Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Join Telegram: @lubokvideo - https://t.me/lubokvideo
1
00:04:00,782 --> 00:04:03,285
The Alpha intergalactic space station
2
00:04:03,368 --> 00:04:05,412
has reached critical mass in orbit.
3
00:04:05,954 --> 00:04:07,789
Its weight and size now pose
4
00:04:07,873 --> 00:04:10,167
a serious threat to mother earth.
5
00:04:12,377 --> 00:04:14,254
In its great wisdom, the central committee
6
00:04:14,337 --> 00:04:16,798
has decided to use all resources necessary
7
00:04:16,882 --> 00:04:20,302
to release this space station
from the earth's gravity.
8
00:04:22,846 --> 00:04:25,807
Its new course is set
for the Magellan current.
9
00:04:25,891 --> 00:04:27,893
Like the great explorer Magellan,
10
00:04:27,976 --> 00:04:31,521
the Alpha station
will journey into the unknown.
11
00:04:32,647 --> 00:04:34,858
A symbol of our values and knowledge.
12
00:04:35,484 --> 00:04:38,445
It will carry a message of peace and unity
13
00:04:38,528 --> 00:04:40,739
to the farthest reaches of the universe.
14
00:04:41,239 --> 00:04:43,700
Our thoughts and prayers go with you.
15
00:04:44,493 --> 00:04:47,454
Godspeed and good luck.
16
00:05:59,734 --> 00:06:01,027
Ah...
17
00:08:01,013 --> 00:08:03,015
Let us give back to nature,
18
00:08:03,390 --> 00:08:05,100
that which she gave to us.
19
00:08:13,859 --> 00:08:14,902
Give this Pearl
20
00:08:14,985 --> 00:08:16,904
to my daughter, Princess ltho.
21
00:11:00,630 --> 00:11:01,631
Dad?!
22
00:11:42,505 --> 00:11:43,965
It's broken!
23
00:11:46,661 --> 00:11:48,329
Ltho!
24
00:11:56,712 --> 00:11:57,880
Ltho!
25
00:12:13,800 --> 00:12:14,759
Ltho!
26
00:12:22,183 --> 00:12:23,560
Ltho!
27
00:12:48,460 --> 00:12:50,670
- You okay?
- Yeah. Just a...
28
00:12:51,671 --> 00:12:52,589
Bad dream.
29
00:12:53,631 --> 00:12:54,549
No.
30
00:12:56,023 --> 00:12:58,901
- Hey!
- But I feel better now.
31
00:12:58,984 --> 00:13:00,944
Don't you think we should run
through our assignment?
32
00:13:01,028 --> 00:13:02,738
That's the last thing I feel like doing.
33
00:13:05,032 --> 00:13:06,283
Not very professional, major.
34
00:13:06,366 --> 00:13:09,912
Look, I scored a perfect 200
on my last memory test.
35
00:13:09,995 --> 00:13:13,624
Impressive. Unfortunately you've forgotten
something rather important today.
36
00:13:15,167 --> 00:13:16,585
- What's that?
- My birthday.
37
00:13:17,904 --> 00:13:18,822
Hey!
38
00:13:22,909 --> 00:13:24,077
What can I do to make it up to you?
39
00:13:24,494 --> 00:13:26,162
Beginning descent in three minutes.
40
00:13:28,373 --> 00:13:30,208
Nothing that you can get done
in three minutes.
41
00:13:33,211 --> 00:13:34,045
Come on.
42
00:13:34,129 --> 00:13:36,047
Don't start what you can't finish.
43
00:13:36,381 --> 00:13:39,175
Landing
on planet kyrian in five minutes.
44
00:13:39,259 --> 00:13:41,553
Sorry. Hey, look.
45
00:13:42,262 --> 00:13:44,139
I know you're attracted to me.
Why deny the obvious?
46
00:13:44,222 --> 00:13:45,765
-It's obvious?
- Yeah, sure.
47
00:13:45,849 --> 00:13:47,934
Little goody two-shoes
with an Ivy league education
48
00:13:48,018 --> 00:13:50,270
are always attracted to galaxy-hopping
bad boys like me.
49
00:13:50,353 --> 00:13:54,441
My Ivy league education taught me
to steer clear from bad boys like you.
50
00:13:54,524 --> 00:13:56,860
Yeah, well, you're not going to find
better than me on the market.
51
00:13:57,235 --> 00:13:59,029
Straight up. Take a good look.
52
00:13:59,487 --> 00:14:00,613
Handsome, intelligent...
53
00:14:00,697 --> 00:14:02,323
- Modest.
- Brave.
54
00:14:02,407 --> 00:14:03,742
- Suicidal.
- Determined.
55
00:14:03,825 --> 00:14:05,577
- Pig-headed.
- Faithful.
56
00:14:05,660 --> 00:14:07,954
- To yourself.
- Yeah, and to you.
57
00:14:08,038 --> 00:14:10,123
- You're my partner.
- Yeah, don't forget it.
58
00:14:11,875 --> 00:14:14,919
Look, why don't you think with your heart
and not your head for once?
59
00:14:15,128 --> 00:14:16,463
I don't wanna be another name
60
00:14:16,546 --> 00:14:18,339
on your list of conquests,
thank you very much.
61
00:14:18,423 --> 00:14:19,340
What are you talking about? What list?
62
00:14:19,424 --> 00:14:21,217
Alex, can we see the playlist, please?
63
00:14:21,301 --> 00:14:23,303
No, no. No, no, no. Hey.
64
00:14:23,803 --> 00:14:25,555
Most of those are coworkers,
and that's it.
65
00:14:25,638 --> 00:14:26,806
Coworkers?
66
00:14:27,557 --> 00:14:29,350
Right, where's my picture then?
67
00:14:29,434 --> 00:14:31,811
They mean nothing to me. Okay?
68
00:14:31,895 --> 00:14:33,354
I took a few detours when I was younger.
69
00:14:33,438 --> 00:14:34,981
Your last detour was not so long ago.
70
00:14:35,065 --> 00:14:36,149
Yeah, but with you it's different.
71
00:14:36,232 --> 00:14:37,150
And you know it.
72
00:14:37,901 --> 00:14:40,153
I want my heart to belong
to you and no one else.
73
00:14:40,904 --> 00:14:44,407
My heart will belong to a man
who will erase his playlist for me.
74
00:14:47,077 --> 00:14:48,161
That's what I'm talking about.
75
00:14:50,538 --> 00:14:51,498
L'm that man.
76
00:14:53,458 --> 00:14:56,211
Look, we both know
you're quite a ladykiller.
77
00:14:56,669 --> 00:14:59,672
So why do you lose interest in a girl
as soon as you win her heart?
78
00:14:59,923 --> 00:15:01,549
'Cause I'm looking for the perfect woman.
79
00:15:02,467 --> 00:15:04,177
But you've never stopped to look.
80
00:15:04,677 --> 00:15:05,804
That's not a crime.
81
00:15:06,304 --> 00:15:07,764
No, it's not a crime.
82
00:15:08,681 --> 00:15:09,599
But just admit it,
83
00:15:10,266 --> 00:15:12,393
you're scared of commitment.
84
00:15:12,852 --> 00:15:14,104
Me? Scared of commitment?
85
00:15:14,854 --> 00:15:15,772
Are you kidding me?
86
00:15:16,481 --> 00:15:17,607
Nine years in the service.
87
00:15:18,608 --> 00:15:19,609
Impeccable record.
88
00:15:20,443 --> 00:15:21,528
Seven medals of honor.
89
00:15:22,070 --> 00:15:23,446
Never lost a partner.
90
00:15:23,530 --> 00:15:24,489
Yeah, until now.
91
00:15:25,156 --> 00:15:26,074
Refuel complete.
92
00:15:30,120 --> 00:15:31,579
Alex, did you enter the coordinates?
93
00:15:31,663 --> 00:15:33,248
I took that Liberty,
so you could both
94
00:15:33,331 --> 00:15:34,999
enjoy the beach a while longer.
95
00:15:35,083 --> 00:15:37,252
Oh, thank you.
- You are welcome.
96
00:15:37,502 --> 00:15:39,629
You will be leaving exospace
in 30 seconds.
97
00:15:40,004 --> 00:15:41,297
- You wanna take us down?
- Yes, sir.
98
00:15:41,381 --> 00:15:43,716
Alex, will you pull up my brain charts
for the past 10 minutes?
99
00:15:43,800 --> 00:15:44,926
I had a weird dream.
100
00:15:47,595 --> 00:15:48,638
See anything abnormal?
101
00:15:48,972 --> 00:15:52,183
Your cerebral activity
is a little more intense than usual.
102
00:15:52,267 --> 00:15:55,186
- You received external waves.
- Explain.
103
00:15:55,603 --> 00:15:57,480
These waves
don't come from your memory.
104
00:15:57,814 --> 00:15:59,649
Somebody is sending you the images.
105
00:15:59,858 --> 00:16:02,026
- Do you know who? Where they come from?
- Negative.
106
00:16:02,360 --> 00:16:04,320
They could come from the present or past.
107
00:16:04,404 --> 00:16:06,364
And from anywhere in the universe.
108
00:16:06,447 --> 00:16:07,490
Leaving exospace.
109
00:16:08,575 --> 00:16:11,578
Three, two, one... exit.
110
00:16:25,466 --> 00:16:26,593
Whoa, whoa, whoa!
111
00:16:26,676 --> 00:16:27,635
- Easy,easy.
- We're late.
112
00:16:27,719 --> 00:16:29,137
Yeah, well, better late than dead.
113
00:16:29,345 --> 00:16:30,221
Do you wanna drive?
114
00:16:30,305 --> 00:16:32,432
Whoa! Put your hand back on the joystick.
115
00:16:33,308 --> 00:16:35,059
Laureline, put your hands
back on the joystick.
116
00:16:36,769 --> 00:16:38,771
Laureline, will you please put your hand
back on the joystick?
117
00:16:38,855 --> 00:16:40,398
Will you stop complaining
about my driving?
118
00:16:40,481 --> 00:16:41,941
Yes, I'm sorry. You're a great driver.
119
00:16:42,025 --> 00:16:43,610
You're the best driver
in the entire universe.
120
00:16:43,693 --> 00:16:45,445
Aw. Thank you.
121
00:16:56,206 --> 00:16:57,957
- Intercom activated.
- Thanks.
122
00:16:58,541 --> 00:17:00,460
Touchdown on kyrian in two minutes.
123
00:17:01,002 --> 00:17:02,462
--Minister on line.
124
00:17:04,047 --> 00:17:06,549
- Sir?
- Agents valerian and laure/ine,
125
00:17:06,633 --> 00:17:09,302
I trust you've studied the assignment.
So as soon as you land,
126
00:17:09,385 --> 00:17:11,179
recover the converter
and bring it to Alpha
127
00:17:11,262 --> 00:17:12,889
for a top-secret operation.
128
00:17:13,264 --> 00:17:15,433
The converter is the last
creature of his species,
129
00:17:15,516 --> 00:17:17,143
- so we're counting on you.
- Yes, sir.
130
00:17:17,227 --> 00:17:19,103
Captain Gibson has further details.
131
00:17:19,187 --> 00:17:21,481
And please, put on some
more appropriate clothing.
132
00:17:22,106 --> 00:17:23,775
Good idea. Leaving manual.
133
00:17:24,234 --> 00:17:25,360
Manual disarmed.
134
00:17:27,695 --> 00:17:29,155
Intercom activated.
135
00:17:31,491 --> 00:17:33,034
Here they come. Intruder 980.
136
00:17:33,868 --> 00:17:34,953
Check parameters.
137
00:17:36,037 --> 00:17:37,914
Two people on board. No parasites.
138
00:17:57,976 --> 00:17:58,893
- Where's the band?
139
00:17:59,310 --> 00:18:01,104
- You plan on going on a mission
dressed like that?
140
00:18:01,437 --> 00:18:03,064
We're supposed to mingle
with tourists, aren't we?
141
00:18:03,564 --> 00:18:04,440
What do you expect us to wear?
A panda suit?
142
00:18:04,440 --> 00:18:04,524
What do you expect us to wear?
A panda suit?
143
00:18:04,524 --> 00:18:05,275
What do you expect us to wear?
A panda suit?
144
00:18:05,525 --> 00:18:06,442
Nice hat.
145
00:18:18,496 --> 00:18:19,747
Major, this mission is in-and-out.
146
00:18:20,081 --> 00:18:22,125
You enter big market,
you find the suspect's store,
147
00:18:22,208 --> 00:18:23,584
and you team up with sergeant Cooper.
148
00:18:23,668 --> 00:18:25,461
- I only work with my partner.
- Hi.
149
00:18:25,545 --> 00:18:26,462
We're a team.
150
00:18:27,005 --> 00:18:28,506
Sergeant laureline will arrive at the drop
151
00:18:28,589 --> 00:18:31,301
in exactly 20 minutes, and you will have
10 seconds to make the transfer.
152
00:18:32,010 --> 00:18:33,052
Didn't you read the memo?
153
00:18:34,554 --> 00:18:36,514
Yeah. Of course.
154
00:18:36,597 --> 00:18:37,515
You better have.
155
00:18:42,270 --> 00:18:44,814
How about we look at the memo
one last time?
156
00:18:45,773 --> 00:18:46,691
Can't hurt.
157
00:19:09,172 --> 00:19:11,090
Think you can survive
20 minutes without me?
158
00:19:11,174 --> 00:19:12,592
How could I possibly?
159
00:19:13,301 --> 00:19:15,053
Go on. Be careful.
160
00:19:15,553 --> 00:19:17,764
Oh, you must be right.
161
00:19:18,973 --> 00:19:21,309
I completely forgot,
i have a question for you.
162
00:19:22,477 --> 00:19:23,394
Shoot
163
00:19:24,854 --> 00:19:25,772
what?
164
00:19:28,566 --> 00:19:29,484
Will you marry me?
165
00:19:30,485 --> 00:19:32,945
- Not funny.
- Laureline, I'm serious.
166
00:19:34,530 --> 00:19:36,449
I've been thinking about what you said
earlier and you're right.
167
00:19:36,532 --> 00:19:37,700
I need to move onward and upward.
168
00:19:37,784 --> 00:19:38,868
I need to commit.
169
00:19:38,951 --> 00:19:40,661
Here? Just like that?
170
00:19:40,745 --> 00:19:42,413
Yeah. Why not?
They sell a zillion things here.
171
00:19:42,497 --> 00:19:44,749
I'm sure we can find a priest
who'd be happy to oblige.
172
00:19:47,502 --> 00:19:48,419
Go.
173
00:19:52,924 --> 00:19:53,841
Okay, let's go.
174
00:20:18,825 --> 00:20:20,660
We remind you
that if you want to enjoy
175
00:20:20,743 --> 00:20:22,036
the experience of big market,
176
00:20:22,286 --> 00:20:24,497
you must put on equipment
available to you.
177
00:20:24,789 --> 00:20:25,706
Thank you.
178
00:20:32,505 --> 00:20:34,340
Welcome, everybody. Welcome.
179
00:20:34,424 --> 00:20:36,259
Please gather around, gather around.
180
00:20:36,342 --> 00:20:38,052
Now, my name is thaziit,
181
00:20:38,136 --> 00:20:40,471
and I am your guide for today, okay?
182
00:20:40,555 --> 00:20:42,932
Now, whose first time
is this at big market?
183
00:20:43,224 --> 00:20:45,184
Lovely, lovely. Wonderful, wonderful.
184
00:20:45,268 --> 00:20:49,063
Now, let me remind you
that big market is in another dimension.
185
00:20:49,147 --> 00:20:51,232
You won't be able to see it
without your helmet,
186
00:20:51,315 --> 00:20:53,734
or touch it without your gloves.
187
00:20:56,154 --> 00:21:00,074
For there are nearly a million stores
in big market.
188
00:21:00,533 --> 00:21:02,243
Yes, okay, we have one hour.
189
00:21:02,326 --> 00:21:05,413
Now, please watch the letters at the top,
190
00:21:05,496 --> 00:21:10,042
and verify that the "u"
for human is full green, okay?
191
00:21:10,418 --> 00:21:12,795
So, everybody please, get together,
192
00:21:12,879 --> 00:21:14,964
right behind your guide, whose name is?
193
00:21:15,047 --> 00:21:17,925
- Thaziit!
- Thaziit! Come on, let's go!
194
00:21:19,343 --> 00:21:21,471
Okay, follow me.
Please, put your helmets on.
195
00:21:21,929 --> 00:21:23,848
Come through the gates. Okay?
196
00:21:23,931 --> 00:21:25,892
Activate your system. Wonderful.
197
00:21:27,018 --> 00:21:28,352
Do not leave your helmet.
198
00:21:28,436 --> 00:21:29,770
System activated.
199
00:21:35,359 --> 00:21:36,360
Whoa...
200
00:21:38,279 --> 00:21:40,740
Welcome to big market.
201
00:22:05,765 --> 00:22:07,433
Hi.
202
00:22:07,517 --> 00:22:09,018
Yes, sure, of course. Bill?
203
00:22:09,393 --> 00:22:11,187
Can I have my camera, please? Thank you.
204
00:22:11,812 --> 00:22:13,147
Say cheese.
205
00:22:15,608 --> 00:22:16,526
Thank you, bill.
206
00:22:27,078 --> 00:22:28,663
- You're good.
- Thanks.
207
00:22:35,878 --> 00:22:36,796
Hey, he)'-
208
00:22:48,641 --> 00:22:50,351
- what the hell are you doing, soldier?
- Sorry, sir.
209
00:22:50,851 --> 00:22:51,936
Keep an eye on the guy, all right?
210
00:22:52,019 --> 00:22:52,937
Yes, sir.
211
00:23:32,059 --> 00:23:33,728
Please be careful
down the stairs.
212
00:23:34,186 --> 00:23:35,479
Come on, everyone.
213
00:23:36,606 --> 00:23:38,941
- Just think baby a million stores.
- Yeah.
214
00:23:39,400 --> 00:23:41,485
Only stuff that we can carry, okay?
215
00:23:41,819 --> 00:23:43,070
- I promise.
- All right.
216
00:24:01,756 --> 00:24:03,215
All right, drop in 12 minutes.
217
00:24:03,299 --> 00:24:04,216
Copy that.
218
00:24:27,657 --> 00:24:28,908
I found the suspect's store.
219
00:24:29,325 --> 00:24:32,828
Good. Sergeant Cooper will help you
get in and recover the stolen property.
220
00:24:51,389 --> 00:24:53,099
- Major valerian.
- Sergeant Cooper.
221
00:24:53,766 --> 00:24:56,602
As you read in the memo, you need glasses
to see the other dimension,
222
00:24:56,686 --> 00:24:58,813
and a trans-matter box
to bring anything there.
223
00:25:00,564 --> 00:25:02,525
- Especially a gun.
- Authorized.
224
00:25:03,776 --> 00:25:04,694
Put this on.
225
00:25:06,987 --> 00:25:08,781
Enter your genetic code
on the front keypad.
226
00:25:08,864 --> 00:25:11,659
To come back, enter your genetic code
on the back keypad.
227
00:25:11,742 --> 00:25:13,119
- Clear?
- Crystal.
228
00:25:24,088 --> 00:25:25,589
- Good luck.
- Thanks.
229
00:25:34,890 --> 00:25:37,685
Hey, tsfluri. Good to see you again.
230
00:25:37,768 --> 00:25:39,353
Please, sit down.
231
00:25:41,063 --> 00:25:42,314
Do you have what we asked for?
232
00:25:42,398 --> 00:25:43,315
Yeah, yeah.
233
00:25:44,150 --> 00:25:45,151
But it was a toughie.
234
00:25:55,494 --> 00:25:57,705
I lost a lot of personnel
getting this for you.
235
00:25:58,456 --> 00:26:01,751
But this thing is priceless.
236
00:26:02,460 --> 00:26:03,961
What can you give me in exchange?
237
00:26:17,224 --> 00:26:18,934
Amazing.
238
00:26:22,021 --> 00:26:24,315
I never thought
I'd see one in my lifetime.
239
00:26:24,648 --> 00:26:25,858
You'll have hundreds of them.
240
00:26:25,941 --> 00:26:28,152
Just as soon as
you give us what we came for.
241
00:26:28,235 --> 00:26:29,153
Oh...
242
00:26:29,612 --> 00:26:32,364
That's where I have
a slight problem, my friends.
243
00:26:32,448 --> 00:26:34,909
If you're going to knock out
copies of this baby for me,
244
00:26:35,117 --> 00:26:36,577
why shouldn't I do it for myself?
245
00:26:38,788 --> 00:26:41,957
Hey, hey. Easy, my little lambs.
246
00:26:45,419 --> 00:26:46,921
We absolutely need this converter.
247
00:26:47,296 --> 00:26:49,006
You know we are fighting
for a noble cause.
248
00:26:49,089 --> 00:26:52,092
I know. And I'm fighting
for a noble cause, too.
249
00:26:52,802 --> 00:26:53,719
Mine.
250
00:26:54,845 --> 00:26:56,764
You have 10 seconds to drop your guns.
251
00:26:57,681 --> 00:26:58,599
Hmm?
252
00:26:59,558 --> 00:27:00,476
Showtime.
253
00:27:06,148 --> 00:27:07,316
Five...
254
00:27:11,695 --> 00:27:12,613
Four...
255
00:27:15,115 --> 00:27:16,033
Three...
256
00:27:18,035 --> 00:27:18,953
Two...
257
00:27:20,913 --> 00:27:21,831
One...
258
00:27:22,790 --> 00:27:24,291
Federal agent valerian.
259
00:27:24,667 --> 00:27:27,670
Sorry to interrupt this great deal,
but I'm also here for a noble cause.
260
00:27:28,003 --> 00:27:28,921
It's called the law.
261
00:27:31,465 --> 00:27:33,175
Hey, haven't I seen you guys
somewhere before?
262
00:27:33,259 --> 00:27:36,470
Hey, I'm not running a tearoom here.
What do you want from me?
263
00:27:36,554 --> 00:27:38,264
Igon siruss, you stand accused of stealing
264
00:27:38,347 --> 00:27:40,349
a mill converter
belonging to the federation.
265
00:27:40,432 --> 00:27:42,184
But before I drag your ass in,
266
00:27:42,977 --> 00:27:44,895
I have to recover the stolen property.
267
00:27:45,521 --> 00:27:47,523
- Al/ right, how we doing?
- Almost there.
268
00:27:47,606 --> 00:27:49,650
Valerian, I'll be to your left
at 3 o'clock.
269
00:27:49,733 --> 00:27:51,443
- Three meters away.
- Got you.
270
00:27:52,945 --> 00:27:54,488
Guys, don't move.
271
00:28:01,704 --> 00:28:05,249
Now, take it nice and easy
and push it into the box.
272
00:28:08,294 --> 00:28:09,920
- Converter in the box.
- Copy.
273
00:28:16,468 --> 00:28:17,970
Undetected. Back to base.
274
00:28:18,053 --> 00:28:19,096
- Good job.
- Copy that.
275
00:28:19,388 --> 00:28:21,473
- Valerian, get out of here.
-L'm on my way.
276
00:28:33,611 --> 00:28:36,030
I'll find you, federal agent valerian.
277
00:28:36,405 --> 00:28:38,407
Wherever you are in the universe,
278
00:28:38,991 --> 00:28:39,950
I'll find you.
279
00:28:41,118 --> 00:28:42,453
And I will kill you.
280
00:28:43,120 --> 00:28:44,163
Good luck.
281
00:29:02,681 --> 00:29:03,599
Valerian's in trouble.
282
00:29:03,849 --> 00:29:04,516
Mission takes priority. Keep going.
283
00:29:04,516 --> 00:29:04,600
Mission takes priority. Keep going.
284
00:29:04,600 --> 00:29:05,225
Mission takes priority. Keep going.
285
00:29:05,309 --> 00:29:06,769
- Cooper, cover him.
- Copy that.
286
00:29:30,584 --> 00:29:33,045
Seek and destroy. Top priority.
287
00:29:33,587 --> 00:29:35,089
Target's photograph to follow.
288
00:29:38,842 --> 00:29:40,594
- Valerian, how we doing?
- Good.
289
00:29:41,470 --> 00:29:42,304
I think I lost them.
290
00:29:42,388 --> 00:29:43,722
- Are you thirsty?
- No, thank you.
291
00:29:43,806 --> 00:29:45,391
I'm to your left, 200 feet away.
292
00:29:45,474 --> 00:29:47,017
My keypad's broken.
293
00:29:47,101 --> 00:29:48,769
- You need some energy?
- No, thank you.
294
00:29:48,852 --> 00:29:50,938
The box is broken.
I can't get my arm back.
295
00:29:51,814 --> 00:29:53,107
Hey, you need a lawyer?
296
00:29:54,233 --> 00:29:56,652
Federal agent on duty. Leave me alone.
297
00:30:01,949 --> 00:30:03,575
- Oh, no.
- Oh, yeah.
298
00:30:26,849 --> 00:30:27,850
Valerian, what are you doing?
299
00:31:04,094 --> 00:31:05,012
Da!
300
00:31:06,847 --> 00:31:07,890
Very funny.
301
00:31:08,891 --> 00:31:09,808
What's your name?
302
00:31:10,476 --> 00:31:11,852
- Da.
- Da?
303
00:31:15,272 --> 00:31:17,399
Come here. Come here. Try this.
304
00:31:18,233 --> 00:31:19,359
It's way more fun.
305
00:31:21,987 --> 00:31:22,905
Da.
306
00:31:26,200 --> 00:31:27,117
Solong.
307
00:31:33,749 --> 00:31:36,835
Da!Da!Da!Da!
308
00:31:36,919 --> 00:31:38,837
Yeah, yeah, there's a time
for everything, kid.
309
00:31:38,921 --> 00:31:40,255
Don't you have homework to do?
310
00:31:44,051 --> 00:31:46,845
All right, go get yourself
cleaned up, run to mommy.
311
00:31:50,974 --> 00:31:52,267
- Mommy?
- Da.
312
00:31:55,312 --> 00:31:56,230
Watch out!
313
00:32:12,287 --> 00:32:13,205
Sorry!
314
00:32:22,005 --> 00:32:24,925
To retrieve
your purchases, please place your items
315
00:32:25,008 --> 00:32:29,054
in the transmatter box
and enter your DNA code. Thank you.
316
00:32:30,180 --> 00:32:32,599
Amazing. And so practical.
317
00:32:32,683 --> 00:32:33,684
Useless, you mean.
318
00:32:33,767 --> 00:32:35,811
You don't even know what
you'll do with the darn thing.
319
00:32:35,894 --> 00:32:38,313
Don't be such a grouch. It's decorative.
320
00:32:38,397 --> 00:32:40,941
Try to be civilized for once.
321
00:32:43,235 --> 00:32:45,487
Civilized. Yeah, sure.
322
00:32:50,826 --> 00:32:52,077
- Watch out!
- Sorry!
323
00:32:54,413 --> 00:32:55,330
Hey!
324
00:33:07,009 --> 00:33:08,177
Hey!
325
00:33:08,594 --> 00:33:10,721
Hey! Hey! Hey, thanks a lot!
326
00:33:10,804 --> 00:33:11,722
Sorry!
327
00:33:14,183 --> 00:33:16,351
'Uhuds]
328
00:33:18,562 --> 00:33:20,772
- I didn't see the wall.
- Need some help?
329
00:33:20,856 --> 00:33:22,482
I just need you to fix my arm, thanks.
330
00:33:36,047 --> 00:33:37,548
I suppose, since you asked for my hand,
331
00:33:37,632 --> 00:33:39,342
you should probably get yours back first.
332
00:33:39,425 --> 00:33:41,094
- Is that a yes?
- Don't move.
333
00:33:44,138 --> 00:33:45,765
How can I help you if you keep moving?
334
00:33:45,848 --> 00:33:46,849
Will you just hurry up, please?
335
00:33:48,768 --> 00:33:49,852
Please keep still.
336
00:33:53,731 --> 00:33:54,649
You've been detected.
337
00:33:55,108 --> 00:33:58,236
Uh... sorry to bother you.
338
00:33:58,319 --> 00:34:00,238
I'm out of ammo and there's
three headed my way.
339
00:34:00,321 --> 00:34:01,489
Give me one second.
340
00:34:02,782 --> 00:34:04,826
I don't have a second.
341
00:34:04,909 --> 00:34:06,369
- Okay, you're good.
- Thanks!
342
00:34:17,797 --> 00:34:19,549
I don't know what I'd do without you.
343
00:34:32,272 --> 00:34:35,275
To retrieve
your purchases, please place your items
344
00:34:35,358 --> 00:34:39,029
in the transmatter box,
and enter your DNA code.
345
00:34:39,404 --> 00:34:40,322
Thank you.
346
00:34:47,245 --> 00:34:48,413
Fetch.
347
00:34:49,206 --> 00:34:50,207
You've been detected.
348
00:34:50,290 --> 00:34:51,625
Keep moving, don't change course.
349
00:34:51,708 --> 00:34:53,710
- What are we supposed to do?
- Run.
350
00:34:57,506 --> 00:34:59,132
- Zito, cover them.
- Yes, sir!
351
00:35:20,070 --> 00:35:21,238
Get! Get in!
352
00:35:21,321 --> 00:35:22,948
Come on, let's go! Go, go, go!
353
00:35:23,031 --> 00:35:24,157
I'm coming, I'm coming! I'm coming!
354
00:35:37,838 --> 00:35:40,006
Zito, get that thing off our backs.
355
00:35:43,718 --> 00:35:44,636
I got it.
356
00:35:49,391 --> 00:35:50,767
Guys, take it out! Take it out!
357
00:36:24,009 --> 00:36:25,260
Alex, we need you right now!
358
00:36:33,226 --> 00:36:34,144
Let's go!
359
00:37:12,015 --> 00:37:14,100
Shoot. He ruined my dress.
360
00:37:14,184 --> 00:37:15,644
Alex, I'm gonna take over on manual.
361
00:37:15,727 --> 00:37:17,479
Prepare to enter exospace.
362
00:37:23,026 --> 00:37:24,402
You know the coordinates
for the rendezvous?
363
00:37:24,486 --> 00:37:26,321
Yeah, I'm just deciphering them.
364
00:37:27,322 --> 00:37:29,240
- Alex, what was that?
- We have a stowaway.
365
00:37:31,159 --> 00:37:33,370
Oh, great. Hold on.
366
00:37:37,248 --> 00:37:40,043
Major valerian, you're running
nearly 20 minutes late.
367
00:37:40,126 --> 00:37:41,920
Yeah, well, time flies
when you're having fun.
368
00:37:42,003 --> 00:37:43,672
- We have the mill converter.
- Excellent.
369
00:37:43,755 --> 00:37:46,967
Now perhaps you can tell me
what you're doing 17 light-years
370
00:37:47,050 --> 00:37:48,927
-from your rendezvous?
- Yeah. It sounds pretty grim
371
00:37:49,010 --> 00:37:51,221
when you put it like that.
But when I say we'll be there in
372
00:37:51,304 --> 00:37:53,974
-nine minutes, does that sound better?
-L'll inform the commander
373
00:37:54,057 --> 00:37:56,226
that you're behind schedule,
and pass on your apology.
374
00:37:56,309 --> 00:37:57,352
Yeah, you do that.
375
00:38:00,772 --> 00:38:02,691
Leaving exospace in five seconds.
376
00:38:02,774 --> 00:38:04,901
Somebody's gonna land with a bang.
377
00:38:20,965 --> 00:38:23,468
Okay, let's have a look at you.
378
00:38:25,386 --> 00:38:27,305
Not at me, tiger. Come on.
379
00:38:28,389 --> 00:38:30,767
Don't be scared. I'll look after you.
380
00:38:30,850 --> 00:38:32,936
Come on.
381
00:38:34,521 --> 00:38:35,438
Hello.
382
00:38:37,148 --> 00:38:38,066
Wow.
383
00:38:38,483 --> 00:38:40,985
You have the most incredible eyes.
384
00:38:44,072 --> 00:38:45,198
Okay, you're a little scabby.
385
00:38:45,281 --> 00:38:48,827
So why don't we get you a nice treatment
so you can get your mojo back?
386
00:38:50,245 --> 00:38:51,121
Sound good?
387
00:38:51,204 --> 00:38:53,790
Come on.
388
00:39:01,599 --> 00:39:03,934
Some high-grade uranium
and you'll be good as new.
389
00:39:09,148 --> 00:39:10,065
Hang on, tiger.
390
00:39:20,534 --> 00:39:21,452
Alex?
391
00:39:23,120 --> 00:39:24,205
Analyze this, please.
392
00:39:26,050 --> 00:39:27,927
Power, 20 megatons?
393
00:39:28,302 --> 00:39:32,557
Indeed. There's 10 times more power
in that Pearl than in our entire ship.
394
00:39:32,640 --> 00:39:33,516
Where's it come from'?
395
00:39:33,599 --> 00:39:37,437
From mill, a planet that was
in the constellation qn34.
396
00:39:37,729 --> 00:39:39,021
- Was?
- Yes.
397
00:39:39,105 --> 00:39:42,400
The planet no longer exists,
and hasn't for 30 years.
398
00:39:42,942 --> 00:39:44,110
Let's see what it looked like.
399
00:39:45,153 --> 00:39:46,320
Abundant vegetation,
400
00:39:46,779 --> 00:39:49,615
a few primal species,
but of no particular interest.
401
00:39:49,866 --> 00:39:53,411
The one in my dream
was pretty... interesting.
402
00:39:54,662 --> 00:39:55,580
Zoom in.
403
00:39:57,290 --> 00:40:00,126
- Use our access codes.
- I'm afraid that won't be enough, major.
404
00:40:00,209 --> 00:40:01,669
Access is restricted.
405
00:40:01,961 --> 00:40:02,879
To what rank?
406
00:40:03,296 --> 00:40:05,298
General. Five stars.
407
00:40:08,176 --> 00:40:11,387
The creature in my dream, she had a Pearl
just like that on her neck.
408
00:40:11,471 --> 00:40:12,388
Noted, major.
409
00:40:13,931 --> 00:40:15,892
Leaving exospace in one minute.
410
00:40:16,684 --> 00:40:19,353
He's very cute, you know.
And a real charmer.
411
00:40:19,812 --> 00:40:21,022
You may have some competition.
412
00:40:21,689 --> 00:40:23,441
I'm fine with competition.
413
00:40:26,527 --> 00:40:28,404
Hey, I'm still waiting for your answer.
414
00:40:29,781 --> 00:40:33,868
I know I can be full of myself sometimes,
but I'm dead serious about my proposal.
415
00:40:33,951 --> 00:40:35,912
We have to complete the mission, major.
416
00:40:35,995 --> 00:40:38,039
There's still the top secret
part to attend to.
417
00:40:38,581 --> 00:40:40,583
Or is your perfect memory
failing you again?
418
00:40:41,375 --> 00:40:42,293
Seat belt.
419
00:40:44,921 --> 00:40:45,838
You know what?
420
00:40:47,256 --> 00:40:49,050
I'm gonna ask for 10 days'
leave right now,
421
00:40:49,133 --> 00:40:51,969
and I'm gonna take you to the most
beautiful beach in the whole universe.
422
00:40:52,053 --> 00:40:54,263
A real beach this time.
423
00:40:54,347 --> 00:40:57,391
The perfect place for a honeymoon.
424
00:40:57,975 --> 00:41:01,020
- Ten seconds.
- The honeymoon comes after the wedding.
425
00:41:01,103 --> 00:41:02,021
You know that, right?
426
00:41:03,147 --> 00:41:04,899
- Really?
- Yup.
427
00:41:04,982 --> 00:41:08,402
Three, two, one. Decelerating.
428
00:41:10,613 --> 00:41:11,948
Whoa!
429
00:41:12,031 --> 00:41:13,491
Alex, what are you doing?
430
00:41:13,574 --> 00:41:15,576
Sorry, too much traffic.
431
00:41:15,660 --> 00:41:19,247
- Do you want me to drive?
- Nope. No, no. No, thank you.
432
00:41:26,712 --> 00:41:28,130
Welcome to Alpha,
433
00:41:28,214 --> 00:41:30,341
the city of a thousand planets.
434
00:41:33,719 --> 00:41:35,304
Alex, can you update us?
435
00:41:35,388 --> 00:41:36,597
I'd be delighted to.
436
00:41:37,139 --> 00:41:39,851
The Alpha station has grown 7% this year,
437
00:41:40,726 --> 00:41:45,773
and since it left the terrestrial orbit,
it has traveled almost 700 million miles.
438
00:41:47,650 --> 00:41:48,526
Population?
439
00:41:48,609 --> 00:41:52,905
Almost 30 million. 3,236 species
440
00:41:52,989 --> 00:41:55,408
from the four corners
of the universe live on board,
441
00:41:55,950 --> 00:41:57,618
pooling their knowledge and cultures.
442
00:41:58,286 --> 00:42:02,832
Over 5,000 languages spoken, not counting
the various computer languages.
443
00:42:03,332 --> 00:42:04,250
Demographics?
444
00:42:04,542 --> 00:42:06,460
To the south are the submerged parts,
445
00:42:06,544 --> 00:42:08,796
with 800 species living
in all kinds of liquids.
446
00:42:08,796 --> 00:42:08,880
With 800 species living
in all kinds of liquids.
447
00:42:08,880 --> 00:42:09,797
With 800 species living
in all kinds of liquids.
448
00:42:10,214 --> 00:42:13,426
Such as the peaceful poulong farmers
who grow cobalt.
449
00:42:14,552 --> 00:42:18,848
To the north, we have gaseous lands
dominated by the azin m6,
450
00:42:18,931 --> 00:42:21,475
whose extreme sensitivity
makes them specialists
451
00:42:21,559 --> 00:42:24,520
in neurosciences and molecular components.
452
00:42:24,979 --> 00:42:26,772
They can build cells of any kind.
453
00:42:27,356 --> 00:42:30,234
To the east of them,
the large colony of omelites.
454
00:42:30,568 --> 00:42:34,196
They control information technology,
finance, and banking.
455
00:42:35,156 --> 00:42:37,867
Finally, to the west,
in a pressurized atmosphere,
456
00:42:37,950 --> 00:42:40,995
we have 9 million humans
and compatible species.
457
00:42:41,078 --> 00:42:42,038
Home sweet home.
458
00:42:42,246 --> 00:42:44,624
The economy has been
in shambles for a year.
459
00:42:44,999 --> 00:42:48,711
- Do you want a quick summary?
- No. That's enough excitement for one day.
460
00:42:55,384 --> 00:42:56,928
Intruder xb982.
461
00:42:57,011 --> 00:42:58,930
Authorization to dock in section 1.
462
00:42:59,013 --> 00:43:00,556
- Vip access.
- Oh.
463
00:43:01,182 --> 00:43:02,683
We're famous.
464
00:43:19,659 --> 00:43:20,743
You're late, major.
465
00:43:20,826 --> 00:43:23,746
Sorry, sir. Things got a bit
more complicated than we expected.
466
00:43:24,121 --> 00:43:25,998
Prepare for the worst
and you won't be disappointed.
467
00:43:26,082 --> 00:43:27,083
And neither will I.
468
00:43:28,292 --> 00:43:30,586
I'll keep that in mind, sir.
469
00:43:32,672 --> 00:43:34,840
And you, have you checked the converter?
470
00:43:34,924 --> 00:43:36,133
He's in great shape.
471
00:43:36,217 --> 00:43:37,385
May I ask what's going on?
472
00:43:38,678 --> 00:43:39,595
Follow me.
473
00:43:44,141 --> 00:43:45,476
Declassify.
474
00:43:48,229 --> 00:43:50,898
A year ago, we discovered
a radioactive zone
475
00:43:50,982 --> 00:43:52,525
right in the middle of the station.
476
00:43:53,609 --> 00:43:55,319
No signal of any kind
could get through it.
477
00:43:55,403 --> 00:43:57,613
We sent several probes, none came back.
478
00:43:58,489 --> 00:44:00,074
So we sent in a special unit.
479
00:44:00,408 --> 00:44:02,785
Its mission was to get as close
to the zone as possible,
480
00:44:03,244 --> 00:44:05,037
and define the nature of the threat.
481
00:44:05,538 --> 00:44:07,415
"And?
482
00:44:07,498 --> 00:44:08,624
No one came back alive.
483
00:44:09,959 --> 00:44:11,836
- Any idea who attacked them?
- No.
484
00:44:13,170 --> 00:44:14,547
This is the situation today.
485
00:44:16,924 --> 00:44:20,261
The air in the zone is unbreathable,
highly contaminated.
486
00:44:21,470 --> 00:44:24,223
And it continues to grow. Like a tumor.
487
00:44:24,306 --> 00:44:26,726
A tumor we have to cut out
as soon as we can.
488
00:44:26,809 --> 00:44:28,686
If we don't, and this cancer
keeps spreading,
489
00:44:28,769 --> 00:44:30,563
it will destroy Alpha in less than a week.
490
00:44:31,355 --> 00:44:33,441
Commander, who would have
any reason to destroy Alpha?
491
00:44:33,524 --> 00:44:35,568
Practically every living
species is represented here.
492
00:44:35,651 --> 00:44:38,779
This is a weapon of mass destruction, and
behind every weapon, there is a killer.
493
00:44:38,863 --> 00:44:42,450
It doesn't matter who it is. It's a threat
to us all. It must be eliminated.
494
00:44:42,533 --> 00:44:43,451
Through here.
495
00:44:51,333 --> 00:44:52,460
- Commander.
- Minister.
496
00:44:52,543 --> 00:44:54,128
The council has given you the green light.
497
00:44:54,754 --> 00:44:57,339
But we strongly recommend
that international law
498
00:44:57,757 --> 00:44:59,800
and the civil rights
of all concerned should be respected.
499
00:44:59,884 --> 00:45:01,594
Of course. I shall see to it personally.
500
00:45:01,677 --> 00:45:03,846
Agents valerian and laureline
will be responsible
501
00:45:03,929 --> 00:45:05,097
for your personal protection.
502
00:45:05,181 --> 00:45:06,974
Sir, that won't be necessary.
503
00:45:07,391 --> 00:45:09,602
I have a unit of k-tron
that I personally trained--
504
00:45:09,685 --> 00:45:11,896
it's a direct order from
the government, commander.
505
00:45:12,271 --> 00:45:15,274
The two agents need to report
on the outcome of the operations.
506
00:45:18,110 --> 00:45:19,028
As you wish.
507
00:45:19,570 --> 00:45:22,448
Gentlemen, lady, good luck.
508
00:45:26,744 --> 00:45:27,745
Since we have to be on the same team,
509
00:45:27,828 --> 00:45:29,872
you mind giving us an update
on the operation?
510
00:45:29,955 --> 00:45:33,209
I'll be speaking to the security council
in a few minutes.
511
00:45:33,667 --> 00:45:35,836
You'll have all the details
you need to know.
512
00:45:38,172 --> 00:45:39,840
This is gonna be a lot of fun.
513
00:45:49,725 --> 00:45:52,978
Hey, handsome.
You're looking a lot better.
514
00:45:54,021 --> 00:45:56,565
You know, I remember learning
about you guys at school.
515
00:45:57,900 --> 00:46:00,319
I'm dying to find out
if what they say is true.
516
00:46:01,654 --> 00:46:02,571
Okay.
517
00:46:09,161 --> 00:46:10,079
Wow.
518
00:46:11,372 --> 00:46:13,082
I need to take you shopping with me.
519
00:46:22,383 --> 00:46:23,926
Wait for me here.
520
00:46:40,067 --> 00:46:41,360
- Anything?
- Not yet.
521
00:46:41,944 --> 00:46:45,030
We haven't got a peep out of him,
but I'm trying something new.
522
00:46:50,327 --> 00:46:51,370
One more hour.
523
00:46:53,289 --> 00:46:55,249
If he hasn't talked, finish him off.
524
00:46:55,666 --> 00:46:56,584
Yes, sir.
525
00:47:06,969 --> 00:47:09,096
If anything goes wrong
with this operation,
526
00:47:11,432 --> 00:47:13,976
you know what you have to do.
527
00:47:29,700 --> 00:47:31,827
Wow.
528
00:47:32,912 --> 00:47:35,414
Looks like you're taking
my protection very seriously.
529
00:47:35,497 --> 00:47:37,625
His protection, actually.
He's one of a kind.
530
00:47:37,708 --> 00:47:39,460
You're sure he needs to come along
on such a dangerous mission?
531
00:47:39,543 --> 00:47:41,670
The mill converter is capable
of reproducing
532
00:47:41,754 --> 00:47:44,506
any conceivable product in record time.
533
00:47:44,840 --> 00:47:46,759
It will come in very handy
if we have to negotiate.
534
00:47:46,842 --> 00:47:48,344
With the army of k-trons
under your command,
535
00:47:48,427 --> 00:47:50,095
I'm surprised negotiating's on the table.
536
00:47:51,347 --> 00:47:53,140
You take care of my security, major.
537
00:47:54,266 --> 00:47:55,935
I'll take care of any negotiations.
538
00:47:56,018 --> 00:47:57,978
- Give it to me.
- I don't think that's a very good idea.
539
00:47:58,062 --> 00:48:00,522
For your personal security,
why don't you let agent laureline
540
00:48:00,606 --> 00:48:02,233
look after the little guy for safekeeping?
541
00:48:02,316 --> 00:48:05,027
I don't think so, major.
It's against protocol.
542
00:48:05,110 --> 00:48:05,319
I am the highest ranking--
543
00:48:05,319 --> 00:48:05,402
I am the highest ranking--
544
00:48:05,402 --> 00:48:06,278
I am the highest ranking--
545
00:48:06,362 --> 00:48:08,739
that animal is the last living specimen
of its species.
546
00:48:08,822 --> 00:48:10,115
The whole universe is after it.
547
00:48:10,199 --> 00:48:12,451
That's why major valerian
would rather I held onto it.
548
00:48:15,412 --> 00:48:16,413
All right.
549
00:48:18,624 --> 00:48:19,625
Just don't leave my side.
550
00:48:26,507 --> 00:48:28,217
Commander, the council is waiting.
551
00:48:30,177 --> 00:48:33,222
Okay, let's do this.
552
00:48:37,935 --> 00:48:38,852
Stay here.
553
00:48:44,149 --> 00:48:45,234
En route to the meeting.
554
00:48:45,693 --> 00:48:46,610
Received, general.
555
00:48:54,743 --> 00:48:57,079
You stay on backup.
I'll take the front line.
556
00:48:59,498 --> 00:49:00,541
Yes, sir.
557
00:49:08,757 --> 00:49:11,218
Delegates, thank you
for answering the call so quickly.
558
00:49:12,594 --> 00:49:14,930
As the elected representative
of the human federation,
559
00:49:15,014 --> 00:49:17,182
I have called this meeting
of the Alpha security council
560
00:49:17,266 --> 00:49:20,477
to update you regarding the state
of emergency we find ourselves in.
561
00:49:21,312 --> 00:49:22,354
As you all know,
562
00:49:22,855 --> 00:49:26,525
the heart of historic Alpha station
has been contaminated by a force
563
00:49:26,608 --> 00:49:28,819
whose power we do not know the origins of.
564
00:49:29,820 --> 00:49:32,865
The human federation has launched
several small military attacks
565
00:49:32,948 --> 00:49:35,159
in order to ascertain
the severity of the threat,
566
00:49:36,160 --> 00:49:37,828
but these have all ended in failure.
567
00:49:38,579 --> 00:49:40,914
And with some significant
losses among our troops.
568
00:49:40,998 --> 00:49:43,792
In light of this alarming
and growing threat to us all,
569
00:49:43,876 --> 00:49:45,294
the human federation is seeking...
570
00:49:45,377 --> 00:49:46,462
Everything okay?
571
00:49:47,588 --> 00:49:49,923
You're missing out.
I'm having a lot of fun.
572
00:49:50,591 --> 00:49:52,801
Yeah. Don't worry,
we'll be on the beach soon.
573
00:49:53,635 --> 00:49:55,220
I can now answer
any questions you may have
574
00:49:55,304 --> 00:49:56,930
about the details of the operation.
575
00:50:02,603 --> 00:50:04,855
13th battalion, special assaults division.
576
00:50:05,439 --> 00:50:07,900
- There she is.
- I told you she was there.
577
00:50:07,983 --> 00:50:09,193
That's all I need.
578
00:50:09,276 --> 00:50:10,569
Agent laureline.
579
00:50:10,652 --> 00:50:12,196
- What?
- Doghan daguis.
580
00:50:12,279 --> 00:50:13,197
Oh.
581
00:50:13,697 --> 00:50:15,741
- Nice to see you again.
- Agent laureline.
582
00:50:15,824 --> 00:50:16,658
As resplendent as ever.
583
00:50:16,742 --> 00:50:18,118
Just tell me what you want.
584
00:50:18,202 --> 00:50:19,286
We go where work calls.
585
00:50:19,370 --> 00:50:20,704
We speak over 5,000 languages.
586
00:50:20,788 --> 00:50:22,498
Which can be handy in a party like this.
587
00:50:22,581 --> 00:50:23,957
Need our services?
588
00:50:24,041 --> 00:50:27,669
I have my own personal translator.
Now move.
589
00:50:28,212 --> 00:50:29,671
Ask them if they have intel on mill.
590
00:50:32,007 --> 00:50:33,801
Planet mill, ring any bells?
591
00:50:33,884 --> 00:50:35,260
A highly sensitive matter.
592
00:50:35,344 --> 00:50:36,512
The best person to speak to...
593
00:50:36,595 --> 00:50:37,721
Would be major samk.
594
00:50:38,055 --> 00:50:38,972
Alex?
595
00:50:40,099 --> 00:50:41,392
Major samk died a year ago.
596
00:50:41,475 --> 00:50:43,477
Well, yes, a most curious demise.
597
00:50:43,560 --> 00:50:46,605
- That was not fully explained.
- Murder some might call it.
598
00:50:46,688 --> 00:50:49,733
Major samk was an expert on planet mill.
599
00:50:49,817 --> 00:50:51,443
He took all
that precious information...
600
00:50:51,527 --> 00:50:52,611
To the grave with him.
601
00:50:52,694 --> 00:50:53,529
What a waste.
602
00:50:53,612 --> 00:50:55,572
If you receive any intel on this planet,
603
00:50:55,656 --> 00:50:57,116
-we're interested.
- It would be a pleasure
604
00:50:57,199 --> 00:50:59,201
-to work for you, laureline.
- Before we go...
605
00:50:59,284 --> 00:51:00,953
- We would like to give you...
- Some info.
606
00:51:01,036 --> 00:51:01,954
For free.
607
00:51:02,329 --> 00:51:03,455
- For free?
- Mmm-hmm.
608
00:51:03,539 --> 00:51:04,998
You guys must be sick.
609
00:51:05,082 --> 00:51:06,959
- The converter is precious.
- And highly sought-after.
610
00:51:07,042 --> 00:51:08,544
- Mercenaries will come...
- To retrieve it...
611
00:51:08,627 --> 00:51:10,504
- Sooner than you think.
- What kind of mercenaries?
612
00:51:10,587 --> 00:51:12,756
- The first tip was free.
- You must pay for more.
613
00:51:12,840 --> 00:51:14,425
But you get a discount, of course.
614
00:51:18,429 --> 00:51:20,514
General, we have an alert on section b.
615
00:51:20,597 --> 00:51:23,475
- Alex, what's that?
- A dozen individuals approaching.
616
00:51:23,559 --> 00:51:26,186
- What kind of individuals?
- Undetectable for now.
617
00:51:26,270 --> 00:51:28,480
It appears your info just lost its value.
618
00:51:29,273 --> 00:51:30,357
Now get out of my face.
619
00:51:31,942 --> 00:51:33,819
- Move, pigeons.
- She just called us pigeons.
620
00:51:33,902 --> 00:51:35,028
- What's a pigeon?
- I don't know.
621
00:51:38,490 --> 00:51:39,783
- Where are they coming from?
- Everywhere.
622
00:51:39,867 --> 00:51:41,160
They're going through the walls.
623
00:51:41,243 --> 00:51:43,078
Alex, I need to know
the attackers' identity.
624
00:51:43,162 --> 00:51:44,997
Everyone, please evacuate.
625
00:51:45,706 --> 00:51:47,207
I cannot read their DNA.
626
00:51:47,583 --> 00:51:48,500
What?
627
00:51:51,420 --> 00:51:54,006
Sir, the door's locked. We can't get out.
628
00:51:54,465 --> 00:51:55,757
- Laureline.
-L'm coming.
629
00:51:59,636 --> 00:52:01,305
- Evacuate the commander.
- Copy that.
630
00:52:02,014 --> 00:52:03,557
General, secure that door.
631
00:52:04,099 --> 00:52:05,267
- Commander.
- What's going on?
632
00:52:05,350 --> 00:52:07,060
- We need to evacuate.
- Let's go.
633
00:52:10,314 --> 00:52:13,025
-It's not working.
- What? Alex, open the door.
634
00:54:09,600 --> 00:54:10,934
- What was that?
- The pearls.
635
00:54:11,351 --> 00:54:14,479
They took the commander.
Here, take this. Free the general.
636
00:54:14,563 --> 00:54:16,398
Go to the command room
and track them from there.
637
00:54:16,481 --> 00:54:17,316
Okay.
638
00:54:30,537 --> 00:54:32,414
- Are we back to full power?
- Yes, sir, just now.
639
00:54:32,497 --> 00:54:33,915
Everybody, back to your posts!
640
00:54:39,588 --> 00:54:42,049
Status on major valerian?
Level 5 emergency.
641
00:54:42,132 --> 00:54:43,050
Confirmed.
642
00:54:44,843 --> 00:54:46,428
Valerian, I've got you on visual.
643
00:54:46,511 --> 00:54:47,512
Okay,
but I've lost track of them.
644
00:54:47,596 --> 00:54:48,847
Try to locate the commander.
645
00:54:55,937 --> 00:54:58,190
Okay, I've got him.
He's near the docking bay,
646
00:54:58,273 --> 00:54:59,816
so he must be headed towards the vessel.
647
00:55:01,735 --> 00:55:04,404
Okay, what's the shortest way there?
648
00:55:04,905 --> 00:55:07,157
North-northeast, 113 degrees.
649
00:55:07,240 --> 00:55:11,620
Sixty, 70, 80, 90.
650
00:55:13,246 --> 00:55:15,749
That leads me straight into a wall.
You said you wanted the shortest way.
651
00:55:57,916 --> 00:56:00,502
It may be the shortest way,
but it's not the easiest.
652
00:56:09,094 --> 00:56:11,596
Keep going. You're almost there.
653
00:56:24,276 --> 00:56:26,611
They've reached another ship.
No tags, unknown model.
654
00:56:27,070 --> 00:56:30,073
Valerian, they've boarded. Change of plan.
A hundred and forty degrees east.
655
00:56:30,157 --> 00:56:31,241
Alex will pick you up.
656
00:56:36,496 --> 00:56:38,790
- 81?
- That's it. 81, straight.
657
00:56:39,958 --> 00:56:41,626
Whoa, whoa, whoa, whoa!
658
00:56:41,710 --> 00:56:44,004
-81? You're sure?
- Yes, I'm sure.
659
00:56:44,087 --> 00:56:46,506
Because I just went through
and I'm falling in space.
660
00:56:50,552 --> 00:56:52,429
Sorry, my mistake. It was number 18.
661
00:56:52,512 --> 00:56:54,973
That's okay. We all make mistakes.
662
00:56:55,056 --> 00:56:56,767
Any idea to get me out of here?
663
00:56:56,850 --> 00:56:58,477
Alex, pick him up on 81.
664
00:57:11,656 --> 00:57:12,699
I'm in. Close it.
665
00:57:22,250 --> 00:57:23,710
Bring on the beach.
666
00:57:33,053 --> 00:57:36,598
I'm not sure where you come from,
but I know where I'm gonna send you.
667
00:57:52,572 --> 00:57:55,742
Valerian, hold still.
We're analyzing its system of defense.
668
00:58:00,539 --> 00:58:01,915
Major, their protective shield
669
00:58:01,998 --> 00:58:03,500
is too sophisticated.
You won't get through.
670
00:58:03,583 --> 00:58:05,085
I'm gonna try something bigger.
671
00:58:10,423 --> 00:58:11,341
Shit!
672
00:58:16,179 --> 00:58:17,889
Laureline, which one
has the commander on board?
673
00:58:18,265 --> 00:58:20,392
Nine o'clock,
lower level. Hurry up.
674
00:58:22,727 --> 00:58:24,145
That's the one. Don't lose it.
675
00:58:36,741 --> 00:58:37,868
Valerian, be careful.
676
00:58:56,052 --> 00:58:58,722
The lntruder's too big to follow them.
I'm gonna take the skyjet.
677
00:58:59,723 --> 00:59:00,640
Okay.
678
00:59:17,240 --> 00:59:19,242
Okay, valerian, you're near the dead zone.
679
00:59:19,784 --> 00:59:21,411
Reel them in before I lose you.
680
00:59:21,494 --> 00:59:22,746
I'm working on it.
681
00:59:39,804 --> 00:59:41,514
Valerian,
you need to go faster.
682
00:59:50,315 --> 00:59:52,651
Valerian, you've got 10 seconds
before I lose you.
683
00:59:52,734 --> 00:59:53,818
Take that.
684
00:59:57,864 --> 00:59:59,032
Who's the clever one now?
685
00:59:59,115 --> 01:00:01,242
Valerian, you've got five seconds.
686
01:00:04,537 --> 01:00:06,414
Oh, no. Not me.
687
01:00:10,418 --> 01:00:12,545
- Valerian?
- I can't slow 'em down.
688
01:00:12,629 --> 01:00:15,382
Come on. Come on.
689
01:00:15,465 --> 01:00:17,634
- Entering red zone.
690
01:00:17,717 --> 01:00:19,219
Entering red zone.
691
01:00:19,302 --> 01:00:20,595
Valerian, do you hear me?
692
01:00:22,222 --> 01:00:24,724
Laureline! I'm losing control!
693
01:00:25,183 --> 01:00:26,267
Laureline!
694
01:00:28,395 --> 01:00:31,606
Valerian, answer me. Valerian, answer me.
695
01:00:31,690 --> 01:00:34,025
- Major, respond.
- Alex, can you help?
696
01:00:34,275 --> 01:00:35,485
There's too much interference.
697
01:00:35,944 --> 01:00:37,278
I've lost the major's signal.
698
01:00:41,408 --> 01:00:44,035
Valerian? Valerian?
699
01:00:46,913 --> 01:00:48,164
Valerian, do you copy?
700
01:00:49,582 --> 01:00:50,500
We've lost him.
701
01:00:50,834 --> 01:00:51,793
Sergeant, where are you going?
702
01:00:51,876 --> 01:00:53,086
To grab my skyjet.
703
01:00:53,712 --> 01:00:56,089
- You won't be going after him.
- Why not?
704
01:00:56,172 --> 01:00:58,258
That zone is under enemy
control. It's too dangerous.
705
01:00:58,341 --> 01:00:59,551
An enemy that we don't know!
706
01:00:59,634 --> 01:01:01,219
An enemy that's just attacked us!
707
01:01:01,302 --> 01:01:03,430
By putting us to sleep
and not hurting a single one of us!
708
01:01:03,513 --> 01:01:05,807
Why would they spare our lives?
Give me one good reason.
709
01:01:07,100 --> 01:01:07,934
I don't know.
710
01:01:08,018 --> 01:01:11,104
Valerian has seen these creatures before.
They are from planet mill.
711
01:01:11,563 --> 01:01:13,773
Planet mill was destroyed 30 years ago.
712
01:01:14,315 --> 01:01:15,400
You're not making any sense.
713
01:01:15,483 --> 01:01:17,318
It's our mission
that doesn't make sense, sir!
714
01:01:17,402 --> 01:01:18,486
Someone is lying to us,
715
01:01:18,862 --> 01:01:21,573
and while you find out who,
I'm going to go save my partner.
716
01:01:30,540 --> 01:01:33,543
General, major valerian
is an invaluable agent.
717
01:01:34,210 --> 01:01:35,545
You cannot afford to lose him.
718
01:01:36,004 --> 01:01:38,173
No, I can't afford to lose
both of you in one day.
719
01:01:39,340 --> 01:01:40,258
Restrain her.
720
01:01:45,930 --> 01:01:46,973
Put us on high alert,
721
01:01:48,016 --> 01:01:49,476
and find me the commander.
722
01:01:49,934 --> 01:01:50,852
Yes, sir.
723
01:02:09,788 --> 01:02:12,540
Listen, I don't wanna tell you guys
how to do your jobs,
724
01:02:12,624 --> 01:02:14,292
but don't you think you should cuff me?
725
01:02:14,667 --> 01:02:16,544
Firstly, because it's protocol,
but secondly,
726
01:02:16,628 --> 01:02:18,797
because I'm very tempted to escape.
727
01:02:34,729 --> 01:02:35,688
Good job, boys.
728
01:02:40,777 --> 01:02:43,113
We need to talk.
729
01:02:44,322 --> 01:02:45,657
Oh, it's dark in here.
730
01:02:48,993 --> 01:02:49,994
- Ow!
- Sorry.
731
01:02:50,286 --> 01:02:53,123
If you don't help me find valerian,
then this bullet's gonna find you.
732
01:02:53,206 --> 01:02:55,291
- You're up first.
- No,no,no,no.
733
01:02:55,375 --> 01:02:57,627
-It's to avoid such situations...
- That all of our information...
734
01:02:57,710 --> 01:02:59,963
- Ls divided three ways.
- Kill one of us...
735
01:03:00,046 --> 01:03:02,257
- And you kill the information.
- What a pity that would be.
736
01:03:02,799 --> 01:03:04,425
Okay. You're gonna have to
give me credit, though,
737
01:03:04,509 --> 01:03:06,594
-'cause I don't have much on me.
- Oh, how tiresome.
738
01:03:06,678 --> 01:03:09,305
- If the commander were here...
- He could use the converter to pay us.
739
01:03:09,389 --> 01:03:10,306
But he's been abducted...
740
01:03:10,390 --> 01:03:12,267
Precisely because he had the converter
on him.
741
01:03:12,350 --> 01:03:13,685
Unless, for security reasons...
742
01:03:13,768 --> 01:03:15,353
Someone else was carrying it on them.
743
01:03:15,728 --> 01:03:18,273
How in space did you get that info?
744
01:03:18,690 --> 01:03:19,983
-It's not info.
- Just deduction.
745
01:03:20,066 --> 01:03:23,361
- We know how humans work.
- They're all so predictable.
746
01:03:23,444 --> 01:03:25,697
Clearly you've never met a woman.
747
01:03:25,780 --> 01:03:27,323
- Okay, okay, okay.
- Calm down.
748
01:03:27,407 --> 01:03:28,616
What do you want to know?
749
01:03:28,700 --> 01:03:30,201
Valerian's exact location.
750
01:03:30,285 --> 01:03:31,452
Hard to tell.
751
01:03:31,536 --> 01:03:32,662
But we know how to track him down...
752
01:03:32,745 --> 01:03:33,663
With complete precision.
753
01:03:34,414 --> 01:03:36,332
- How much?
- One hundred baduls.
754
01:03:36,416 --> 01:03:38,168
- Each.
- Forget about it.
755
01:03:39,294 --> 01:03:40,211
This is all I have.
756
01:03:42,338 --> 01:03:44,007
Diamonds are less valuable than baduls.
757
01:03:44,090 --> 01:03:45,133
The negotiation is over.
758
01:03:45,216 --> 01:03:47,135
- We trust you.
- And under the circumstances...
759
01:03:47,218 --> 01:03:48,845
- We accept the deal.
- Good.
760
01:03:49,220 --> 01:03:51,181
Now take me to valerian. Now.
761
01:03:51,264 --> 01:03:52,390
Follow us.
762
01:03:52,473 --> 01:03:53,975
Philips, head to the location
763
01:03:54,058 --> 01:03:55,268
where the major disappeared.
764
01:03:55,351 --> 01:03:57,770
Milo, track down agent laureline
and bring her in.
765
01:03:58,605 --> 01:04:00,773
- Neza, inform the minister.
- Yes, sir.
766
01:04:01,816 --> 01:04:03,234
Just give me a few minutes, please.
767
01:04:07,697 --> 01:04:08,615
Declassify.
768
01:04:09,866 --> 01:04:11,910
I need all information on the planet mill.
769
01:04:15,163 --> 01:04:16,873
Well, who has authority over this file?
770
01:04:27,800 --> 01:04:28,635
Here we are.
771
01:04:28,718 --> 01:04:30,345
I do not like this place.
772
01:04:33,723 --> 01:04:34,641
Here.
773
01:04:41,564 --> 01:04:43,566
I've got a bad feeling
about this idea of yours.
774
01:04:50,615 --> 01:04:51,532
Bingo.
775
01:04:55,453 --> 01:04:57,664
What do you want?
776
01:04:57,747 --> 01:04:59,791
- We'd like to go fishing...
- For a cortex jellyfish.
777
01:04:59,874 --> 01:05:01,125
Male, if possible.
778
01:05:04,963 --> 01:05:06,130
Nah, it's not the season.
779
01:05:06,756 --> 01:05:07,674
Here.
780
01:05:10,385 --> 01:05:12,512
- Males are harder to catch.
- And here.
781
01:05:15,348 --> 01:05:15,431
Welcome aboard.
782
01:05:15,431 --> 01:05:16,474
Welcome aboard.
783
01:05:21,521 --> 01:05:24,148
Uh...
784
01:05:24,232 --> 01:05:25,316
The thing, down.
785
01:05:26,192 --> 01:05:28,403
- The... down. The thing, down.
- This one?
786
01:05:40,999 --> 01:05:43,042
There. Bromosaurs.
787
01:05:49,424 --> 01:05:51,217
- Are they dangerous?
- Not really.
788
01:05:51,301 --> 01:05:53,261
You just have to be careful
they don't inhale you.
789
01:06:06,316 --> 01:06:08,234
There, that one is a male.
790
01:06:14,282 --> 01:06:15,366
How can you tell?
791
01:06:15,450 --> 01:06:18,077
Oh, they're much smaller than the females.
792
01:06:30,548 --> 01:06:32,925
How do you know that that one
has a jellyfish on it?
793
01:06:33,009 --> 01:06:33,926
All males do.
794
01:06:34,302 --> 01:06:36,220
The bromosaurs blow out pure water,
795
01:06:36,304 --> 01:06:38,723
which the jellyfish can't do without.
796
01:06:38,806 --> 01:06:40,850
That's why they live
on them all year round,
797
01:06:40,933 --> 01:06:44,062
and that's where they get
their hypersensitivity from.
798
01:06:50,443 --> 01:06:54,405
Soft as silk.
799
01:06:54,489 --> 01:06:55,740
Can I help? I'm a good driver.
800
01:07:12,715 --> 01:07:14,008
Unuds]
801
01:07:15,510 --> 01:07:16,511
- Seat belt.
- What?
802
01:07:31,067 --> 01:07:32,735
Seat belt.
803
01:07:32,819 --> 01:07:34,320
I thought you said
they weren't aggressive.
804
01:07:34,404 --> 01:07:35,947
Except when you take their little buddy.
805
01:07:36,697 --> 01:07:37,615
Great.
806
01:08:09,439 --> 01:08:10,731
I'm Bob, by the way.
807
01:08:12,108 --> 01:08:13,067
Hi.
808
01:08:18,239 --> 01:08:19,198
There's no time to lose.
809
01:08:19,282 --> 01:08:21,451
The cortex jellyfish
is extremely fragile.
810
01:08:21,909 --> 01:08:23,202
Show it images of valerian...
811
01:08:23,286 --> 01:08:24,787
And it will show you what it has seen.
812
01:08:25,455 --> 01:08:26,747
Sure, but how?
813
01:08:26,831 --> 01:08:27,957
- You have to put it...
- On your head...
814
01:08:28,040 --> 01:08:29,083
Down to your shoulders.
815
01:08:29,542 --> 01:08:31,210
- You're kidding?
- Never when we're working.
816
01:08:31,294 --> 01:08:33,212
- Through a kind of osmosis...
- You'll be able to communicate.
817
01:08:33,296 --> 01:08:35,298
- But be very careful...
- Not to stay under there...
818
01:08:35,381 --> 01:08:36,549
Longer than a minute.
819
01:08:36,632 --> 01:08:37,633
Because then it starts to feed...
820
01:08:37,717 --> 01:08:38,759
On your memory.
821
01:08:39,927 --> 01:08:43,181
Great. Anything else I should know before
822
01:08:43,264 --> 01:08:45,183
I voluntarily stick my head on his mouth?
823
01:08:45,641 --> 01:08:47,018
Actually, it's not his mouth.
824
01:08:47,101 --> 01:08:48,186
- You can begin.
- Good luck.
825
01:08:53,399 --> 01:08:54,650
- Don't forget.
- One minute.
826
01:08:54,734 --> 01:08:55,651
Not a second more.
827
01:08:58,279 --> 01:09:01,240
I knew I had it in here somewhere.
There we are. Aha!
828
01:09:03,409 --> 01:09:04,619
Pe-ew!
829
01:09:07,914 --> 01:09:09,373
There we go.
830
01:09:10,833 --> 01:09:12,043
This is so exciting.
831
01:09:14,337 --> 01:09:15,254
Valerian?
832
01:09:20,134 --> 01:09:21,302
I only work with my partner.
833
01:09:22,345 --> 01:09:23,513
Valerian, answer me!
834
01:09:26,724 --> 01:09:28,059
What can I do
to make it up to you?
835
01:09:34,690 --> 01:09:35,691
Thirty seconds.
836
01:09:36,067 --> 01:09:37,193
Valerian, answer me!
837
01:09:37,944 --> 01:09:38,861
Take that.
838
01:09:43,533 --> 01:09:45,618
Laureline! I'm losing control!
839
01:09:47,286 --> 01:09:48,204
Valerian!
840
01:09:50,915 --> 01:09:52,792
- Valerian!
- Laure/ine!
841
01:09:52,875 --> 01:09:53,960
Forty seconds.
842
01:09:56,003 --> 01:09:56,921
Valerian!
843
01:10:03,844 --> 01:10:05,721
- Fifty seconds! Get out!
- Now!
844
01:10:05,805 --> 01:10:07,098
Fifty-five seconds!
845
01:10:08,432 --> 01:10:09,684
Valerian!
846
01:10:11,102 --> 01:10:12,061
Valerian.
847
01:10:15,314 --> 01:10:16,399
Valerian!
848
01:10:18,943 --> 01:10:21,028
- Beautiful.
- Incredible.
849
01:10:21,112 --> 01:10:23,364
- One minute...
- And 10 seconds.
850
01:10:23,447 --> 01:10:24,365
A record.
851
01:10:28,619 --> 01:10:29,537
Qkay...
852
01:10:30,496 --> 01:10:37,378
"L.630.E-s-u-l deactivated."
853
01:10:37,920 --> 01:10:39,338
Any idea what that means, guys?
854
01:10:39,422 --> 01:10:41,841
- Level 630 east.
- Most likely a sulfate pipe.
855
01:10:41,924 --> 01:10:43,467
Deactivated, apparently.
856
01:10:43,801 --> 01:10:45,970
Okay. Okay, thanks.
857
01:10:46,762 --> 01:10:48,306
You need a detailed map?
858
01:10:50,308 --> 01:10:52,351
We biologically traced
sergeant laureline to here.
859
01:10:52,435 --> 01:10:54,020
What's she doing out by the galana sea?
860
01:10:54,645 --> 01:10:57,273
No idea, sir. She stole a vehicle.
861
01:10:57,356 --> 01:11:00,109
She headed into the red zone,
and we lost track of her.
862
01:11:02,153 --> 01:11:03,779
She must have located the major.
863
01:11:04,196 --> 01:11:06,073
General, there are three civilians here
864
01:11:06,157 --> 01:11:07,992
who claim to have information
that might interest you.
865
01:11:08,659 --> 01:11:09,577
Show them in.
866
01:11:11,370 --> 01:11:12,663
Ah...
867
01:11:14,332 --> 01:11:15,249
It's you three.
868
01:11:16,042 --> 01:11:19,086
- Our humble respects, general.
- May you be healthy...
869
01:11:19,170 --> 01:11:20,838
- And prosperous.
- What do you want?
870
01:11:20,921 --> 01:11:22,506
We have information
of the utmost importance.
871
01:11:22,590 --> 01:11:24,634
- That we're ready to sell.
-100 baduls.
872
01:11:25,092 --> 01:11:28,012
- Each.
- Shoot.
873
01:11:39,940 --> 01:11:40,983
Valerian!
874
01:11:50,451 --> 01:11:51,452
Move, lizard.
875
01:12:03,089 --> 01:12:05,132
Valerian? Valerian, do you hear me?
876
01:12:10,054 --> 01:12:12,598
Valerian, wake up. Valerian, please.
877
01:12:13,140 --> 01:12:15,559
Stay with me, valerian. Come on. Come on.
878
01:12:27,947 --> 01:12:30,282
- What are you doing here?
- I came to get you.
879
01:12:30,366 --> 01:12:31,909
You totaled your skyjet, remember?
880
01:12:33,411 --> 01:12:36,872
Yeah. I lost it in a curve.
881
01:12:36,956 --> 01:12:39,583
You mean you almost died.
You're lucky I found you.
882
01:12:39,667 --> 01:12:41,085
What about the commander?
Do we know where he is?
883
01:12:41,544 --> 01:12:42,503
There's no sign of him.
884
01:12:42,878 --> 01:12:44,046
Their spaceship went into a red zone.
885
01:12:45,881 --> 01:12:46,799
We gotta find him.
886
01:12:47,675 --> 01:12:49,385
- Let's go.
- Wait.
887
01:12:53,389 --> 01:12:55,015
- Is that all?
- What do you mean?
888
01:12:55,099 --> 01:12:57,143
No "thank you?" No "well done?"
889
01:12:58,310 --> 01:12:59,645
I would have done the same for you.
890
01:13:05,901 --> 01:13:08,487
- You little prick.
- Whoa! Hey, hey, hey, chill.
891
01:13:09,196 --> 01:13:10,865
I trusted you more than I trusted myself.
892
01:13:10,948 --> 01:13:12,283
-Isn't that what you wanted?
- No.
893
01:13:13,534 --> 01:13:15,411
You are an amazing woman, laureline.
894
01:13:16,287 --> 01:13:17,329
It's no wonder I wanna marry you.
895
01:13:17,413 --> 01:13:20,207
Why would I wanna marry
an ungrateful, conceited--
896
01:13:20,291 --> 01:13:21,417
because you can't live without him.
897
01:13:22,251 --> 01:13:24,545
I mean, look, whenever he wanders off,
you go chasing after him.
898
01:13:27,339 --> 01:13:29,425
I was just doing my job, major.
899
01:13:29,967 --> 01:13:32,219
Now will you please let me
get back to the mission?
900
01:13:32,595 --> 01:13:34,430
Yeah, sure.
901
01:13:35,014 --> 01:13:35,848
Good.
902
01:13:35,931 --> 01:13:36,849
Sergeant.
903
01:13:43,856 --> 01:13:44,815
Captain, what's going on here?
904
01:13:44,899 --> 01:13:47,526
I report directly
to the commander arun filitt.
905
01:13:47,610 --> 01:13:49,069
- I don't have to--
- I am general okto-bar!
906
01:13:49,570 --> 01:13:52,072
In the absence of the commander,
i am in command on Alpha!
907
01:13:52,823 --> 01:13:53,741
Arrest this man!
908
01:13:54,950 --> 01:13:55,910
And release that one.
909
01:14:00,915 --> 01:14:02,666
I apologize for your mistreatment.
910
01:14:03,709 --> 01:14:06,295
We will take you to a jail
but our doctors will take care of you.
911
01:14:10,257 --> 01:14:11,217
Help us.
912
01:14:13,052 --> 01:14:14,011
If you need my help,
913
01:14:15,012 --> 01:14:16,514
you have to tell me everything you know.
914
01:14:18,557 --> 01:14:20,142
But first of all,
why are you attacking us?
915
01:14:20,851 --> 01:14:25,314
Because you have...
What we need.
916
01:14:39,370 --> 01:14:40,788
Didn't you say that the girl in your dream
917
01:14:40,871 --> 01:14:43,582
-had a converter just like mine?
- That's right.
918
01:14:43,666 --> 01:14:45,543
So if the animals are native
on their planet then,
919
01:14:45,626 --> 01:14:48,796
surely it's understandable that they want
to retrieve the last living specimen.
920
01:14:48,879 --> 01:14:50,756
Yeah, and they probably
kidnapped the commander
921
01:14:50,840 --> 01:14:52,174
because they thought he was carrying it.
922
01:14:52,258 --> 01:14:53,551
Yeah, once they find out he's not,
923
01:14:53,634 --> 01:14:54,552
then I'll be the top of their list.
924
01:14:55,386 --> 01:14:57,012
Don't worry, I'm not letting
you go anywhere.
925
01:14:57,388 --> 01:14:59,265
No, I'm not letting you go anywhere.
926
01:15:02,893 --> 01:15:04,228
Wow.
927
01:15:17,491 --> 01:15:18,450
Pretty butterfly.
928
01:15:18,534 --> 01:15:20,411
Sure, but whatever you do,
don't touch them.
929
01:15:21,328 --> 01:15:22,955
- Why?
- Because some of them are...
930
01:15:23,789 --> 01:15:25,207
“No!
931
01:15:26,375 --> 01:15:27,293
Valerian!
932
01:15:28,752 --> 01:15:29,670
Laureline!
933
01:15:31,463 --> 01:15:33,924
I'm coming! I'm coming. I'm coming.
934
01:15:58,407 --> 01:16:00,784
Let me go, fatty. Come on, put me down.
935
01:16:03,954 --> 01:16:05,247
Sorry, I'm inedible.
936
01:16:07,708 --> 01:16:08,626
Valerian!
937
01:16:14,882 --> 01:16:17,176
--Major, I can read your signal now.
938
01:16:17,384 --> 01:16:19,136
Valerian!
939
01:16:32,107 --> 01:16:33,317
Alex, any ideas?
940
01:16:33,943 --> 01:16:35,819
The only way
to get in without creating
941
01:16:35,903 --> 01:16:38,989
a severe diplomatic incident
is to pass for one of them.
942
01:16:39,740 --> 01:16:41,700
I suggest you try to find a glamopod.
943
01:16:44,286 --> 01:16:45,329
Thanks, Alex.
944
01:16:55,714 --> 01:16:56,966
Have you run a DNA search?
945
01:16:57,967 --> 01:17:01,470
Yes, but it didn't match
any of the 800 million species
946
01:17:01,553 --> 01:17:03,597
-we have in that database.
- Well, how's that possible?
947
01:17:03,681 --> 01:17:06,058
Either it belongs to a
completely unknown species...
948
01:17:06,517 --> 01:17:07,351
Ur?
949
01:17:07,434 --> 01:17:09,895
Or this species was deliberately deleted
from the database.
950
01:17:13,524 --> 01:17:15,693
General, the major has resurfaced
951
01:17:15,776 --> 01:17:16,735
at the edge of the red zone.
952
01:17:17,277 --> 01:17:18,320
Which district is he in?
953
01:17:18,821 --> 01:17:19,738
Paradise alley.
954
01:17:22,324 --> 01:17:23,283
Notify all units.
955
01:17:26,954 --> 01:17:29,456
All units.
Search alert. Major valerian.
956
01:17:29,540 --> 01:17:32,543
Not dangerous. Find and assist.
957
01:17:34,878 --> 01:17:37,339
- Can I help you?
- Sure you can. Move.
958
01:17:40,884 --> 01:17:43,345
Good. Now slide your gun into my holster.
959
01:17:45,639 --> 01:17:46,682
Hold still.
960
01:18:08,912 --> 01:18:09,913
Hi, sugar.
961
01:18:11,540 --> 01:18:12,624
Do you wanna ride?
962
01:18:16,879 --> 01:18:18,547
Hey!
963
01:18:20,090 --> 01:18:21,383
Hey, you wanna fly?
964
01:18:22,426 --> 01:18:23,635
I'm allergic to feathers.
965
01:18:25,012 --> 01:18:26,138
My hero.
966
01:18:26,722 --> 01:18:27,848
You got the wrong guy.
967
01:18:35,814 --> 01:18:36,982
Huh. I...
968
01:18:37,066 --> 01:18:38,025
I don't speak French.
969
01:18:42,237 --> 01:18:43,322
Hello.
970
01:18:46,408 --> 01:18:48,827
Come on, out. Pervert.
971
01:18:49,328 --> 01:18:52,206
Hey, cowboy.
You've come to the right spot.
972
01:18:52,289 --> 01:18:54,374
It's the best damn club
on the whole space station.
973
01:18:54,458 --> 01:18:56,418
- Hey, jolly.
- L'll be with you in a second.
974
01:18:57,753 --> 01:18:59,546
I'm looking for something special.
975
01:18:59,630 --> 01:19:02,132
Well, of course you are.
Whatever it is you want,
976
01:19:02,508 --> 01:19:04,593
I got it.
977
01:19:04,676 --> 01:19:06,345
-L'm not so sure about...
- Well, I am.
978
01:19:06,428 --> 01:19:07,930
Tell me, what is it you want?
What are you looking for?
979
01:19:08,305 --> 01:19:10,557
- A glamopod.
- You are so lucky.
980
01:19:10,891 --> 01:19:13,185
I got the best one
in the whole universe. Come on!
981
01:19:14,770 --> 01:19:15,771
Jolly.
982
01:19:17,439 --> 01:19:18,357
Come on.
983
01:19:29,952 --> 01:19:32,246
Hey, I work for the government.
984
01:19:36,291 --> 01:19:39,753
If you want to avoid a diplomatic incident
you better let me go right now.
985
01:19:44,174 --> 01:19:47,177
Look, listen. I didn't come
here to get a makeover.
986
01:19:47,261 --> 01:19:49,680
I need to leave. Do you understand?
987
01:19:55,394 --> 01:19:56,520
I can't believe it.
988
01:19:57,187 --> 01:19:59,523
I'm not here to try on a stupid dress!
989
01:19:59,606 --> 01:20:00,941
Call your chief or a translator
990
01:20:01,024 --> 01:20:02,359
so we can at least communicate.
991
01:20:04,236 --> 01:20:07,239
Do you understand what I am saying?
992
01:20:16,915 --> 01:20:17,833
Hmm.
993
01:20:19,793 --> 01:20:20,711
Okay.
994
01:20:25,841 --> 01:20:28,969
This is where you lose
the hardware, soldier boy.
995
01:20:29,052 --> 01:20:30,804
I'd rather hold onto it. I'm on duty.
996
01:20:30,888 --> 01:20:33,056
Yeah, well, unfortunately rules are rules,
997
01:20:33,140 --> 01:20:35,684
and this is a place where
we make love, not war.
998
01:20:39,104 --> 01:20:40,105
Here's your ticket.
999
01:20:41,732 --> 01:20:43,525
Don't lose it.
1000
01:20:43,609 --> 01:20:44,568
Can we make a deal?
1001
01:20:45,027 --> 01:20:48,030
Let's not talk about business, can we?
1002
01:20:48,739 --> 01:20:49,656
Let's talk pleasure.
1003
01:20:50,157 --> 01:20:51,825
What kinda music are you into, huh?
1004
01:20:51,909 --> 01:20:54,703
You like techno? Macro? Bio? Nano?
1005
01:20:54,786 --> 01:20:56,496
-L'm more retro.
- Oh. Me, too.
1006
01:20:56,580 --> 01:20:57,581
Oldies are goodies.
1007
01:20:59,124 --> 01:21:03,754
Sit down. Relax. And enjoy the show.
1008
01:23:30,692 --> 01:23:32,527
Ha!
1009
01:23:36,865 --> 01:23:39,618
I don't know how long
i can keep doing this.
1010
01:23:48,543 --> 01:23:50,087
So what'll it be, soldier?
1011
01:23:50,504 --> 01:23:52,923
Look, that was really cool,
1012
01:23:53,006 --> 01:23:54,716
but not exactly what
I'm looking for right now.
1013
01:23:54,800 --> 01:23:57,803
Well I have a whole lot more in stock
if you just tell me what you have in mind.
1014
01:23:57,886 --> 01:23:58,887
I have a lot in mind.
1015
01:23:59,471 --> 01:24:01,223
And no time for this. I'll pass.
1016
01:24:02,599 --> 01:24:04,726
Listen, I have a problem
and I really need your help.
1017
01:24:05,060 --> 01:24:06,103
You didn't like my performance?
1018
01:24:06,186 --> 01:24:07,312
No, no, yeah. I...
1019
01:24:08,939 --> 01:24:12,442
- I loved it. Absolutely.
- I started at age four.
1020
01:24:13,318 --> 01:24:15,195
Learning my trade in all the top schools.
1021
01:24:15,904 --> 01:24:18,865
- I can play anyone or anything.
-L'm sure you can.
1022
01:24:18,949 --> 01:24:20,784
I know all of Shakespeare
by heart if you want.
1023
01:24:20,867 --> 01:24:22,369
Poetry maybe? You like poetry?
1024
01:24:22,452 --> 01:24:25,247
- Sure.
- Rimbaud? Verlaine?
1025
01:24:25,330 --> 01:24:26,581
Tough choice.
1026
01:24:32,170 --> 01:24:33,296
"L'm afraid of a kiss...
1027
01:24:37,050 --> 01:24:38,301
Like the kiss of a bee...
1028
01:24:39,970 --> 01:24:41,263
I suffer like this...
1029
01:24:42,973 --> 01:24:44,224
And wake endlessly...
1030
01:24:46,309 --> 01:24:48,061
I'm afraid of a kiss."
1031
01:24:54,901 --> 01:24:56,903
How about I tell you
what I really have in mind?
1032
01:24:59,197 --> 01:25:01,533
- No, quit screaming.
- How'd you get a gun?
1033
01:25:02,534 --> 01:25:05,412
Hey...
1034
01:25:05,495 --> 01:25:08,707
Major valerian, I advise you
to put that gun down.
1035
01:25:10,292 --> 01:25:14,212
- And I advise you to sit down.
- Okay, okay. Okay.
1036
01:25:14,296 --> 01:25:17,007
- Please! No! Don't shoot me!
- What the hell is that?
1037
01:25:17,090 --> 01:25:18,842
That is you, when you were 10.
1038
01:25:18,925 --> 01:25:20,886
You're not going to
shoot yourself, are you?
1039
01:25:20,969 --> 01:25:22,971
- Will you go back to normal, please?
- Okay, okay.
1040
01:25:25,015 --> 01:25:27,434
No. Not this normal. The other one.
1041
01:25:27,517 --> 01:25:28,477
Okay, okay.
1042
01:25:32,105 --> 01:25:33,773
Thank you. What's your name?
1043
01:25:33,857 --> 01:25:35,108
Whatever you want it to be, sweetie.
1044
01:25:35,192 --> 01:25:38,028
I don't have time for your games, sweetie.
Come on, tell me, what's your name?
1045
01:25:42,324 --> 01:25:43,241
Bubble.
1046
01:25:44,367 --> 01:25:46,244
Look, bubble, I lost my partner.
1047
01:25:46,328 --> 01:25:48,163
If you help me find her,
I'll set you free.
1048
01:25:49,831 --> 01:25:51,958
What good is freedom when
you're an illegal immigrant
1049
01:25:52,042 --> 01:25:54,544
-far away from home?
- I work for the government.
1050
01:25:54,628 --> 01:25:56,463
I'll get you an ID pass. You have my word.
1051
01:25:59,216 --> 01:26:01,176
If I leave, jolly will kill me.
1052
01:26:01,259 --> 01:26:03,053
No, jolly won't kill anybody ever again.
1053
01:26:08,558 --> 01:26:11,228
So what do you say, bubble?
1054
01:26:12,854 --> 01:26:14,523
You really liked my performance?
1055
01:26:15,607 --> 01:26:16,691
Best I ever saw.
1056
01:26:21,821 --> 01:26:22,739
Thank you.
1057
01:26:23,198 --> 01:26:24,324
You're welcome.
1058
01:26:30,997 --> 01:26:32,791
So, I'm gonna take 10.
1059
01:26:33,500 --> 01:26:35,460
You two keep an eye on old soldier boy.
1060
01:26:35,919 --> 01:26:37,963
He seems like a real freak to me.
1061
01:26:42,676 --> 01:26:44,177
Okay, bubble, get off me.
1062
01:26:44,469 --> 01:26:45,845
All right, all right,
I'm doing this.
1063
01:26:52,185 --> 01:26:53,103
Hey, you good?
1064
01:26:53,937 --> 01:26:54,854
Thanks.
1065
01:26:59,818 --> 01:27:02,404
- You wanna go in there?
- Yeah, but no foreigners are allowed.
1066
01:27:02,487 --> 01:27:03,822
The only way in
is to look like one of them.
1067
01:27:04,531 --> 01:27:07,158
Oh, no, no, no! I've never played
a boulan bathor before.
1068
01:27:07,242 --> 01:27:08,910
What? Are you an artist or not?
1069
01:27:08,994 --> 01:27:14,291
Yes, but I need time to get into my role,
and capture my movements and behaviors,
1070
01:27:14,374 --> 01:27:15,792
and character's arc.
1071
01:27:15,875 --> 01:27:18,003
We do a couple rehearsals,
you give me some notes--
1072
01:27:18,086 --> 01:27:20,547
well, a little improv never hurt anyone.
Let's go.
1073
01:27:23,466 --> 01:27:24,384
All right.
1074
01:27:25,760 --> 01:27:26,678
Turn around.
1075
01:27:34,019 --> 01:27:34,936
Ugh.
1076
01:27:35,353 --> 01:27:36,521
This is not right.
1077
01:27:37,731 --> 01:27:38,732
I need a manicure.
1078
01:27:46,072 --> 01:27:49,451
Don't you think the hat
might be a little bit over the top?
1079
01:27:50,243 --> 01:27:51,578
Uh... uh...
1080
01:27:52,370 --> 01:27:53,288
Never mind.
1081
01:27:56,291 --> 01:27:58,501
Hey, hey, hey, hey,
what are you doing?
1082
01:27:58,585 --> 01:28:00,420
Give me a second
to get the hang of it.
1083
01:28:00,879 --> 01:28:02,422
Hurry, people
are staring at us.
1084
01:28:02,505 --> 01:28:04,341
I told you I needed rehearsals.
1085
01:28:04,424 --> 01:28:05,884
This is a heavy role.
1086
01:28:07,010 --> 01:28:07,927
Much better.
1087
01:28:08,345 --> 01:28:09,262
You're doing good.
1088
01:28:14,476 --> 01:28:17,520
General, we've picked up
the major's trail again.
1089
01:28:18,104 --> 01:28:19,814
Finally. Where is he?
1090
01:28:20,690 --> 01:28:22,025
In boulan bathor territory.
1091
01:28:22,108 --> 01:28:23,151
In the...
1092
01:28:24,986 --> 01:28:26,237
Nobody gets in there.
1093
01:28:26,321 --> 01:28:27,739
And definitely not out of there.
1094
01:28:30,492 --> 01:28:32,243
We'll need reinforcements.
Inform the minister.
1095
01:28:32,327 --> 01:28:33,244
Yes, sir.
1096
01:28:43,296 --> 01:28:45,090
So how did you come
to lose your partner?
1097
01:28:45,173 --> 01:28:46,841
- Because I'm stupid.
- What do you mean?
1098
01:28:46,925 --> 01:28:48,134
All I do is flirt and joke.
1099
01:28:48,968 --> 01:28:50,428
Oh, trying to be cool
rather than being honest?
1100
01:28:50,512 --> 01:28:51,346
Story of my life.
1101
01:28:51,429 --> 01:28:53,348
How young were you
when you lost your mom?
1102
01:28:53,431 --> 01:28:54,766
Please don't
go there right now.
1103
01:28:54,849 --> 01:28:56,810
It's okay to be
vulnerable sometimes.
1104
01:28:56,893 --> 01:28:58,436
Can we stop this and get back
to the mission, please?
1105
01:28:58,520 --> 01:28:59,437
And don't touch anything.
1106
01:29:00,063 --> 01:29:01,981
Well, it wouldn't
hurt you to show some weakness.
1107
01:29:02,065 --> 01:29:03,066
I'm not good at that.
1108
01:29:03,149 --> 01:29:03,358
It will make her feel important.
1109
01:29:03,358 --> 01:29:03,441
It will make her feel important.
1110
01:29:03,441 --> 01:29:04,651
It will make her feel important.
1111
01:29:04,734 --> 01:29:07,737
Yeah, believe me, she's already
the most important thing in my life.
1112
01:29:15,328 --> 01:29:16,705
I think he wants us
to join the group.
1113
01:29:16,788 --> 01:29:18,498
I'm not sure that's a good idea.
1114
01:29:19,207 --> 01:29:21,334
It doesn't look like
he's giving us much choice.
1115
01:29:35,223 --> 01:29:36,057
What's going on?
1116
01:29:36,141 --> 01:29:38,893
I guess it's lunchtime
for emperor boulan ill.
1117
01:29:50,613 --> 01:29:53,074
Bussing tables,
every artist's worst nightmare.
1118
01:29:53,158 --> 01:29:54,826
Never mention this to anyone, okay?
1119
01:29:54,909 --> 01:29:57,120
Thank your lucky stars
we're not the main course.
1120
01:30:02,959 --> 01:30:03,877
Oh...
1121
01:30:15,764 --> 01:30:16,973
I'm going to be sick.
1122
01:30:38,536 --> 01:30:39,788
There she is.
1123
01:30:39,871 --> 01:30:41,831
Wow. You're right, she's a 10.
1124
01:30:47,086 --> 01:30:49,255
Hmm?
1125
01:31:10,318 --> 01:31:11,903
Hi.
1126
01:31:23,498 --> 01:31:25,708
- Somethings wrong.
- How about I do a little dance,
1127
01:31:25,792 --> 01:31:27,293
- to create a diversion?
- No, thanks.
1128
01:31:38,304 --> 01:31:40,932
- You guys are in big trouble!
- I think we should go.
1129
01:31:41,015 --> 01:31:42,684
I think you should
let me handle this.
1130
01:31:45,603 --> 01:31:47,605
- Valerian!
- I'm in here!
1131
01:32:10,962 --> 01:32:11,880
Hey.
1132
01:32:14,215 --> 01:32:15,884
You're gonna be a good boy, okay?
1133
01:32:15,967 --> 01:32:17,760
Down! Stay!
1134
01:32:17,844 --> 01:32:19,929
Laureline, it's me. Valerian.
1135
01:32:20,013 --> 01:32:20,847
What?
1136
01:32:24,726 --> 01:32:26,603
Oh!
1137
01:32:28,980 --> 01:32:29,939
Bubble, get off me.
1138
01:32:30,023 --> 01:32:31,024
Yes, you're right, let's go.
1139
01:32:31,107 --> 01:32:32,025
Whoo!
1140
01:32:33,359 --> 01:32:34,527
Excuse me, your highness.
1141
01:32:43,036 --> 01:32:44,579
Hey, baby.
1142
01:32:52,086 --> 01:32:53,004
I deserved that.
1143
01:32:57,675 --> 01:32:58,593
Watch out!
1144
01:32:59,677 --> 01:33:01,471
This is a lady. You can't fight her.
1145
01:33:11,356 --> 01:33:13,858
Let's talk about this.
You're gonna hurt yourself.
1146
01:33:16,152 --> 01:33:17,070
I warned you.
1147
01:33:37,298 --> 01:33:38,758
Well, that's what I call a partner.
1148
01:33:39,842 --> 01:33:40,760
Whoo-hoo!
1149
01:33:41,636 --> 01:33:46,099
Bravo. That was amazing.
I'm very impressed.
1150
01:33:47,725 --> 01:33:48,643
Hey.
1151
01:33:49,936 --> 01:33:50,853
Hey.
1152
01:34:04,909 --> 01:34:05,827
Trust me on this.
1153
01:34:32,937 --> 01:34:34,480
Third regiment
approaching, sir.
1154
01:34:35,523 --> 01:34:37,650
- Any news from our agents?
- None.
1155
01:34:39,235 --> 01:34:40,820
And the commander?
Any ransom demands?
1156
01:34:40,903 --> 01:34:43,072
Negative. Minister on line.
1157
01:34:43,156 --> 01:34:44,115
Okay.
1158
01:34:47,618 --> 01:34:48,703
My respects, minister.
1159
01:34:48,786 --> 01:34:50,997
General, you've been
authorized by the council
1160
01:34:51,080 --> 01:34:52,832
to assume command of this operation.
1161
01:34:52,915 --> 01:34:54,417
- Congratulations.
- Thank you, sir.
1162
01:34:55,126 --> 01:34:58,463
But to fulfill my mission, I will need
full access to commander filitt's data.
1163
01:34:59,505 --> 01:35:03,593
According to regulations, that is
impossible without his explicit agreement.
1164
01:35:03,676 --> 01:35:05,094
The commander may well be dead.
1165
01:35:06,220 --> 01:35:10,767
If I am to succeed in my new assignment,
i need to know everything.
1166
01:35:14,687 --> 01:35:16,522
- Access granted.
- Thank you, sir.
1167
01:35:22,653 --> 01:35:23,571
Declassify.
1168
01:35:26,199 --> 01:35:27,825
Request file on the planet mill.
1169
01:35:28,367 --> 01:35:30,119
Request authorized.
1170
01:35:31,704 --> 01:35:34,248
Huh. "The conflict
with the Southern territories."
1171
01:35:35,666 --> 01:35:39,879
"The war against the azien korn
led to the destruction of planet mill."
1172
01:35:40,546 --> 01:35:41,839
Tell me more about the planet.
1173
01:35:42,715 --> 01:35:44,175
"The planet was uninhabited."
1174
01:35:46,469 --> 01:35:48,012
Who's in charge of this operation?
1175
01:35:52,475 --> 01:35:53,810
This does not smell good.
1176
01:36:13,412 --> 01:36:14,497
Told you there was a door.
1177
01:36:14,580 --> 01:36:18,084
Someone didn't look over the plans
before they came rushing in. As usual.
1178
01:36:18,167 --> 01:36:20,795
What, you'd rather I'd showed up
after the main event?
1179
01:36:20,878 --> 01:36:24,298
I'd rather you took me someplace
other than a giant trash can.
1180
01:36:25,258 --> 01:36:26,175
Bubble'?
1181
01:36:29,345 --> 01:36:32,014
Bubble, where are you? Where is she?
1182
01:36:32,098 --> 01:36:33,015
She was right behind us.
1183
01:36:33,474 --> 01:36:34,392
I'm here.
1184
01:36:41,774 --> 01:36:42,692
What's wrong?
1185
01:36:43,067 --> 01:36:43,568
I must've been injured during the fight.
1186
01:36:43,568 --> 01:36:43,651
I must've been injured during the fight.
1187
01:36:43,651 --> 01:36:44,569
I must've been injured during the fight.
1188
01:36:44,652 --> 01:36:47,613
Bubble, tell me what to do.
1189
01:36:49,866 --> 01:36:50,992
Nothing you can do.
1190
01:36:52,660 --> 01:36:56,455
Anyway, where I'm from,
life is more painful than death.
1191
01:36:56,539 --> 01:36:57,456
Don't say that.
1192
01:36:58,875 --> 01:37:00,501
Unfortunately, it's true.
1193
01:37:02,670 --> 01:37:05,798
Life's a drag when you don't have
an identity to call your own.
1194
01:37:07,008 --> 01:37:08,176
You do have an identity.
1195
01:37:09,969 --> 01:37:11,846
You're the greatest artist I've ever seen.
1196
01:37:16,934 --> 01:37:17,935
I thank you.
1197
01:37:24,650 --> 01:37:26,861
It was my pleasure performing for you.
1198
01:37:28,613 --> 01:37:29,947
I leave you my kingdom.
1199
01:37:32,033 --> 01:37:32,950
Take good care of it.
1200
01:37:33,576 --> 01:37:34,493
I will.
1201
01:37:34,994 --> 01:37:36,287
But most importantly...
1202
01:37:37,205 --> 01:37:38,122
Yeah?
1203
01:37:38,623 --> 01:37:39,916
Take good care of her.
1204
01:37:44,545 --> 01:37:45,963
Love her without measure.
1205
01:37:46,881 --> 01:37:50,676
"There's beggary in love
that can be reckoned."
1206
01:38:15,076 --> 01:38:15,993
Let's go.
1207
01:38:33,928 --> 01:38:35,596
All the battleships have docked, general.
1208
01:38:35,680 --> 01:38:38,307
Good. I want section 1
operative as soon as possible.
1209
01:38:38,391 --> 01:38:39,892
What are those k-tron doing there?
1210
01:38:41,477 --> 01:38:42,770
The commander programmed them personally.
1211
01:38:43,396 --> 01:38:45,773
- They can't be deactivated.
- Great.
1212
01:38:46,565 --> 01:38:47,858
That's all we need.
1213
01:38:54,991 --> 01:38:56,450
Do you have any idea where we're going?
1214
01:38:56,534 --> 01:38:58,202
Yeah, sure. I mean...
1215
01:39:00,788 --> 01:39:03,582
-I guess.
- You're sure or you guess?
1216
01:39:03,666 --> 01:39:05,126
Look, I know it sounds strange but it...
1217
01:39:07,628 --> 01:39:10,006
The Princess, she's guiding me.
1218
01:39:10,589 --> 01:39:13,301
The Princess? She's guiding you?
1219
01:39:13,384 --> 01:39:16,262
Yeah. Look, it's hard to explain,
1220
01:39:16,345 --> 01:39:21,142
but it's like she's been
with me the whole time.
1221
01:39:21,809 --> 01:39:22,727
Wait.
1222
01:39:24,186 --> 01:39:26,647
You mean to tell me
that you've had a woman
1223
01:39:27,231 --> 01:39:30,276
inside of you since the beginning?
1224
01:39:31,485 --> 01:39:33,195
Laureline, can we just keep going, please?
1225
01:39:33,279 --> 01:39:34,196
Sure.
1226
01:39:35,656 --> 01:39:38,492
- Ladies first.
- Ha! Hilarious.
1227
01:39:45,291 --> 01:39:46,417
Go, fill it in! Fill it in!
1228
01:39:47,835 --> 01:39:48,753
Over there!
1229
01:39:49,462 --> 01:39:51,672
Captain kris. Section 1 operational.
General?
1230
01:39:51,756 --> 01:39:54,592
Proceed. A unit of k-trons will join you.
1231
01:39:55,801 --> 01:39:58,721
- That won't be necessary.
- Commander's orders, not mine.
1232
01:39:58,971 --> 01:40:01,432
Copy that. Move on!
1233
01:40:19,200 --> 01:40:20,951
We've been manipulated from the start.
1234
01:40:21,702 --> 01:40:22,578
What do you mean?
1235
01:40:22,661 --> 01:40:24,789
We're in the middle of the dead zone
and we can breathe properly.
1236
01:40:25,414 --> 01:40:27,583
It seems there's no sign of contamination.
1237
01:40:31,921 --> 01:40:34,840
The commander's fully aware of what's
behind this so-called absolute evil.
1238
01:40:36,842 --> 01:40:37,760
What?
1239
01:40:44,183 --> 01:40:45,267
Pearls.
1240
01:40:45,351 --> 01:40:48,521
My name is tsfluri. I am the emperor's son.
1241
01:40:49,063 --> 01:40:50,523
Great. How about
you introduce us to daddy?
1242
01:40:50,606 --> 01:40:51,941
He is expecting you.
1243
01:40:55,111 --> 01:40:56,946
Try to contact the general.
Get everyone down here.
1244
01:40:57,279 --> 01:40:58,197
I'll buy us some time.
1245
01:40:58,989 --> 01:41:01,492
How about you run for backup for a change?
1246
01:41:07,289 --> 01:41:08,207
Unbelievable.
1247
01:41:35,484 --> 01:41:36,402
Follow me.
1248
01:42:17,485 --> 01:42:20,446
I'd like you to meet
my father, the emperor.
1249
01:42:31,582 --> 01:42:35,920
My name is haban-limat
and this is my wife, aloi.
1250
01:42:38,130 --> 01:42:39,798
We're pleased to welcome you here.
1251
01:42:40,466 --> 01:42:43,469
My son sensed the presence of his sister,
1252
01:42:43,552 --> 01:42:45,971
Princess uhio-minaa, in you.
1253
01:42:50,434 --> 01:42:51,810
It seems she chose you.
1254
01:42:53,771 --> 01:42:54,688
What do you mean?
1255
01:42:58,192 --> 01:42:59,527
At the moment of passing,
1256
01:42:59,610 --> 01:43:02,571
pearls release all the energy
left in their body
1257
01:43:03,113 --> 01:43:04,490
in the form of a wave,
1258
01:43:04,573 --> 01:43:07,243
which travels through space and time.
1259
01:43:07,326 --> 01:43:09,453
Sometimes it finds a benevolent host.
1260
01:43:09,537 --> 01:43:11,789
Ltho-minaa chose you
1261
01:43:12,456 --> 01:43:14,625
to be the guardian of her soul.
1262
01:43:17,920 --> 01:43:18,837
Told you.
1263
01:43:27,972 --> 01:43:29,098
My daughter.
1264
01:43:34,478 --> 01:43:36,438
I'm so happy to see you.
1265
01:43:37,189 --> 01:43:38,107
Same here.
1266
01:43:39,942 --> 01:43:42,695
I mean, she is, too.
1267
01:43:47,157 --> 01:43:50,286
What exactly happened
to you and your people?
1268
01:43:51,412 --> 01:43:56,375
Our planet was a true paradise, on which
we lived in Harmony with the elements.
1269
01:43:57,418 --> 01:44:02,172
Our main activity was fishing for the
pearls who possessed phenomenal energy.
1270
01:44:02,673 --> 01:44:06,385
They fertilized our lands,
controlled the winds and tides.
1271
01:44:07,219 --> 01:44:11,140
Three times a year we gave to the earth,
what the sea had given us.
1272
01:44:11,557 --> 01:44:16,061
We lived like this, in Harmony,
for centuries and centuries.
1273
01:44:18,147 --> 01:44:19,732
Until the day of the apocalypse.
1274
01:44:23,444 --> 01:44:25,863
In the sky over our planet,
1275
01:44:26,196 --> 01:44:29,742
other people blindly
fought out a brutal war.
1276
01:44:29,825 --> 01:44:32,786
A war between people we didn't even know.
1277
01:45:20,584 --> 01:45:21,502
Missiles loaded, sir.
1278
01:45:22,044 --> 01:45:23,712
Engage fusio-missiles.
1279
01:45:25,547 --> 01:45:26,507
Do you confirm, sir?
1280
01:45:27,675 --> 01:45:29,051
Yes, I do.
1281
01:45:31,011 --> 01:45:31,929
At your command.
1282
01:45:37,643 --> 01:45:38,977
By the grace of god.
1283
01:46:04,628 --> 01:46:06,213
Your daughter died during the battle.
1284
01:46:06,630 --> 01:46:09,007
Yes, like six million others.
1285
01:46:14,012 --> 01:46:15,597
What happened after the explosion?
1286
01:46:16,223 --> 01:46:18,434
We drifted in space for many years.
1287
01:46:18,767 --> 01:46:21,603
Aboard a vessel we salvaged
from the wreckage,
1288
01:46:22,396 --> 01:46:24,106
and that was half-destroyed.
1289
01:46:30,571 --> 01:46:33,782
This new environment was
quite different from ours.
1290
01:46:34,032 --> 01:46:37,327
And at first, we needed time
to understand it,
1291
01:46:37,995 --> 01:46:41,749
absorbing the vast knowledge
stored in its database.
1292
01:46:50,382 --> 01:46:52,968
We learned languages and mathematics,
1293
01:46:53,844 --> 01:46:55,763
physics, chemistry,
1294
01:46:56,221 --> 01:46:59,183
and philosophy.
1295
01:46:59,433 --> 01:47:02,936
We learned about the millions of planets
and stars and moons
1296
01:47:03,020 --> 01:47:05,230
in a universe we never knew existed.
1297
01:47:08,442 --> 01:47:12,321
And we learned of the countless species
who inhabit this universe.
1298
01:47:13,363 --> 01:47:17,701
Including humans, the ones
who destroyed our planet.
1299
01:47:19,787 --> 01:47:22,915
Time has not dimmed
the memories of our loss,
1300
01:47:24,249 --> 01:47:28,378
but it has allowed us to let go
of our anger toward those responsible.
1301
01:47:35,469 --> 01:47:40,849
Then, one day, we were picked up
by scrap dealers traveling the galaxy.
1302
01:47:41,517 --> 01:47:44,186
After a few years, their hold was full.
1303
01:47:47,940 --> 01:47:51,527
And they went off to sell their cargo
on a huge construction site.
1304
01:47:54,112 --> 01:47:56,114
- Alpha.
- Yes.
1305
01:47:56,198 --> 01:48:00,994
The city of a thousand planets,
where for hundreds of years,
1306
01:48:01,411 --> 01:48:03,956
so many species
have shared their knowledge
1307
01:48:04,206 --> 01:48:06,083
and intelligence with each other.
1308
01:48:07,960 --> 01:48:10,754
In the shadows of Alpha,
we lived undetected,
1309
01:48:11,046 --> 01:48:14,091
all the while watching and learning
from each of them.
1310
01:48:17,928 --> 01:48:20,138
Until we acquired both the knowledge,
1311
01:48:20,389 --> 01:48:23,475
and the materials
to build a vessel of our own.
1312
01:48:36,280 --> 01:48:40,075
Our planet is gone forever,
but with what we have learned,
1313
01:48:40,158 --> 01:48:44,288
we are now able to replicate
and restore our lost world.
1314
01:48:44,788 --> 01:48:46,915
Amazing.
1315
01:48:46,999 --> 01:48:48,959
There are only two things that we lack.
1316
01:48:49,251 --> 01:48:50,544
A mill converter.
1317
01:48:51,920 --> 01:48:52,838
And a Pearl.
1318
01:48:53,755 --> 01:48:56,300
The only one tsfluri managed to salvage.
1319
01:49:12,733 --> 01:49:15,986
We are survivors,
but that makes us witnesses.
1320
01:49:16,570 --> 01:49:20,866
Witnesses of a past that humans want to
erase and forget forever.
1321
01:49:22,701 --> 01:49:26,330
We can forgive, but how can we forget?
1322
01:49:27,748 --> 01:49:30,167
So we left you no choice
but to steal the converter,
1323
01:49:30,792 --> 01:49:32,294
and tsfluri hired a professional.
1324
01:49:32,377 --> 01:49:33,378
Igon siruss.
1325
01:49:36,131 --> 01:49:38,675
But major valerian intervenes
and retrieves the converter.
1326
01:49:38,759 --> 01:49:40,218
Which left you with only one choice.
1327
01:49:40,302 --> 01:49:42,763
Kidnap the commander
and force him to tell you the truth.
1328
01:49:42,846 --> 01:49:44,222
You know our story now.
1329
01:49:45,223 --> 01:49:47,559
Our destiny is in your hands.
1330
01:50:04,409 --> 01:50:07,704
Major, arrest these creatures immediately.
1331
01:50:08,789 --> 01:50:10,457
They kidnapped me.
They're extremely dangerous.
1332
01:50:10,540 --> 01:50:12,584
They're pearls from the planet mill.
1333
01:50:13,168 --> 01:50:14,503
I heard their ridiculous story.
1334
01:50:14,586 --> 01:50:15,504
That's impossible.
1335
01:50:16,004 --> 01:50:17,339
Mill was uninhabited.
1336
01:50:17,714 --> 01:50:20,092
Their existence proves
the contrary, doesn't it?
1337
01:50:20,175 --> 01:50:22,636
I am telling you
there was no life on the planet.
1338
01:50:22,719 --> 01:50:25,305
The detectors were categorical.
Arrest them.
1339
01:50:25,389 --> 01:50:26,682
How can you be so sure?
1340
01:50:26,765 --> 01:50:29,267
Because I read the reports and--
1341
01:50:29,351 --> 01:50:30,268
and you were on board.
1342
01:50:33,397 --> 01:50:35,691
Yes. Yes, I was on board.
1343
01:50:37,526 --> 01:50:39,653
And we had much more
serious things to worry about.
1344
01:50:40,737 --> 01:50:44,700
Our cruisers were being decimated.
We lost 500,000 soldiers in a day.
1345
01:50:46,201 --> 01:50:47,411
It was complete carnage!
1346
01:50:48,120 --> 01:50:49,830
You were so preoccupied you didn't see
1347
01:50:49,913 --> 01:50:52,249
the detectors indicating
signs of life on the planet.
1348
01:50:52,374 --> 01:50:57,004
Or even worse. Perhaps you knew the planet
was inhabited and you sacrificed it.
1349
01:50:57,587 --> 01:50:59,589
Commander, the planet is inhabited.
1350
01:51:00,340 --> 01:51:02,634
- By primitive life forms.
- No, commander.
1351
01:51:02,968 --> 01:51:06,179
I have detected a complex language
and huge cerebral energy.
1352
01:51:06,263 --> 01:51:07,180
Major.
1353
01:51:08,390 --> 01:51:10,726
History is on the march and neither you
1354
01:51:10,809 --> 01:51:13,729
nor a bunch of savages
are gonna stand in its way.
1355
01:51:16,023 --> 01:51:19,526
So when you realized survivors from planet
mill were living in the heart of Alpha,
1356
01:51:20,068 --> 01:51:22,154
you decided to erase
any trace of your mistake,
1357
01:51:23,822 --> 01:51:25,490
rather than accept the consequences.
1358
01:51:26,783 --> 01:51:28,827
I want no survivors.
1359
01:51:28,910 --> 01:51:32,414
And you destroyed all the evidence
that major samk had against you.
1360
01:51:43,133 --> 01:51:46,595
What did you expect me to do?
It was the only way!
1361
01:51:52,809 --> 01:51:54,603
Admitting to an error on this scale
1362
01:51:54,686 --> 01:51:56,563
would have exposed our
government to colossal damages
1363
01:51:56,646 --> 01:51:59,274
and compensation claims.
Our economy would never recover.
1364
01:51:59,983 --> 01:52:03,612
In one instance, we would have lost
our supremacy and our leadership.
1365
01:52:03,695 --> 01:52:05,405
There would have been immediate sanctions,
1366
01:52:05,947 --> 01:52:08,742
and it's a pretty good bet that
we would have been banished from Alpha
1367
01:52:08,825 --> 01:52:11,536
and denied access to the greatest
market of knowledge and intelligence.
1368
01:52:11,620 --> 01:52:14,372
Is that what you would have wanted
for your fellow citizens?
1369
01:52:16,291 --> 01:52:21,963
Leading them into ruin and degradation?
Forcing them to go backwards 1,000 years?
1370
01:52:22,047 --> 01:52:27,177
Our council saw fit to protect
our citizens first and foremost.
1371
01:52:27,260 --> 01:52:29,679
Is that not its duty? And mine?
1372
01:52:30,388 --> 01:52:31,598
And yours?
1373
01:52:38,605 --> 01:52:43,235
Or would you rather risk wrecking
our economy for the sake of a bunch of--
1374
01:52:43,318 --> 01:52:44,236
savages?
1375
01:52:44,653 --> 01:52:47,364
You are totally under the
influence of these creatures.
1376
01:52:47,447 --> 01:52:49,157
Do not confuse the issue.
1377
01:52:49,241 --> 01:52:50,492
He's the threat!
1378
01:52:51,284 --> 01:52:52,285
He's the enemy!
1379
01:52:59,501 --> 01:53:03,171
You are your own worst enemy, commander.
1380
01:53:04,047 --> 01:53:08,260
Unless you make peace with your past,
you won't have a future.
1381
01:53:15,433 --> 01:53:19,771
Major, I order you to arrest this man.
1382
01:53:21,314 --> 01:53:22,983
Can we talk man-to-man for a second?
1383
01:53:27,445 --> 01:53:28,488
Major, what are you doing?
1384
01:53:31,074 --> 01:53:32,117
I taught him how to do that.
1385
01:53:32,951 --> 01:53:33,869
Whew!
1386
01:53:34,536 --> 01:53:35,453
Nice talk.
1387
01:53:41,835 --> 01:53:43,128
Move on, move on, move on!
1388
01:53:50,343 --> 01:53:52,012
Section 1 is entering the red zone.
1389
01:53:52,095 --> 01:53:53,972
Prepare section 2 for an advance also.
1390
01:53:54,514 --> 01:53:56,057
Look, this was a lot of fun,
1391
01:53:56,141 --> 01:53:57,559
but we gotta report back to our people.
1392
01:53:58,268 --> 01:54:00,520
Here. That's yours.
1393
01:54:02,480 --> 01:54:03,815
We'll make this right, I promise.
1394
01:54:04,691 --> 01:54:06,610
Let's get this guy out.
Whoa, what are you doing?
1395
01:54:06,902 --> 01:54:08,153
I'm giving them back the converter.
1396
01:54:08,236 --> 01:54:09,446
No.
1397
01:54:09,529 --> 01:54:10,947
The Pearl is useless without this.
1398
01:54:11,031 --> 01:54:11,948
Yeah, but...
1399
01:54:14,159 --> 01:54:15,243
Will you give us a second, please?
1400
01:54:15,327 --> 01:54:16,369
What?
1401
01:54:18,747 --> 01:54:20,540
That converter is government property.
1402
01:54:20,624 --> 01:54:22,459
Most likely, the last one
in the whole universe.
1403
01:54:22,542 --> 01:54:24,753
Oh. So you buy into the commander's
1404
01:54:24,836 --> 01:54:27,631
"what's mine is mine
and what's yours is mine" philosophy?
1405
01:54:27,714 --> 01:54:31,176
No, I buy into my oath of allegiance.
We have no authority to hand it over.
1406
01:54:31,259 --> 01:54:33,428
The federation messed up
and must make amends.
1407
01:54:33,511 --> 01:54:35,472
Yeah, I agree, but that's not
for us to decide.
1408
01:54:36,264 --> 01:54:39,059
- Leave it to the courts.
- They're 18 light years away, valerian.
1409
01:54:39,142 --> 01:54:40,268
Only we can make this right.
1410
01:54:41,353 --> 01:54:43,396
Laureline, I'm a soldier.
1411
01:54:44,022 --> 01:54:45,190
I play by the rules.
1412
01:54:46,358 --> 01:54:47,692
It's what makes me who I am.
1413
01:54:54,366 --> 01:54:55,283
You see?
1414
01:54:57,410 --> 01:54:58,954
That's why I don't want to marry you,
1415
01:54:59,037 --> 01:55:00,872
because you really don't know
what love is.
1416
01:55:00,956 --> 01:55:02,791
Come on, this has nothing to do with love.
1417
01:55:02,874 --> 01:55:04,459
That's where you're wrong.
1418
01:55:05,669 --> 01:55:08,630
Love is more powerful
than anything else, valerian.
1419
01:55:09,839 --> 01:55:14,344
It breaks all rules and laws,
and overpowers any army or government.
1420
01:55:15,136 --> 01:55:16,054
Just look at her.
1421
01:55:17,722 --> 01:55:19,891
For one second,
put yourself in her position.
1422
01:55:20,392 --> 01:55:24,729
She lost all of her people and her child,
and she's willing to forgive.
1423
01:55:25,689 --> 01:55:27,107
That's real love.
1424
01:55:27,732 --> 01:55:29,567
It's the trust you place in someone else,
1425
01:55:31,361 --> 01:55:33,321
and I thought I could be
that someone else for you.
1426
01:55:35,532 --> 01:55:37,033
- But clearly--
- you can.
1427
01:55:39,244 --> 01:55:40,161
You are.
1428
01:55:42,205 --> 01:55:43,415
I'd die for you.
1429
01:55:44,499 --> 01:55:46,334
I'm not asking you to die for me.
1430
01:55:48,295 --> 01:55:50,297
I'm asking you to trust me.
1431
01:56:11,526 --> 01:56:13,028
All right, give it to 'em.
1432
01:56:19,242 --> 01:56:20,160
Thank you.
1433
01:56:30,462 --> 01:56:32,714
We are to blame
for the loss of your planet,
1434
01:56:32,797 --> 01:56:35,550
and we'd be honored
to help you get it back.
1435
01:56:37,177 --> 01:56:38,094
Here.
1436
01:56:52,484 --> 01:56:53,485
It means, "thank you."
1437
01:57:02,494 --> 01:57:04,329
Spread out. Spread out.
1438
01:57:30,271 --> 01:57:31,439
Captain,
we're locked on to you.
1439
01:57:32,190 --> 01:57:33,817
Any sign of contamination or radiation?
1440
01:57:34,192 --> 01:57:35,193
Zero trace of either.
1441
01:57:36,861 --> 01:57:37,987
It doesn't make any sense.
1442
01:59:10,288 --> 01:59:11,831
Didn't you say
you wanted to go to the beach?
1443
01:59:18,046 --> 01:59:19,839
Our daughter made a good choice.
1444
01:59:21,132 --> 01:59:22,759
She can rest in peace now.
1445
01:59:31,726 --> 01:59:32,810
We must leave now.
1446
01:59:33,186 --> 01:59:34,854
May you and your people live in peace
1447
01:59:34,938 --> 01:59:37,565
wherever you may venture
in space and time.
1448
01:59:49,619 --> 01:59:51,704
Explosives in place, general.
We are operational.
1449
01:59:52,580 --> 01:59:55,166
Received. Evacuate the zone.
You have four minutes.
1450
01:59:57,877 --> 01:59:58,795
Copy that.
1451
02:00:02,423 --> 02:00:04,425
Father, there are hundreds of soldiers
1452
02:00:04,509 --> 02:00:06,970
-all around the spaceship.
- We will be gone in a minute.
1453
02:00:07,053 --> 02:00:08,555
The troops are in position,
you don't have a minute.
1454
02:00:08,972 --> 02:00:10,848
You have no means of communication
with the outside world?
1455
02:00:10,932 --> 02:00:12,892
If we stop jamming signals,
we are defenseless.
1456
02:00:12,976 --> 02:00:15,520
If you don't allow me to communicate
with them you'll be defenseless forever.
1457
02:00:22,569 --> 02:00:23,486
Just one call.
1458
02:00:26,906 --> 02:00:28,324
- Disarm the signal.
- Thank you!
1459
02:00:35,582 --> 02:00:38,251
The wall stopped moving.
Something's going on.
1460
02:00:39,168 --> 02:00:41,129
Maintain your position.
We're analyzing the data.
1461
02:00:43,214 --> 02:00:44,173
I can't believe they'd do that.
1462
02:00:44,465 --> 02:00:45,717
The general followed procedure.
1463
02:00:45,800 --> 02:00:47,051
Yeah, I hate procedure.
1464
02:00:47,635 --> 02:00:50,388
Captain, the data shows
that they have built some kind of vessel
1465
02:00:50,471 --> 02:00:51,389
beyond the wall.
1466
02:00:57,395 --> 02:00:58,354
Contact with the enemy.
1467
02:01:00,440 --> 02:01:01,774
Give me a physical description.
1468
02:01:01,858 --> 02:01:03,860
Same creatures
who kidnapped the commander.
1469
02:01:09,991 --> 02:01:11,784
They showing any signs of hostility?
1470
02:01:16,122 --> 02:01:17,040
Not really.
1471
02:01:18,583 --> 02:01:20,585
- Are they armed?
- No.
1472
02:01:25,089 --> 02:01:28,551
General, we're picking up a signal
from the 2005 destiny module.
1473
02:01:29,427 --> 02:01:31,304
- What?
- Sounds like major valerian.
1474
02:01:35,933 --> 02:01:38,144
- Patch him through.
- Major, you're on line with the general.
1475
02:01:38,227 --> 02:01:39,312
- Major?
- Yeah.
1476
02:01:39,395 --> 02:01:42,398
Major valerian and sergeant laureline.
We're alive and on the inside of the wall.
1477
02:01:42,482 --> 02:01:43,900
Call off the assault immediately.
1478
02:01:43,983 --> 02:01:45,568
Major, I can't read your DNA codes.
1479
02:01:45,943 --> 02:01:48,071
You know the procedure.
I have to be certain it's you.
1480
02:01:48,154 --> 02:01:51,824
There is no time for dumbass procedures!
We are here with a whole species of people
1481
02:01:51,908 --> 02:01:54,535
you've already wiped out once!
The pearls of planet mill!
1482
02:01:54,619 --> 02:01:58,039
So tell your men to back off
before you commit a second genocide!
1483
02:01:58,122 --> 02:02:00,833
- That's definitely her temper.
- Planet mill was uninhabited.
1484
02:02:00,917 --> 02:02:03,044
Come on. You know that's not true.
1485
02:02:03,127 --> 02:02:05,088
The commander was there.
He gave the orders.
1486
02:02:05,630 --> 02:02:08,424
And then he organized this whole procedure
to eliminate any survivors,
1487
02:02:09,133 --> 02:02:10,259
the living proof of his mistake.
1488
02:02:10,885 --> 02:02:12,679
- Stop the procedure.
- Maybe that would explain
1489
02:02:12,762 --> 02:02:14,931
why the commander was
interrogating that creature.
1490
02:02:20,812 --> 02:02:21,813
Is the commander with you?
1491
02:02:26,401 --> 02:02:28,403
Come on! Wakey, wakey.
1492
02:02:30,154 --> 02:02:31,614
- You've got a call.
- What?
1493
02:02:33,866 --> 02:02:36,160
Let's go, my friend. Time to confess.
1494
02:02:37,578 --> 02:02:38,538
Hello?
1495
02:02:38,621 --> 02:02:41,290
No DNA code, but voice waves match.
1496
02:02:41,958 --> 02:02:44,210
This is general okto-bar.
Do you read me, commander?
1497
02:02:46,087 --> 02:02:47,130
What's going on?
1498
02:02:47,880 --> 02:02:50,133
We are ready to activate
the explosive device
1499
02:02:50,633 --> 02:02:52,802
in accordance with the orders you gave.
1500
02:02:54,387 --> 02:02:55,972
Do you confirm those orders,
1501
02:02:56,806 --> 02:02:58,516
or do you have anything to tell me,
1502
02:02:59,058 --> 02:03:01,853
that would enable me
to suspend the assault?
1503
02:03:06,441 --> 02:03:07,483
I am a soldier.
1504
02:03:10,820 --> 02:03:14,782
A soldier will always choose
death over humiliation.
1505
02:03:19,996 --> 02:03:21,038
Annihilate them all.
1506
02:03:43,811 --> 02:03:46,230
- What the hell are you doing?
- I didn't give the orders!
1507
02:03:46,564 --> 02:03:48,232
Captain, cease fire immediately!
1508
02:03:48,524 --> 02:03:51,152
It's not us, it's the k-trons.
They're shooting at us!
1509
02:03:53,112 --> 02:03:54,030
Come on, you...
1510
02:03:58,242 --> 02:04:00,453
I'm gonna go give tsfluri some backup.
Keep an eye on him.
1511
02:04:00,536 --> 02:04:03,414
Oh, he's not going anywhere.
1512
02:04:06,334 --> 02:04:07,919
Get down! Take cover!
1513
02:04:11,005 --> 02:04:12,465
Alex, load me up with all you've got!
1514
02:04:12,548 --> 02:04:13,508
- Copy that.
- Thanks.
1515
02:04:30,858 --> 02:04:33,736
- Neza, stop this countdown now!
- Yes, sir!
1516
02:04:56,592 --> 02:04:57,718
Hurry, neza!
1517
02:05:26,706 --> 02:05:27,790
Hurry, neza!
1518
02:05:42,597 --> 02:05:45,057
- How much time left?
- Ten seconds!
1519
02:05:49,020 --> 02:05:50,187
Hurry!
1520
02:06:24,221 --> 02:06:25,139
Neza.
1521
02:06:33,731 --> 02:06:34,815
Check for survivors.
1522
02:07:01,092 --> 02:07:02,259
Captain, status report?
1523
02:07:02,677 --> 02:07:04,428
Nothing's left. Just a gaping hole.
1524
02:07:05,221 --> 02:07:08,140
They left with their spaceship.
Everything's vanished.
1525
02:07:08,224 --> 02:07:10,685
And our agents? Valerian and laureline?
1526
02:07:10,768 --> 02:07:12,645
- No, nothing.
- And the commander?
1527
02:07:12,728 --> 02:07:13,813
Ls anyone there?
1528
02:07:14,271 --> 02:07:15,690
Wait, I hear something.
1529
02:07:20,319 --> 02:07:21,237
There's a body!
1530
02:07:21,696 --> 02:07:24,865
Get me down from here, you children!
1531
02:07:26,742 --> 02:07:27,743
It's the commander.
1532
02:07:28,577 --> 02:07:29,412
Is he alive?
1533
02:07:29,495 --> 02:07:31,789
Affirmative. Alive and kicking!
1534
02:07:31,872 --> 02:07:32,790
Good.
1535
02:07:36,210 --> 02:07:37,128
Arrest him.
1536
02:07:40,506 --> 02:07:41,549
Help!
1537
02:08:00,109 --> 02:08:01,902
Do you have
any idea where they left us?
1538
02:08:01,986 --> 02:08:04,238
We're two hours away
from vacation.
1539
02:08:04,321 --> 02:08:06,157
I fired the distress beacons.
1540
02:08:06,240 --> 02:08:08,242
- Two hours?
- Yeah, I know.
1541
02:08:08,325 --> 02:08:10,661
- Two hours alone with me, what a drag.
- Hmm.
1542
02:08:11,328 --> 02:08:13,289
No kidding. It's basically an eternity.
1543
02:08:14,790 --> 02:08:15,708
Hey.
1544
02:08:17,918 --> 02:08:20,671
Now that our mission's over
maybe we can finish our conversation.
1545
02:08:20,755 --> 02:08:22,006
What conversation?
1546
02:08:22,089 --> 02:08:23,758
We were talking about the future.
1547
02:08:24,592 --> 02:08:27,011
Really? And what does the future hold?
1548
02:08:32,016 --> 02:08:32,933
You.
1549
02:08:33,768 --> 02:08:34,685
Me.
1550
02:08:37,021 --> 02:08:37,938
Us.
1551
02:08:42,443 --> 02:08:43,444
Happy birthday.
1552
02:08:47,364 --> 02:08:48,783
Thank you, valerian.
1553
02:08:50,284 --> 02:08:51,744
That is so romantic.
1554
02:08:52,661 --> 02:08:54,163
Did you really think of this yourself?
1555
02:08:54,246 --> 02:08:57,083
Yeah. You mean so much to me, you know?
1556
02:08:58,834 --> 02:08:59,752
Laureline...
1557
02:09:02,046 --> 02:09:04,131
Will you do me the honor
of becoming my wife?
1558
02:09:07,134 --> 02:09:08,219
For better or worse?
1559
02:09:09,428 --> 02:09:11,847
Uh, worse? Ls that negotiable?
1560
02:09:12,139 --> 02:09:13,057
No.
1561
02:09:14,683 --> 02:09:15,601
All right, then.
1562
02:09:27,488 --> 02:09:29,949
Is that a yes?
1563
02:09:30,032 --> 02:09:31,283
It's a maybe.
1564
02:09:33,119 --> 02:09:35,204
I'm confused. Ls this how love works?
1565
02:09:35,287 --> 02:09:37,706
No, this is how I work.
1566
02:09:38,332 --> 02:09:40,876
You spent a day in a woman's body,
did you not learn anything?
1567
02:09:41,502 --> 02:09:42,419
Yeah.
1568
02:09:44,421 --> 02:09:45,506
I did learn something.
1569
02:09:46,549 --> 02:09:47,466
What?
1570
02:09:48,676 --> 02:09:51,137
I want only your name on my playlist.
1571
02:12:19,576 --> 02:12:24,581
Xaii I got I'm yours
I'll give it to you be mine a'
117282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.