Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,719
Previously on The Heights...
2
00:00:07,720 --> 00:00:09,959
You were supposed to have finished
these renovations forever ago,
3
00:00:09,960 --> 00:00:11,199
yet... here we are.
4
00:00:11,200 --> 00:00:13,239
We're still living in a...
in a building site.
5
00:00:13,240 --> 00:00:14,999
Although you could
take me out to dinner.
6
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
I probably need to focus on home.
7
00:00:18,120 --> 00:00:20,679
How would you feel about working
on a doco together?
8
00:00:20,680 --> 00:00:24,440
Getting a bit bored
of the Daisy show.
9
00:00:24,200 --> 00:00:26,759
Hamish threw himself
off the bloody building
10
00:00:26,760 --> 00:00:29,359
and I couldn't bear to fail
you two as well.
11
00:00:29,360 --> 00:00:31,790
I want to go through the new plans
with the plumber
12
00:00:31,800 --> 00:00:33,171
and... I'm out of here.
13
00:00:48,960 --> 00:00:52,279
The backyard...
Australia's haven of privacy.
14
00:00:52,280 --> 00:00:53,559
But why?
15
00:00:53,560 --> 00:00:55,119
What is it
about the rest of the world
16
00:00:55,120 --> 00:00:57,799
that we're so desperate
to hide from?
17
00:00:57,800 --> 00:01:01,399
What about ourselves are we trying
to hide from the outside world?
18
00:01:01,400 --> 00:01:03,599
Which brings me to
your next assignment.
19
00:01:03,600 --> 00:01:05,359
Throughout the year
we've explored the city
20
00:01:05,360 --> 00:01:08,159
as a metaphor
for utopia and decline.
21
00:01:08,160 --> 00:01:10,790
In Urban Decay,
22
00:01:10,800 --> 00:01:11,959
I want you to create a sculpture
23
00:01:11,960 --> 00:01:13,959
communicating your ideas
of your city.
24
00:01:13,960 --> 00:01:18,320
Using found objects
and recycled materials...
25
00:01:19,640 --> 00:01:24,319
...referencing modern sculpture
that we've learnt about.
26
00:01:24,320 --> 00:01:28,439
I want to hear your ideas next week.
And don't forget to partner up.
27
00:01:28,440 --> 00:01:29,720
Mich!
28
00:01:31,880 --> 00:01:33,759
We need to talk about
what we're doing.
29
00:01:33,760 --> 00:01:35,799
Talk about what?
The art assignment.
30
00:01:35,800 --> 00:01:37,119
Bit presumptuous.
31
00:01:37,120 --> 00:01:39,319
What, you wanna work with one
of your dumb footy mates
32
00:01:39,320 --> 00:01:42,790
who are only doing
the class for a bludge?
33
00:01:42,800 --> 00:01:44,719
Come on.
We'll be the perfect team.
34
00:01:44,720 --> 00:01:47,119
I'm a cripple and you're...
Indigenous?
35
00:01:47,120 --> 00:01:48,439
Exactly!
36
00:01:48,440 --> 00:01:50,479
We're living in the age
of diversity, man.
37
00:01:50,480 --> 00:01:52,753
We'll get an A+ for sure.
38
00:01:52,920 --> 00:01:54,193
You're cooked.
39
00:01:54,520 --> 00:01:56,959
So how about it?
Yeah, whatever.
40
00:01:56,960 --> 00:01:59,599
Come to mine?
Now? Someone's keen.
41
00:01:59,600 --> 00:02:00,964
Art's my thing.
42
00:02:02,480 --> 00:02:05,299
Actually, give me like an hour?
43
00:02:05,760 --> 00:02:06,999
What?
44
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
It's alright.
I've got footy training anyway.
45
00:02:22,000 --> 00:02:24,559
Ah! Noah, stop running, please.
46
00:02:24,560 --> 00:02:25,560
Hey.
47
00:02:28,760 --> 00:02:30,160
$36.20.
48
00:02:34,800 --> 00:02:36,199
Is Kam around?
49
00:02:36,200 --> 00:02:39,190
He's studying. Leave him alone.
50
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
Mumma?
Mmm?
51
00:02:44,321 --> 00:02:46,279
Can I have some jellybeans?
52
00:02:46,280 --> 00:02:48,399
Uh, you can have something
when we get home.
53
00:02:48,400 --> 00:02:50,759
What's your favourite flavour?
Purple?
54
00:02:50,760 --> 00:02:52,439
Purple's not a flavour.
55
00:02:52,440 --> 00:02:55,879
Yes, it is. It tastes just like
grapes. It's so yummy.
56
00:02:55,880 --> 00:02:57,679
Please can I?
57
00:02:57,680 --> 00:02:59,440
I said no, bub.
58
00:02:59,520 --> 00:03:01,199
He's a good kid, no?
59
00:03:01,200 --> 00:03:03,679
Yeah, I just... I don't like them
having too much sugar.
60
00:03:03,680 --> 00:03:06,679
My Sully ate sugar all the time
and he turned out good.
61
00:03:06,680 --> 00:03:09,719
But you know, us immigrants
couldn't afford much anyway.
62
00:03:09,720 --> 00:03:11,879
I know what you mean. We're trying
to cut back at the moment too.
63
00:03:11,880 --> 00:03:14,790
So... no organic for us for a while.
64
00:03:14,800 --> 00:03:15,480
$37.50.
Thanks.
65
00:03:18,240 --> 00:03:19,520
Declined.
66
00:03:20,560 --> 00:03:22,839
Uh... well it must be the machine.
Do you want to try that again?
67
00:03:22,840 --> 00:03:23,960
Sure.
68
00:03:26,520 --> 00:03:27,560
Declined.
69
00:03:29,800 --> 00:03:30,639
OK.
70
00:03:30,640 --> 00:03:32,959
Uh, why don't you try this card?
71
00:03:32,960 --> 00:03:34,400
Thanks.
72
00:03:35,760 --> 00:03:37,159
Declined.
73
00:03:37,160 --> 00:03:40,479
OK. You don't have
to keep saying that.
74
00:03:40,480 --> 00:03:42,208
Must just be, um...
75
00:03:42,680 --> 00:03:44,599
Mark must have forgotten
to put money in the account.
76
00:03:44,600 --> 00:03:47,360
Um... just give me a second.
77
00:03:56,760 --> 00:03:59,119
"Criminal
finally exposes hide-outs."
78
00:03:59,120 --> 00:04:01,119
Cryptic crosswords are so weird.
79
00:04:01,120 --> 00:04:02,279
Read it again?
80
00:04:02,280 --> 00:04:04,679
"Criminal
finally exposes hide-outs."
81
00:04:04,680 --> 00:04:07,479
Don't look at me. I'm a Sudoku man.
82
00:04:07,480 --> 00:04:09,839
Don't mind these dullards, Bruce.
83
00:04:09,840 --> 00:04:11,279
I notice you didn't have the answer.
84
00:04:11,280 --> 00:04:13,319
Ah, tease all you want.
85
00:04:13,320 --> 00:04:15,119
This generation is useless.
86
00:04:15,120 --> 00:04:17,300
Can't do the cryptic.
87
00:04:17,400 --> 00:04:19,159
They can't even place
a bet properly.
88
00:04:19,160 --> 00:04:21,879
It's "odds on", not "odds are".
89
00:04:21,880 --> 00:04:23,119
Steady on, old man.
90
00:04:23,120 --> 00:04:26,879
You can't even turn your computer on
without getting six viruses.
91
00:04:26,880 --> 00:04:28,608
Ah, here's trouble.
92
00:04:30,960 --> 00:04:33,239
I've been trying to ring you.
93
00:04:33,240 --> 00:04:35,839
Why do we only have $17
in our bank account, Mark?
94
00:04:35,840 --> 00:04:37,599
Hey?
I checked online.
95
00:04:37,600 --> 00:04:40,279
I saw that you took a bunch of cash
out from here the other day.
96
00:04:40,280 --> 00:04:44,399
Uh... oh, I must have got
the cards mixed up.
97
00:04:44,400 --> 00:04:46,279
What for? What were you paying for?
98
00:04:46,280 --> 00:04:47,999
Um, can we talk about this
when I get home?
99
00:04:48,000 --> 00:04:50,790
No, I'm freaked out.
100
00:04:50,800 --> 00:04:53,639
Um... come... come here.
101
00:04:53,640 --> 00:04:55,479
Bruce, can you just keep an eye
on these two for a sec?
102
00:04:55,480 --> 00:04:58,119
Yeah, sure.
Sit over here, guys.
103
00:04:58,120 --> 00:04:59,120
What?
104
00:04:59,121 --> 00:05:02,719
Look, I had to pay Greg for the
electrical work on the patio, OK?
105
00:05:02,720 --> 00:05:04,239
He needed it as a cashy.
106
00:05:04,240 --> 00:05:05,759
His... his ex is
watching his earnings.
107
00:05:05,760 --> 00:05:08,959
So why is there six transactions
from the same ATM, Mark?
108
00:05:08,960 --> 00:05:12,319
Machine was stuffed... could only
get a couple of hundred at a time.
109
00:05:12,320 --> 00:05:13,719
The limits were low.
110
00:05:13,720 --> 00:05:16,159
Would you two like to learn how
to play the cryptic crossword?
111
00:05:16,160 --> 00:05:17,399
No.
112
00:05:17,400 --> 00:05:19,790
Would... would you two like to learn
113
00:05:19,800 --> 00:05:22,919
how to get black... blacklisted
from jury duty?
114
00:05:22,920 --> 00:05:25,920
OK. I'll sort it. I will sort it.
115
00:05:29,240 --> 00:05:32,799
Can you sort out the shopping
when you do, please?
116
00:05:32,800 --> 00:05:35,159
Yeah.
Noah, Frankie, come on.
117
00:05:35,160 --> 00:05:36,519
Thanks, Bruce.
118
00:05:36,520 --> 00:05:38,660
Come on. It's OK.
119
00:05:43,440 --> 00:05:44,919
Yeah.
120
00:05:44,920 --> 00:05:46,360
Come in.
Hey.
121
00:05:46,840 --> 00:05:50,119
Oh, ta, mate. Thank you.
How's he going?
122
00:05:50,120 --> 00:05:52,440
Alright. Bit on the nose.
123
00:05:53,000 --> 00:05:54,480
Yeah...
124
00:05:55,880 --> 00:05:57,639
Here you go.
125
00:05:57,640 --> 00:05:58,959
Is that all?
126
00:05:58,960 --> 00:06:01,199
Christ, babies are expensive.
127
00:06:01,200 --> 00:06:02,759
Ooh!
128
00:06:02,760 --> 00:06:05,359
Worse than my ex after a curry
and a night on the town.
129
00:06:05,360 --> 00:06:07,439
Yeah, at least he's...
he's not screaming.
130
00:06:07,440 --> 00:06:09,279
Where are you going?
This is a two man job!
131
00:06:09,280 --> 00:06:10,462
You got this.
132
00:06:11,720 --> 00:06:12,919
I'm keeping a tally,
133
00:06:12,920 --> 00:06:15,999
for when your mum ends up
wiping my arse one day.
134
00:06:16,000 --> 00:06:18,910
I'm telling you, Patch.
135
00:06:23,680 --> 00:06:25,599
What? Hey?
136
00:06:25,600 --> 00:06:26,691
What's that?
137
00:06:27,920 --> 00:06:29,920
Are you a bit flushed?
138
00:06:35,120 --> 00:06:36,839
Mumma, have we run out of money?
139
00:06:36,840 --> 00:06:38,679
No, peanut, we're fine.
140
00:06:38,680 --> 00:06:40,359
But you said to Daddy that...
Yeah, no, no, no.
141
00:06:40,360 --> 00:06:42,479
I... I'm so sorry.
You don't need to worry.
142
00:06:42,480 --> 00:06:44,319
We've got more than enough money.
143
00:06:44,320 --> 00:06:46,679
Just not enough to buy jellybeans!
144
00:06:46,680 --> 00:06:48,519
Oh, no, that's because
when you're on a sugar high,
145
00:06:48,520 --> 00:06:50,559
Mumma gets stressed out
and needs to have a lie down.
146
00:06:50,560 --> 00:06:53,439
Like when Daddy gets stressed
and takes Oddjob for a run?
147
00:06:53,440 --> 00:06:55,799
Yeah. Oh, hey, Greg.
148
00:06:55,800 --> 00:06:58,759
Yeah, I just... oh, yeah, yeah,
yeah, the kids are great.
149
00:06:58,760 --> 00:07:01,390
Except we're eating yuck vegetables.
Yuck!
150
00:07:01,400 --> 00:07:02,639
I ...yeah I just wanted
to have a chat to you
151
00:07:02,640 --> 00:07:05,759
about the work you guys
have been doing lately.
152
00:07:05,760 --> 00:07:09,599
Well, what about the job
he just paid you for?
153
00:07:09,600 --> 00:07:12,239
Don't do that.
I have to get ready.
154
00:07:12,240 --> 00:07:13,719
But I love you.
155
00:07:13,720 --> 00:07:17,679
You're just saying that
'cause you wanna get some.
156
00:07:17,680 --> 00:07:20,279
Thought we were gonna hang?
I only have half an hour.
157
00:07:20,280 --> 00:07:22,439
I have to be home
before Mum knows I was here.
158
00:07:22,440 --> 00:07:25,440
'Cause she doesn't approve?
Kinda.
159
00:07:26,400 --> 00:07:28,359
Put some clothes on or something.
Mich will be here any minute.
160
00:07:28,360 --> 00:07:29,997
But it's a Friday.
161
00:07:30,360 --> 00:07:33,279
I know, but we've got to do
this art assignment.
162
00:07:33,280 --> 00:07:34,360
Right.
163
00:07:34,920 --> 00:07:36,559
What?
Nothing.
164
00:07:36,560 --> 00:07:38,379
No, seriously, what?
165
00:07:38,640 --> 00:07:42,519
It's just... I worry about you
hanging out with those guys, babe.
166
00:07:42,520 --> 00:07:45,199
They go to my school.
Kinda hard not to.
167
00:07:45,200 --> 00:07:48,639
I don't know.
Look at what happened last time.
168
00:07:48,640 --> 00:07:51,599
Cops came to his house and
that other houso kid was arrested.
169
00:07:51,600 --> 00:07:54,239
He wasn't arrested and that
was mostly because of your mates.
170
00:07:54,240 --> 00:07:56,359
It's not their fault
he was carrying illegal stuff.
171
00:07:56,360 --> 00:08:00,451
You say it like it was meth.
It was fireworks.
172
00:08:01,400 --> 00:08:03,000
Hey, Mich.
Hey.
173
00:08:05,440 --> 00:08:07,440
Dane was just leaving.
174
00:08:07,760 --> 00:08:10,679
Hey dude. Meant to say...
real sorry about the party, eh?
175
00:08:10,680 --> 00:08:11,919
Did it work out alright?
176
00:08:11,920 --> 00:08:14,390
Nah. Oh, Dad's place was
a bit trashed, but...
177
00:08:14,400 --> 00:08:17,799
Good thing about a tiny house
is it's easy to clean, right?
178
00:08:17,800 --> 00:08:18,999
Just kidding, bro.
Yeah.
179
00:08:19,000 --> 00:08:20,390
Kidding.
180
00:08:20,400 --> 00:08:21,519
Don't you have to get home
to your mum?
181
00:08:21,520 --> 00:08:22,800
S'pose so.
182
00:08:26,280 --> 00:08:27,440
Don't.
183
00:08:28,400 --> 00:08:31,480
♪ I don't wanna put my work shoes on
184
00:08:32,800 --> 00:08:35,879
♪ I don't wanna be the only one
to be waiting... ♪
185
00:08:35,880 --> 00:08:38,390
Uh-oh -
he's looking prettier than you.
186
00:08:38,400 --> 00:08:40,313
That magic of contouring.
187
00:08:41,000 --> 00:08:42,639
Want a makeover, Ash?
188
00:08:42,640 --> 00:08:44,950
Hell no.
189
00:08:45,400 --> 00:08:46,959
I'm pretty enough.
190
00:08:46,960 --> 00:08:48,879
Guys, are we doing
Sonic Fest this year?
191
00:08:48,880 --> 00:08:49,880
I'm in.
192
00:08:49,881 --> 00:08:50,959
Oh, I dunno.
193
00:08:50,960 --> 00:08:52,790
I'm still having flashbacks
194
00:08:52,800 --> 00:08:55,239
of being trapped
in that frown cupboard last year.
195
00:08:55,240 --> 00:08:58,479
What... what's a... uh,
frown cupboard?
196
00:08:58,480 --> 00:09:00,319
Uh, it's a portaloo.
197
00:09:00,320 --> 00:09:04,239
Hey, George has a bunch of passes
to this fashion after-party thingo.
198
00:09:04,240 --> 00:09:05,599
Free booze. Do we want them?
199
00:09:05,600 --> 00:09:06,879
Obviously.
200
00:09:06,880 --> 00:09:08,799
Alright, I'll tell him. Five, yeah?
201
00:09:08,800 --> 00:09:10,359
I can't.
I've got work in the morning.
202
00:09:10,360 --> 00:09:11,999
Oh, you're always working.
203
00:09:12,000 --> 00:09:13,159
Dude, call in sick.
204
00:09:13,160 --> 00:09:16,919
Weren't you complaining that
your boss wasn't even paying you?
205
00:09:16,920 --> 00:09:19,284
I'll call in sick for you.
206
00:09:20,640 --> 00:09:21,999
I gotta go.
207
00:09:22,000 --> 00:09:23,879
You can't bail on us tonight.
208
00:09:23,880 --> 00:09:26,335
Man's got to make a living.
209
00:09:26,600 --> 00:09:29,390
You know what else
a man's got to do?
210
00:09:29,400 --> 00:09:30,313
Live his life.
211
00:09:30,960 --> 00:09:38,720
No-one ever said on their deathbed,
"Oh, I just wish I worked more."
212
00:09:39,880 --> 00:09:41,279
But what they did say is that,
213
00:09:41,280 --> 00:09:44,359
"I wish I went to that awesome free
party with all of those hot people."
214
00:09:44,360 --> 00:09:46,439
Oh, that was beautiful.
215
00:09:46,440 --> 00:09:47,640
Come on.
216
00:09:48,280 --> 00:09:50,119
It won't be the same without you.
217
00:09:50,120 --> 00:09:51,679
Come on. Come on.
218
00:09:51,680 --> 00:09:54,590
Alright, man. I'll call in sick.
219
00:09:54,840 --> 00:09:56,799
Killing me, man.
220
00:09:56,800 --> 00:10:00,799
♪ I don't want to turn nineteen, no
221
00:10:01,840 --> 00:10:05,386
♪ I don't want to turn nineteen,
no... ♪
222
00:10:11,360 --> 00:10:12,633
Spoke to Greg.
223
00:10:13,360 --> 00:10:15,400
Greg Carey?
Yeah.
224
00:10:16,440 --> 00:10:18,799
He said
that you didn't pay him for that job.
225
00:10:18,800 --> 00:10:21,879
Nor have you paid a bunch of people
that you owe, apparently.
226
00:10:21,880 --> 00:10:23,639
Ah, he's just being a drama queen.
227
00:10:23,640 --> 00:10:26,119
The business account is empty.
228
00:10:26,120 --> 00:10:28,790
The joint account is empty.
229
00:10:28,800 --> 00:10:29,626
We have no money.
230
00:10:31,480 --> 00:10:32,480
It's all good.
231
00:10:32,481 --> 00:10:34,279
Look, I'm just waiting on
a few things to come through.
232
00:10:34,280 --> 00:10:36,599
But it's not all good, Mark! People
don't want to work with us anymore!
233
00:10:36,600 --> 00:10:39,119
What? Who doesn't? Greg Carey?
He... he's a lazy git anyway.
234
00:10:39,120 --> 00:10:41,919
But Dad always said nothing is more
valuable than your reputation.
235
00:10:41,920 --> 00:10:43,559
If people think
that we can't pay them, then...
236
00:10:43,560 --> 00:10:45,679
Well, this is why I don't want you
checking the accounts!
237
00:10:45,680 --> 00:10:46,680
I can handle it, alright?
238
00:10:46,681 --> 00:10:48,790
So will you spare me
your dad's lecture...
239
00:10:48,800 --> 00:10:49,639
No, I'm not an idiot!
240
00:10:49,640 --> 00:10:51,399
You don't run a business
with no money in the coffers.
241
00:10:51,400 --> 00:10:52,959
Why would you keep saying that?
We have money.
242
00:10:52,960 --> 00:10:56,415
Then where is it, Mark?
I don't see it!
243
00:10:59,680 --> 00:11:00,919
Remember when we first met
244
00:11:00,920 --> 00:11:03,719
and you were still seeing that girl,
Rosie with the tongue piercing,
245
00:11:03,720 --> 00:11:06,159
and you told me
that you'd broken up with her?
246
00:11:06,160 --> 00:11:08,359
What's that got to do with anything?
247
00:11:08,360 --> 00:11:11,199
You have that exact same look
on your face.
248
00:11:11,200 --> 00:11:12,479
You're lying.
249
00:11:15,560 --> 00:11:18,833
Do you know what? I don't need this.
250
00:11:33,000 --> 00:11:36,359
♪ Walking through the...
251
00:11:36,360 --> 00:11:37,879
Shh, shh, shh.
252
00:11:41,400 --> 00:11:43,946
Oh, bubba.
253
00:11:48,160 --> 00:11:50,399
You know, you're not going
to suddenly make this place popular
254
00:11:50,400 --> 00:11:51,479
by mixing a new cocktail.
255
00:11:51,480 --> 00:11:53,239
No, but it might help us
256
00:11:53,240 --> 00:11:55,239
get rid of some of the naff liquor
that Bill stored up.
257
00:11:55,240 --> 00:11:57,839
Oh, what's this?
Blue Curacao. Blargh.
258
00:11:57,840 --> 00:11:59,790
It's essentially a collection
259
00:11:59,800 --> 00:12:01,519
of all the alcohol I used
to get drunk on as a teenager.
260
00:12:01,520 --> 00:12:03,159
But we are going to
make it cool again.
261
00:12:03,160 --> 00:12:05,319
Ha-ha!
Hey... where's mine?
262
00:12:05,320 --> 00:12:06,839
You can share with them.
263
00:12:06,840 --> 00:12:08,599
I'm not sharing with, uh... Watto.
264
00:12:08,600 --> 00:12:10,639
You get the hepatitis alphabet
just looking at him.
265
00:12:10,640 --> 00:12:13,999
Alright, so it's got a gin base
with a little bit of cognac,
266
00:12:14,000 --> 00:12:17,879
red pomegranates, lemon,
bee pollen and free range eggs.
267
00:12:17,880 --> 00:12:19,839
I'm thinking of calling it
the Cognac Cauldron.
268
00:12:19,840 --> 00:12:21,568
Mmm. Tastes ironic.
269
00:12:22,160 --> 00:12:24,279
With a hint of wank.
270
00:12:24,280 --> 00:12:26,239
You don't want to put more
than three flavours in a drink.
271
00:12:26,240 --> 00:12:27,679
It... it, uh... kind of overpowers it.
272
00:12:27,680 --> 00:12:29,599
Here.
What are you doing?
273
00:12:29,600 --> 00:12:31,159
I'm going to help you.
274
00:12:31,160 --> 00:12:32,359
OK.
275
00:12:32,360 --> 00:12:33,639
So what's the plan?
276
00:12:33,640 --> 00:12:35,599
You're going to, uh...
gentrify this place?
277
00:12:35,600 --> 00:12:38,719
No. Just going to... you know,
tidy it up a bit.
278
00:12:38,720 --> 00:12:41,759
As long as you don't ruin its charm.
279
00:12:41,760 --> 00:12:43,839
Of course.
I'd hate to ruin this place.
280
00:12:43,840 --> 00:12:47,119
If you get so much
as one craft beer...
281
00:12:47,120 --> 00:12:50,399
Oh, give him a break. He just wants
to make the place look a bit nicer.
282
00:12:50,400 --> 00:12:53,159
Like I'm trying to do
with the community garden.
283
00:12:53,160 --> 00:12:55,439
And I'd like to thank you, Watto,
284
00:12:55,440 --> 00:12:58,919
for no longer peeing on the
eggplants as per my request.
285
00:12:58,920 --> 00:12:59,920
Evening.
Heya...
286
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
Hey.
287
00:13:00,921 --> 00:13:03,519
I need a bottle of sparkling,
please - a nice one.
288
00:13:03,520 --> 00:13:04,559
Celebrating?
289
00:13:04,560 --> 00:13:06,439
I thought I'd get Rashida
an engagement present.
290
00:13:06,440 --> 00:13:08,959
I should probably
get on to that too.
291
00:13:08,960 --> 00:13:10,799
So, you work here now?
292
00:13:10,800 --> 00:13:13,790
Oh, yeah, I'm just helping out.
He's perfecting my newest cocktail.
293
00:13:13,800 --> 00:13:14,479
Here, wrap your laughing
gear round that.
294
00:13:14,480 --> 00:13:15,480
Ooh.
295
00:13:17,840 --> 00:13:19,599
Ooh, yeah -
that's actually pretty good.
296
00:13:19,600 --> 00:13:21,199
Alright.
It's got bee pollen, free range...
297
00:13:21,200 --> 00:13:22,879
She doesn't need a spiel, mate.
really, honestly.
298
00:13:22,880 --> 00:13:24,599
And... what are you calling it?
299
00:13:24,600 --> 00:13:26,759
The Cognac Cauldron.
The Hipster Douche.
300
00:13:26,760 --> 00:13:29,319
Oh, you're funny, you know that?
Isn't he funny?
301
00:13:29,320 --> 00:13:32,320
Yeah, he is pretty funny.
302
00:13:36,120 --> 00:13:38,919
Well, I'll be sure to come back
and order a Hipster Douche.
303
00:13:38,920 --> 00:13:43,557
You see? A satisfied customer.
It's working already.
304
00:13:44,320 --> 00:13:47,480
OK. Uh... well, see ya!
See ya.
305
00:13:48,840 --> 00:13:51,220
God. That sobered me up.
306
00:13:53,120 --> 00:13:54,400
Hey.
Hey.
307
00:13:55,280 --> 00:13:58,990
You alright?
Uh... just a drink.
308
00:13:59,400 --> 00:14:01,199
Yeah, I think I need
a drink too, actually.
309
00:14:01,200 --> 00:14:02,839
Right, Hipster Douches all round.
310
00:14:02,840 --> 00:14:04,199
Hipster what?
Hipster Douche.
311
00:14:04,200 --> 00:14:07,837
It's the new thing.
Everyone is doing it.
312
00:14:14,800 --> 00:14:16,359
Hi, Mrs Rosso.
313
00:14:16,360 --> 00:14:18,400
It's Dr Rosso.
314
00:14:19,800 --> 00:14:20,444
Claudia's fine.
315
00:14:21,800 --> 00:14:23,919
Daughter. I thought Dane'd be here.
316
00:14:23,920 --> 00:14:24,920
He was.
317
00:14:25,680 --> 00:14:27,399
Trouble in paradise?
No.
318
00:14:27,400 --> 00:14:29,679
We just had to get a head start
on this assignment.
319
00:14:29,680 --> 00:14:31,959
Shall we have those leftovers
for dinner?
320
00:14:31,960 --> 00:14:33,319
Already ate them.
321
00:14:33,320 --> 00:14:36,320
Guess I'll order some more, then!
322
00:14:36,400 --> 00:14:38,719
We eat WAY too much takeaway.
323
00:14:38,720 --> 00:14:41,999
I wish we did. Dad's always trying
to show off in the kitchen.
324
00:14:42,000 --> 00:14:45,728
You're welcome to stay for dinner.
Thanks.
325
00:14:46,000 --> 00:14:48,546
All of these ideas are crap.
326
00:14:48,600 --> 00:14:50,319
I thought art was your thing.
327
00:14:50,320 --> 00:14:53,790
We could do something
with an Aboriginal theme.
328
00:14:53,800 --> 00:14:54,399
I don't know much about it.
329
00:14:54,400 --> 00:14:57,159
But your mum's Aboriginal,
isn't she?
330
00:14:57,160 --> 00:14:58,319
Yeah. So's my dad.
331
00:14:58,320 --> 00:14:59,440
Pav?
332
00:15:00,400 --> 00:15:02,400
Pav's not my real dad.
333
00:15:02,560 --> 00:15:04,119
Then who's...
I don't know.
334
00:15:04,120 --> 00:15:08,302
I don't see him anymore.
What else have we got?
335
00:15:08,560 --> 00:15:11,839
"How do you feel about this city?"
336
00:15:11,840 --> 00:15:14,759
That's what
we're supposed to be doing.
337
00:15:14,760 --> 00:15:17,390
So?
So what?
338
00:15:17,400 --> 00:15:19,639
How do you feel about this city?
339
00:15:19,640 --> 00:15:20,799
I don't know.
340
00:15:20,800 --> 00:15:22,319
You've gotta have
some opinion of it.
341
00:15:22,320 --> 00:15:24,320
Sum it up in one word.
342
00:15:26,600 --> 00:15:27,800
A zoo.
343
00:15:49,360 --> 00:15:52,239
He thinks he can keep you
all to himself.
344
00:15:52,240 --> 00:15:54,150
Nah, we're all mates.
345
00:15:54,400 --> 00:15:57,128
Nah, Tyler doesn't have mates.
346
00:15:57,240 --> 00:15:58,695
He has projects.
347
00:16:00,120 --> 00:16:02,300
We all play our role.
348
00:16:26,000 --> 00:16:29,279
Oh, you drunk toddler.
349
00:16:29,280 --> 00:16:33,826
Nah, I'm just being you
on the slot machines, mate.
350
00:16:34,240 --> 00:16:37,331
♪ Accidentally Claudia Street... ♪
351
00:16:39,200 --> 00:16:41,390
Oh, first floor. Audrey!
352
00:16:41,400 --> 00:16:43,319
It's all your fault...
those cookies.
353
00:16:43,320 --> 00:16:46,775
Just kidding, Audrey.
Love you, Audrey.
354
00:16:50,720 --> 00:16:52,839
Wake up!
No. Shush! Shush!
355
00:16:52,840 --> 00:16:53,959
Sorry.
356
00:16:53,960 --> 00:16:55,719
Shh, shh, shh.
357
00:16:55,720 --> 00:16:57,559
This... Here, here.
Shh.
358
00:16:57,560 --> 00:16:58,599
Yeah.
Shh.
359
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
Nice, nice.
360
00:16:59,601 --> 00:17:01,199
Shh.
Nice.
361
00:17:06,720 --> 00:17:09,679
Hang on, hang on, hang on.
362
00:17:09,680 --> 00:17:13,317
Hang on. These aren't my keys!
363
00:17:15,200 --> 00:17:18,199
Whoo! Now the party starts.
364
00:17:18,200 --> 00:17:21,200
No, no, no. Shush!
Oh, no, no, no.
365
00:17:21,520 --> 00:17:22,599
Oh, come on.
366
00:17:22,600 --> 00:17:25,679
Shh, shh, shh, shh, shh.
367
00:17:25,680 --> 00:17:27,360
It's alright.
368
00:17:27,960 --> 00:17:29,119
- Ooh.
- Oh...
369
00:17:29,120 --> 00:17:31,159
This one is definitely the worst.
370
00:17:31,160 --> 00:17:32,760
Yep. In the bin.
371
00:17:41,320 --> 00:17:44,480
Come on.
372
00:17:44,600 --> 00:17:46,440
That's it.
373
00:18:00,480 --> 00:18:01,480
Oh...
374
00:18:02,680 --> 00:18:04,599
Shh.
375
00:18:04,600 --> 00:18:06,199
Oh, bubba.
376
00:18:06,200 --> 00:18:07,360
Come on.
377
00:18:07,800 --> 00:18:09,000
Come on.
378
00:18:09,320 --> 00:18:10,519
Come on.
379
00:18:10,520 --> 00:18:12,800
There.
380
00:18:14,880 --> 00:18:16,479
Would you rather..
381
00:18:16,480 --> 00:18:20,199
...have your life accompanied
by a dynamic orchestral score,
382
00:18:20,200 --> 00:18:22,199
or narrated by David Attenborough?
383
00:18:22,200 --> 00:18:23,679
Like, the whole time?
384
00:18:23,680 --> 00:18:26,317
Every single minute.
385
00:18:28,000 --> 00:18:30,959
Morning
time is grooming time in the towers,
386
00:18:30,960 --> 00:18:33,239
yet the Ana Novak
is a somewhat appre...
387
00:18:33,240 --> 00:18:35,239
I thought
you said David Attenborough.
388
00:18:35,240 --> 00:18:36,879
Yeah, that wa...
389
00:18:36,880 --> 00:18:38,439
Ha-ha. That's very funny.
390
00:18:38,440 --> 00:18:39,639
Very funny.
391
00:18:39,640 --> 00:18:42,159
I choose orchestral score.
392
00:18:42,160 --> 00:18:43,160
My turn.
393
00:18:43,920 --> 00:18:45,648
Would you rather...
394
00:18:46,320 --> 00:18:50,790
...get murdered
by Ghostface from Scream,
395
00:18:50,800 --> 00:18:52,279
Freddy Krueger,
396
00:18:52,280 --> 00:18:55,239
or that creepy chick on the Ring
movies when she comes out of the TV?
397
00:18:55,240 --> 00:18:56,359
That scared the absolute shit...
398
00:18:56,360 --> 00:18:57,997
Ah!
399
00:19:03,960 --> 00:19:05,324
It's me!
400
00:19:06,520 --> 00:19:08,339
Oi!
401
00:19:11,320 --> 00:19:13,790
Why the hell
didn't you answer your phone?
402
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
I... I...
403
00:19:14,810 --> 00:19:15,639
I'm worried there's
something wrong with him.
404
00:19:15,640 --> 00:19:18,159
He's had a couple of vomits,
wouldn't eat anything. Has a temp.
405
00:19:18,160 --> 00:19:19,888
Oh, no, little man.
406
00:19:20,840 --> 00:19:21,999
A bit tachycardic.
407
00:19:22,000 --> 00:19:23,239
I don't know what that means.
408
00:19:23,240 --> 00:19:25,519
Quick heart rate.
His breathing's pretty fast.
409
00:19:25,520 --> 00:19:27,390
Wake up, bubba.
410
00:19:27,400 --> 00:19:28,479
Should we try and burp him?
411
00:19:28,480 --> 00:19:30,299
Shut up, Ryan.
412
00:19:33,960 --> 00:19:36,390
Hazel, we're going to take
Patch to the hospital.
413
00:19:36,400 --> 00:19:37,239
Why? What's wrong with him?
414
00:19:37,240 --> 00:19:38,439
We're just being on the safe side.
415
00:19:38,440 --> 00:19:40,390
He's not breathing.
Is he breathing?
416
00:19:40,400 --> 00:19:41,639
Hazel. You're going to drive.
417
00:19:41,640 --> 00:19:43,759
I'll call the hospital on the way
and let them know we're coming.
418
00:19:43,760 --> 00:19:45,330
Let's go.
Move.
419
00:20:18,400 --> 00:20:19,159
They're off.
420
00:20:19,160 --> 00:20:21,479
First Among Equals
and Shy Dell jumped away quickly...
421
00:20:21,480 --> 00:20:22,480
Mark.
422
00:20:22,481 --> 00:20:26,845
Came out very busy on...
423
00:20:27,800 --> 00:20:29,119
...straight there
into the box seat early.
424
00:20:29,120 --> 00:20:30,575
What's going on?
425
00:20:35,120 --> 00:20:36,400
It's Maureen.
426
00:20:37,200 --> 00:20:39,199
She's got involved
with a payday lender.
427
00:20:39,200 --> 00:20:43,719
She hasn't been making the payments
and... it spiralled.
428
00:20:43,720 --> 00:20:46,790
How much did you lend her this time?
429
00:20:46,800 --> 00:20:47,440
$15,000.
430
00:20:49,200 --> 00:20:50,800
Oh, my God. Mark!
431
00:20:53,760 --> 00:20:55,488
Your bloody sister.
432
00:20:57,360 --> 00:20:59,959
OK, it's... it's not
just that, though.
433
00:20:59,960 --> 00:21:02,790
You're... you're right. I stuffed up.
434
00:21:02,800 --> 00:21:04,119
I haven't been
keeping track of the books.
435
00:21:04,120 --> 00:21:05,599
I haven't been paying people on time
436
00:21:05,600 --> 00:21:09,328
and... you know,
it's gotten away from me.
437
00:21:11,920 --> 00:21:15,193
I'm really sorry, 'Nee. I need help.
438
00:21:18,800 --> 00:21:20,717
I mean, I'm glad you told me.
439
00:21:23,880 --> 00:21:29,426
Could you take over the books,
do you think? Is that too much?
440
00:21:31,640 --> 00:21:32,800
Yeah.
441
00:21:34,400 --> 00:21:36,491
Yeah, OK. I'll do that.
442
00:21:37,920 --> 00:21:41,719
And we can dip into the home loan...
to keep up with household stuff.
443
00:21:41,720 --> 00:21:44,720
Yeah, whatever you think is best.
444
00:21:44,920 --> 00:21:48,199
And we'll scale back
on the renovations.
445
00:21:48,200 --> 00:21:51,473
You're right. It's... it's too much.
446
00:21:52,840 --> 00:21:54,919
I need you to promise me something.
447
00:21:54,920 --> 00:21:56,800
Anything.
448
00:21:57,200 --> 00:22:01,160
Don't ever... ever lie to me again.
449
00:22:03,400 --> 00:22:04,279
I won't.
450
00:22:04,280 --> 00:22:05,735
I mean it, Mark.
451
00:22:06,800 --> 00:22:10,800
If we don't have trust,
then I can't do this.
452
00:23:14,120 --> 00:23:19,720
♪ Come lay me down
453
00:23:21,600 --> 00:23:26,799
♪ Come heal me now
454
00:23:29,640 --> 00:23:34,679
♪ Come take this crown
455
00:23:34,680 --> 00:23:37,226
♪ Don't need it anymore... ♪
456
00:23:38,800 --> 00:23:41,730
I'm not cut out for this.
457
00:23:41,120 --> 00:23:42,879
I'm the idiot
who didn't answer his phone.
458
00:23:42,880 --> 00:23:46,199
I told you him coming home
with me was a mistake.
459
00:23:46,200 --> 00:23:49,799
It wasn't. You are great with him.
I'm rubbish.
460
00:23:49,800 --> 00:23:54,730
Nothing's changed.
Just stuffing up another one.
461
00:23:54,880 --> 00:23:57,399
What happened tonight
wasn't your fault.
462
00:23:57,400 --> 00:23:59,491
And neither was Hamish.
463
00:24:00,400 --> 00:24:05,319
♪ Been lost so long
464
00:24:05,320 --> 00:24:08,320
♪ But it happened all before... ♪
465
00:24:08,760 --> 00:24:10,639
OK. Uncle?
Yes.
466
00:24:10,640 --> 00:24:11,679
Grandma.
467
00:24:11,680 --> 00:24:13,839
I have Patch's blood work back.
468
00:24:13,840 --> 00:24:15,559
He has viral pneumonia.
469
00:24:15,560 --> 00:24:18,790
That's bad. Is that really bad?
470
00:24:18,800 --> 00:24:20,390
No. Happens to kids sometimes.
471
00:24:20,400 --> 00:24:21,159
What did I do?
472
00:24:21,160 --> 00:24:23,399
You haven't done anything.
473
00:24:23,400 --> 00:24:26,999
Patch is just too young to have had
the shot that prevents this.
474
00:24:27,000 --> 00:24:29,455
It's just bad luck.
You see?
475
00:24:29,800 --> 00:24:31,319
Is he going to be OK?
476
00:24:31,320 --> 00:24:33,119
I think he's going to be just fine.
477
00:24:33,120 --> 00:24:36,199
Give him a week,
he'll be back on the footy field.
478
00:24:36,200 --> 00:24:38,190
Can I stay with him?
479
00:24:38,400 --> 00:24:39,879
Of course.
480
00:24:39,880 --> 00:24:41,519
We could set you up a bed.
481
00:24:41,520 --> 00:24:44,157
We can do it now if you want?
482
00:24:56,800 --> 00:24:58,279
Early morning
483
00:24:58,280 --> 00:24:59,919
in the lush tundra of Arcadia,
484
00:24:59,920 --> 00:25:01,759
and thanks to Ana Novak,
485
00:25:01,760 --> 00:25:04,579
Patch has survived another day.
486
00:25:05,480 --> 00:25:07,519
I was doing the uh...
Yeah, I got it.
487
00:25:07,520 --> 00:25:09,660
Yeah, yeah.
Mm-hm.
488
00:25:09,480 --> 00:25:10,753
I was useless.
489
00:25:11,440 --> 00:25:15,880
Yeah.
But... you were incredible.
490
00:25:17,280 --> 00:25:18,399
It's all good.
491
00:25:18,400 --> 00:25:21,799
No, you were. You were... amazing.
492
00:25:21,800 --> 00:25:24,680
Just... amazing.
493
00:25:28,000 --> 00:25:30,720
Uh... uh... Thank you.
494
00:25:31,600 --> 00:25:32,879
It's OK.
495
00:25:32,880 --> 00:25:34,400
Thanks.
496
00:25:40,520 --> 00:25:48,790
♪ The weight
that buckles your knees... ♪
497
00:25:48,800 --> 00:25:51,319
Anything serious?
I asked her to marry me.
498
00:25:51,320 --> 00:25:53,679
But we're Aboriginal.
Yes, my mother was.
499
00:25:53,680 --> 00:25:55,719
Do you know much about her?
Has Grandad said anything?
500
00:25:55,720 --> 00:25:58,239
Not really.
Who took the sports section?
501
00:25:58,240 --> 00:26:00,119
Very... leopard-y.
502
00:26:00,120 --> 00:26:02,120
It's hot, right?
503
00:26:04,560 --> 00:26:11,600
♪ It underlies everything
504
00:26:16,560 --> 00:26:18,839
♪ Now, tell me
505
00:26:18,840 --> 00:26:20,159
♪ Will you
drift
506
00:26:20,160 --> 00:26:22,240
♪ Or sink? ♪
507
00:26:23,560 --> 00:26:25,833
Captions by Red Bee Media
34053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.