 00:44:58,801
Atomic Energy Antiterrorist Unit.
Where did you find this?
330
00:44:59,011 --> 00:45:02,763
I took it off a parahawk which tried
to kill ������� ���� this morning.
331
00:45:03,599 --> 00:45:05,266
������ is behind this.
332
00:45:10,731 --> 00:45:13,316
I think you and I had
better have a drink.
333
00:45:19,239 --> 00:45:21,009
And then after Afghanistan,
334
00:45:21,033 --> 00:45:25,430
the KGB decided ������ was a
liability and just cut him loose.
335
00:45:25,454 --> 00:45:28,456
Now he works freelance.
But for whom?
336
00:45:29,958 --> 00:45:31,876
There are four
competing pipelines.
337
00:45:32,085 --> 00:45:35,690
I'm willing to bet half the customers
in this casino would be very happy
338
00:45:35,714 --> 00:45:38,174
to see the ����
pipeline disappear.
339
00:45:40,177 --> 00:45:41,446
What's funny? Nothing.
340
00:45:41,470 --> 00:45:44,972
It just appears Miss ����
does not share your concern.
341
00:45:52,898 --> 00:45:56,734
What are you doing here?
The same thing you are.
342
00:45:56,860 --> 00:45:59,278
Looking for the people
who tried to kill me.
343
00:45:59,529 --> 00:46:01,656
Let me take you home. Now.
344
00:46:01,865 --> 00:46:04,825
��. I want them to see
I'm not frightened.
345
00:46:04,993 --> 00:46:10,122
Miss ����, how very nice to see you.
We've kept your father's chair free.
346
00:46:10,332 --> 00:46:13,125
Free? Nothing comes free
from you, Zukovsky.
347
00:46:14,211 --> 00:46:17,713
Your father had a credit line
with us, $1 million U.S.
348
00:46:18,131 --> 00:46:20,675
I'd be happy to extend
you that courtesy.
349
00:46:24,763 --> 00:46:26,013
So what's it to be?
350
00:46:28,100 --> 00:46:30,184
Blackjack, your
father's favorite?
351
00:46:31,061 --> 00:46:32,687
Let's keep it simple.
352
00:46:33,689 --> 00:46:36,107
One card. High draw.
353
00:46:40,028 --> 00:46:41,654
A million dollars.
354
00:46:45,325 --> 00:46:48,703
Wait. Bury the top three cards.
355
00:46:51,373 --> 00:46:53,518
You're determined to
protect me, aren't you?
356
00:46:53,542 --> 00:46:56,127
Perhaps from yourself. You
don't have to do this.
357
00:46:58,505 --> 00:47:02,049
There's no point in living
if you can't feel alive.
358
00:47:14,354 --> 00:47:15,646
Queen of hearts.
359
00:47:28,535 --> 00:47:33,247
It appears that you have been
beaten by the ace of clubs.
360
00:47:37,753 --> 00:47:40,796
�� hard feelings, my dear.
Come again soon.
361
00:47:46,887 --> 00:47:48,137
Shall we?
362
00:47:48,430 --> 00:47:53,768
�������, this is a game
I can't afford to play.
363
00:47:56,730 --> 00:47:57,897
I know.
364
00:48:01,193 --> 00:48:04,195
What happened to �������?
I gave him the night off.
365
00:48:26,635 --> 00:48:28,594
Welcome to the Devil's Breath.
366
00:48:30,430 --> 00:48:33,808
For thousands of years, Hindu pilgrims
have journeyed to this holy place
367
00:48:35,727 --> 00:48:39,313
to witness the wonder of the miracle
of the natural flames that never die
368
00:48:40,565 --> 00:48:44,485
and to test their
devotion to God
369
00:48:46,154 --> 00:48:49,156
by holding the scalding
rocks in their hands
370
00:48:52,327 --> 00:48:54,036
as they said their
daily prayers.
371
00:48:56,039 --> 00:48:59,834
Tell me, �������, what
happened this afternoon?
372
00:49:00,001 --> 00:49:04,130
You promised me your best men. Mr.
Arkov supplied the latest weapons.
373
00:49:04,256 --> 00:49:07,341
��, but ����...
���� was unarmed.
374
00:49:09,678 --> 00:49:13,264
And you, Arkov? Is everything
ready for tomorrow?
375
00:49:13,473 --> 00:49:16,016
I have the authorization
and the passes in the car,
376
00:49:16,226 --> 00:49:18,811
and I have arranged for
a plane tonight, but...
377
00:49:19,354 --> 00:49:23,376
But what? We should scrub
the rest of the mission.
378
00:49:23,400 --> 00:49:26,838
The parahawks were
meant to be returned.
379
00:49:26,862 --> 00:49:29,257
People will start asking
questions, even of me,
380
00:49:29,281 --> 00:49:31,676
all because of his incompetence.
381
00:49:31,700 --> 00:49:35,619
I see. I see you're right. You're
right, he should be punished.
382
00:49:36,621 --> 00:49:38,372
�������, hold this for me.
383
00:49:42,669 --> 00:49:45,129
It was wrong of me to
expect so much of you.
384
00:49:47,215 --> 00:49:48,382
Kill him.
385
00:49:50,719 --> 00:49:52,928
He failed his test of devotion.
386
00:49:56,516 --> 00:50:00,019
You can take his place.
Take his ID.
387
00:50:01,897 --> 00:50:03,564
And do be on time.
388
00:50:23,543 --> 00:50:25,044
Poor shoulder.
389
00:50:26,254 --> 00:50:27,880
It looks painful.
390
00:50:30,717 --> 00:50:32,593
Needs constant attention.
391
00:50:36,556 --> 00:50:39,850
I knew. I knew when
I first saw you.
392
00:50:41,603 --> 00:50:43,145
I knew it would be like this.
393
00:50:55,867 --> 00:50:57,743
Enough ice for one day.
394
00:51:17,973 --> 00:51:19,974
How did you survive?
395
00:51:27,315 --> 00:51:30,651
I seduced the guards,
used my body.
396
00:51:31,653 --> 00:51:33,821
It gave me control.
397
00:51:35,407 --> 00:51:38,325
And the rest, I got a gun
and started shooting.
398
00:51:42,122 --> 00:51:45,499
And what about you? What
do you do to survive?
399
00:51:50,005 --> 00:51:51,839
I take pleasure
400
00:51:53,592 --> 00:51:55,342
in great beauty.
401
00:54:34,169 --> 00:54:37,004
�� �����. It's getting late.
402
00:54:41,760 --> 00:54:45,012
What happened to �������?
I was told to expect him.
403
00:54:46,806 --> 00:54:49,099
He was buried with work.
404
00:54:50,101 --> 00:54:52,352
�� �����. Get your stuff.
405
00:55:04,032 --> 00:55:07,242
�����, come on. Let's
get out of here.
406
00:55:09,120 --> 00:55:13,540
You're late. Did you bring it?
The grease.
407
00:55:16,878 --> 00:55:18,420
������.
408
00:55:25,345 --> 00:55:26,345
Excellent.
409
00:55:44,113 --> 00:55:46,842
Get ready. We're 10 minutes out.
410
00:55:46,866 --> 00:55:48,784
But make sure you wear the ID.
411
00:56:35,164 --> 00:56:36,874
I'm gonna ��� get some air.
412
00:56:54,642 --> 00:56:58,353
Welcome to Kazakhstan, Dr. Arkov. I'm
a great admirer of your research.
413
00:56:59,063 --> 00:57:02,209
Not often we see someone
of your stature here.
414
00:57:02,233 --> 00:57:04,545
I ��� where the work takes me.
415
00:57:04,569 --> 00:57:06,945
By the way, you have the
transport documents?
416
00:57:16,706 --> 00:57:19,226
I pulled the plutonium
out of the one inside.
417
00:57:19,250 --> 00:57:21,835
You can detonate the triggers now.
�����.
418
00:57:25,506 --> 00:57:30,905
Look. Our IDA physicist. Don't bother.
Not interested in men.
419
00:57:30,929 --> 00:57:32,615
Take my word for it.
420
00:57:32,639 --> 00:57:34,783
Last year, we decommissioned
four test sites.
421
00:57:34,807 --> 00:57:36,892
Not even a glimmer.
422
00:57:41,189 --> 00:57:44,858
Are you here for a reason or are
you just hoping for a glimmer?
423
00:57:45,610 --> 00:57:47,004
And you are?
424
00:57:47,028 --> 00:57:50,758
Mikhail Arkov, Russian
Atomic Energy Department.
425
00:57:50,782 --> 00:57:55,679
Miss... Dr. Jones.
Christmas Jones.
426
00:57:55,703 --> 00:57:58,933
And don't make any jokes.
I've heard them all.
427
00:57:58,957 --> 00:58:01,166
I don't know any doctor jokes.
428
00:58:03,294 --> 00:58:06,190
This is okay. Take the
elevator down the hall.
429
00:58:06,214 --> 00:58:08,442
Your friends are
already down there.
430
00:58:08,466 --> 00:58:12,696
Don't I get some type of protection?
��, Dr. Arkov.
431
00:58:12,720 --> 00:58:14,657
Down there it's all
weapons-grade plutonium.
432
00:58:14,681 --> 00:58:16,033
Reasonably safe.
433
00:58:16,057 --> 00:58:18,327
Up here we've got hydrogen
bombs that your lab built
434
00:58:18,351 --> 00:58:19,370
leaking tritium,
435
00:58:19,394 --> 00:58:21,872
which I've spent the last six
months trying to clean up.
436
00:58:21,896 --> 00:58:24,189
So if you need any protection
at all, it's from me.
437
00:58:27,402 --> 00:58:28,902
Your friends are
waiting for you.
438
00:58:35,076 --> 00:58:36,076
Doctor?
439
00:58:38,621 --> 00:58:40,080
Aren't you forgetting?
440
00:58:43,418 --> 00:58:45,127
��, of course. ����.
441
00:58:45,920 --> 00:58:47,254
By the way...
442
01:00:06,542 --> 01:00:11,171
Expecting �������? He caught a
bullet instead of the plane.
443
01:00:11,672 --> 01:00:15,235
Get off. Keep your mouth shut.
444
01:00:15,259 --> 01:00:17,237
You can't kill me,
I'm already dead.
445
01:00:17,261 --> 01:00:20,430
��, not dead enough for me.
446
01:00:21,015 --> 01:00:25,602
You could show a little gratitude, I did
spare your life at the banker's office.
447
01:00:26,187 --> 01:00:30,690
That's right. I couldn't kill you.
You were working for me.
448
01:00:31,150 --> 01:00:35,028
You delivered the money, killed ����,
and now you brought me the plane.
449
01:00:35,696 --> 01:00:39,074
What's your plan for the bomb?
You first.
450
01:00:39,367 --> 01:00:43,787
Or could it be you don't have a plan?
That bomb will never leave this room.
451
01:00:45,081 --> 01:00:46,456
Neither will you.
452
01:00:52,171 --> 01:00:56,716
How sad to be threatened by a man who
can't grasp what he's involved in.
453
01:00:57,385 --> 01:01:00,572
Revenge is not hard to fathom for
a man who believes in nothing.
454
01:01:00,596 --> 01:01:04,076
And what do you believe in?
Preservation of capital?
455
01:01:04,100 --> 01:01:07,435
��� ahead, shoot me.
I'll welcome it.
456
01:01:07,812 --> 01:01:10,499
My men will hear the
shot and kill you.
457
01:01:10,523 --> 01:01:13,441
And the firefight will bring
down half the army from above.
458
01:01:13,734 --> 01:01:17,131
But when a certain phone call
isn't made in 20 minutes,
459
01:01:17,155 --> 01:01:18,446
������� dies.
460
01:01:21,075 --> 01:01:24,995
You're bluffing. She's
beautiful, isn't she?
461
01:01:25,663 --> 01:01:29,541
You should have had her before,
when she was innocent.
462
01:01:30,293 --> 01:01:34,254
How does it feel to know
I broke her in for you?
463
01:01:36,299 --> 01:01:38,800
I usually hate killing
an unarmed man.
464
01:01:39,010 --> 01:01:40,946
Cold-blooded murder
is a filthy business.
465
01:01:40,970 --> 01:01:43,305
A man tires of being executed.
466
01:01:44,390 --> 01:01:48,018
But in your case, I feel
nothing, just like you.
467
01:01:48,227 --> 01:01:51,938
But then again, there's no point
living if you can't feel alive.
468
01:01:55,526 --> 01:01:56,526
Hey!
469
01:01:57,278 --> 01:01:59,446
Drop the gun! Keep
away, Colonel.
470
01:01:59,655 --> 01:02:02,593
He's an impostor. Dr.
Arkov is 63 years old.
471
01:02:02,617 --> 01:02:06,471
This is your impostor, along with
the men outside on the plane.
472
01:02:06,495 --> 01:02:08,288
They're stealing the bomb.
473
01:02:10,124 --> 01:02:11,708
I said drop it!
474
01:02:22,595 --> 01:02:23,678
On your knees!
475
01:02:27,058 --> 01:02:28,183
Well done.
476
01:02:30,144 --> 01:02:33,874
He would've killed us all.
Did you speak to him?
477
01:02:33,898 --> 01:02:36,483
��, but he's no
atomic scientist.
478
01:02:37,985 --> 01:02:40,487
I suppose you were the one
who allowed him down.
479
01:02:49,872 --> 01:02:50,956
You had me,
480
01:02:52,541 --> 01:02:56,503
but I knew you couldn't
shoulder the responsibility.
481
01:03:02,885 --> 01:03:05,178
Now, without any further
interruptions, let's proceed.
482
01:03:05,554 --> 01:03:08,158
There are too many new
faces around here,
483
01:03:08,182 --> 01:03:10,410
including yours.
484
01:03:10,434 --> 01:03:13,687
The bomb doesn't �����
until I am satisfied.
485
01:03:14,146 --> 01:03:17,023
Hey, all of you, to
the surface, now.
486
01:03:39,213 --> 01:03:40,297
Come on! ���!
487
01:03:42,925 --> 01:03:44,050
�����!
488
01:03:51,058 --> 01:03:52,392
They're sealing us in.
489
01:03:54,895 --> 01:03:56,062
Who are you?
490
01:03:57,189 --> 01:03:59,065
I work for the
British government.
491
01:04:04,030 --> 01:04:05,155
Stay calm.
492
01:06:08,863 --> 01:06:12,407
�� hard feelings, Mr.
����, but we're even.
493
01:06:12,867 --> 01:06:15,994
Soon, you'll feel
nothing at all.
494
01:06:42,396 --> 01:06:45,106
Seal the door! Close it!
495
01:06:57,536 --> 01:06:58,786
Come on!
496
01:07:19,767 --> 01:07:21,893
Keep going! �����! Hang on!
497
01:07:22,645 --> 01:07:24,915
So, you're a British spy.
Do you have a name?
498
01:07:24,939 --> 01:07:26,105
The name's ����.
499
01:07:31,487 --> 01:07:32,779
���� ����.
500
01:07:43,165 --> 01:07:45,291
Don't stop! ���, ���! Jump!
501
01:08:06,355 --> 01:08:07,981
They won't get very far.
502
01:08:08,148 --> 01:08:11,484
Every warhead has a locator card.
We can track the signal.
503
01:08:13,320 --> 01:08:14,988
You mean one of these?
504
01:08:22,663 --> 01:08:24,789
Do we have the range
of ������'s plane?
505
01:08:24,999 --> 01:08:26,726
Anywhere in this circle.
506
01:08:26,750 --> 01:08:30,480
Russia, Armenia, Iran,
Kazakhstan, Uzbekistan...
507
01:08:30,504 --> 01:08:33,191
I'm sorry to interrupt. �������
���� is calling from Baku.
508
01:08:33,215 --> 01:08:36,217
It's on the video line. Put
her on the wall screen.
509
01:08:40,931 --> 01:08:45,602
I'm sorry. I would never call you,
except ���� has disappeared.
510
01:08:46,395 --> 01:08:48,540
He left my villa in the
middle of the night,
511
01:08:48,564 --> 01:08:54,337
and my head of security
has been found
512
01:08:54,361 --> 01:08:57,113
near your local
airstrip, murdered.
513
01:08:58,073 --> 01:09:01,367
I'll send someone out.
�, could you come?
514
01:09:02,828 --> 01:09:06,539
I can't help thinking I'm next.
515
01:09:11,045 --> 01:09:12,314
Get me out there. ��, listen...
516
01:09:12,338 --> 01:09:14,631
Just get me out there.
517
01:09:32,983 --> 01:09:34,108
Gabor?
518
01:09:42,409 --> 01:09:43,409
����?
519
01:09:45,954 --> 01:09:47,163
Surprised?
520
01:09:47,623 --> 01:09:49,809
What are you doing? What's wrong with you?
Are you crazy?
521
01:09:49,833 --> 01:09:52,752
Maybe. Maybe I should ask you.
522
01:09:53,754 --> 01:09:58,068
After all, "there's no point in
living if you can't feel alive."
523
01:09:58,092 --> 01:10:00,760
Isn't that right, �������?
Isn't that your motto?
524
01:10:00,928 --> 01:10:02,030
What are you talking about?
525
01:10:02,054 --> 01:10:03,239
Or did you steal it
526
01:10:03,263 --> 01:10:05,367
from your old friend ������?
What?
527
01:10:05,391 --> 01:10:06,951
He and I had a
chat this morning.
528
01:10:06,975 --> 01:10:09,371
Knew all about us. Knew
about my shoulder.
529
01:10:09,395 --> 01:10:10,937
Knew exactly where to hurt me.
530
01:10:11,105 --> 01:10:13,708
Are you saying ������ is the
man who's trying to kill me?
531
01:10:13,732 --> 01:10:14,816
Drop the act.
532
01:10:16,276 --> 01:10:17,276
It's over.
533
01:10:18,862 --> 01:10:21,864
I don't know what you're talking about.
I think you do.
534
01:10:24,118 --> 01:10:26,202
It's called Stockholm syndrome,
535
01:10:27,371 --> 01:10:29,247
common in kidnappings.
536
01:10:29,748 --> 01:10:33,710
Young, impressionable victim.
Sheltered.
537
01:10:35,295 --> 01:10:37,797
Sexually inexperienced.
538
01:10:38,298 --> 01:10:42,135
A powerful kidnapper skilled
in torture, manipulation.
539
01:10:43,512 --> 01:10:45,847
Something snaps in
the victim's mind.
540
01:10:46,724 --> 01:10:48,599
The captive falls in
love with her captor.
541
01:10:48,976 --> 01:10:50,184
How dare you?
542
01:10:51,186 --> 01:10:54,147
How dare you? That animal?
That monster?
543
01:10:54,815 --> 01:10:56,649
He disgusts me.
544
01:10:57,693 --> 01:10:59,402
You disgust me.
545
01:11:00,320 --> 01:11:03,197
So he knew where to
hurt you, is that it?
546
01:11:03,449 --> 01:11:05,825
You had a sling on your
arm at the funeral.
547
01:11:06,326 --> 01:11:09,120
And I didn't have to sleep
with you to find that out.
548
01:11:09,329 --> 01:11:12,165
He used your exact words.
So you knew.
549
01:11:12,833 --> 01:11:14,310
You knew all the time
that he was out there,
550
01:11:14,334 --> 01:11:15,979
that he was coming for me,
551
01:11:16,003 --> 01:11:17,211
and you lied.
552
01:11:18,046 --> 01:11:19,505
You used me.
553
01:11:20,132 --> 01:11:22,008
You used me as bait.
554
01:11:25,512 --> 01:11:27,221
And you made love to me.
555
01:11:29,141 --> 01:11:30,349
What?
556
01:11:31,018 --> 01:11:34,353
To pass the time as you
waited for him to strike?
557
01:11:40,444 --> 01:11:41,444
Hello?
558
01:11:46,867 --> 01:11:50,244
He's struck again. Ten men
are dead at the pipeline.
559
01:11:50,412 --> 01:11:51,704
I'm coming with you.
560
01:11:52,873 --> 01:11:55,583
You do what you want to
do, but I've called �.
561
01:11:56,794 --> 01:11:58,836
She's coming to take charge.
562
01:12:13,352 --> 01:12:14,644
Oh, no.
563
01:12:28,575 --> 01:12:30,993
I want an update.
Where do we stand?
564
01:12:31,912 --> 01:12:35,081
One of ������'s men removed the
locator card from the bomb
565
01:12:35,249 --> 01:12:36,749
so we can't track it. But...
566
01:12:36,917 --> 01:12:38,167
But what?
567
01:12:38,836 --> 01:12:40,211
With all due respect,
568
01:12:41,088 --> 01:12:42,922
I don't think you
should be here.
569
01:12:44,091 --> 01:12:47,426
May I remind you that you're
the reason I'm here, 007.
570
01:12:47,761 --> 01:12:50,365
You disobeyed a direct order
and left that girl alone.
571
01:12:50,389 --> 01:12:53,451
Perhaps that girl isn't
as innocent as you think.
572
01:12:53,475 --> 01:12:56,143
What are you saying?
Suppose the inside man,
573
01:12:56,353 --> 01:13:00,982
the one who switched ����'s lapel pin,
turned out to be an inside woman?
574
01:13:03,861 --> 01:13:06,548
She kills her father and
attacks her own pipeline?
575
01:13:06,572 --> 01:13:08,948
Why? To what end? I
don't know, yet.
576
01:13:15,289 --> 01:13:17,267
Rig Station 11 RS.
577
01:13:17,291 --> 01:13:19,709
Look at that. That's not right.
578
01:13:20,836 --> 01:13:23,880
What is it? An observation rig.
579
01:13:24,089 --> 01:13:27,675
Travels in the pipe looking for cracks.
Shut it down.
580
01:13:30,345 --> 01:13:33,055
I don't understand.
It won't respond.
581
01:13:33,473 --> 01:13:35,451
The place is clean.
�� sign of the bomb.
582
01:13:35,475 --> 01:13:38,121
The bomb is in the pipeline.
���� ��!
583
01:13:38,145 --> 01:13:40,980
They must have brought it through here.
That would explain the attack.
584
01:13:41,148 --> 01:13:42,584
Heading for the oil terminal.
585
01:13:42,608 --> 01:13:44,544
Where it would do
the most damage.
586
01:13:44,568 --> 01:13:46,569
Have your men evacuate
that terminal.
587
01:13:48,822 --> 01:13:50,489
So now do you believe me?
588
01:13:52,951 --> 01:13:55,805
This is an emergency situation.
So, �� �����,
589
01:13:55,829 --> 01:13:57,663
clear the room. Do it.
590
01:13:57,831 --> 01:13:59,540
He's going for the oil.
������.
591
01:14:00,125 --> 01:14:02,020
The one pipeline the
West is counting on
592
01:14:02,044 --> 01:14:05,231
to supply our reserves
for the next century.
593
01:14:05,255 --> 01:14:07,840
Do you have an idea? Maybe.
594
01:14:08,842 --> 01:14:11,928
How far is that rig from the terminal?
And how fast is it traveling?
595
01:14:12,512 --> 01:14:16,933
It's 106 miles from the terminal,
going 70 miles an hour.
596
01:14:17,184 --> 01:14:19,329
We've got 78 minutes. Do
you have another rig?
597
01:14:19,353 --> 01:14:22,063
There's one parked in the
passageway ahead of it.
598
01:14:22,356 --> 01:14:25,066
Charles, can you get me out there?
������.
599
01:14:26,193 --> 01:14:27,337
Wait a minute.
600
01:14:27,361 --> 01:14:29,130
Are you gonna do what I
think you're gonna do?
601
01:14:29,154 --> 01:14:32,365
What do I need to defuse
a nuclear bomb? Me.
602
01:14:45,045 --> 01:14:47,922
There it is. Hatch
to the passageway.
603
01:14:52,803 --> 01:14:53,905
Take the controls.
604
01:14:53,929 --> 01:14:56,157
You keep the speed up so the
other rig catches up with us.
605
01:14:56,181 --> 01:14:58,391
I'll be waiting to hear from you.
Gotcha.
606
01:14:59,101 --> 01:15:00,741
You know how to drive
one of these things?
607
01:15:00,894 --> 01:15:04,021
Doesn't exactly take a
degree in nuclear physics.
608
01:15:12,406 --> 01:15:15,491
They're in the pipeline.
They're on the �����.
609
01:15:32,259 --> 01:15:33,426
Faster!
610
01:15:41,309 --> 01:15:44,270
If there's even the slightest
chance, ���� will succeed.
611
01:15:44,438 --> 01:15:48,149
He's the best we have,
though I'd never tell him.
612
01:15:49,693 --> 01:15:51,193
I hope you're right.
613
01:15:54,906 --> 01:15:56,240
Here it comes!
614
01:16:00,537 --> 01:16:02,705
It's closing up. Faster!
615
01:16:08,295 --> 01:16:09,795
Sit tight.
616
01:16:25,312 --> 01:16:27,313
�� brakes! The
controls are jammed!
617
01:16:41,787 --> 01:16:45,664
It's a tactical fission device, low yield.
Hold me steady.
618
01:16:46,583 --> 01:16:48,542
You've defused hundreds
of these, right?
619
01:16:48,752 --> 01:16:51,064
��, but they're
usually standing still.
620
01:16:51,088 --> 01:16:54,048
��, well, life's full
of small challenges.
621
01:16:56,134 --> 01:16:59,303
Have a look at this. Someone
stripped the screw heads.
622
01:17:00,847 --> 01:17:02,640
Someone's tampered
with the bomb.
623
01:17:23,036 --> 01:17:25,704
Look, half the
plutonium's missing.
624
01:17:26,581 --> 01:17:29,310
So what are you saying?
It couldn't ��� nuclear?
625
01:17:29,334 --> 01:17:31,979
There's still enough explosive
in there to kill both of us
626
01:17:32,003 --> 01:17:33,564
if the trigger charge goes off.
627
01:17:33,588 --> 01:17:35,483
Let it blow. But I can stop it.
628
01:17:35,507 --> 01:17:36,549
Let it blow!
629
01:17:42,722 --> 01:17:44,014
Trust me! Leave it!
630
01:17:47,978 --> 01:17:49,728
����� down. ����� down!
631
01:17:49,938 --> 01:17:51,397
Jump! ��� on, jump!
632
01:17:54,401 --> 01:17:55,568
Jump!
633
01:18:10,083 --> 01:18:11,750
Robinson's reporting.
634
01:18:12,252 --> 01:18:14,253
The bomb was a dud.
635
01:18:15,255 --> 01:18:18,674
But the triggering charge blew out
a 50-yard section of the pipe.
636
01:18:18,884 --> 01:18:19,967
And ����?
637
01:18:21,052 --> 01:18:22,052
Nothing.
638
01:18:23,889 --> 01:18:25,431
I'm so sorry.
639
01:18:28,310 --> 01:18:30,060
But I have a gift for you.
640
01:18:30,854 --> 01:18:35,316
Something that belonged to my father.
He would've wanted you to have it.
641
01:18:36,443 --> 01:18:39,695
Perhaps this isn't the time.
Please.
642
01:18:41,198 --> 01:18:45,344
He often spoke of how
compassionately you advised him
643
01:18:45,368 --> 01:18:48,662
on the best course of action
during my kidnapping.
644
01:18:52,626 --> 01:18:54,293
It's very valuable, you know.
645
01:18:55,128 --> 01:18:57,963
I just couldn't let it explode
with the rest of him.
646
01:19:03,011 --> 01:19:06,222
I was very upset when the money
didn't kill both of you.
647
01:19:07,015 --> 01:19:09,350
I didn't think I'd
get another chance.
648
01:19:10,185 --> 01:19:13,437
Then you dropped the
answer right in my lap.
649
01:19:13,939 --> 01:19:18,461
����. And as you say,
he's the best you have.
650
01:19:18,485 --> 01:19:20,486
Or should I say, "had"?
651
01:19:26,993 --> 01:19:28,535
Take her to the helicopter.
652
01:19:35,418 --> 01:19:37,795
Come on, give me your hand.
Jump, jump, jump!
653
01:19:39,631 --> 01:19:41,548
Do you wanna explain
why you did that?
654
01:19:41,675 --> 01:19:44,176
I could've stopped that bomb.
You almost killed us.
655
01:19:44,511 --> 01:19:45,886
I did kill us.
656
01:19:46,513 --> 01:19:49,848
She thinks we're dead, and she
thinks she got away with it.
657
01:19:50,016 --> 01:19:53,477
Do you wanna put that in English for
those of us who don't speak "spy"?
658
01:19:53,687 --> 01:19:56,146
Who's "she"? ������� ����.
659
01:19:56,356 --> 01:19:58,668
Well, why would she blow
up her own pipeline?
660
01:19:58,692 --> 01:20:00,192
It makes her look innocent.
661
01:20:02,028 --> 01:20:04,613
The explosion covers up the
theft of the plutonium.
662
01:20:06,533 --> 01:20:08,344
And they make it look
like a terrorist attack.
663
01:20:08,368 --> 01:20:10,619
But why leave this half?
664
01:20:10,996 --> 01:20:14,623
So there's enough to spread around to
cover up for the part that they did take.
665
01:20:14,749 --> 01:20:16,792
But what are they gonna
do with the other half?
666
01:20:17,043 --> 01:20:19,503
It's not enough to
make a nuclear bomb.
667
01:20:19,713 --> 01:20:22,464
You're the scientist, you tell me.
I don't know.
668
01:20:23,591 --> 01:20:26,279
But the world's greatest terrorist
running around with six kilos
669
01:20:26,303 --> 01:20:28,595
of weapons-grade
plutonium can't be good.
670
01:20:28,888 --> 01:20:31,390
I have to get it back, or
somebody's gonna have my ass.
671
01:20:34,227 --> 01:20:35,602
First things first.
672
01:20:37,856 --> 01:20:39,773
���� to Robinson. Do you copy?
673
01:20:39,941 --> 01:20:44,278
By the way, before we ��� any
further, I just wanna know,
674
01:20:45,572 --> 01:20:50,868
what's the story with you and �������?
We're strictly platonic. Now.
675
01:20:51,077 --> 01:20:52,953
���� to Robinson. Copy?
676
01:20:55,623 --> 01:20:59,668
What's your story? What are
you doing here in Kazakhstan?
677
01:20:59,961 --> 01:21:03,047
Avoiding those kind of
questions, just like you.
678
01:21:03,590 --> 01:21:06,175
I read you, 007. Red alert.
679
01:21:06,384 --> 01:21:08,510
� is missing with �������.
Three men down.
680
01:21:08,720 --> 01:21:10,596
Await instructions. Out.
681
01:21:12,140 --> 01:21:13,140
What do we do now?
682
01:21:17,771 --> 01:21:20,147
There's one critical element
here I may have overlooked.
683
01:21:20,398 --> 01:21:22,316
What? More plutonium? ��.
684
01:21:23,109 --> 01:21:24,962
Beluga.
685
01:21:24,986 --> 01:21:26,236
Caviar.
686
01:21:56,017 --> 01:21:57,393
Brought me something?
687
01:22:03,525 --> 01:22:05,818
The power to reshape the world.
688
01:22:09,239 --> 01:22:12,116
��� on. It's safe.
689
01:22:13,451 --> 01:22:14,701
Touch your destiny.
690
01:22:28,716 --> 01:22:31,301
I have brought something
for you, as well.
691
01:22:37,767 --> 01:22:42,104
Your present, courtesy
of the late �-� ����.
692
01:22:43,064 --> 01:22:46,191
My executioner.
Overpraise, I'm afraid.
693
01:22:47,068 --> 01:22:49,987
But my people will finish the job.
Your people?
694
01:22:50,530 --> 01:22:55,868
Your people will leave you here
to rot just like you left me.
695
01:22:56,870 --> 01:22:58,162
You and my father.
696
01:22:58,371 --> 01:23:00,414
Your father wasn't...
My father was nothing.
697
01:23:01,040 --> 01:23:03,542
His kingdom, he stole
from my mother.
698
01:23:04,627 --> 01:23:07,379
The kingdom I will
rightly take back.
699
01:23:16,347 --> 01:23:18,807
I hope you're proud of
what you did to her.
700
01:23:20,143 --> 01:23:22,603
I'm afraid it is you
who deserve credit.
701
01:23:24,189 --> 01:23:27,941
When I took her, she
was promise itself,
702
01:23:28,902 --> 01:23:31,487
and you left her at the
mercy of a man like me.
703
01:23:32,655 --> 01:23:34,281
You ruined her.
704
01:23:34,991 --> 01:23:37,326
For what? To get to me?
705
01:23:38,244 --> 01:23:41,246
She's worth 50 of me. For
once, I agree with you.
706
01:23:43,583 --> 01:23:47,920
��. And now we also
share a common fate.
707
01:23:49,088 --> 01:23:52,382
You will die, along with
everyone in this city
708
01:23:54,385 --> 01:23:58,430
and the bright, starry,
oil-driven future of the West.
709
01:24:04,938 --> 01:24:09,858
Since you sent your man to kill me, I've
been watching time tick slowly away,
710
01:24:10,944 --> 01:24:12,736
marching toward my own death.
711
01:24:16,699 --> 01:24:18,617
Now you can have
the same pleasure.
712
01:24:22,997 --> 01:24:24,748
Watch these hands, �.
713
01:24:25,792 --> 01:24:29,461
By noon tomorrow,
your time is up.
714
01:24:31,047 --> 01:24:34,633
And I guarantee you,
I will not miss.
715
01:24:57,574 --> 01:24:59,116
So beautiful.
716
01:25:00,702 --> 01:25:02,119
So smooth.
717
01:25:03,496 --> 01:25:04,955
So warm.
718
01:25:05,873 --> 01:25:07,457
How would you know?
719
01:25:12,797 --> 01:25:17,009
Why are you like this?
Because ���� is dead?
720
01:25:18,678 --> 01:25:22,931
It's what you wanted. Of
course it's what I wanted.
721
01:25:28,521 --> 01:25:29,688
He was...
722
01:25:32,984 --> 01:25:34,276
He was a good lover?
723
01:25:35,153 --> 01:25:38,196
What do you think? I
wouldn't feel anything?
724
01:25:53,379 --> 01:25:54,880
I feel nothing.
725
01:26:10,897 --> 01:26:12,230
What about this?
726
01:26:23,409 --> 01:26:28,705
But surely, you can feel this?
727
01:26:35,922 --> 01:26:41,051
Remember pleasure?
728
01:27:28,725 --> 01:27:29,808
Wait here.
729
01:27:30,810 --> 01:27:34,980
Always something. First the
casino, now the caviar factory.
730
01:27:35,648 --> 01:27:38,275
I am a slave to the
free-market economy.
731
01:27:51,789 --> 01:27:52,789
Hello?
732
01:27:54,959 --> 01:27:56,460
���� is alive.
733
01:28:01,674 --> 01:28:03,967
Is nothing in this
place straight?
734
01:28:09,015 --> 01:28:12,225
Who are you? And how
did you get in?
735
01:28:12,852 --> 01:28:16,480
I'll call security and
congratulate them.
736
01:28:17,398 --> 01:28:18,690
Drink?
737
01:28:21,694 --> 01:28:24,279
Can't you just say hello
like a normal person?
738
01:28:25,948 --> 01:28:27,282
Get lost.
739
01:28:28,034 --> 01:28:30,660
��, no, no. Down the back.
740
01:28:33,039 --> 01:28:34,706
What's your business
with ������� ����?
741
01:28:35,708 --> 01:28:39,229
I thought you were the one
giving her the business.
742
01:28:39,253 --> 01:28:42,672
She drops $1 million in your casino,
and you don't even blink an eye.
743
01:28:42,882 --> 01:28:44,716
What's she paying you off for?
744
01:28:45,885 --> 01:28:49,387
You know, if I were you, a
relationship with a man like that,
745
01:28:49,514 --> 01:28:50,764
I wouldn't bet on it.
746
01:28:55,228 --> 01:28:57,539
$5000 of beluga ruined.
747
01:28:57,563 --> 01:29:00,751
That's nothing compared to what a
20-megaton nuclear bomb can do.
748
01:29:00,775 --> 01:29:01,877
What are you talking about?
749
01:29:01,901 --> 01:29:04,129
We had a nuclear bomb
stolen this morning.
750
01:29:04,153 --> 01:29:06,488
������ and ������� ����
are working together.
751
01:29:06,614 --> 01:29:08,365
I didn't know. Well,
what do you know?
752
01:31:32,551 --> 01:31:34,177
ʼ�'s not gonna like this.
753
01:32:51,756 --> 01:32:53,631
Hide!
754
01:33:04,435 --> 01:33:05,518
Get out!
755
01:34:17,133 --> 01:34:18,235
Help!
756
01:34:18,259 --> 01:34:20,695
Now, where were we?
757
01:34:20,719 --> 01:34:23,573
A rope, �� �����! ��. The truth.
758
01:34:23,597 --> 01:34:24,741
She has �.
759
01:34:24,765 --> 01:34:27,619
I know nothing about that. Those
blades were meant for you.
760
01:34:27,643 --> 01:34:30,019
What does ������� ����
want you dead for?
761
01:34:30,771 --> 01:34:35,210
It was you who destroyed my factory,
then you drown my Rolls-Royce,
762
01:34:35,234 --> 01:34:38,736
and now you're trying to
drown me in my own caviar!
763
01:34:39,071 --> 01:34:40,446
Let me out!
764
01:34:40,906 --> 01:34:43,844
Too bad we don't
have any champagne.
765
01:34:43,868 --> 01:34:45,118
Or sour cream.
766
01:34:45,661 --> 01:34:46,661
�����, okay.
767
01:34:48,455 --> 01:34:54,460
Occasionally, I get equipment for her.
Machinery. You know, Russian stuff.
768
01:34:54,587 --> 01:34:56,296
And the payoff in the casino?
769
01:34:56,797 --> 01:34:58,047
It was a special job.
770
01:34:58,841 --> 01:35:00,592
My nephew is in the navy.
771
01:35:01,969 --> 01:35:05,180
He's smuggling some
machinery for her.
772
01:35:05,389 --> 01:35:07,159
Where? Absolutely not!
773
01:35:07,183 --> 01:35:08,224
Where?
774
01:35:11,812 --> 01:35:14,397
Where? Istanbul!
775
01:35:23,782 --> 01:35:27,220
You! Where have you been,
you gold-encrusted buffoon?
776
01:35:27,244 --> 01:35:29,954
Sorry, boss. I must
have bumped my head.
777
01:35:30,122 --> 01:35:31,808
Oh, really? Get me out of here,
778
01:35:31,832 --> 01:35:34,269
I'll show you what a
bumped head feels like.
779
01:35:34,293 --> 01:35:38,546
Look. We have no roof, but at
least we have four good walls.
780
01:35:51,143 --> 01:35:55,104
The insurance company is
never going to believe this.
781
01:36:56,458 --> 01:36:59,604
This used to be the KGB's
Istanbul safe house.
782
01:36:59,628 --> 01:37:02,797
Now it's FSB. Federal
Security Bureau.
783
01:37:03,007 --> 01:37:05,675
Same old friendly service
with a new name.
784
01:37:06,093 --> 01:37:08,196
Did you raise Nikoli? Nothing.
785
01:37:08,220 --> 01:37:10,763
Try scanning the
emergency frequencies.
786
01:37:12,516 --> 01:37:13,558
Tragedy.
787
01:37:14,018 --> 01:37:17,038
In the old days, there were
at least a hundred places
788
01:37:17,062 --> 01:37:19,207
where a submarine could
surface undetected.
789
01:37:19,231 --> 01:37:20,315
Submarine?
790
01:37:21,066 --> 01:37:23,026
What class is your
nephew running?
791
01:37:25,029 --> 01:37:27,048
Victor III, you call it.
Nuclear.
792
01:37:27,072 --> 01:37:29,926
He's not loading cargo. They want the sub.
They want to use the reactor.
793
01:37:29,950 --> 01:37:31,052
That's it.
794
01:37:31,076 --> 01:37:33,995
Put weapons-grade plutonium
in that sub's reactor,
795
01:37:34,121 --> 01:37:36,497
instant catastrophic meltdown.
796
01:37:36,707 --> 01:37:38,750
Making it all look
just like an accident.
797
01:37:39,710 --> 01:37:40,918
But why?
798
01:37:41,587 --> 01:37:47,091
Because the existing pipelines from the
Caspian Sea ��� to the north. Here.
799
01:37:47,593 --> 01:37:51,763
The oil is put on board the tankers, shipped
across the Black Sea, down to Istanbul.
800
01:37:52,514 --> 01:37:57,769
The explosion would destroy Istanbul,
contaminating the Bosporus for decades.
801
01:37:58,937 --> 01:38:01,064
And there'd be only one
way to get the oil out.
802
01:38:01,273 --> 01:38:04,984
��, down south to the Med.
The ���� pipeline.
803
01:38:05,402 --> 01:38:06,486
�������'s pipeline.
804
01:38:06,987 --> 01:38:08,780
We must find Nikoli.
805
01:38:10,741 --> 01:38:12,116
Captain Nikoli?
806
01:38:14,244 --> 01:38:15,328
Sir.
807
01:38:16,246 --> 01:38:17,789
Ready to load your cargo.
808
01:38:17,998 --> 01:38:19,976
We have only a few hours
before we'll be missed.
809
01:38:20,000 --> 01:38:21,102
You came with a skeleton crew?
810
01:38:21,126 --> 01:38:23,206
��, that's all we can
afford these days. ������.
811
01:38:23,796 --> 01:38:26,130
Some brandy and
refreshments for your men.
812
01:38:28,133 --> 01:38:29,217
����.
813
01:38:34,473 --> 01:38:35,640
Good morning.
814
01:38:40,270 --> 01:38:41,604
What's the time?
815
01:38:55,202 --> 01:38:57,161
It's time for you to die.
816
01:39:29,778 --> 01:39:31,195
I've got something
817
01:39:32,156 --> 01:39:33,906
on the emergency frequency.
818
01:39:34,116 --> 01:39:36,701
Two six-digit numbers
cycled every 15 seconds.
819
01:39:36,869 --> 01:39:40,830
A GPS signal. Position coordinates.
Locator card. �.
820
01:39:44,209 --> 01:39:46,187
Here. ��. Maiden's Tower.
821
01:39:46,211 --> 01:39:48,880
Have you been there? ��.
��. Mr. Bullion.
822
01:39:53,051 --> 01:39:54,177
Bomb!
823
01:40:01,059 --> 01:40:02,477
Come on, come on, come on.
824
01:40:16,241 --> 01:40:19,535
After you. I insist.
825
01:40:36,595 --> 01:40:38,513
Enjoyed your meal, boys?
826
01:40:46,396 --> 01:40:48,523
Take them up and throw
them in the sea.
827
01:41:00,869 --> 01:41:02,453
The extruder's in here.
828
01:41:03,914 --> 01:41:07,875
It will take me half an hour to set up
the machine to make the plutonium rod.
829
01:41:14,716 --> 01:41:16,133
Put them in here.
830
01:41:25,686 --> 01:41:29,313
The reactor is secured. Everything
is complete as planned.
831
01:41:32,067 --> 01:41:35,820
Is your helicopter ready? It's going
to pick me up in half an hour.
832
01:41:39,324 --> 01:41:40,866
Then this is the end.
833
01:41:41,118 --> 01:41:43,911
��. This is the beginning.
834
01:41:45,539 --> 01:41:47,331
The world will
never be the same.
835
01:42:01,013 --> 01:42:05,224
The future is yours.
Have fun with it.
836
01:42:12,691 --> 01:42:14,108
���� ����.
837
01:42:22,618 --> 01:42:24,012
If only you'd kept away,
838
01:42:24,036 --> 01:42:27,455
we might have met again in a few
years and become lovers once more.
839
01:42:37,049 --> 01:42:38,549
Take her to ������.
840
01:42:41,345 --> 01:42:44,722
Pretty thing. You had her, too?
841
01:42:50,020 --> 01:42:51,896
I could've given you the world.
842
01:42:53,357 --> 01:42:54,940
The world is not enough.
843
01:42:55,859 --> 01:42:58,903
Foolish sentiment. Family motto.
844
01:43:02,199 --> 01:43:06,577
They were digging near here, and
they found some very pretty vases.
845
01:43:07,788 --> 01:43:09,955
They also found this chair.
846
01:43:20,634 --> 01:43:24,720
I think we ignore the old
ways at our peril, don't you?
847
01:43:25,722 --> 01:43:29,308
Where's �? Soon,
she'll be everywhere.
848
01:43:30,936 --> 01:43:35,439
All this because you
fell for ������?
849
01:43:38,735 --> 01:43:41,696
Five more turns and
your neck will break.
850
01:43:45,158 --> 01:43:47,660
I've always had a
power over men.
851
01:43:49,871 --> 01:43:54,208
When I realized my father wouldn't
rescue me from the kidnappers,
852
01:43:54,626 --> 01:43:57,294
I knew I had to form
another alliance.
853
01:43:58,672 --> 01:44:02,133
You turned ������.
854
01:44:03,677 --> 01:44:08,431
Just like you, only
you were even easier.
855
01:44:12,185 --> 01:44:16,147
I told him he had to hurt me.
He had to make it look real.
856
01:44:17,441 --> 01:44:22,737
When he refused, I told
him I would do it myself.
857
01:44:27,200 --> 01:44:30,411
So you killed your father.
858
01:44:31,580 --> 01:44:32,830
He killed me.
859
01:44:34,541 --> 01:44:36,876
He killed me the day he
refused to pay my ransom.
860
01:44:37,169 --> 01:44:39,462
Was this all about the oil?
861
01:44:41,214 --> 01:44:43,007
It is my oil.
862
01:44:43,800 --> 01:44:46,343
Mine and my family's.
863
01:44:46,678 --> 01:44:49,847
It runs in my veins,
thicker than blood.
864
01:44:51,016 --> 01:44:53,392
I'm going to redraw the map.
865
01:44:53,643 --> 01:44:56,937
And when I'm through, the whole
world will know my name,
866
01:44:57,147 --> 01:45:00,418
my grandfather's name,
the glory of my people!
867
01:45:00,442 --> 01:45:03,652
�� one will believe this
meltdown was an accident.
868
01:45:04,154 --> 01:45:06,614
They will believe.
They will all believe.
869
01:45:07,657 --> 01:45:11,285
You understand?
Nobody can resist me.
870
01:45:16,249 --> 01:45:19,353
You know what happens
when a man is strangled?
871
01:45:19,377 --> 01:45:22,755
�������, it's not too late.
872
01:45:24,758 --> 01:45:27,551
Eight million people
need not die.
873
01:45:29,387 --> 01:45:32,056
You should've killed me
when you had the chance.
874
01:45:33,183 --> 01:45:36,352
But you couldn't. Not me.
Not a woman you've loved.
875
01:45:46,780 --> 01:45:49,281
You meant nothing to me.
876
01:45:54,746 --> 01:46:00,793
One last screw.
877
01:46:00,919 --> 01:46:02,586
Oh, ����.
878
01:46:25,944 --> 01:46:30,447
Boss, you're alive.
So glad to see you.
879
01:46:31,241 --> 01:46:32,366
Me too.
880
01:46:38,415 --> 01:46:40,059
I'm looking for a submarine.
881
01:46:40,083 --> 01:46:43,294
It's big and black, and the driver
is a very good friend of mine.
882
01:46:48,341 --> 01:46:50,301
Bring it to me.
883
01:46:51,595 --> 01:46:54,471
What a shame. He's just gone.
884
01:47:42,646 --> 01:47:44,730
Zukovsky really hated you.
885
01:47:46,483 --> 01:47:49,193
Everything's under control up here.
Are you ready?
886
01:47:56,326 --> 01:47:57,952
Time to say good night.
887
01:48:26,815 --> 01:48:30,484
����, you can't kill
me, not in cold blood.
888
01:48:37,283 --> 01:48:38,575
����!
889
01:49:00,098 --> 01:49:01,265
Call him off.
890
01:49:08,398 --> 01:49:09,940
I won't ask again.
891
01:49:11,276 --> 01:49:14,945
Call him off. Call him off!
892
01:49:19,659 --> 01:49:20,909
������.
893
01:49:25,707 --> 01:49:29,001
You wouldn't kill me.
You'd miss me.
894
01:49:31,463 --> 01:49:32,463
��.
895
01:49:33,506 --> 01:49:35,424
Dive! ����...
896
01:49:41,014 --> 01:49:42,347
I never miss.
897
01:50:50,583 --> 01:50:51,875
Where is she?
898
01:51:09,894 --> 01:51:10,894
����!
899
01:51:11,646 --> 01:51:13,856
Thought I'd forgotten you, eh?
900
01:51:46,097 --> 01:51:49,474
Level at 100 feet.
Hold her steady.
901
01:52:00,278 --> 01:52:01,653
Level at 100 feet.
902
01:52:07,118 --> 01:52:11,580
If we can force them up to the surface,
they'll show up on the spy satellite,
903
01:52:11,956 --> 01:52:13,457
bring out the navy.
904
01:52:23,843 --> 01:52:25,302
Come on. Get up!
905
01:52:25,470 --> 01:52:27,239
Over there. ���! �����!
906
01:52:27,263 --> 01:52:28,472
�����! ���, ���, ���!
907
01:52:28,640 --> 01:52:32,100
Get over there! Stay! Up!
908
01:53:02,340 --> 01:53:04,800
Get us level! Level!
909
01:53:05,009 --> 01:53:06,635
It's all smashed!
910
01:53:06,844 --> 01:53:07,886
Christmas?
911
01:53:09,347 --> 01:53:13,100
So we're going up, then?
Slight miscalculation.
912
01:53:25,196 --> 01:53:26,280
Hold on!
913
01:53:28,408 --> 01:53:30,367
Hold on, hold on.
914
01:53:45,675 --> 01:53:47,050
Brace yourself.
915
01:54:16,331 --> 01:54:19,499
It's flooding! Get
up to the hatch.
916
01:54:27,467 --> 01:54:31,511
Damn! Come on! ���, ���!
917
01:54:32,263 --> 01:54:35,432
�����! ��� on! Get out, now!
918
01:54:56,329 --> 01:54:58,849
He's opened up the reactor!
919
01:54:58,873 --> 01:55:00,476
And locked himself in!
920
01:55:00,500 --> 01:55:02,376
I have to get up there to him.
921
01:55:03,127 --> 01:55:04,563
We've got one chance.
922
01:55:04,587 --> 01:55:09,174
I'll get out of the submarine and back in
through the reactor room escape hatch.
923
01:55:12,678 --> 01:55:16,640
When the light goes red, press
this button so I can get back in.
924
01:55:17,308 --> 01:55:18,952
����, it's too risky.
925
01:55:18,976 --> 01:55:21,872
If I don't make it, use
this chamber to get out.
926
01:55:21,896 --> 01:55:23,165
Close the hatch.
927
01:55:23,189 --> 01:55:25,440
Be sure to exhale all the way up.
Close it.
928
01:57:54,757 --> 01:57:55,757
����!
929
01:57:58,135 --> 01:57:59,135
Help!
930
01:58:10,314 --> 01:58:11,565
Come on, come on!
931
01:58:14,777 --> 01:58:16,922
We're safe from the radiation
932
01:58:16,946 --> 01:58:19,841
as long as the reactor
coolant doesn't burst.
933
01:58:19,865 --> 01:58:22,576
If he had gotten the plutonium
rod in the reactor,
934
01:58:22,785 --> 01:58:25,161
we could've written
off the whole city.
935
01:58:25,413 --> 01:58:26,413
����!
936
01:58:29,375 --> 01:58:31,334
Welcome to my nuclear family.
937
01:58:57,903 --> 01:59:00,382
Are you really gonna
commit suicide for her?
938
01:59:00,406 --> 01:59:02,866
You forget, I'm already dead.
939
01:59:03,242 --> 01:59:06,578
Haven't you heard? So is she.
940
01:59:10,625 --> 01:59:13,001
You're lying.
941
01:59:16,380 --> 01:59:17,547
Liar!
942
02:00:39,588 --> 02:00:40,964
She's waiting for you.
943
02:00:59,233 --> 02:01:04,237
The hydrogen gas level's too high.
One spark and the reactor will blow.
944
02:01:04,447 --> 02:01:06,030
I have to stop it.
945
02:01:09,702 --> 02:01:12,871
��� to the top of the submarine. I'll
meet you in the torpedo bay. ���!
946
02:01:18,753 --> 02:01:20,295
The reactor is flooded.
947
02:01:22,089 --> 02:01:24,758
So it's safe even if
this place blows.
948
02:01:57,166 --> 02:01:58,166
Hey!
949
02:02:01,253 --> 02:02:02,253
Hey!
950
02:02:02,797 --> 02:02:04,923
Hi! Hello!
951
02:02:08,969 --> 02:02:13,723
��, it's simply not the case.
��. Before that.
952
02:02:19,104 --> 02:02:21,815
Any word? ��. Still no contact.
953
02:02:26,904 --> 02:02:29,280
Always wanted to have
Christmas in Turkey.
954
02:02:31,826 --> 02:02:36,871
Was that a Christmas joke?
From me? ��. Never.
955
02:02:37,915 --> 02:02:40,393
So isn't it time you
unwrapped your present?
956
02:02:40,417 --> 02:02:41,876
Oh, I think so.
957
02:02:46,715 --> 02:02:48,258
Look. What's that?
958
02:02:49,176 --> 02:02:50,802
The card. So he must be nearby.
959
02:02:51,095 --> 02:02:52,178
Where?
960
02:02:55,266 --> 02:02:57,077
Where? It picks up body heat,
961
02:02:57,101 --> 02:02:58,893
so humans come out orange.
962
02:03:01,188 --> 02:03:02,230
There.
963
02:03:05,359 --> 02:03:07,235
I thought you said he was with Dr.
Jones?
964
02:03:12,950 --> 02:03:13,950
It's getting redder.
965
02:03:21,542 --> 02:03:22,750
007!
966
02:03:28,132 --> 02:03:31,259
Must be a premature form
of the millennium bug.
967
02:03:34,138 --> 02:03:35,680
I was wrong about you.
968
02:03:36,974 --> 02:03:38,725
��? How so?
969
02:03:40,686 --> 02:03:43,686
I thought Christmas
only comes once a year.
52462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.