Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,039 --> 00:00:02,540
Previously on "Wrecked"...
2
00:00:02,565 --> 00:00:04,833
I can't stay in the same
place with the same people...
3
00:00:04,858 --> 00:00:05,793
I'm gonna chart the island.
4
00:00:05,818 --> 00:00:07,277
Great idea. I'll come with.
5
00:00:07,302 --> 00:00:08,968
I think I'm gonna go
by myself on this one.
6
00:00:08,993 --> 00:00:10,644
I think we need an election.
7
00:00:10,669 --> 00:00:12,403
The new leader of the island is...
8
00:00:12,428 --> 00:00:13,489
Steve!
9
00:00:13,514 --> 00:00:14,956
Really?!
10
00:00:14,981 --> 00:00:16,471
Todd stole the camp's stuff.
11
00:00:16,496 --> 00:00:17,727
What if we dug a giant pit?
12
00:00:17,752 --> 00:00:18,608
We can throw Todd in there
13
00:00:18,633 --> 00:00:19,878
until he gives us all of our stuff back.
14
00:00:19,903 --> 00:00:20,931
Throw him in the pit!
15
00:00:22,374 --> 00:00:23,886
Oh, God!
16
00:00:23,911 --> 00:00:25,791
All the hard work you've been doing
17
00:00:25,815 --> 00:00:28,037
for all these years is gone.
18
00:00:29,776 --> 00:00:31,252
Pack, the beach is that way!
19
00:00:31,277 --> 00:00:32,443
Hello!
20
00:00:32,468 --> 00:00:34,240
Anybody!
21
00:00:38,096 --> 00:00:41,361
I gave you your stupid stuff back!
22
00:00:41,386 --> 00:00:45,288
Now get me out of here,
you goddamn animals!
23
00:00:46,802 --> 00:00:48,704
What happens if it rains?!
24
00:00:48,729 --> 00:00:50,662
I'll drown!
25
00:00:51,562 --> 00:00:54,248
Or maybe I can swim my way out.
26
00:00:54,443 --> 00:00:57,399
Oh, yeah. Come on, rain.
27
00:00:57,424 --> 00:00:59,062
Come on, rain!
28
00:00:59,087 --> 00:01:00,994
Hey, Todd. I got your food.
29
00:01:01,019 --> 00:01:03,289
Come on. Hey, Chumba!
30
00:01:03,314 --> 00:01:05,942
Chumba, man, hey, listen,
you got to get me out of here.
31
00:01:05,966 --> 00:01:07,298
There's, uh
32
00:01:07,324 --> 00:01:08,700
There's something down here.
33
00:01:08,725 --> 00:01:10,230
- What is it?
- I don't know.
34
00:01:10,255 --> 00:01:12,909
I don't know, Chumba, but it's weird.
35
00:01:12,934 --> 00:01:13,800
It's so weird.
36
00:01:13,825 --> 00:01:16,261
Here, come down here so
you can see for yourself.
37
00:01:16,286 --> 00:01:17,634
Is your plan to get me down there
38
00:01:17,659 --> 00:01:19,125
so you can hold me hostage?
39
00:01:20,903 --> 00:01:22,668
- No.
- I'm not going down there, Todd.
40
00:01:22,693 --> 00:01:25,477
you, Chumba! You rat!
41
00:01:25,502 --> 00:01:27,783
I'll rip your heart out. Oh, God!
42
00:01:27,808 --> 00:01:28,595
Here's your food.
43
00:01:28,620 --> 00:01:29,490
No.
44
00:01:29,515 --> 00:01:32,123
- Goodbye, Todd.
- No! No, Chumba!
45
00:01:32,148 --> 00:01:34,656
Hey, hey! Chumba, wait!
46
00:01:34,681 --> 00:01:36,447
I thought we were bros, dude!
47
00:01:36,472 --> 00:01:38,233
Oh, Chumba, let me out of here!
48
00:01:38,258 --> 00:01:40,386
Oh, Chumba!
49
00:01:40,411 --> 00:01:43,507
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
50
00:01:46,007 --> 00:01:47,502
Dad?
51
00:01:47,527 --> 00:01:50,589
Hey, there he is! Big O!
52
00:01:50,717 --> 00:01:53,054
Oh, shit!
53
00:01:53,079 --> 00:01:54,910
Was that today?
54
00:01:54,934 --> 00:01:57,845
- I'm sorry, dude, I had this...
- Where are you going?
55
00:01:57,870 --> 00:01:59,335
Well, uh...
56
00:01:59,360 --> 00:02:00,919
I got to jet off for a while.
57
00:02:00,945 --> 00:02:01,813
Why?
58
00:02:01,838 --> 00:02:04,505
Well, your mom and me,
we're having some issues.
59
00:02:04,530 --> 00:02:07,290
Let me see if I can explain it
in terms you can understand.
60
00:02:07,536 --> 00:02:10,461
Sometimes in the, uh, pageant of love,
61
00:02:10,486 --> 00:02:12,884
there can be more than one winner,
62
00:02:12,909 --> 00:02:16,107
like your mom and her friend Linda
63
00:02:16,132 --> 00:02:18,307
and sometimes Linda's sister, Stacey.
64
00:02:18,332 --> 00:02:21,787
The point is, your mom doesn't
want to share the crown.
65
00:02:21,812 --> 00:02:23,475
So I got to move out.
66
00:02:23,501 --> 00:02:25,851
Are you coming back?
67
00:02:25,876 --> 00:02:28,355
Owen, can I give you a
little bit of advice?
68
00:02:28,380 --> 00:02:31,187
Don't ever stay in one
place for too long.
69
00:02:31,212 --> 00:02:32,748
You just end up getting hurt.
70
00:02:32,773 --> 00:02:35,931
It's best to just...
fsht! Keep on moving.
71
00:02:35,957 --> 00:02:38,624
Moving is living.
72
00:02:38,812 --> 00:02:40,768
That and crank one out once a day.
73
00:02:40,793 --> 00:02:42,616
Keeps you loose, sharp.
74
00:02:42,641 --> 00:02:44,564
You got that, buddy?
75
00:02:44,997 --> 00:02:48,220
Moving is living.
76
00:02:50,954 --> 00:02:53,154
And don't forget to crank one out!
77
00:03:07,489 --> 00:03:09,099
Oh.
78
00:03:24,598 --> 00:03:25,946
Hello, everyone.
79
00:03:25,971 --> 00:03:28,762
Welcome to the third
island meeting under me,
80
00:03:28,787 --> 00:03:30,426
your new prime mini-Steve.
81
00:03:33,118 --> 00:03:35,074
All right, well, lots to discuss today.
82
00:03:35,099 --> 00:03:36,837
But first up, some exciting news.
83
00:03:36,862 --> 00:03:39,151
Nigel, quite a good rummager,
84
00:03:39,176 --> 00:03:41,806
going through the wreckage,
found a flare gun.
85
00:03:41,831 --> 00:03:43,910
- Yeah!
- Kudos to you, Nigel.
86
00:03:43,935 --> 00:03:45,182
It'll come in handy.
87
00:03:45,357 --> 00:03:48,729
Now, today,
I'd like to discuss new shelters.
88
00:03:48,754 --> 00:03:50,362
I think it's about time
we started building
89
00:03:50,387 --> 00:03:51,878
- more permanent structures.
- Look!
90
00:03:51,959 --> 00:03:54,426
Owen's back! And I think
he's got something!
91
00:03:54,451 --> 00:03:56,106
Oh, wait, guys! Hang on.
92
00:03:56,131 --> 00:03:58,563
I haven't finished talking
about the structures and...
93
00:03:58,587 --> 00:04:00,401
footpaths.
94
00:04:01,266 --> 00:04:05,641
Hey. I found this on the
other side of the island.
95
00:04:05,666 --> 00:04:06,730
- Nice!
- Yeah.
96
00:04:06,755 --> 00:04:08,243
What were you doing over there?
97
00:04:08,378 --> 00:04:09,968
What do you mean? I was
just walking around.
98
00:04:10,000 --> 00:04:11,427
I was just... It washed up on the beach.
99
00:04:11,456 --> 00:04:13,443
And I was just walking around.
Why, what, huh?
100
00:04:13,468 --> 00:04:15,899
"Cowboy Pants Truck Time."
101
00:04:15,924 --> 00:04:17,019
Yeah.
102
00:04:17,044 --> 00:04:18,563
That's nice, Owen.
103
00:04:18,949 --> 00:04:20,931
Don't you guys see what this is?
104
00:04:20,956 --> 00:04:23,611
A super-confusing Chinese jeans ad?
105
00:04:23,636 --> 00:04:25,970
Guys, it's a sail.
106
00:04:26,093 --> 00:04:27,556
Yeah?
107
00:04:27,581 --> 00:04:29,275
This is our way home.
108
00:04:33,431 --> 00:04:35,595
So hungry.
109
00:04:35,620 --> 00:04:37,748
I'm so hungry.
110
00:04:47,484 --> 00:04:49,259
Ugh!
111
00:04:49,283 --> 00:04:50,892
Oh!
112
00:04:52,756 --> 00:04:54,663
What the hell?
113
00:05:10,455 --> 00:05:13,012
What happened?
114
00:05:19,400 --> 00:05:21,300
Ooh!
115
00:05:21,325 --> 00:05:22,569
Food!
116
00:05:22,839 --> 00:05:25,427
Food!
117
00:05:26,072 --> 00:05:28,363
No, no, no, no, no, no, no!
118
00:05:30,540 --> 00:05:33,435
I'm gonna die here.
119
00:05:35,194 --> 00:05:37,616
With two gross dudes.
120
00:05:45,370 --> 00:05:47,226
Owen, how's the tarp going?
121
00:05:47,251 --> 00:05:51,253
Good. Good. I think, you know,
we just got to build a boat.
122
00:05:51,289 --> 00:05:53,845
I was thinking instead of a boat,
123
00:05:53,870 --> 00:05:56,156
we could use the tarp for shelter.
124
00:05:56,651 --> 00:05:57,940
What?
125
00:05:57,965 --> 00:05:59,873
Shelter, it's... It's just basically...
126
00:05:59,898 --> 00:06:01,741
It means like a covering to keep you...
127
00:06:01,766 --> 00:06:04,330
Yeah, I understand
what shelter is, Steve.
128
00:06:04,355 --> 00:06:06,107
I just... I don't understand why.
129
00:06:06,132 --> 00:06:07,932
Oh, just 'cause it's
always raining here.
130
00:06:07,957 --> 00:06:10,191
You know, it would be nice to
have somewhere dry to hide,
131
00:06:10,216 --> 00:06:13,304
get some sort of livable space.
132
00:06:13,329 --> 00:06:16,080
Well, how about when you find a tarp,
you can make it livable.
133
00:06:16,105 --> 00:06:18,074
But I found this tarp,
so I'm gonna sail home.
134
00:06:18,099 --> 00:06:18,882
Yeah?
135
00:06:21,788 --> 00:06:25,042
Well, the thing is,
I-I'm kind of in charge now.
136
00:06:25,067 --> 00:06:26,353
So...
137
00:06:26,378 --> 00:06:28,185
Wait, was that not a joke?
138
00:06:28,210 --> 00:06:30,522
When Diane said that they
elected you to be the boss,
139
00:06:30,547 --> 00:06:31,850
I thought that was a big joke.
140
00:06:31,875 --> 00:06:33,237
- Is that real?
- That's real.
141
00:06:33,262 --> 00:06:34,648
It was a landslide victory.
142
00:06:34,673 --> 00:06:36,226
Holy moly!
143
00:06:36,620 --> 00:06:38,587
Whoa! That is hilarious!
144
00:06:38,622 --> 00:06:39,385
Steve!
145
00:06:39,410 --> 00:06:40,841
I had a good laugh, too.
146
00:06:40,866 --> 00:06:42,767
- Yeah.
- I mean, I was, "Me?!"
147
00:06:42,792 --> 00:06:44,060
- You know?
- I know, you?!
148
00:06:44,085 --> 00:06:45,553
- Yeah.
- Not you.
149
00:06:45,578 --> 00:06:48,884
- Yes, turns out, I'm the guy.
- Come on.
150
00:06:48,909 --> 00:06:52,572
So what I'm gonna do is now
just confiscate this from you.
151
00:06:54,069 --> 00:06:55,848
Okay, Steve, how about this, man?
152
00:06:55,873 --> 00:06:58,150
How about we go ahead
and we ask your island
153
00:06:58,175 --> 00:06:59,769
what they want to do with the tarp?
154
00:07:00,510 --> 00:07:03,697
Seriously, nobody else wants
to use the tarp as a sail?
155
00:07:03,722 --> 00:07:05,329
Just us three? Really?
156
00:07:05,354 --> 00:07:07,809
Guys, we have to at
least make an attempt.
157
00:07:07,834 --> 00:07:09,968
Moving is living, right?
158
00:07:09,993 --> 00:07:12,144
Florence, don't you
want to get out of here?
159
00:07:12,169 --> 00:07:15,385
Of course I do,
but sailing into that ocean is suicide.
160
00:07:15,410 --> 00:07:17,338
Besides, now we've got a flare gun.
161
00:07:17,363 --> 00:07:19,129
I mean, we could get rescued here.
162
00:07:19,162 --> 00:07:21,061
That's the ultimate plan, surely!
163
00:07:21,508 --> 00:07:23,998
In the meantime,
we can use the tarp for shelter.
164
00:07:24,024 --> 00:07:26,279
It would be nice to have someplace dry.
165
00:07:26,304 --> 00:07:27,839
You know, more livable.
166
00:07:27,864 --> 00:07:28,955
Oh, my God.
167
00:07:28,981 --> 00:07:32,377
Okay, well, who votes we use the
"Truck Time" tarp for shelter
168
00:07:32,402 --> 00:07:35,170
until we come up with a
better solution for rescuing?
169
00:07:35,195 --> 00:07:36,251
Seriously?
170
00:07:36,408 --> 00:07:37,696
Well, there it is, then.
171
00:07:38,993 --> 00:07:42,548
I might even add quite a landslide.
172
00:07:43,994 --> 00:07:47,574
I hope you all feel real
good about yourselves,
173
00:07:48,009 --> 00:07:50,999
making a grown man go crazy!
174
00:07:52,821 --> 00:07:54,351
Who's there?!
175
00:07:58,895 --> 00:08:00,562
Jess, you okay?
176
00:08:00,587 --> 00:08:02,077
Oh, yeah.
177
00:08:02,727 --> 00:08:06,484
Yeah, I'm fine.
It's just stupid Todd and stuff.
178
00:08:06,509 --> 00:08:09,146
Maybe I should just go check on him,
make sure he's okay.
179
00:08:09,171 --> 00:08:13,344
Uh, no. You do not go see
your ex after a breakup, okay?
180
00:08:13,369 --> 00:08:14,209
Trust me.
181
00:08:14,234 --> 00:08:17,599
Besides, you are way too good for him!
182
00:08:17,624 --> 00:08:18,687
What? I don't know.
183
00:08:18,712 --> 00:08:19,696
Oh, my God!
184
00:08:19,721 --> 00:08:22,304
You are the hottest ever,
and he's like a two, max.
185
00:08:22,329 --> 00:08:23,069
Oh, my God.
186
00:08:23,094 --> 00:08:25,672
You're like Kate Winslet in "Titanic."
187
00:08:25,853 --> 00:08:28,784
You don't want to be chained
to some douchebag fianc�.
188
00:08:28,809 --> 00:08:30,688
You want to be getting it on,
189
00:08:30,713 --> 00:08:33,534
dancing a jig to some fiddle
music with some immigrants,
190
00:08:33,558 --> 00:08:34,685
steaming up the windows.
191
00:08:34,711 --> 00:08:35,951
You want to do all that.
192
00:08:35,975 --> 00:08:38,707
You don't want to be locked
up to some ball and chain.
193
00:08:38,732 --> 00:08:41,766
Todd's like that actor
who played the fianc�.
194
00:08:41,791 --> 00:08:43,057
What's that guy's name?
195
00:08:43,082 --> 00:08:44,578
I-I don't know.
196
00:08:44,602 --> 00:08:46,408
Oh, my God! What is
his name? I don't know.
197
00:08:46,433 --> 00:08:47,832
He's got those eyebrows.
198
00:08:49,389 --> 00:08:50,608
Ow.
199
00:08:50,633 --> 00:08:51,896
- Danny?
- Yeah?!
200
00:08:51,921 --> 00:08:53,687
What is the name of the guy
201
00:08:53,712 --> 00:08:57,228
who played Kate Winslet's fianc� in
"Titanic"?
202
00:08:57,253 --> 00:08:58,706
Uh...
203
00:08:58,731 --> 00:08:59,994
With the eyebrows.
204
00:09:00,020 --> 00:09:03,482
It's not Josh Brolin,
but it's like Josh Brolin.
205
00:09:03,507 --> 00:09:05,002
- Nothing like Josh Brolin.
- No, what's his name?
206
00:09:05,027 --> 00:09:06,451
- Idiot.
- Josh Hartnett.
207
00:09:06,477 --> 00:09:07,299
He's got brows!
208
00:09:07,324 --> 00:09:08,067
- No, it's not.
- No.
209
00:09:08,092 --> 00:09:09,459
- Very wrong.
- Eric Stoltz?
210
00:09:09,484 --> 00:09:10,740
Absolutely not!
211
00:09:10,765 --> 00:09:12,672
Matthew Modine. Matthew Fox!
212
00:09:12,697 --> 00:09:14,935
Oh, my God, you're so worthless!
213
00:09:14,960 --> 00:09:15,901
It doesn't matter. Never mind.
214
00:09:15,926 --> 00:09:17,941
It does matter, because
I know I know it.
215
00:09:18,472 --> 00:09:19,956
Don't know his name. Idiot.
216
00:09:19,981 --> 00:09:21,005
It's fine.
217
00:09:21,029 --> 00:09:23,037
Not Stoltz?
218
00:09:25,586 --> 00:09:30,737
Anyways, you have got to
release your inner Winslet.
219
00:09:30,762 --> 00:09:31,385
Mmm.
220
00:09:31,410 --> 00:09:34,230
Okay, and I'm talking about rebound sex.
221
00:09:34,255 --> 00:09:35,774
Oh, my God! No, no, no, no, no.
222
00:09:35,799 --> 00:09:37,875
- I do not think I can do that.
- Yes! Yes, yes, yes, yes, yes!
223
00:09:37,900 --> 00:09:40,354
No. No, no, no.
224
00:09:40,379 --> 00:09:43,533
Some guys are like
225
00:09:44,392 --> 00:09:46,318
Uh... Oh! Oh!
226
00:09:46,343 --> 00:09:48,885
Pa-pow!
227
00:09:48,910 --> 00:09:50,488
No, no, no, no.
228
00:09:55,571 --> 00:09:56,974
Somebody!
229
00:09:58,357 --> 00:10:01,133
A wild animal fell in here.
I'm not kidding this time!
230
00:10:01,159 --> 00:10:03,247
Somebody come get it! Oh, my God!
231
00:10:03,532 --> 00:10:05,966
All right, fine! I'll deal with it.
232
00:10:07,575 --> 00:10:09,261
Okay. Okay, Todd.
233
00:10:09,286 --> 00:10:11,255
Okay, Todd, you're a badass, Todd.
234
00:10:11,280 --> 00:10:12,494
Do it! Do it!
235
00:10:15,143 --> 00:10:16,325
Get ready to die!
236
00:10:19,908 --> 00:10:21,751
This is killing me.
237
00:10:21,776 --> 00:10:24,221
Yeah, I know. I found that tarp.
238
00:10:24,246 --> 00:10:24,968
What?!
239
00:10:24,993 --> 00:10:26,599
I should be able to do with
my tarp whatever I want.
240
00:10:26,624 --> 00:10:28,318
He finds a tarp,
he can do whatever he wants.
241
00:10:28,343 --> 00:10:29,685
He can build a shelter
with his own tarp.
242
00:10:29,711 --> 00:10:31,729
I respect tarps.
That's not a problem for me.
243
00:10:31,754 --> 00:10:33,759
I'm just trying to get
people off the island.
244
00:10:33,784 --> 00:10:34,762
I'm trying to figure out
245
00:10:34,787 --> 00:10:37,155
who played Kate Winslet's fianc� in
"Titanic."
246
00:10:37,233 --> 00:10:39,692
- Who cares?
- Like half the island.
247
00:10:39,717 --> 00:10:42,538
None of us can remember his name.
248
00:10:42,563 --> 00:10:45,027
I mean, back home, we would know in,
like, two seconds.
249
00:10:45,052 --> 00:10:46,042
I'm sorry.
250
00:10:46,258 --> 00:10:48,285
I can't work until I figure this out.
251
00:10:48,310 --> 00:10:49,949
I'm going to ask somebody else.
252
00:10:51,328 --> 00:10:53,755
All right. Team, let's get together!
253
00:10:53,780 --> 00:10:55,526
Let's figure this out right now!
254
00:10:55,551 --> 00:10:58,429
The ship is going
down. He's a real dick.
255
00:10:58,455 --> 00:11:00,558
Oh, who was that actor, right, guys?!
256
00:11:00,583 --> 00:11:03,484
Oh, I can't even think
about building this shelter
257
00:11:03,509 --> 00:11:04,806
till we figure this out.
258
00:11:04,831 --> 00:11:07,022
If only we were back home!
259
00:11:09,618 --> 00:11:11,218
Eric Roberts?
260
00:11:11,253 --> 00:11:13,220
James Marsden.
261
00:11:13,255 --> 00:11:14,834
Oh, one of the Dillons.
262
00:11:14,859 --> 00:11:17,233
No, no, and no!
263
00:11:17,258 --> 00:11:19,670
Oh, wait. Is he the
guy from "The Mummy"?
264
00:11:19,695 --> 00:11:21,561
You know, the guy that plays the mummy.
265
00:11:21,815 --> 00:11:24,222
You mean Arnold Vosloo?
266
00:11:24,247 --> 00:11:25,253
Yeah.
267
00:11:25,278 --> 00:11:27,717
Are we serious, Pablo?!
268
00:11:27,742 --> 00:11:30,201
Why don't you get the
out of here, okay?!
269
00:11:30,227 --> 00:11:31,583
Why don't you go take a walk
270
00:11:31,607 --> 00:11:33,525
and start using your brain on that walk
271
00:11:33,550 --> 00:11:35,246
and come back when you have some ideas!
272
00:11:35,270 --> 00:11:37,100
Is this really happening?
273
00:11:38,019 --> 00:11:40,086
I just wish I had my phone, you know?
274
00:11:40,111 --> 00:11:41,442
- God damn it!
- Right?
275
00:11:41,467 --> 00:11:42,030
Shit!
276
00:11:42,055 --> 00:11:45,523
I feel like the only way we're
gonna get this guy's name
277
00:11:45,548 --> 00:11:47,497
is if we stop waiting around
for something to happen
278
00:11:47,522 --> 00:11:50,721
and actually do something ourselves,
you know?
279
00:11:50,746 --> 00:11:51,977
Right? Yeah, okay.
280
00:11:52,002 --> 00:11:53,787
I'm gonna go start working on my boat
281
00:11:53,811 --> 00:11:56,264
because something tells me
these people are gonna want
282
00:11:56,289 --> 00:11:58,709
to get off this island
sooner rather than later.
283
00:11:58,734 --> 00:11:59,972
And that tarp is as good as mine.
284
00:11:59,997 --> 00:12:01,205
Yeah, sure. Whatever, man.
285
00:12:01,230 --> 00:12:03,836
Billy Crudup. Huh? No?
286
00:12:03,861 --> 00:12:05,612
- Damn it!
- What's all this?
287
00:12:05,637 --> 00:12:06,868
Why have you stopped working?
288
00:12:06,893 --> 00:12:09,506
We're trying to figure out who
played the fianc� in "Titanic."
289
00:12:09,532 --> 00:12:11,259
It's extremely important.
290
00:12:11,475 --> 00:12:13,587
Is it? Come on, Owen.
291
00:12:13,612 --> 00:12:15,036
Sounds a bit silly.
292
00:12:15,061 --> 00:12:17,228
Silly? Sounds a bit silly?
293
00:12:17,513 --> 00:12:19,546
Okay, if we as an island cannot remember
294
00:12:19,571 --> 00:12:22,866
the name of one of the
world's finest actors,
295
00:12:22,892 --> 00:12:24,883
what are we gonna forget next, huh?
296
00:12:24,908 --> 00:12:27,291
Music? What beauty is?
297
00:12:27,315 --> 00:12:28,955
Huh? Harry Potter?!
298
00:12:29,001 --> 00:12:29,984
- No!
- No!
299
00:12:30,009 --> 00:12:31,172
- Great series.
- Yeah.
300
00:12:31,197 --> 00:12:32,405
Guys, back home,
301
00:12:32,430 --> 00:12:35,031
we were living in the
golden age of information.
302
00:12:35,581 --> 00:12:38,729
Here, we are one step away
from living like apes!
303
00:12:38,754 --> 00:12:39,739
Like apes!
304
00:12:39,764 --> 00:12:42,009
Soon, we're probably gonna be
hucking our poop at each other,
305
00:12:42,034 --> 00:12:43,691
jerking off out in the open.
306
00:12:43,868 --> 00:12:46,323
This guy already did once, I think.
307
00:12:46,348 --> 00:12:48,859
Do you want to Huck your
own poop at people, Diane?
308
00:12:48,884 --> 00:12:50,771
- No!
- You want to Huck poop!
309
00:12:50,796 --> 00:12:52,443
- No!
- Is that what you want, Diane?!
310
00:12:52,468 --> 00:12:54,859
- No!
- I didn't think so!
311
00:12:55,722 --> 00:12:58,409
This is not about just
the name of an actor.
312
00:12:58,434 --> 00:13:00,395
This is about our humanity.
313
00:13:00,420 --> 00:13:02,108
Right, guys? Who's with me?!
314
00:13:02,133 --> 00:13:04,268
Come on!
315
00:13:04,293 --> 00:13:06,112
- That's right!
- Yeah!
316
00:13:06,137 --> 00:13:08,461
- Yes! I'm with you!
- Yeah!
317
00:13:08,486 --> 00:13:10,580
Yeah!
318
00:13:11,268 --> 00:13:13,767
Anthony Edwards?
319
00:13:15,193 --> 00:13:16,299
Buddy?
320
00:13:16,324 --> 00:13:18,491
You ain't looking too good.
321
00:13:18,792 --> 00:13:20,158
You're alive?
322
00:13:20,183 --> 00:13:22,450
Who, me?
323
00:13:22,475 --> 00:13:24,755
Oh. Oh, hell no.
324
00:13:24,780 --> 00:13:26,730
I'm deader than a doorknob.
325
00:13:26,755 --> 00:13:28,815
- So is my old buddy Jerry here.
- How you doing?
326
00:13:28,840 --> 00:13:31,841
How the shit are you talking right now?
327
00:13:31,866 --> 00:13:35,374
Well, my guess,
and I am speaking from some experience,
328
00:13:35,400 --> 00:13:38,087
is that you are in the
final hallucinating stage
329
00:13:38,112 --> 00:13:39,112
of starvation.
330
00:13:39,137 --> 00:13:41,504
Oh, yeah. Your little
body's shutting down.
331
00:13:41,530 --> 00:13:42,673
Is that how you guys died?
332
00:13:42,697 --> 00:13:44,519
Oh, no, no, unh-unh. I took him out.
333
00:13:44,545 --> 00:13:46,272
Oh, bullshit! I got you first.
334
00:13:46,297 --> 00:13:47,546
I got you with a choke hold.
335
00:13:47,571 --> 00:13:49,075
- Oh! Eat stick!
- Yeah, find out who's getting...
336
00:13:49,100 --> 00:13:51,054
Hey! Hey!
337
00:13:51,318 --> 00:13:53,902
Stop it! Stop it!
338
00:13:53,927 --> 00:13:57,429
Stop fighting! Stop fighting!
339
00:13:57,454 --> 00:13:59,718
Agree to disagree!
340
00:13:59,743 --> 00:14:01,157
How did this happen?
341
00:14:01,182 --> 00:14:04,117
Well, after the crash,
we landed out here.
342
00:14:04,142 --> 00:14:06,749
Food ran out about five days ago,
343
00:14:06,774 --> 00:14:09,341
and things went bad fast.
344
00:14:09,366 --> 00:14:13,197
I'm never gonna let this country
jackass make a meal out of me.
345
00:14:13,222 --> 00:14:15,887
- Jackass?!
- Oh, gross!
346
00:14:15,912 --> 00:14:19,343
How could you guys even
think about eating a person?!
347
00:14:19,368 --> 00:14:21,327
I hate to break it to you, pal,
348
00:14:21,448 --> 00:14:23,312
but you're thinking about it right now.
349
00:14:23,337 --> 00:14:25,597
No, no. No, no, I'm not!
350
00:14:25,622 --> 00:14:26,773
- No, I'm not.
- Whoa.
351
00:14:26,798 --> 00:14:29,154
Man, just think of us
for what we really are...
352
00:14:29,343 --> 00:14:31,687
Two piles of meat!
353
00:14:31,713 --> 00:14:33,075
- Mmm!
- No.
354
00:14:33,100 --> 00:14:34,411
Finger-licking.
355
00:14:34,436 --> 00:14:36,169
No.
356
00:14:36,581 --> 00:14:37,680
No.
357
00:14:37,705 --> 00:14:39,226
- All you can eat.
- No.
358
00:14:39,251 --> 00:14:41,345
The buffet is open.
359
00:14:45,215 --> 00:14:46,738
What?
360
00:14:47,282 --> 00:14:48,721
You hungry?
361
00:14:49,566 --> 00:14:51,851
Well, sucks for you.
362
00:14:51,876 --> 00:14:55,281
Should have brought something to eat,
shouldn't you have?
364
00:15:03,127 --> 00:15:05,597
These are Cheez-Its. They're precious.
365
00:15:05,622 --> 00:15:06,777
It's my last bag.
366
00:15:09,468 --> 00:15:11,375
Good shit, right?
367
00:15:13,470 --> 00:15:15,551
I'm gonna name you Meat.
368
00:15:19,977 --> 00:15:22,811
All right, Owen. The
was quite the prank.
369
00:15:22,836 --> 00:15:24,002
Well done.
370
00:15:24,027 --> 00:15:25,797
I think this should end now, though.
371
00:15:25,822 --> 00:15:28,156
I want everyone to get
back to the shelter.
372
00:15:28,898 --> 00:15:30,765
What's the matter, Steve, huh?
373
00:15:30,790 --> 00:15:33,533
You worried that if people
don't find this place livable,
374
00:15:33,558 --> 00:15:35,417
they might want to give me the tarp?
375
00:15:37,253 --> 00:15:39,870
Owen, do you know the
name of that actor?
376
00:15:40,189 --> 00:15:43,125
Well, maybe I do and maybe I don't.
377
00:15:45,694 --> 00:15:48,014
Well, if you won't end it, I will.
378
00:15:48,214 --> 00:15:51,382
Okay, well, unless you know the name,
I'd like to see you try.
379
00:15:51,407 --> 00:15:52,766
I know the name.
380
00:15:53,175 --> 00:15:56,825
How does Stanley Tucci sound?
381
00:15:56,958 --> 00:15:58,417
Yeah, that's not even close.
382
00:15:58,442 --> 00:16:00,385
Oh! God damn it!
383
00:16:00,894 --> 00:16:02,497
Sure it was Tucci.
384
00:16:02,522 --> 00:16:04,689
He's been in so many goddamn things.
385
00:16:04,714 --> 00:16:06,260
All the faces look the same.
386
00:16:09,769 --> 00:16:11,905
I got it!
387
00:16:11,931 --> 00:16:12,830
I got it.
388
00:16:12,854 --> 00:16:14,451
I know the name!
389
00:16:14,476 --> 00:16:16,543
Rupert Everett!
390
00:16:16,796 --> 00:16:19,178
We already said Rupert Everett, Pablo!
391
00:16:19,204 --> 00:16:20,851
Oh!
392
00:16:22,444 --> 00:16:23,282
What's wrong with you?!
393
00:16:24,260 --> 00:16:25,652
I can't remember!
394
00:16:25,677 --> 00:16:27,476
None of us can remember, Diane!
395
00:16:27,501 --> 00:16:31,228
No, I mean I can't remember
what my dog smells like!
396
00:16:31,253 --> 00:16:32,956
Oh, God.
397
00:16:33,418 --> 00:16:36,501
Dear God, it's begun.
398
00:16:39,911 --> 00:16:42,745
What is beauty?
399
00:16:43,724 --> 00:16:45,756
Oh, look at us.
400
00:16:46,374 --> 00:16:48,819
It's a real shame, isn't it?
401
00:16:48,845 --> 00:16:49,924
You know, I just wish
402
00:16:49,949 --> 00:16:52,077
Owen would tell us what
the name is already.
404
00:16:56,087 --> 00:16:58,124
Yeah.
405
00:16:58,149 --> 00:16:59,307
Yep.
406
00:16:59,332 --> 00:17:00,420
Let's get him!
407
00:17:08,285 --> 00:17:09,625
Owen!
408
00:17:09,650 --> 00:17:10,952
Tell us the name of the actor
409
00:17:10,977 --> 00:17:12,657
who played the fianc� from "Titanic"
410
00:17:12,682 --> 00:17:13,986
or we'll rip your head off!
411
00:17:14,011 --> 00:17:15,464
Owen, I told them you didn't know.
412
00:17:15,489 --> 00:17:16,975
- Oh, God!
- He knows!
413
00:17:17,000 --> 00:17:18,591
He's just keeping it from us
414
00:17:18,616 --> 00:17:21,126
to get back at Steve for
taking his stupid tarp.
415
00:17:21,151 --> 00:17:23,495
Hey, hey, I don't know
the name, I swear.
416
00:17:23,520 --> 00:17:26,521
If he won't tell us the name,
we'll tear his boat apart.
417
00:17:26,545 --> 00:17:27,583
Let's go!
418
00:17:27,608 --> 00:17:29,188
Hey, wait, wait! Wait!
419
00:17:29,213 --> 00:17:32,233
Okay, this is exactly
why we shouldn't be here.
420
00:17:32,258 --> 00:17:33,812
Guys, we cannot live like this!
421
00:17:33,837 --> 00:17:36,100
This is the reason that
we should take this boat
422
00:17:36,126 --> 00:17:37,793
and we should leave the island.
423
00:17:38,647 --> 00:17:40,772
- Tear his boat apart!
- Yeah!
424
00:17:40,797 --> 00:17:42,924
No, no, no! Hey, no!
425
00:17:42,949 --> 00:17:44,358
No!
426
00:17:58,360 --> 00:18:00,301
Oh, everyone!
427
00:18:00,326 --> 00:18:02,526
Look at what Owen has done to us.
428
00:18:02,551 --> 00:18:04,562
Shame on him for causing this.
429
00:18:04,587 --> 00:18:06,013
But shame on us.
430
00:18:06,202 --> 00:18:07,745
We've stooped just as low.
431
00:18:07,770 --> 00:18:09,778
But he won't tell us the name!
432
00:18:09,804 --> 00:18:12,140
We have to know the name!
433
00:18:12,165 --> 00:18:13,541
Well, there's another way.
434
00:18:13,566 --> 00:18:16,233
- What way?
- We try and stop remembering.
435
00:18:16,389 --> 00:18:19,001
We busy our minds with
building the shelter.
436
00:18:19,510 --> 00:18:21,202
We just let the answer come to us.
437
00:18:21,227 --> 00:18:23,041
What if it doesn't work?
438
00:18:23,727 --> 00:18:27,103
Then we're coming for Owen.
439
00:18:29,583 --> 00:18:31,898
You see, the thing about monogamy
440
00:18:31,923 --> 00:18:34,591
is nature doesn't wire us that way.
441
00:18:34,616 --> 00:18:36,575
Exactly!
442
00:18:36,600 --> 00:18:37,691
You know what I mean?
443
00:18:37,716 --> 00:18:40,984
Guy like this, a lot of options.
444
00:18:42,216 --> 00:18:43,446
What the hell?
445
00:18:43,621 --> 00:18:45,711
Meat, stay back.
446
00:18:48,030 --> 00:18:49,329
All right, listen,
447
00:18:49,354 --> 00:18:51,425
we're gonna keep you out of sight,
all right?
448
00:18:51,450 --> 00:18:53,175
'Cause if they knew
you were down here...
449
00:18:55,084 --> 00:18:56,350
they'd eat you.
450
00:18:57,640 --> 00:18:59,439
And you don't want to be eaten, do you?
451
00:18:59,464 --> 00:19:00,535
No, you don't.
452
00:19:00,560 --> 00:19:02,855
You don't want to be eaten.
453
00:19:02,880 --> 00:19:05,281
No, no, no, no, no, no.
454
00:19:06,818 --> 00:19:09,014
- Who's it gonna be, man?
- Shut up.
455
00:19:09,039 --> 00:19:10,592
I kind of cut Gary open a little bit.
456
00:19:10,618 --> 00:19:12,636
Probably dig in there,
get some good rib meat.
457
00:19:12,661 --> 00:19:14,481
- Shut up!
- You don't want me, man.
458
00:19:14,506 --> 00:19:16,154
I'm all dry inside.
459
00:19:16,179 --> 00:19:21,049
But look at this thick...
Oh... juicy rump on Jerry.
460
00:19:21,073 --> 00:19:23,273
I'm gonna tell you what,
if I had my choice,
461
00:19:23,298 --> 00:19:25,283
that's exactly where
I'd sink my chompers.
462
00:19:25,308 --> 00:19:26,595
- This?
- That.
463
00:19:26,620 --> 00:19:28,163
Yeah, you do not want any of this.
464
00:19:28,188 --> 00:19:29,673
I haven't worked out in years.
465
00:19:29,698 --> 00:19:31,371
This is like a can of uncooked biscuits.
466
00:19:31,396 --> 00:19:35,859
That is some grade-A, 100% flank steak.
467
00:19:35,884 --> 00:19:37,467
Put a little bitty
pat of butter on that.
468
00:19:37,959 --> 00:19:39,708
Shut up!
469
00:19:39,733 --> 00:19:43,859
I don't care if I'm
starving or going insane.
470
00:19:44,106 --> 00:19:47,537
I am not eating a person.
471
00:19:48,371 --> 00:19:51,198
That's a bridge you can't uncross.
472
00:19:51,959 --> 00:19:54,389
Okay, so just... Aah!
473
00:19:54,414 --> 00:19:55,746
- Yo, Gary.
- Uh-oh.
474
00:19:55,787 --> 00:19:57,648
I don't even think this
dude wants to live.
475
00:19:57,673 --> 00:19:58,591
He doesn't.
476
00:19:58,617 --> 00:19:59,675
Of course I want to live.
477
00:19:59,700 --> 00:20:01,812
Then give yourself a chance, man.
478
00:20:01,837 --> 00:20:03,622
Here.
479
00:20:03,647 --> 00:20:06,462
This is the jungle, Pack.
480
00:20:06,487 --> 00:20:09,543
It is kill or be killed.
481
00:20:09,567 --> 00:20:11,036
Eat or be eaten.
482
00:20:11,061 --> 00:20:11,990
No, no, no!
483
00:20:12,014 --> 00:20:13,389
Don't you want to survive?
484
00:20:13,414 --> 00:20:14,525
- I want to survive.
- Cross that bridge.
485
00:20:14,550 --> 00:20:15,926
You hear that sound?
486
00:20:15,951 --> 00:20:17,784
That's your mama's dinner bell ringing.
487
00:20:17,809 --> 00:20:20,657
Ding, ding. Ding, ding.
488
00:20:20,682 --> 00:20:23,049
My mama doesn't have a dinner bell.
489
00:20:25,560 --> 00:20:27,537
Well, would you look at this shelter?!
490
00:20:30,012 --> 00:20:32,296
And the tarp fits perfectly!
491
00:20:32,638 --> 00:20:35,040
See, we could make a life here.
492
00:20:35,065 --> 00:20:36,344
That's what's important.
493
00:20:36,369 --> 00:20:37,458
He's right.
494
00:20:37,482 --> 00:20:39,184
I mean, look at what we've built.
495
00:20:39,209 --> 00:20:40,880
Who cares about what's his name?
496
00:20:40,905 --> 00:20:42,329
Steve, Steve!
497
00:20:43,504 --> 00:20:44,737
That's the spirit.
498
00:20:44,762 --> 00:20:45,816
Oh!
499
00:20:45,841 --> 00:20:48,680
Come on, everyone. Get inside!
500
00:20:53,942 --> 00:20:55,761
You okay, man?
501
00:21:04,959 --> 00:21:09,159
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.