Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,120 --> 00:00:32,960
You two should be in bed.
2
00:00:32,960 --> 00:00:34,220
Have you any idea how late it is?
3
00:00:34,220 --> 00:00:36,330
We want to see them come past the farm.
4
00:00:43,530 --> 00:00:45,520
There's nothing out there.
5
00:00:46,170 --> 00:00:49,310
Come on. Back to your beds.
6
00:01:03,340 --> 00:01:05,130
Shouldn't we just let them overtake us?
7
00:01:05,130 --> 00:01:07,710
You do realise this is a race you signed up for?
8
00:01:09,490 --> 00:01:12,400
I'm really starting to lose my patience with this lot.
9
00:01:12,400 --> 00:01:14,200
How about giving them a nudge?
10
00:01:14,500 --> 00:01:16,930
If I give 'em a nudge, they're gonna wind up in the next field.
11
00:01:26,400 --> 00:01:28,370
I'm not averse to us pushing our weight around,
12
00:01:28,370 --> 00:01:31,180
but this lot...hardly competition, are they?
13
00:03:33,180 --> 00:03:35,440
Kaye. What are you doing here?
14
00:03:38,820 --> 00:03:40,960
Seriously good to see you.
15
00:03:41,570 --> 00:03:44,150
- I tried calling you but-- - No reception.
16
00:03:44,150 --> 00:03:45,870
Part of the appeal of this place.
17
00:03:45,910 --> 00:03:48,310
So, you here for the surf?
18
00:03:48,900 --> 00:03:51,370
No. No, erm...
19
00:03:52,160 --> 00:03:53,480
I need a favour.
20
00:03:57,510 --> 00:03:59,300
This is Michael.
21
00:04:00,140 --> 00:04:03,410
- How's it going? - It's going good, thank you.
22
00:04:05,900 --> 00:04:06,870
What kind of favour are we talking about?
23
00:04:10,710 --> 00:04:12,150
We won't stay for long.
24
00:04:13,270 --> 00:04:15,640
- A couple of days, tops. - No problem.
25
00:04:16,480 --> 00:04:18,940
So, do you two work together?
26
00:04:20,380 --> 00:04:21,900
It's complicated.
27
00:04:23,370 --> 00:04:25,720
- He's a former patient. - Oh, right.
28
00:04:25,720 --> 00:04:28,600
So...you and him are...
29
00:04:32,860 --> 00:04:33,720
Yeah.
30
00:04:33,950 --> 00:04:36,400
We didn't get together until after he'd finished his treatment.
31
00:04:36,400 --> 00:04:38,770
But, yeah, we are.
32
00:04:39,700 --> 00:04:41,180
Good for you.
33
00:04:41,180 --> 00:04:44,110
I mean it, Kaye. To hell with medical ethics.
34
00:04:44,110 --> 00:04:45,720
He looks well worth it.
35
00:04:48,240 --> 00:04:50,100
Looks like we're gonna be flatmates for a bit.
36
00:04:51,500 --> 00:04:54,460
- You sure that's all right? - Mi casa, su casa.
37
00:04:55,960 --> 00:04:56,990
Do you surf?
38
00:04:57,790 --> 00:04:59,980
Never had a chance, but I'm up for it.
39
00:05:00,400 --> 00:05:01,740
Never too late to start.
40
00:05:01,760 --> 00:05:04,690
Michael is still recovering from a major operation.
41
00:05:08,200 --> 00:05:09,680
Looks fighting fit to me.
42
00:05:16,380 --> 00:05:17,480
Gross. Oh.
43
00:05:32,220 --> 00:05:33,200
Roman?
44
00:05:33,610 --> 00:05:34,970
Roman, are you all right?
45
00:05:38,610 --> 00:05:39,750
Let's get out of the car.
46
00:05:43,650 --> 00:05:44,880
See anything?
47
00:05:48,000 --> 00:05:49,130
What happened?
48
00:05:52,380 --> 00:05:55,670
Zane! Mum, he's bleeding!
49
00:05:55,670 --> 00:05:58,300
Right, get the first aid kit. It's in the boot.
50
00:05:58,920 --> 00:06:01,460
I'm all right. I'm all right.
51
00:06:04,520 --> 00:06:06,520
- You're OK. - I'm all right.
52
00:06:06,730 --> 00:06:09,720
- Babe? Oh, my God. - It's just a cut.
53
00:06:09,810 --> 00:06:11,790
Maybe a bit of concussion. He'll live.
54
00:06:13,140 --> 00:06:15,980
Right, um...let's have a look.
55
00:06:20,190 --> 00:06:22,370
I think we've literally blown a gasket.
56
00:06:27,750 --> 00:06:28,670
Hanmei?
57
00:06:30,260 --> 00:06:33,290
Mum? Mum? I can't open it.
58
00:06:43,990 --> 00:06:47,500
- Do you see it? - I see it.
59
00:06:59,280 --> 00:07:00,380
Is it dead?
60
00:07:04,260 --> 00:07:05,280
It is now.
61
00:07:12,210 --> 00:07:14,940
- What are you doing? - What's it look like I'm doing?
62
00:07:34,500 --> 00:07:35,260
I've got a target.
63
00:07:35,820 --> 00:07:37,140
Hold on. Hold on.
64
00:07:38,250 --> 00:07:40,280
Maybe they thought we were firing at them.
65
00:07:41,540 --> 00:07:43,250
Let's just give it a minute.
66
00:07:50,490 --> 00:07:52,170
Fire in short bursts.
67
00:07:52,390 --> 00:07:53,960
I'll make a break for the trees, then circle round.
68
00:07:53,960 --> 00:07:55,810
Excuse me? You're gonna do what?
69
00:07:56,400 --> 00:07:59,250
- Get us a new set of wheels. - Roman, put the gun down.
70
00:07:59,330 --> 00:08:00,180
We're gonna find a solution
71
00:08:00,180 --> 00:08:02,490
that doesn't involve senseless violence.
72
00:08:03,790 --> 00:08:06,270
That hot hatch isn't gonna flip over by itself.
73
00:08:06,270 --> 00:08:08,200
We don't need their help, Mum.
74
00:08:08,200 --> 00:08:09,390
We can do it. You and me.
75
00:08:10,990 --> 00:08:12,720
Mum, what are you doing? Get back!
76
00:08:13,400 --> 00:08:15,660
- They're trying to kill us. - Mum!
77
00:08:15,670 --> 00:08:16,720
Female.
78
00:08:47,660 --> 00:08:49,850
Looks like you've got a bit of engine trouble.
79
00:08:50,600 --> 00:08:51,300
That's right.
80
00:08:52,250 --> 00:08:54,500
I was wondering if we might be able
81
00:08:54,500 --> 00:08:57,490
to come to some sort of mutually-beneficial arrangement.
82
00:08:59,640 --> 00:09:00,520
Go on.
83
00:09:00,530 --> 00:09:03,570
Well...you've got two vehicles...
84
00:09:03,740 --> 00:09:06,520
..Both of them in various states of disrepair.
85
00:09:06,930 --> 00:09:08,150
You only need one.
86
00:09:09,120 --> 00:09:11,290
What if we help you flip the car over,
87
00:09:11,290 --> 00:09:14,290
then you let us take what we need from the truck?
88
00:09:25,870 --> 00:09:28,970
Louise Collins. People call me Lou.
89
00:09:28,970 --> 00:09:31,460
Jennifer Donahue. Jenny.
90
00:09:32,170 --> 00:09:34,120
This is Roman, my youngest.
91
00:09:34,400 --> 00:09:37,200
He was meant to be getting ready for his GCSEs but, well...
92
00:09:37,200 --> 00:09:40,130
..We've had to put that on the back burner for various reasons.
93
00:09:40,780 --> 00:09:42,980
And that's Meg, my daughter.
94
00:09:43,500 --> 00:09:44,570
At first she was against the race,
95
00:09:44,570 --> 00:09:48,000
but actually she's responded remarkably well.
96
00:09:48,520 --> 00:09:50,970
- And that's her boyfriend Zane. - What is she doing?
97
00:09:50,970 --> 00:09:53,230
She gets like this when she's nervous.
98
00:09:53,570 --> 00:09:56,100
It's a really embarrassing time to be related to her.
99
00:09:56,110 --> 00:09:58,360
Oh and...that's Ruby.
100
00:09:58,360 --> 00:09:59,640
She's meant to be racing with her sister
101
00:09:59,640 --> 00:10:01,630
but they had a row about something.
102
00:10:02,570 --> 00:10:05,330
She can come across as a bit hostile when you first meet her.
103
00:10:05,330 --> 00:10:09,100
- And you've met my dog. - Yeah, I don't need to know its name.
104
00:10:09,100 --> 00:10:11,170
You're good people I get it.
105
00:10:11,490 --> 00:10:12,440
Let's roll.
106
00:10:16,180 --> 00:10:18,460
How can it weigh this much?
107
00:10:18,580 --> 00:10:20,860
Depleted uranium alloy.
108
00:10:29,220 --> 00:10:30,740
Knock yourself out.
109
00:10:31,330 --> 00:10:32,760
Do you reckon it'll fit?
110
00:10:33,300 --> 00:10:34,500
I'm not a mechanic, Meg.
111
00:10:35,800 --> 00:10:36,410
Once I've mastered the principles
112
00:10:36,410 --> 00:10:38,430
of the combustion engine, I'll let you know.
113
00:10:39,680 --> 00:10:40,930
It'll fit.
114
00:11:06,200 --> 00:11:06,950
Come on.
115
00:11:13,110 --> 00:11:15,170
- Is he bothering you? - Oh, it's OK.
116
00:11:15,170 --> 00:11:16,590
I like dogs.
117
00:11:16,990 --> 00:11:18,990
I figured you'd be more of a cat person.
118
00:11:20,230 --> 00:11:21,630
What made you think that?
119
00:11:23,200 --> 00:11:25,820
I don't know. I just supposed.
120
00:11:28,350 --> 00:11:31,290
Cats are selfish. They only think about themselves.
121
00:11:31,370 --> 00:11:33,400
Dogs have a personality.
122
00:11:33,400 --> 00:11:34,720
They're loyal and obedient.
123
00:11:34,750 --> 00:11:36,200
I don't know about that.
124
00:11:36,540 --> 00:11:39,430
Brutus...he can be well behaved most of the time.
125
00:11:39,430 --> 00:11:42,380
But the minute he sees a squirrel, forget about it.
126
00:11:49,760 --> 00:11:51,830
Ugly little fuckers, aren't they?
127
00:11:54,790 --> 00:11:57,170
You know...it was the strangest thing.
128
00:11:58,700 --> 00:12:00,320
He just walked straight out into the road.
129
00:12:01,190 --> 00:12:03,400
Maybe he did it on purpose.
130
00:12:03,870 --> 00:12:06,110
Wouldn't you want to die if you turned into one of them?
131
00:12:06,110 --> 00:12:07,820
I'm not planning on doing that.
132
00:12:08,540 --> 00:12:10,180
I'm gonna win this race.
133
00:12:11,140 --> 00:12:13,000
You seem pretty sure about that.
134
00:12:14,000 --> 00:12:15,580
No doubt in my mind.
135
00:12:16,290 --> 00:12:19,790
This time tomorrow, me and my family will be gazing up at the stars.
136
00:12:21,310 --> 00:12:22,790
That's why we're doing this.
137
00:12:24,500 --> 00:12:27,790
- How about you? - Good fucking question.
138
00:12:58,320 --> 00:13:00,190
Why don't you just not go?
139
00:13:00,490 --> 00:13:02,870
Seriously, Kaye. We could have so much fun together.
140
00:13:02,870 --> 00:13:05,370
I have to. Mum needs me.
141
00:13:05,370 --> 00:13:07,260
I need you. Michael needs you.
142
00:13:07,270 --> 00:13:08,600
You definitely need him.
143
00:13:10,760 --> 00:13:11,770
I can't.
144
00:13:13,450 --> 00:13:15,310
I...I feel like something's wrong.
145
00:13:15,570 --> 00:13:17,550
It's like she's got a hold on you.
146
00:13:27,740 --> 00:13:29,800
She's in trouble.
147
00:13:30,230 --> 00:13:31,130
Listen.
148
00:13:31,870 --> 00:13:33,790
I want you to do something for me.
149
00:13:34,210 --> 00:13:36,680
It's really important that Michael stays here.
150
00:13:36,680 --> 00:13:38,850
Well, that's easier said than done.
151
00:13:39,250 --> 00:13:41,880
He strikes me as the kind of person who does what he wants.
152
00:13:42,690 --> 00:13:44,960
Then you're gonna have to find a way to persuade him.
153
00:13:45,820 --> 00:13:47,150
Can you do that for me?
154
00:13:48,500 --> 00:13:48,930
Sure.
155
00:14:07,850 --> 00:14:09,200
I made coffee.
156
00:14:12,410 --> 00:14:13,420
That's good.
157
00:14:14,260 --> 00:14:17,340
She's gone. She had to go deal with some work stuff.
158
00:14:17,540 --> 00:14:18,410
What?
159
00:14:18,570 --> 00:14:20,890
Did she say anything before she left?
160
00:14:22,770 --> 00:14:26,000
She did, actually. She said that she might be gone a while.
161
00:14:31,100 --> 00:14:32,630
I should go after her.
162
00:14:33,150 --> 00:14:36,820
The thing about Kaye is...work always comes first.
163
00:14:37,620 --> 00:14:40,410
If you turn up at Kiloran, that could be bad for her career.
164
00:14:40,880 --> 00:14:42,290
She could get struck off.
165
00:14:44,530 --> 00:14:46,200
She doesn't want you there, Michael.
166
00:14:47,810 --> 00:14:49,380
She's the same as Mum.
167
00:14:50,530 --> 00:14:53,250
No one is ever gonna be as important to her as her job.
168
00:14:54,390 --> 00:14:57,310
You can't compete. No point trying.
169
00:14:58,650 --> 00:15:00,220
If you want my advice...
170
00:15:01,230 --> 00:15:05,320
..Best thing you can do right now is just...stay put.
171
00:15:06,420 --> 00:15:07,500
Try it again.
172
00:15:12,510 --> 00:15:14,460
The lights are on, so the battery must be working.
173
00:15:14,470 --> 00:15:17,360
- Clearly it's something else. - I thought you said the problem was the battery.
174
00:15:17,360 --> 00:15:19,980
The problem was with the battery, but we couldn't find any other problem
175
00:15:19,980 --> 00:15:21,300
because the main battery was flat.
176
00:15:21,300 --> 00:15:23,390
- So, what's the problem now? - I don't know, Mum.
177
00:15:23,390 --> 00:15:26,370
- I'm not a mechanic. - Well, you're good with computers.
178
00:15:26,370 --> 00:15:28,450
- They're machines. - They're not...
179
00:15:29,210 --> 00:15:31,200
You know, I'm not even gonna answer that.
180
00:15:31,410 --> 00:15:32,650
We're screwed.
181
00:15:36,780 --> 00:15:40,530
What's the hold-up? Cos we need to get going.
182
00:15:46,860 --> 00:15:49,980
Yeah. There's a problem with your ignition system.
183
00:15:50,140 --> 00:15:51,960
HT lead to your coil's gone.
184
00:15:52,560 --> 00:15:54,160
This car's going nowhere.
185
00:15:54,250 --> 00:15:55,490
And, before you ask,
186
00:15:55,490 --> 00:15:58,670
nothing going from the tow truck, it's diesel.
187
00:16:04,460 --> 00:16:06,380
Hand over the keys to the sports car.
188
00:16:07,250 --> 00:16:08,810
That's not gonna happen.
189
00:16:10,100 --> 00:16:11,720
I really hope you know what you're doing,
190
00:16:11,720 --> 00:16:14,420
cos...I've got two settings.
191
00:16:14,950 --> 00:16:17,340
Nice and Not Nice.
192
00:16:18,800 --> 00:16:20,990
And right now, how I'm feeling...
193
00:16:20,990 --> 00:16:23,900
..Let me tell you...it's Not Nice.
194
00:16:23,900 --> 00:16:26,790
I don't care about you or your settings.
195
00:16:26,790 --> 00:16:29,280
Hand over the keys.
196
00:16:29,280 --> 00:16:32,270
Oh, you want 'em that bad? You take 'em.
197
00:16:32,660 --> 00:16:36,900
Ruby...I want you to put the gun down.
198
00:16:36,900 --> 00:16:37,740
Mum...
199
00:16:38,380 --> 00:16:41,900
You know you're not gonna fire it, so just put it down...
200
00:16:41,390 --> 00:16:43,800
- Mum. - What is it, Roman?
201
00:16:43,800 --> 00:16:45,190
There's someone coming.
202
00:16:47,620 --> 00:16:49,350
You deserve a slap for that.
203
00:16:49,460 --> 00:16:51,930
Lucky for you, I've wasted enough time already.
204
00:17:08,830 --> 00:17:12,100
Well, howdy. You in need of some assistance?
205
00:17:12,100 --> 00:17:16,290
Cos we have an amazing selection of handheld meat snacks.
206
00:17:16,290 --> 00:17:18,340
You wouldn't have a spare HT lead, would you?
207
00:17:18,340 --> 00:17:20,610
Cheese, we got an HT lead back there?
208
00:17:20,610 --> 00:17:23,750
- What does HT stand for? - I got no idea.
209
00:17:24,200 --> 00:17:26,750
I mean, we've got leads. We've got all kinds of leads.
210
00:17:26,750 --> 00:17:31,120
We've got leashes and harnesses, and belts and braces...
211
00:17:31,120 --> 00:17:33,940
Hang on. I think I've got something that might help.
212
00:17:35,190 --> 00:17:38,140
I was saving this for later but, given your situation,
213
00:17:38,140 --> 00:17:40,890
I think you guys probably need it more than we do.
214
00:17:40,890 --> 00:17:43,300
- This is serious, guys. - That's true.
215
00:17:43,300 --> 00:17:44,250
But it would be a lot less serious
216
00:17:44,250 --> 00:17:45,790
if you're stoned out of your mind.
217
00:17:47,900 --> 00:17:50,730
Yo, listen. You could always go to the farm just up the track back there.
218
00:17:50,740 --> 00:17:52,890
According to this, Dead Water Farm
219
00:17:52,890 --> 00:17:55,890
is the third biggest farm in the whole of Warwickshire
220
00:17:55,900 --> 00:18:00,630
and it specialises in organic animal husbandry.
221
00:18:00,630 --> 00:18:02,970
I'm seeing green tractors, guys.
222
00:18:02,970 --> 00:18:05,100
Green tractors with shiny HT leads.
223
00:18:05,100 --> 00:18:06,900
Don't listen to him.
224
00:18:06,910 --> 00:18:10,250
The only crops that you need are the ones inside that six-skinner.
225
00:18:11,430 --> 00:18:12,800
Listen, you're doing great.
226
00:18:12,800 --> 00:18:14,940
Just keep that anxiety on an even keel
227
00:18:14,940 --> 00:18:17,400
and if the Mooks try to bite you...
228
00:18:18,200 --> 00:18:19,480
..You bite them back.
229
00:18:23,220 --> 00:18:26,180
We've lost so much time!
230
00:18:26,580 --> 00:18:29,710
Yeah, look at that! Now we're down to fucking sixth!
231
00:18:31,250 --> 00:18:32,690
Don't you want to see your mum?
232
00:18:33,380 --> 00:18:35,270
Put your seat belt on. We're leaving.
233
00:18:35,460 --> 00:18:36,970
You know you want to help.
234
00:18:41,200 --> 00:18:42,280
Fuck!
235
00:18:50,120 --> 00:18:51,890
Right, what do you need?
236
00:18:52,800 --> 00:18:53,690
A lift to a farm.
237
00:18:54,410 --> 00:18:55,300
Get in.
238
00:18:57,900 --> 00:18:59,200
Not you, Jenny.
239
00:19:00,760 --> 00:19:03,130
- Her. - Why me?
240
00:19:03,140 --> 00:19:05,680
Cos you and I are gonna have words on the way.
241
00:19:10,520 --> 00:19:11,740
What are you looking at?
242
00:19:13,190 --> 00:19:14,770
- You stay here. - OK.
243
00:19:14,770 --> 00:19:16,990
Keep your eyes open. There could be more of them.
244
00:19:57,350 --> 00:19:59,990
Everyone back in the car. Get your stuff.
245
00:20:09,950 --> 00:20:11,780
There's room in the car if you want.
246
00:20:12,210 --> 00:20:15,140
- It might be safer. - I'll stay out here.
247
00:20:16,500 --> 00:20:19,190
So, is...Lou your mum?
248
00:20:23,340 --> 00:20:26,260
Are you, like...adopted or something?
249
00:20:30,400 --> 00:20:31,920
Are you sure you don't want to stay in the car?
250
00:20:32,140 --> 00:20:34,700
We hit that thing pretty hard.
251
00:20:34,190 --> 00:20:36,520
They'll be able to smell its blood for miles.
252
00:20:36,570 --> 00:20:38,790
- Where is it now? - Over there.
253
00:20:40,900 --> 00:20:42,270
I don't see anything.
254
00:20:47,550 --> 00:20:49,700
It was right there.
255
00:22:03,610 --> 00:22:05,800
Get up!
256
00:23:01,400 --> 00:23:03,930
What makes you think they'll even help us?
257
00:23:08,960 --> 00:23:10,800
What happened?
258
00:23:12,900 --> 00:23:13,770
Something must have happened...
259
00:23:14,530 --> 00:23:16,360
..to make you this cynical.
260
00:23:18,960 --> 00:23:21,320
Maybe it's a combination of things. I don't know.
261
00:23:22,440 --> 00:23:23,730
But something's happened.
262
00:23:25,900 --> 00:23:26,100
Anger.
263
00:23:27,530 --> 00:23:29,440
My guess, there's a man involved.
264
00:23:29,440 --> 00:23:30,640
Are we still talking about this?
265
00:23:30,650 --> 00:23:32,600
Nothing but trouble, men.
266
00:23:32,920 --> 00:23:34,400
Take this race.
267
00:23:34,500 --> 00:23:37,840
No woman would ever think up something this stupid.
268
00:23:37,850 --> 00:23:39,880
It's in-built in our DNA.
269
00:23:40,400 --> 00:23:41,480
Survival.
270
00:23:41,480 --> 00:23:43,400
Not being idiotic dickheads.
271
00:23:43,400 --> 00:23:45,930
- You're racing. - I'm doing it for love.
272
00:23:46,680 --> 00:23:49,170
One of our greatest weaknesses, I know.
273
00:23:49,480 --> 00:23:51,490
But also one of our greatest strengths.
274
00:23:52,530 --> 00:23:54,120
If you can't open yourself up to love...
275
00:23:54,810 --> 00:23:55,930
..what's the point of living?
276
00:23:57,100 --> 00:24:00,320
Love is just nature's way of tricking people into reproducing.
277
00:24:01,330 --> 00:24:02,600
Not for me and Sue, it's not.
278
00:24:11,530 --> 00:24:12,360
Hello?
279
00:24:18,440 --> 00:24:21,240
We've broken down...on the road
280
00:24:21,250 --> 00:24:23,410
and we need some help to get started.
281
00:24:24,100 --> 00:24:26,530
We'd gladly pay you for any help you give us.
282
00:24:30,130 --> 00:24:31,170
Hello?
283
00:24:38,200 --> 00:24:40,360
It's not stealing if we leave them money.
284
00:24:40,680 --> 00:24:42,240
It's breaking and entering.
285
00:24:42,250 --> 00:24:44,320
Which isn't even a crime. It's a misdemeanour.
286
00:24:44,920 --> 00:24:46,600
We should at least take a look.
287
00:24:48,130 --> 00:24:49,800
What do you want?
288
00:24:49,650 --> 00:24:53,360
Ideally, some kind of high-performance sports car if one's available.
289
00:24:54,480 --> 00:24:57,800
Failing that, any kind of petrol engine will do.
290
00:24:57,920 --> 00:24:59,560
We need an HT lead.
291
00:25:04,900 --> 00:25:07,450
There's a tractor...in the barn. That'll do it.
292
00:25:07,610 --> 00:25:08,410
Amazing.
293
00:25:08,650 --> 00:25:10,450
I haven't had her out in a while...
294
00:25:11,330 --> 00:25:13,930
but she runs pretty well.
295
00:25:16,810 --> 00:25:18,730
We'll pay you double what it's worth.
296
00:25:32,680 --> 00:25:35,450
Maybe that's the noise they make, you know,
297
00:25:35,530 --> 00:25:37,360
when they die or...
298
00:25:38,650 --> 00:25:39,800
We've got movement.
299
00:25:40,500 --> 00:25:41,490
600 metres.
300
00:25:48,920 --> 00:25:50,360
It's calling to them.
301
00:25:51,720 --> 00:25:52,640
Which way are they heading?
302
00:25:52,650 --> 00:25:55,800
I don't know. Wait.
303
00:25:55,920 --> 00:25:58,770
Couldn't that just be...a herd of foxes or something?
304
00:26:00,960 --> 00:26:03,320
It's a "leash" of foxes.
305
00:26:07,650 --> 00:26:09,000
They're heading to the farm.
306
00:26:09,100 --> 00:26:11,360
- We have to warn the others. - There are flares in the truck.
307
00:26:11,370 --> 00:26:14,210
- It's not safe to fire flares. - Don't worry. I'm quick.
308
00:26:24,890 --> 00:26:27,530
You shouldn't be out at night. It's not safe.
309
00:26:27,680 --> 00:26:30,210
We were aware there was risk involved.
310
00:26:30,400 --> 00:26:32,410
It's not just yourselves you're putting in danger.
311
00:26:32,680 --> 00:26:35,770
No, and we really appreciate what you're doing for us.
312
00:26:40,200 --> 00:26:41,770
Are you lot out of your minds?
313
00:26:42,900 --> 00:26:43,970
Have you any idea what you've just done?
314
00:26:44,680 --> 00:26:46,440
Well, to be fair, we didn't do anything.
315
00:26:46,440 --> 00:26:48,320
You think they won't see that?
316
00:26:49,370 --> 00:26:50,410
Course they will.
317
00:26:50,890 --> 00:26:52,290
And then they'll come looking.
318
00:26:52,890 --> 00:26:54,770
They always come looking.
319
00:26:56,530 --> 00:26:57,930
I've made a terrible mistake.
320
00:26:58,850 --> 00:27:00,320
I should never have opened the door.
321
00:27:00,330 --> 00:27:02,250
You're not just gonna leave us here?
322
00:27:03,570 --> 00:27:05,600
You need to get in your car and go.
323
00:27:06,000 --> 00:27:06,610
Now.
324
00:27:07,680 --> 00:27:08,890
Before it's too late.
325
00:27:19,920 --> 00:27:21,170
Is it inside the car?
326
00:27:22,720 --> 00:27:24,100
There's nothing out there.
327
00:27:23,400 --> 00:27:25,200
{\an8}A34
328
00:27:25,720 --> 00:27:26,490
Motorway.
329
00:27:27,890 --> 00:27:29,290
You've already said that.
330
00:27:38,130 --> 00:27:39,690
Is it all around us?
331
00:27:42,370 --> 00:27:43,530
Is it silvery?
332
00:27:44,200 --> 00:27:46,840
- That's cheating. - You haven't even said what it is yet.
333
00:27:46,890 --> 00:27:49,400
- Moonlight. - Yes. Finally.
334
00:27:49,500 --> 00:27:51,160
- That's not a thing. - Moonlight's a thing.
335
00:27:51,160 --> 00:27:54,120
- It's not a thing. - It's a thing.
336
00:27:54,130 --> 00:27:57,410
'Team 11 to Team 21. Come in. Over.'
337
00:27:59,130 --> 00:28:02,490
Team 11, this is Team 21. We read you. Over.
338
00:28:02,650 --> 00:28:04,530
We're in a bit of a hard situation here.
339
00:28:05,770 --> 00:28:08,160
Is it...Is it Ruby? What's happened?
340
00:28:08,160 --> 00:28:09,450
'We're not entirely sure.'
341
00:28:09,680 --> 00:28:11,360
'But we think she might be in danger'
342
00:28:11,370 --> 00:28:13,240
and we're not in the best position to help.
343
00:28:13,250 --> 00:28:14,560
'What is your position?'
344
00:28:14,920 --> 00:28:17,000
Our position is really, really bad.
345
00:28:17,100 --> 00:28:19,250
No, she means which place are we in.
346
00:28:21,530 --> 00:28:22,360
Sixth.
347
00:28:22,720 --> 00:28:24,510
'We're by a farm on a B road.'
348
00:28:24,510 --> 00:28:26,800
OK. We're only a couple of places behind you.
349
00:28:26,900 --> 00:28:27,840
We'll be with you as soon as we can.
350
00:28:28,900 --> 00:28:30,530
'Great. We'll send our coordinates now.'
351
00:28:35,440 --> 00:28:36,770
It's reinforced steel.
352
00:28:36,810 --> 00:28:39,320
It'd take a tank to break through that.
353
00:28:42,960 --> 00:28:44,970
Quick! We need to get inside.
354
00:28:49,130 --> 00:28:50,890
We bring the cows in every evening.
355
00:28:51,900 --> 00:28:53,800
People think Mooks only eat humans but
356
00:28:54,130 --> 00:28:55,890
they'll make do when they're hungry.
357
00:28:56,400 --> 00:28:57,730
And they're always hungry.
358
00:28:59,500 --> 00:29:01,320
Your dad seems wound pretty tight.
359
00:29:01,330 --> 00:29:03,800
He's just overprotective.
360
00:29:03,570 --> 00:29:05,770
Since Mum left, he's been looking after us
361
00:29:05,810 --> 00:29:07,970
and running the farm pretty much single-handed.
362
00:29:08,490 --> 00:29:09,730
What happened to your mum?
363
00:29:10,100 --> 00:29:11,930
She...She moved to the city.
364
00:29:12,160 --> 00:29:15,290
She asked me to move in with her but I said no.
365
00:29:16,850 --> 00:29:19,690
- Dad needs me here. - The woman I love...
366
00:29:20,720 --> 00:29:24,690
..lives on an island... thousands of miles away.
367
00:29:25,810 --> 00:29:28,170
Doesn't mean we love each other any less.
368
00:29:29,720 --> 00:29:31,530
How come you didn't go with her?
369
00:29:33,130 --> 00:29:36,650
I wasn't invited. Mr Larssen asked her to go with.
370
00:29:36,890 --> 00:29:38,730
If you're gonna rebuild the world,
371
00:29:39,250 --> 00:29:41,730
you need a top-notch civil engineer.
372
00:29:42,100 --> 00:29:43,600
And Sue's the best there is.
373
00:29:44,900 --> 00:29:46,320
Didn't you get pissed off when she left you behind?
374
00:29:48,570 --> 00:29:50,730
They don't just give out tickets to everyone.
375
00:29:51,250 --> 00:29:54,320
They offered her a plus one but there's three of us.
376
00:29:55,100 --> 00:29:57,930
The plan was I was gonna join her later with our daughter.
377
00:29:58,250 --> 00:30:01,770
But er...turns out it wasn't as straightforward as we thought.
378
00:30:02,850 --> 00:30:04,530
You must really love each other.
379
00:30:05,200 --> 00:30:05,930
We do.
380
00:30:08,330 --> 00:30:10,800
People aren't as bad as you think.
381
00:30:11,720 --> 00:30:14,100
Although some have their moments.
382
00:30:14,400 --> 00:30:16,640
It's better if we stick together.
383
00:30:16,650 --> 00:30:18,880
Dad calls it the wisdom of cows.
384
00:30:18,890 --> 00:30:20,800
You know, safety in numbers.
385
00:30:21,130 --> 00:30:22,890
They might not be the smartest creatures--
386
00:30:24,490 --> 00:30:26,360
No! No!
387
00:31:21,850 --> 00:31:22,770
Ok.
388
00:31:25,530 --> 00:31:26,490
I've got an idea.
389
00:31:28,370 --> 00:31:30,840
Wait for the signal and then open the latch.
390
00:31:31,850 --> 00:31:33,120
What's the signal?
391
00:32:01,850 --> 00:32:04,290
- Come on, we gotta get going. - We can't just leave.
392
00:32:04,720 --> 00:32:06,360
Ruby, get in the car.
393
00:32:06,720 --> 00:32:08,560
This wouldn't have happened if it wasn't for us.
394
00:32:08,570 --> 00:32:11,490
- We've got to do something! - I know how you feel.
395
00:32:11,650 --> 00:32:14,970
But there is nothing we can do right here, right now.
396
00:32:43,130 --> 00:32:44,840
We've definitely got movement.
397
00:32:46,500 --> 00:32:47,170
50 metres.
398
00:32:48,400 --> 00:32:49,650
40 metres.
399
00:32:50,160 --> 00:32:51,290
30 metres.
400
00:32:52,500 --> 00:32:53,210
Why can't we see them?
401
00:32:55,530 --> 00:32:56,490
20 metres.
402
00:33:08,160 --> 00:33:09,320
That was unexpected.
403
00:33:19,200 --> 00:33:21,600
Is everything all right? We heard shooting.
404
00:33:21,730 --> 00:33:24,130
Yeah, there's going to be a lot more where that came from.
405
00:33:28,200 --> 00:33:29,650
Right, maybe we should wait inside the car.
406
00:33:29,890 --> 00:33:31,170
Good idea.
407
00:33:52,810 --> 00:33:55,650
They're close. It looks like there are six of them.
408
00:33:56,500 --> 00:33:57,770
You should be able to see them now.
409
00:34:34,100 --> 00:34:35,100
Try it now!
410
00:34:35,500 --> 00:34:36,810
Now's good, Roman!
411
00:34:43,900 --> 00:34:44,890
Elvis has left the building.
412
00:34:49,370 --> 00:34:51,290
- Are you OK to drive? - Sure.
413
00:34:55,760 --> 00:34:57,770
Try it again. It has to start.
414
00:35:04,240 --> 00:35:05,850
It must be a loose connection.
415
00:35:08,720 --> 00:35:09,640
They're close.
416
00:35:10,720 --> 00:35:12,100
They'll rip you to pieces.
417
00:35:13,530 --> 00:35:15,500
Don't do it.
418
00:36:08,100 --> 00:36:09,810
Let's go! Go! Go!
419
00:36:10,530 --> 00:36:11,370
Wait.
420
00:36:17,720 --> 00:36:18,600
Let's go.
421
00:36:19,530 --> 00:36:20,490
Something's wrong.
422
00:36:24,130 --> 00:36:26,370
Maybe you caught your leg on something as you were coming in.
423
00:36:27,530 --> 00:36:29,530
I thought they'd got me but I'm OK.
424
00:36:30,280 --> 00:36:31,530
You don't know for sure.
425
00:36:44,240 --> 00:36:45,440
I'm gonna get out of the car now.
426
00:36:45,450 --> 00:36:46,560
You can't do that, Ruby.
427
00:36:47,900 --> 00:36:48,800
I won't let you.
428
00:36:50,570 --> 00:36:51,720
I hope you make it.
429
00:36:53,100 --> 00:36:54,160
I mean that.
430
00:36:55,970 --> 00:36:57,100
She's getting out.
431
00:37:52,850 --> 00:37:54,530
Sergeant! Don't move!
432
00:37:54,680 --> 00:37:56,720
No moving! Stay still!
433
00:38:10,200 --> 00:38:11,370
Hey, sis.
434
00:38:32,450 --> 00:38:34,410
Come with me or they all die.
435
00:39:06,930 --> 00:39:09,330
Ruby, I'm sorry.
436
00:39:10,650 --> 00:39:11,770
Keep moving.
437
00:39:28,280 --> 00:39:30,200
- You need to go. Now! - No.
438
00:39:30,650 --> 00:39:32,330
There's more creatures coming.
439
00:39:32,610 --> 00:39:34,450
No. I'm not leaving you.
440
00:39:39,410 --> 00:39:40,200
Kaye...
441
00:39:40,970 --> 00:39:42,290
..I'm so sorry.
442
00:39:42,410 --> 00:39:44,490
There's nothing to be sorry about.
443
00:39:45,100 --> 00:39:45,850
I do...
444
00:39:47,370 --> 00:39:48,850
..I really do.
445
00:39:51,610 --> 00:39:53,770
I told Michael you didn't love him...
446
00:39:55,650 --> 00:39:57,330
..and that you weren't coming back.
447
00:39:59,570 --> 00:40:01,850
He thinks you don't care about him.
448
00:40:12,370 --> 00:40:14,370
Time for you to step away now.
449
00:40:15,320 --> 00:40:17,000
She's my sister.
450
00:40:17,100 --> 00:40:18,290
Not any more, she's not.
451
00:40:34,890 --> 00:40:35,770
Here.
452
00:40:58,320 --> 00:40:59,370
Please.
453
00:41:41,720 --> 00:41:42,890
I'm sorry.
454
00:41:51,130 --> 00:41:52,850
You sure you're OK to drive?
455
00:41:55,130 --> 00:41:56,890
Right now that's all I'm good for.
30830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.