All language subtitles for Unspeakable 1x08 - Apologies (2005 - 2015) (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:03,630 We didn't get AIDS. They gave it to us. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,280 "My dad said in his will 3 00:00:05,300 --> 00:00:08,430 that you should get his beloved Marlin 336. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,070 He said you would know what to do with it." 5 00:00:10,080 --> 00:00:12,230 The only real option is a liver transplant. 6 00:00:12,240 --> 00:00:13,920 Unfortunately, the government won't allow it 7 00:00:13,940 --> 00:00:15,179 for patients with HIV. 8 00:00:15,180 --> 00:00:16,880 It's going to make a hell of a twist for Dad's new book, 9 00:00:16,900 --> 00:00:17,910 right? 10 00:00:17,920 --> 00:00:19,440 He can't publish without my permission. 11 00:00:19,500 --> 00:00:21,440 - This was a mistake. Excuse me. - Ben... 12 00:00:21,480 --> 00:00:22,640 I want a child. 13 00:00:22,650 --> 00:00:24,950 Someone to continue on in this world with me. 14 00:00:24,960 --> 00:00:26,010 How'd it go? 15 00:00:26,020 --> 00:00:27,260 She thinks it's depression. 16 00:00:27,280 --> 00:00:28,440 What kind of treatment? 17 00:00:28,470 --> 00:00:29,589 Similar to the previous one. 18 00:00:29,590 --> 00:00:30,680 Can't it wait? 19 00:00:30,700 --> 00:00:32,660 I'm up for this big project at work. 20 00:00:32,680 --> 00:00:35,120 Unfortunately, the study starts now. 21 00:00:35,130 --> 00:00:36,660 She's beautiful. 22 00:00:36,670 --> 00:00:38,130 Hey, Mya... 23 00:00:38,140 --> 00:00:39,600 I'm your grandma. 24 00:00:39,650 --> 00:00:41,610 They destroy evidence, and nothing. 25 00:00:41,620 --> 00:00:43,580 Those sons of bitches are going to get off. 26 00:00:43,590 --> 00:00:45,510 I swear, Will, I don't know what I'm going to do. 27 00:01:02,240 --> 00:01:03,339 _ 28 00:01:04,540 --> 00:01:06,330 You okay in there? 29 00:01:06,340 --> 00:01:08,100 Oh, sure. 30 00:01:08,110 --> 00:01:10,340 Never better. 31 00:01:13,890 --> 00:01:15,540 Yes, it's pretty good, huh? 32 00:01:15,550 --> 00:01:16,960 Yeah? 33 00:01:17,000 --> 00:01:18,400 Big one, big one, big one, big one. 34 00:01:20,980 --> 00:01:22,380 Mom, leave it. 35 00:01:22,400 --> 00:01:23,990 It's just going to get messed up again. 36 00:01:24,000 --> 00:01:27,400 Well, for five minutes, it'll be clean. 37 00:01:27,900 --> 00:01:29,040 Good morning. 38 00:01:29,060 --> 00:01:30,760 If you say so. 39 00:01:31,680 --> 00:01:34,500 Mya, we have to go! 40 00:01:34,800 --> 00:01:36,200 Hey. 41 00:01:36,740 --> 00:01:38,200 Feel better today. 42 00:01:38,240 --> 00:01:39,800 Thanks. Love you. 43 00:01:39,860 --> 00:01:41,400 Love you too. 44 00:01:41,410 --> 00:01:42,980 Hey, we're gonna be late. 45 00:01:44,580 --> 00:01:46,070 Bye, everybody else! 46 00:01:46,080 --> 00:01:47,300 Bye! 47 00:01:48,850 --> 00:01:50,280 Can I fix you some breakfast? 48 00:01:50,320 --> 00:01:51,650 No. 49 00:01:52,420 --> 00:01:54,440 That's okay, I got him. 50 00:01:54,470 --> 00:01:56,690 Yeah. 51 00:01:56,700 --> 00:01:57,859 Okay. 52 00:01:57,860 --> 00:01:59,420 Only two months left. 53 00:02:00,260 --> 00:02:04,060 I know my whole point of view is being warped by these drugs. 54 00:02:04,120 --> 00:02:06,670 I just... 55 00:02:08,510 --> 00:02:11,770 I don't know if I can take it anymore. 56 00:02:11,780 --> 00:02:14,370 I can barely bring myself to take these. 57 00:02:14,380 --> 00:02:17,400 The treatment is 48 weeks for a reason. 58 00:02:18,600 --> 00:02:19,780 Well, if it was going to work, 59 00:02:19,800 --> 00:02:22,080 it should have worked by now. 60 00:02:22,090 --> 00:02:24,220 I mean, how could a virus survive 61 00:02:24,240 --> 00:02:25,490 when I feel like I'm almost dead? 62 00:02:25,500 --> 00:02:26,520 Think of how much better 63 00:02:26,530 --> 00:02:28,080 you're gonna feel when it's over. 64 00:02:28,160 --> 00:02:31,960 I don't remember what better feels like. 65 00:03:15,400 --> 00:03:20,400 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 66 00:03:23,470 --> 00:03:25,860 I got my latest results. 67 00:03:25,870 --> 00:03:27,660 My T-cells are still pretty low. 68 00:03:27,670 --> 00:03:30,130 None of these new drugs seem to be helping. 69 00:03:30,140 --> 00:03:32,970 I can't wait till your Aunt Emma cures this thing. 70 00:03:32,980 --> 00:03:35,320 Hopefully before it's too late for Daddy. 71 00:03:35,360 --> 00:03:37,020 Why do you say that stuff? 72 00:03:37,040 --> 00:03:38,720 He doesn't understand it. 73 00:03:40,900 --> 00:03:43,010 Truth is, I'll be happy to make it through residency. 74 00:03:43,020 --> 00:03:46,310 You're the most determined human being I know. 75 00:03:46,320 --> 00:03:48,040 Some days, the only thing that keeps me going 76 00:03:48,060 --> 00:03:49,320 is knowing how hard Mom worked 77 00:03:49,330 --> 00:03:51,050 to get me through med school. 78 00:03:51,060 --> 00:03:52,690 You are her shining light. 79 00:03:52,700 --> 00:03:54,300 You're so annoying. 80 00:03:56,000 --> 00:03:57,860 I still have a loan I'll be paying back 81 00:03:57,880 --> 00:03:59,580 for the rest of my life. 82 00:03:59,670 --> 00:04:01,840 You been following the trial? 83 00:04:01,880 --> 00:04:03,800 Yeah, well, it's pretty hard to avoid. 84 00:04:03,810 --> 00:04:06,230 I'm surprised that you are. 85 00:04:06,240 --> 00:04:07,600 It doesn't seem to be going well, 86 00:04:07,620 --> 00:04:09,140 which I don't get. 87 00:04:09,150 --> 00:04:11,810 I thought Krever had it all laid out. 88 00:04:11,820 --> 00:04:13,380 Well, a federal commission 89 00:04:13,390 --> 00:04:15,010 isn't the same as a court of law. 90 00:04:15,020 --> 00:04:16,440 There's a big difference 91 00:04:16,460 --> 00:04:18,310 between what Krever called "wrongdoing" 92 00:04:18,320 --> 00:04:20,020 and proving criminal intent. 93 00:04:21,480 --> 00:04:22,940 Testimony continued today 94 00:04:22,950 --> 00:04:24,920 in the Tainted Blood criminal trial. 95 00:04:24,930 --> 00:04:26,900 Sources inside the courtroom 96 00:04:26,920 --> 00:04:30,360 say the Crown's key witness may have crumbled. 97 00:04:30,370 --> 00:04:32,360 In short, the Crown would have you believe 98 00:04:32,370 --> 00:04:33,860 that Armour Pharmaceuticals 99 00:04:33,870 --> 00:04:36,260 put more value on Dr. Prince's studies 100 00:04:36,280 --> 00:04:38,040 than Dr. Prince did himself. 101 00:04:38,100 --> 00:04:39,379 Mr. Greenspan! 102 00:04:39,380 --> 00:04:41,180 - Mr. Greenspan! - Mr. Greenspan! 103 00:04:41,240 --> 00:04:43,800 Dr. Rodell and all the top Armour executives 104 00:04:43,820 --> 00:04:46,840 were at the Tuckahoe meeting on October 15th, 1985. 105 00:04:46,920 --> 00:04:48,710 The minutes of that meeting 106 00:04:48,720 --> 00:04:51,080 acknowledge that Dr. Prince's studies showed 107 00:04:51,140 --> 00:04:53,010 that Armour's heat-treatment was not effective. 108 00:04:53,020 --> 00:04:56,220 And Dr. Prince was unable to adequately reproduce 109 00:04:56,230 --> 00:04:57,850 any results from the initial experiments... 110 00:04:57,860 --> 00:04:59,819 Yes, but the conclusion of that meeting, sir, 111 00:04:59,820 --> 00:05:02,540 was that changing the process would cost millions of dollars. 112 00:05:02,580 --> 00:05:04,430 So was it all about money? 113 00:05:04,440 --> 00:05:07,400 At no time did Dr. Prince communicate to Armour 114 00:05:07,410 --> 00:05:09,730 that they were producing an unsafe product. 115 00:05:09,740 --> 00:05:10,800 And furthermore, 116 00:05:10,810 --> 00:05:13,620 none of that implicates my client in any way. 117 00:05:13,660 --> 00:05:15,749 - Thank you. - Mr. Greenspan! 118 00:05:24,980 --> 00:05:26,420 Hey... 119 00:05:35,860 --> 00:05:39,390 I heard you were in Toronto. 120 00:05:39,400 --> 00:05:40,760 The Sun now? 121 00:05:40,780 --> 00:05:42,700 Yup. Yeah. 122 00:05:44,510 --> 00:05:46,410 I've been following your coverage. 123 00:05:47,850 --> 00:05:49,240 Five-year investigation, 124 00:05:49,250 --> 00:05:51,200 and this is the best they can do? 125 00:05:51,220 --> 00:05:53,250 It's a train wreck. 126 00:05:56,820 --> 00:05:59,980 You had the story in '82, and I didn't print it. 127 00:06:02,290 --> 00:06:04,820 Well, you can't rewrite history. 128 00:06:04,880 --> 00:06:07,830 No, you can't. 129 00:06:09,030 --> 00:06:10,840 But for what it's worth, 130 00:06:10,860 --> 00:06:13,300 I'm sorry. 131 00:06:17,440 --> 00:06:20,280 Who knows how many lives it could have saved? 132 00:06:23,480 --> 00:06:26,000 I'm very sorry. 133 00:06:26,050 --> 00:06:27,940 I knew. 134 00:06:27,950 --> 00:06:29,440 I mean, if it had worked, 135 00:06:29,470 --> 00:06:31,650 I'd be feeling better by now. 136 00:06:31,660 --> 00:06:34,420 Yes. The drugs should be out of your system at this point. 137 00:06:34,490 --> 00:06:37,190 The symptoms you're having are because the virus has rebounded. 138 00:06:37,200 --> 00:06:39,820 Your ALTs are quite high. 139 00:06:39,830 --> 00:06:42,720 I knew I should have quit. 140 00:06:43,060 --> 00:06:47,080 Another year of torture for nothing. 141 00:06:55,140 --> 00:06:58,700 The Tainted Blood Scandal of the 1980s and '90s 142 00:06:58,720 --> 00:07:02,300 saw thousands of Canadians infected with Hepatitis C 143 00:07:02,320 --> 00:07:03,690 and HIV. 144 00:07:03,700 --> 00:07:06,280 Devastating, for many it was deadly. 145 00:07:06,290 --> 00:07:07,300 But today, 146 00:07:07,320 --> 00:07:09,820 in a case involving just a few of the victims, 147 00:07:09,860 --> 00:07:12,800 a judge ruled that she saw no crime, 148 00:07:12,810 --> 00:07:16,640 acquitting four senior doctors and a U.S. drug company 149 00:07:16,650 --> 00:07:18,420 on charges of negligence. 150 00:07:18,440 --> 00:07:19,480 "There was no conduct 151 00:07:19,500 --> 00:07:21,810 that showed wanton and reckless disregard. 152 00:07:21,820 --> 00:07:23,040 There was no marked departure 153 00:07:23,060 --> 00:07:24,660 from the standard of a reasonable person... " 154 00:07:24,670 --> 00:07:25,679 "... on the contrary, 155 00:07:25,680 --> 00:07:28,780 the conduct examined in detail for over one and a half years 156 00:07:28,790 --> 00:07:31,120 confirms reasonable, responsible, 157 00:07:31,130 --> 00:07:33,660 and professional actions and responses 158 00:07:33,680 --> 00:07:35,620 during a difficult time." 159 00:07:35,700 --> 00:07:37,920 "The events here were tragic, 160 00:07:37,940 --> 00:07:40,560 however, to assign blame where none exists 161 00:07:40,580 --> 00:07:42,860 is to compound the tragedy. 162 00:07:42,870 --> 00:07:44,750 The evidence taken as a whole 163 00:07:44,780 --> 00:07:46,630 establishes a thoughtful, 164 00:07:46,640 --> 00:07:49,580 careful, and considered course of conduct 165 00:07:49,600 --> 00:07:51,100 by Dr. Perrault 166 00:07:51,120 --> 00:07:54,400 that has no element of blameworthiness." 167 00:07:56,560 --> 00:07:59,780 "Dr. Rodell's words to Dr. Walker of the Red Cross 168 00:07:59,800 --> 00:08:01,180 were relied on by the Crown 169 00:08:01,200 --> 00:08:03,120 to suggest an aggressive stance 170 00:08:03,140 --> 00:08:05,020 or a lack of cooperation. 171 00:08:05,040 --> 00:08:07,280 This comment stands in isolation 172 00:08:07,300 --> 00:08:09,980 and complete contrast to all of the other evidence 173 00:08:10,000 --> 00:08:12,330 about Dr. Rodell's words and actions. 174 00:08:12,340 --> 00:08:15,360 The evidence discloses patience, and thoughtful, 175 00:08:15,400 --> 00:08:16,939 well-reasoned responses. 176 00:08:16,940 --> 00:08:19,920 It is understandable that one intemperate remark 177 00:08:19,980 --> 00:08:21,770 was made at this pressure-packed time. 178 00:08:21,780 --> 00:08:25,000 It does not establish a lack of cooperation or concern"! 179 00:08:39,090 --> 00:08:41,260 I'm leaving you. 180 00:08:53,900 --> 00:08:57,200 Thousands are dead, 181 00:08:57,210 --> 00:08:58,910 and many thousands more are suffering 182 00:08:58,920 --> 00:09:01,640 as a result of what the Krever Inquiry identified 183 00:09:01,650 --> 00:09:03,240 as grave wrongdoing 184 00:09:03,260 --> 00:09:05,880 on the part of those in charge of our blood system. 185 00:09:05,940 --> 00:09:07,310 And yet, 186 00:09:07,320 --> 00:09:09,939 not only did this judge find these men innocent, 187 00:09:09,940 --> 00:09:12,040 she lauded their behaviour. 188 00:09:12,060 --> 00:09:13,750 Canadians should not sleep well tonight 189 00:09:13,780 --> 00:09:15,460 knowing that their justice system has failed, 190 00:09:15,470 --> 00:09:16,479 has left us all knowing 191 00:09:16,480 --> 00:09:18,300 that not only are there no consequences 192 00:09:18,320 --> 00:09:19,959 for the behaviour that led to the death 193 00:09:19,960 --> 00:09:20,969 and suffering of so many, 194 00:09:20,970 --> 00:09:24,160 but instead, lavish praise. 195 00:09:24,180 --> 00:09:26,080 This is a complete exoneration 196 00:09:26,100 --> 00:09:28,880 and absolute vindication of my client's innocence 197 00:09:28,900 --> 00:09:30,170 and integrity. 198 00:09:31,950 --> 00:09:33,720 Dr. Perrault, how do you feel? 199 00:09:33,740 --> 00:09:35,860 I'm feeling well. 200 00:09:44,980 --> 00:09:46,620 Hello. 201 00:09:50,470 --> 00:09:52,140 Any takers? 202 00:09:52,940 --> 00:09:54,740 These are the last copies. 203 00:09:54,780 --> 00:09:56,360 Publisher's going out of business. 204 00:09:56,400 --> 00:09:58,740 Yeah, pretty soon, everything's gonna be digital. 205 00:09:59,140 --> 00:10:00,930 I had a guy stop by, 206 00:10:00,940 --> 00:10:02,200 couldn't have been more than 30. 207 00:10:02,220 --> 00:10:04,540 He asks me what the book is about. 208 00:10:04,640 --> 00:10:07,050 I'd say the title pretty much covers it. 209 00:10:08,360 --> 00:10:09,980 I say, "The tainted blood tragedy." 210 00:10:09,990 --> 00:10:11,840 He says, "Yeah, I've heard of that," 211 00:10:11,900 --> 00:10:14,500 like he has some vague notion. 212 00:10:14,540 --> 00:10:15,780 Margaret's been talking about petitioning 213 00:10:15,800 --> 00:10:18,620 to have a unit included in the high school curriculum. 214 00:10:18,680 --> 00:10:20,710 The guy sold blood products. 215 00:10:22,780 --> 00:10:25,540 The problem is that no one was ever held accountable. 216 00:10:25,550 --> 00:10:27,540 The Red Cross was condemned by a federal inquiry. 217 00:10:27,550 --> 00:10:29,020 And then the judge in the criminal trial 218 00:10:29,040 --> 00:10:31,160 said they were saints. 219 00:10:35,990 --> 00:10:37,490 Look at these people. 220 00:10:37,500 --> 00:10:39,700 Try to find one not looking at a phone. 221 00:10:39,720 --> 00:10:41,300 Times change. 222 00:10:41,340 --> 00:10:42,640 Tainted blood probably wouldn't have happened 223 00:10:42,660 --> 00:10:44,680 if we'd had the Internet back then. 224 00:10:44,700 --> 00:10:46,800 All I know is that insincere public apologies 225 00:10:46,820 --> 00:10:48,330 aren't enough for what they did. 226 00:10:48,440 --> 00:10:50,630 The entire blood system was overhauled. 227 00:10:50,640 --> 00:10:52,640 Look at the Wall Street crisis. 228 00:10:52,650 --> 00:10:53,940 How many lives were ruined? 229 00:10:53,960 --> 00:10:56,320 None of those assholes went to jail. 230 00:10:56,350 --> 00:10:58,170 As long as they know they can get away with it, 231 00:10:58,180 --> 00:11:00,810 people in high places will always find a way 232 00:11:00,820 --> 00:11:02,550 to screw over the little guy. 233 00:11:02,560 --> 00:11:06,600 The Red Cross, the BoB, the provincial ministers, 234 00:11:06,620 --> 00:11:09,850 all those people infected my son. And yours too, 235 00:11:09,860 --> 00:11:11,520 thousands along with them, 236 00:11:11,530 --> 00:11:13,480 and they all got to walk away scot-free. 237 00:11:13,500 --> 00:11:15,360 - Don't forget that. - Hey! 238 00:11:15,370 --> 00:11:17,600 Do you mind keeping it down? 239 00:11:19,770 --> 00:11:21,860 Um... 240 00:11:21,870 --> 00:11:24,300 I read that, uh... 241 00:11:24,320 --> 00:11:26,870 Perrault is suing his malpractice insurance company. 242 00:11:26,880 --> 00:11:28,660 They're refusing to pay his defense costs. 243 00:11:28,680 --> 00:11:30,010 More than three million dollars. 244 00:11:30,020 --> 00:11:31,770 He deserves worse. 245 00:11:31,780 --> 00:11:34,740 Are we supposed to just stand by and let corruption win? 246 00:11:35,690 --> 00:11:36,880 What's the point of laws 247 00:11:36,890 --> 00:11:39,120 if they don't apply to everyone, hmm? 248 00:11:39,220 --> 00:11:41,580 What kind of world are we willing to accept, Will? Huh? 249 00:11:41,590 --> 00:11:45,320 One where corporations and bureaucrats line their pockets 250 00:11:45,340 --> 00:11:48,020 at the expense of innocent children's lives? 251 00:11:48,030 --> 00:11:50,190 Most people are too busy taking pictures of themselves 252 00:11:50,200 --> 00:11:51,560 to even really know what's going on, 253 00:11:51,570 --> 00:11:53,000 let alone do what's right. 254 00:11:53,040 --> 00:11:54,930 Look, dude! 255 00:11:54,940 --> 00:11:57,570 Everyone's got their own problems, all right? 256 00:11:57,580 --> 00:12:00,040 No one else here gives a shit what you think. 257 00:12:00,050 --> 00:12:02,210 Hey, s... Hey... 258 00:12:02,220 --> 00:12:03,760 What do you give a shit about? 259 00:12:03,800 --> 00:12:05,419 Seriously, what do you give a shit about? 260 00:12:05,420 --> 00:12:07,379 - Just go back to your table. - No, no... Hey! Hey! 261 00:12:07,380 --> 00:12:08,389 - Fuck you! - No, man! 262 00:12:08,390 --> 00:12:09,580 Hey, come on, come on, 263 00:12:09,590 --> 00:12:11,319 it's okay, it's okay. Hey, it's okay. 264 00:12:11,320 --> 00:12:13,460 - It's all right. You're okay. - Asshole. 265 00:12:32,680 --> 00:12:35,250 He deserved it. 266 00:12:36,580 --> 00:12:38,610 Look at everything we've accomplished. 267 00:12:38,620 --> 00:12:41,240 We have safe blood product now. 268 00:12:41,250 --> 00:12:43,850 Billions of dollars in compensation. 269 00:12:43,860 --> 00:12:46,250 Drug practices are more effective. 270 00:12:46,260 --> 00:12:48,820 I just can't help but wonder what Jim would do 271 00:12:48,840 --> 00:12:49,950 if he were still here. 272 00:12:49,960 --> 00:12:51,290 Would he rest knowing 273 00:12:51,300 --> 00:12:53,660 that Roger Perrault goes on living his privileged life? 274 00:12:53,670 --> 00:12:56,100 The things Jim said were meant to provoke us to take action, 275 00:12:56,120 --> 00:12:58,660 to do our jobs better, to work harder. 276 00:12:58,680 --> 00:13:00,660 I don't know. 277 00:13:00,670 --> 00:13:03,040 The man had courage. 278 00:13:03,200 --> 00:13:05,540 And nothing to lose. 279 00:13:11,100 --> 00:13:12,980 You know, maybe... 280 00:13:12,990 --> 00:13:15,810 Maybe punishing someone like Perrault, 281 00:13:15,820 --> 00:13:17,350 maybe that'll make you feel better. 282 00:13:17,360 --> 00:13:19,680 I don't know. But... 283 00:13:19,720 --> 00:13:24,050 if you're not changing things for the better, 284 00:13:24,060 --> 00:13:26,360 aren't you just destroying yourself? 285 00:13:28,470 --> 00:13:31,790 And then he wins. 286 00:13:31,800 --> 00:13:33,000 Again. 287 00:13:41,560 --> 00:13:43,530 What are you looking at? 288 00:13:43,540 --> 00:13:47,460 I know the person who designed that building. 289 00:13:47,540 --> 00:13:49,560 It's ugly. 290 00:13:51,750 --> 00:13:53,760 - You think so, huh? - Yeah. 291 00:13:53,880 --> 00:13:56,450 You could have done much better. 292 00:14:01,790 --> 00:14:03,300 You have a good job. 293 00:14:03,320 --> 00:14:05,720 With my teaching position, we cover our expenses. 294 00:14:05,790 --> 00:14:07,200 Our kids have everything they need. 295 00:14:07,220 --> 00:14:09,660 I know I'm just feeling sorry for myself. 296 00:14:09,750 --> 00:14:11,070 You're allowed. 297 00:14:11,080 --> 00:14:13,170 That position should have been yours. 298 00:14:13,180 --> 00:14:15,580 But there will be other opportunities. 299 00:14:15,590 --> 00:14:17,380 I'm stuck in this rut 300 00:14:17,390 --> 00:14:19,319 of working on other people's stuff. 301 00:14:19,320 --> 00:14:22,120 At a certain point, you kind of get known as that guy. 302 00:14:22,130 --> 00:14:23,880 Perennial number two. 303 00:14:23,890 --> 00:14:25,390 So quit. 304 00:14:25,400 --> 00:14:27,420 Find another firm that will give you a shot. 305 00:14:27,440 --> 00:14:28,880 Or go out on your own. 306 00:14:28,890 --> 00:14:30,360 It's not that simple. 307 00:14:30,370 --> 00:14:32,200 Why not? 308 00:14:33,040 --> 00:14:36,700 I feel like I need to provide what I can now. 309 00:14:36,710 --> 00:14:38,680 It's not like I can get life insurance. 310 00:14:38,700 --> 00:14:40,500 That's only a problem if you die, 311 00:14:40,520 --> 00:14:42,800 so just don't do that. 312 00:14:42,810 --> 00:14:45,660 I could also just get sick for a really long time 313 00:14:45,680 --> 00:14:47,540 and burn through all our savings. 314 00:14:47,570 --> 00:14:50,810 I don't want you to feel like your dreams have been sidelined. 315 00:14:50,820 --> 00:14:54,420 We'll survive. 316 00:14:54,430 --> 00:14:56,460 I'd live in a shack with you. 317 00:14:56,520 --> 00:14:58,620 It may come to that. 318 00:14:58,630 --> 00:15:01,450 As long as we're together. 319 00:15:01,480 --> 00:15:02,959 Mom! 320 00:15:04,270 --> 00:15:06,120 I got it. 321 00:15:06,940 --> 00:15:09,330 Mom... 322 00:15:09,340 --> 00:15:12,240 I don't if I've properly expressed how much I appreciate 323 00:15:12,260 --> 00:15:13,670 everything you do for the B.C. chapter. 324 00:15:13,680 --> 00:15:15,800 Oh, I'm supposed to be thanking you. 325 00:15:15,810 --> 00:15:17,820 I know it sounds terrible, but, uh... 326 00:15:17,880 --> 00:15:19,510 giving money is easy for me. 327 00:15:19,520 --> 00:15:21,410 You're putting in the time and hard work. 328 00:15:21,420 --> 00:15:23,650 And you're one of the biggest donors to the society. 329 00:15:28,090 --> 00:15:30,120 - How's your son doing? - He's okay. 330 00:15:30,130 --> 00:15:32,450 I still can't believe that I'm a grandmother. 331 00:15:32,460 --> 00:15:34,199 Yeah, well, you certainly don't look like one, 332 00:15:34,200 --> 00:15:35,260 that's for sure. 333 00:15:35,270 --> 00:15:37,780 Considering how many co-infected guys 334 00:15:37,800 --> 00:15:38,980 haven't made it, 335 00:15:39,040 --> 00:15:41,260 we have to be thankful that Peter's still around. 336 00:15:41,270 --> 00:15:42,830 Yeah, no kidding. 337 00:15:42,840 --> 00:15:45,330 Finding out I had HIV was devastating. 338 00:15:45,340 --> 00:15:48,500 I can't imagine what it would have been like at 15. 339 00:15:48,510 --> 00:15:51,670 I'm sorry if this is too personal, but... 340 00:15:51,680 --> 00:15:53,640 I read that you almost died a couple years ago? 341 00:15:53,650 --> 00:15:57,680 My liver was destroyed by the Hep C. 342 00:15:57,690 --> 00:16:00,099 Canada doesn't allow transplants for HIV positives. 343 00:16:00,100 --> 00:16:01,109 How many have to die? 344 00:16:01,110 --> 00:16:02,680 We're lobbying hard to change that. 345 00:16:02,690 --> 00:16:04,720 Well, fortunately, I was able to go elsewhere. 346 00:16:04,740 --> 00:16:07,500 And the amazing thing is with a new liver, 347 00:16:07,510 --> 00:16:09,620 - my hemophilia has been cured. - Of course. 348 00:16:09,630 --> 00:16:11,560 Because Factor 8 is produced by the liver. 349 00:16:11,580 --> 00:16:12,780 I still have HIV, 350 00:16:12,800 --> 00:16:14,460 but that seems to be under control for now. 351 00:16:14,470 --> 00:16:17,800 - Touch wood. - Well, thank goodness. 352 00:16:20,040 --> 00:16:21,959 I want you to know that 353 00:16:21,960 --> 00:16:24,640 if there is ever anything you need... 354 00:16:24,650 --> 00:16:26,040 Oh, you've done so much already... 355 00:16:26,050 --> 00:16:29,010 I'm not talking about the hemophilia society. 356 00:16:29,020 --> 00:16:31,690 I'm saying you, personally. 357 00:16:41,830 --> 00:16:43,570 Darby... 358 00:16:46,540 --> 00:16:48,600 What the hell's this doing in here? 359 00:16:51,640 --> 00:16:54,440 Andrew was asking about his grandpa. 360 00:16:54,510 --> 00:16:55,570 The picture on the back 361 00:16:55,580 --> 00:16:56,870 is the only one we have of your father 362 00:16:56,880 --> 00:16:58,520 in this whole house. 363 00:17:00,660 --> 00:17:03,040 Why don't you read it? 364 00:17:03,100 --> 00:17:04,850 There's only so many ways to say it's not what you think. 365 00:17:04,860 --> 00:17:06,590 I don't care. 366 00:17:09,030 --> 00:17:10,600 I know you're embarrassed about how you behaved 367 00:17:10,620 --> 00:17:12,730 - when you were younger. - Darby... 368 00:17:14,700 --> 00:17:17,260 The way the two of you still don't speak, 369 00:17:17,320 --> 00:17:19,370 it's just wrong. 370 00:19:05,540 --> 00:19:07,980 Did you do this? 371 00:19:09,410 --> 00:19:11,710 - I'm calling the police. - Go ahead. 372 00:19:11,720 --> 00:19:14,310 I don't care what the judge said 373 00:19:14,320 --> 00:19:15,840 or what the law says. 374 00:19:15,850 --> 00:19:18,910 I know the truth. 375 00:19:18,920 --> 00:19:22,840 And maybe there were a lot of other people at fault, 376 00:19:22,900 --> 00:19:27,020 but you were in a position to make a difference. 377 00:19:27,030 --> 00:19:29,390 Now, you can tell yourself that you did all you could, 378 00:19:29,400 --> 00:19:30,950 and you can hide behind your science 379 00:19:30,980 --> 00:19:32,700 and all the bureaucratic bullshit. 380 00:19:34,740 --> 00:19:36,860 But I know. 381 00:19:36,900 --> 00:19:40,040 I know that you could have saved lives. 382 00:19:40,120 --> 00:19:42,100 Innocent children's lives. 383 00:19:42,110 --> 00:19:44,880 And you didn't. 384 00:19:48,020 --> 00:19:50,050 You don't know how lucky you are. 385 00:19:51,460 --> 00:19:53,910 You got to write your book. 386 00:19:53,920 --> 00:19:57,780 We could have sued you, but we didn't. 387 00:19:57,790 --> 00:20:00,950 We would have won. 388 00:20:00,960 --> 00:20:04,090 The Krever report was full of inaccuracies. 389 00:20:04,100 --> 00:20:05,980 That was not due process. 390 00:20:06,300 --> 00:20:10,400 He was influenced by misguided and ill-informed victims. 391 00:20:10,410 --> 00:20:14,220 The RCMP were pressured into bringing unfounded charges 392 00:20:14,240 --> 00:20:17,280 by an irresponsible and sympathetic media. 393 00:20:17,380 --> 00:20:19,260 I know what I did! 394 00:20:19,300 --> 00:20:23,220 I did my job, and I did it well! 395 00:20:23,720 --> 00:20:24,980 For decades, 396 00:20:24,990 --> 00:20:27,950 I have been hounded as a scapegoat 397 00:20:27,960 --> 00:20:31,080 for a problem too complex for most people to understand. 398 00:20:31,120 --> 00:20:34,980 The only thing I'm guilty of is not being clairvoyant. 399 00:20:36,130 --> 00:20:40,340 Judge Benetto told the world what really happened. 400 00:20:43,740 --> 00:20:46,310 You think you know the truth? 401 00:20:48,300 --> 00:20:51,120 You don't know anything. 402 00:21:11,520 --> 00:21:13,920 - _ - ? For she's a jolly good fellow ? 403 00:21:13,940 --> 00:21:16,340 ? For she's a jolly good fellow ? 404 00:21:16,360 --> 00:21:19,780 ? For she's a jolly good fellow... ? 405 00:21:19,850 --> 00:21:22,960 ? Which nobody can deny ? 406 00:21:28,430 --> 00:21:30,390 This is all too much. 407 00:21:31,530 --> 00:21:33,100 You're the best. Thank you. 408 00:21:34,500 --> 00:21:36,560 Oh, darlin'. 409 00:21:38,620 --> 00:21:41,100 I don't think I've ever properly thanked you. 410 00:21:41,110 --> 00:21:44,240 Oh, it's not something you need to thank me for. 411 00:21:44,260 --> 00:21:45,880 I was doing my job. 412 00:21:45,920 --> 00:21:48,170 I might not be here today if not for you. 413 00:21:48,180 --> 00:21:51,860 Your wonderful parents deserve the credit for that. 414 00:21:51,880 --> 00:21:52,889 Please. 415 00:21:52,890 --> 00:21:55,100 Just know how much I appreciate 416 00:21:55,120 --> 00:21:56,590 everything you did. 417 00:22:05,300 --> 00:22:08,230 You okay? 418 00:22:11,870 --> 00:22:14,300 I don't know why I'm here. 419 00:22:14,410 --> 00:22:16,680 Well, Ann's retiring, so... 420 00:22:18,380 --> 00:22:21,210 My memory's going, but it's not that bad yet. 421 00:22:21,220 --> 00:22:23,159 Ah, sometimes I think mine is. 422 00:22:23,160 --> 00:22:25,220 - Sometimes? - Whoa, easy, now. 423 00:22:25,240 --> 00:22:26,490 Hey, never mind. 424 00:22:28,340 --> 00:22:31,440 I get it. Why you? 425 00:22:31,460 --> 00:22:35,060 Forget it, all right? Today is not about me. 426 00:22:37,680 --> 00:22:39,620 You're here. 427 00:22:39,630 --> 00:22:40,970 That's all that matters. 428 00:22:42,500 --> 00:22:44,100 And more importantly, 429 00:22:44,110 --> 00:22:46,040 you've done something with it. 430 00:22:46,110 --> 00:22:48,680 Something pretty, uh... pretty special. 431 00:22:53,110 --> 00:22:56,310 Are you seriously crying? 432 00:22:56,320 --> 00:22:59,350 He's such a sucker for this sort of thing. 433 00:23:04,120 --> 00:23:06,800 Dad! Look at my report card! 434 00:23:12,330 --> 00:23:14,580 Dad, are you okay? 435 00:23:14,640 --> 00:23:17,100 Yeah, buddy, I'm fine. 436 00:23:22,800 --> 00:23:25,440 Your ALTs are over 500. 437 00:23:25,500 --> 00:23:27,600 That explains why I feel this way. 438 00:23:27,640 --> 00:23:28,899 We're seeing situations 439 00:23:28,900 --> 00:23:31,319 where Hep C suddenly becomes acute without warning. 440 00:23:32,850 --> 00:23:35,780 You really don't understand this thing at all, do you? 441 00:23:35,790 --> 00:23:38,880 What I know is we have to deal with it. 442 00:23:38,890 --> 00:23:40,790 Your latest liver scan 443 00:23:40,800 --> 00:23:43,880 is out of normal range, indicating fibrosis is occurring. 444 00:23:43,970 --> 00:23:45,400 Liver damage. 445 00:23:45,410 --> 00:23:48,030 If it continues, it will progress to cirrhosis. 446 00:23:48,040 --> 00:23:51,140 Look, the Interferon-Ribavirin combo 447 00:23:51,160 --> 00:23:53,199 didn't work. I'm not going back on that. 448 00:23:53,200 --> 00:23:55,350 There are a couple of different cocktail therapies 449 00:23:55,380 --> 00:23:58,170 being used in Europe with much higher success. 450 00:23:58,180 --> 00:24:01,120 "Cocktail" sure makes it sound like fun, doesn't it? 451 00:24:01,180 --> 00:24:03,980 I suppose it's the wrong word for someone with liver disease. 452 00:24:06,420 --> 00:24:07,820 There are much fewer side effects, 453 00:24:07,850 --> 00:24:10,140 and you only have to take them for three months. 454 00:24:10,170 --> 00:24:12,520 But the big problem is, they're new drugs, 455 00:24:12,590 --> 00:24:16,020 and even though Health Canada has decided to license it, 456 00:24:16,030 --> 00:24:17,840 B.C. provincial pharmacare 457 00:24:17,850 --> 00:24:19,580 hasn't decided it's going to cover them yet. 458 00:24:19,670 --> 00:24:22,060 It has to go through their review process. 459 00:24:22,170 --> 00:24:24,140 Six to 12 months. 460 00:24:24,240 --> 00:24:26,000 And it won't be retroactive 461 00:24:26,010 --> 00:24:28,980 if they decide to eventually cover it. 462 00:24:29,040 --> 00:24:33,460 The bottom line is that I can't wait. 463 00:24:33,550 --> 00:24:36,460 How much does it cost? 464 00:24:36,550 --> 00:24:39,120 $110,000. 465 00:24:41,220 --> 00:24:43,880 Oh, my god. 466 00:24:43,980 --> 00:24:46,000 I've been on the phone for the last week, 467 00:24:46,020 --> 00:24:47,890 back and forth between the drug companies 468 00:24:47,900 --> 00:24:49,890 and my private insurance. 469 00:24:49,900 --> 00:24:51,220 They all say they want to help, 470 00:24:51,230 --> 00:24:53,420 but only as long as the other kicks in first. 471 00:24:53,430 --> 00:24:55,440 What about the class action suit? 472 00:24:55,500 --> 00:24:57,420 That's supposed to cover the prescription drugs 473 00:24:57,440 --> 00:24:59,240 not covered by provincial health care. 474 00:24:59,260 --> 00:25:01,100 They're saying they're going to wait and see 475 00:25:01,110 --> 00:25:03,600 - if Ontario pays for it first. - Right. 476 00:25:03,650 --> 00:25:06,240 And no one is saying they'll pay retroactively. 477 00:25:06,250 --> 00:25:08,619 Yeah, Dr. Bradley is recommending three drugs, 478 00:25:08,620 --> 00:25:10,020 each from a different company. 479 00:25:10,040 --> 00:25:11,440 It's a mess. 480 00:25:11,450 --> 00:25:13,610 Well, we'll help. 481 00:25:13,620 --> 00:25:15,400 Whatever's necessary. 482 00:25:15,420 --> 00:25:17,680 We'll take out a second mortgage if we have to. 483 00:25:17,700 --> 00:25:19,480 Of course I appreciate that, 484 00:25:19,500 --> 00:25:21,160 but you shouldn't have to. 485 00:25:21,200 --> 00:25:23,980 I mean, that's what the class action was for, right? 486 00:25:24,020 --> 00:25:25,590 I expect they didn't foresee 487 00:25:25,600 --> 00:25:28,140 the cost of treatment being so high. 488 00:25:28,160 --> 00:25:29,600 It'll cost them more if I die. 489 00:25:31,500 --> 00:25:32,899 Well, what about all the other people 490 00:25:32,900 --> 00:25:34,340 who don't have parents like you? 491 00:25:34,410 --> 00:25:37,200 Dad never quit trying to get safer blood products. 492 00:25:37,220 --> 00:25:38,940 That wasn't just for me. 493 00:25:39,000 --> 00:25:40,880 And I'm not done yet either. 494 00:25:40,980 --> 00:25:42,650 What are you going to do? 495 00:25:46,220 --> 00:25:47,810 Good job, Andy! 496 00:25:47,820 --> 00:25:49,820 Hustle, hustle! 497 00:26:01,920 --> 00:26:04,360 Jesus, Mom. I can't take this. 498 00:26:04,370 --> 00:26:06,680 It-it's not from me. 499 00:26:06,700 --> 00:26:09,420 There's a man, one of the biggest donors to the society. 500 00:26:09,440 --> 00:26:11,100 I met him through fund-raising. 501 00:26:11,110 --> 00:26:13,810 He's a hemophiliac. Co-infected like you. 502 00:26:13,820 --> 00:26:15,700 Very, very rich. 503 00:26:15,740 --> 00:26:17,300 So not really like me. 504 00:26:17,380 --> 00:26:19,940 You're not the only one he's doing this for. 505 00:26:19,950 --> 00:26:20,980 It's not a gift. 506 00:26:20,990 --> 00:26:22,610 It's an interest-free loan. 507 00:26:22,620 --> 00:26:24,160 How am I supposed to pay it back? 508 00:26:24,190 --> 00:26:25,220 First things first. 509 00:26:25,230 --> 00:26:27,820 You take the medicine and you get better. 510 00:26:30,030 --> 00:26:31,200 The HIV, 511 00:26:31,210 --> 00:26:34,530 combined with the extent my liver is already damaged, 512 00:26:34,540 --> 00:26:36,470 greatly reduces the odds of success. 513 00:26:41,340 --> 00:26:42,860 It's funny, 514 00:26:42,920 --> 00:26:43,959 all these years, 515 00:26:43,960 --> 00:26:46,220 I've been talking about how I was about to die. 516 00:26:47,320 --> 00:26:50,840 Now that it might actually happen... 517 00:26:50,850 --> 00:26:53,050 I'm having a hard time believing it. 518 00:26:55,190 --> 00:26:57,660 Maybe it's because you have something to live for. 519 00:27:05,430 --> 00:27:08,100 Excuse me, Mr. Kaufman? 520 00:27:08,120 --> 00:27:09,720 I'm Ryan Sanders. 521 00:27:09,740 --> 00:27:11,200 I've been leaving you messages. 522 00:27:11,220 --> 00:27:13,220 This is harassment. 523 00:27:13,340 --> 00:27:15,000 You need to approve 524 00:27:15,010 --> 00:27:16,430 the newest treatments for Hep C 525 00:27:16,440 --> 00:27:18,430 - under the class action drug plan. - I'm not a doctor. 526 00:27:18,460 --> 00:27:20,200 That's a medical review board decision. 527 00:27:20,210 --> 00:27:22,270 Just think about what you're saying for one second. 528 00:27:22,280 --> 00:27:24,420 The money in the class action fund 529 00:27:24,440 --> 00:27:26,880 is compensation for people who were victimized 530 00:27:26,890 --> 00:27:29,280 when politicians and bureaucrats passed the buck 531 00:27:29,290 --> 00:27:30,299 and hid behind medical 532 00:27:30,300 --> 00:27:32,630 and scientific opinions that suited them. 533 00:27:33,690 --> 00:27:35,519 My doctor says that these new drugs 534 00:27:35,520 --> 00:27:37,260 are what I need to live. 535 00:27:37,270 --> 00:27:38,420 There are protocols... 536 00:27:38,430 --> 00:27:39,900 Things change fast! 537 00:27:39,930 --> 00:27:41,850 And you have to at least try 538 00:27:41,860 --> 00:27:43,120 to adapt at the same speed, 539 00:27:43,140 --> 00:27:45,440 or people will die. 540 00:27:45,540 --> 00:27:48,280 Look, bottom line, 541 00:27:48,300 --> 00:27:50,970 if you don't get with the program right now, 542 00:27:50,980 --> 00:27:52,070 I'm going to sue you 543 00:27:52,080 --> 00:27:53,490 and all the other board members 544 00:27:53,500 --> 00:27:56,160 for failure to administer the funds as intended. 545 00:27:56,180 --> 00:27:58,020 You're going to sue a class-action lawsuit? 546 00:27:58,090 --> 00:27:59,480 I'm going to sue the human beings 547 00:27:59,490 --> 00:28:02,200 who are failing to do what's right. 548 00:28:02,360 --> 00:28:04,520 Thank you. That's great. 549 00:28:05,380 --> 00:28:07,260 Thank you so much. 550 00:28:11,830 --> 00:28:15,120 That was a woman from the Hep C class action suit. 551 00:28:15,170 --> 00:28:17,500 They've reversed their position. 552 00:28:17,520 --> 00:28:19,600 They're going to pay for the drugs. 553 00:28:19,610 --> 00:28:21,420 That's amazing. 554 00:28:21,510 --> 00:28:23,980 I know. 555 00:28:24,000 --> 00:28:25,680 What made them change their mind? 556 00:28:26,750 --> 00:28:29,320 I don't know. She wouldn't say. 557 00:28:29,330 --> 00:28:31,080 But this means I can pay back that rich guy 558 00:28:31,100 --> 00:28:33,180 that gave Mom all that money. 559 00:28:33,250 --> 00:28:35,600 Yeah. 560 00:28:37,200 --> 00:28:38,600 What? 561 00:28:38,690 --> 00:28:41,280 No, nothing. 562 00:28:41,330 --> 00:28:42,960 Emma? 563 00:28:47,280 --> 00:28:49,290 Okay, I know you're going to be upset 564 00:28:49,300 --> 00:28:51,170 because Mom lied. 565 00:28:51,780 --> 00:28:53,640 Um... 566 00:28:55,640 --> 00:28:57,940 Just please don't hate her for this? 567 00:28:57,980 --> 00:29:00,060 She will kill me if you hate her. 568 00:29:00,080 --> 00:29:02,480 What are you talking about? 569 00:29:03,480 --> 00:29:05,080 The money didn't come from some rich guy. 570 00:29:05,090 --> 00:29:06,640 It came from her... 571 00:29:06,660 --> 00:29:08,810 and Dad. 572 00:29:08,820 --> 00:29:11,520 I'm sorry, it's just, you have to know the truth. 573 00:29:12,380 --> 00:29:14,190 Dad sold the house. 574 00:29:15,220 --> 00:29:17,100 Mom lied because 575 00:29:17,130 --> 00:29:19,580 she thought you wouldn't take it if you knew. 576 00:29:19,760 --> 00:29:21,400 Do you understand? 577 00:29:21,500 --> 00:29:23,560 We love you. 578 00:29:23,570 --> 00:29:24,960 All of us. 579 00:29:27,400 --> 00:29:30,940 Please say something. 580 00:29:35,880 --> 00:29:37,760 She shouldn't have told him. 581 00:29:37,800 --> 00:29:40,460 We shouldn't have lied. Again. 582 00:29:41,380 --> 00:29:43,200 What did he say? 583 00:29:43,260 --> 00:29:47,050 She said that he wasn't angry. 584 00:29:47,060 --> 00:29:49,300 Just disappointed. 585 00:29:49,400 --> 00:29:51,360 You did the right thing. 586 00:29:51,440 --> 00:29:54,160 The house is... was... 587 00:29:54,220 --> 00:29:56,160 half yours. 588 00:29:56,180 --> 00:29:58,440 This money came from us both. 589 00:29:58,540 --> 00:30:00,910 Probably time we sold this place anyway. 590 00:30:03,180 --> 00:30:05,700 I remember the day he was born. 591 00:30:05,710 --> 00:30:07,260 and I remember thinking, 592 00:30:07,280 --> 00:30:10,640 "I just hope he has a good life. 593 00:30:10,660 --> 00:30:13,400 I just hope... " 594 00:30:27,280 --> 00:30:28,500 I finally came to a place 595 00:30:28,520 --> 00:30:30,860 where I understood how he felt. 596 00:30:32,100 --> 00:30:34,870 Not just the hopelessness, but... 597 00:30:34,880 --> 00:30:36,680 the fact that it seemed like 598 00:30:36,690 --> 00:30:39,620 nothing was ever going to make me feel better. 599 00:30:43,750 --> 00:30:46,950 I still feel the anger. 600 00:30:46,960 --> 00:30:50,220 I don't think that's ever going to go away. 601 00:30:54,390 --> 00:30:57,199 But it's different now. 602 00:30:57,200 --> 00:30:59,270 It wasn't your fault. 603 00:31:06,280 --> 00:31:08,180 I wasn't just looking for someone else to blame. 604 00:31:08,240 --> 00:31:12,600 Somebody had to try and make the system work, 605 00:31:12,610 --> 00:31:14,300 get some justice. 606 00:31:14,350 --> 00:31:16,060 Guess I failed at that, too. 607 00:31:16,080 --> 00:31:17,639 You can't keep beating yourself up 608 00:31:17,640 --> 00:31:18,649 about this forever. 609 00:31:18,650 --> 00:31:22,200 I'm the one who gave him the hemophilia in the first place. 610 00:31:22,290 --> 00:31:24,590 No one ever blamed you for that. 611 00:31:25,780 --> 00:31:29,130 We all handled it badly. 612 00:31:30,660 --> 00:31:33,360 I know it's over, 613 00:31:33,370 --> 00:31:37,700 but I just want to say that I love you. 614 00:31:41,510 --> 00:31:44,060 Peter needs to hear from you. 615 00:31:44,150 --> 00:31:46,260 You've both hurt each other. 616 00:31:46,280 --> 00:31:48,360 I know it's hard after all these years, 617 00:31:48,450 --> 00:31:51,480 but someone needs to take the first step. 618 00:32:06,220 --> 00:32:09,120 _ 619 00:32:12,620 --> 00:32:13,900 You okay? 620 00:32:17,360 --> 00:32:20,220 It's an odd feeling. 621 00:32:20,230 --> 00:32:22,960 How many times have we gone in for test results? 622 00:32:23,000 --> 00:32:24,670 A million? 623 00:32:26,260 --> 00:32:28,670 And every time, I expected the worst. 624 00:32:28,680 --> 00:32:31,620 And things have been okay. 625 00:32:31,650 --> 00:32:33,940 Look, I know you still don't feel well, 626 00:32:33,950 --> 00:32:35,410 but they said that it might take a while 627 00:32:35,420 --> 00:32:37,170 for the drugs to clear your system. 628 00:32:37,180 --> 00:32:39,910 You're not going to bounce back right way. 629 00:32:39,920 --> 00:32:41,050 Or more likely, 630 00:32:41,080 --> 00:32:44,720 I'm feeling this way because they didn't work. 631 00:32:48,560 --> 00:32:53,030 No matter what, we'll get through it. 632 00:32:55,100 --> 00:32:59,170 There's nothing to be gained from sitting here worrying. 633 00:33:00,940 --> 00:33:02,930 Come on. 634 00:33:02,940 --> 00:33:04,260 Let's go. 635 00:33:09,820 --> 00:33:11,380 Undetectable? 636 00:33:11,400 --> 00:33:13,110 That's... good, right? 637 00:33:13,120 --> 00:33:14,450 It's very good. 638 00:33:16,020 --> 00:33:17,920 Oh, my god... 639 00:33:26,420 --> 00:33:27,560 Oh! 640 00:33:28,600 --> 00:33:31,040 - Okay. - Thank you! 641 00:33:32,480 --> 00:33:33,540 Okay. 642 00:33:33,570 --> 00:33:34,959 - Okay. Sorry. - All right. 643 00:33:34,960 --> 00:33:36,280 I just... 644 00:33:37,080 --> 00:33:39,470 We use the term "undetectable" 645 00:33:39,480 --> 00:33:41,840 because the virus isn't turning up on the test. 646 00:33:41,920 --> 00:33:44,840 - Covering your ass legally. - You could say that. 647 00:33:44,850 --> 00:33:46,260 There's a small margin of error, 648 00:33:46,270 --> 00:33:49,760 but at this point, six months after treatment, 649 00:33:49,780 --> 00:33:51,960 I feel pretty comfortable calling you cured. 650 00:33:52,960 --> 00:33:54,120 Holy fuck! 651 00:33:54,130 --> 00:33:56,260 I'm sorry. 652 00:33:57,880 --> 00:34:00,480 Why don't you look happy? 653 00:34:00,640 --> 00:34:02,800 I am happy. 654 00:34:02,860 --> 00:34:05,560 - Believe me. - Yeah... 655 00:34:05,640 --> 00:34:09,340 I should call my parents. 656 00:34:12,110 --> 00:34:13,510 It's undetectable? 657 00:34:15,450 --> 00:34:17,580 It... 658 00:34:17,590 --> 00:34:19,850 It's undetectable. 659 00:34:27,760 --> 00:34:29,160 Hello? 660 00:34:30,200 --> 00:34:31,690 You still there? 661 00:34:31,700 --> 00:34:34,420 Yeah, we're still here, we're still here. 662 00:34:36,140 --> 00:34:38,300 I'll tell the kids. 663 00:34:40,310 --> 00:34:42,720 - _ - It seems like every day 664 00:34:42,780 --> 00:34:46,940 we are bombarded by new and impending disaster. 665 00:34:46,950 --> 00:34:50,040 Terrorist attacks, mass shootings, 666 00:34:50,120 --> 00:34:53,340 disease, drought, famine, 667 00:34:53,350 --> 00:34:55,040 melting ice caps, 668 00:34:55,140 --> 00:34:57,220 weapons of mass destruction. 669 00:34:57,260 --> 00:34:59,040 It can be overwhelming. 670 00:34:59,130 --> 00:35:03,490 Thousands of people died in this country 671 00:35:03,500 --> 00:35:04,920 because of tainted blood. 672 00:35:04,930 --> 00:35:07,540 Tens of thousands more were infected. 673 00:35:07,570 --> 00:35:08,600 People ask me 674 00:35:08,610 --> 00:35:10,879 if the blood system in Canada is safe today. 675 00:35:10,880 --> 00:35:14,240 I believe it is more safe than it once was, 676 00:35:14,280 --> 00:35:18,019 but... but it's not enough. 677 00:35:18,020 --> 00:35:21,940 In no way is that a constant that we can rely on. 678 00:35:22,020 --> 00:35:24,000 We depend on too many flawed systems, 679 00:35:24,020 --> 00:35:27,760 often because the time and work and cost to fix them 680 00:35:27,770 --> 00:35:32,180 is too daunting, because even the best systems rely on humans 681 00:35:32,190 --> 00:35:34,500 to consistently do the right thing. 682 00:35:35,760 --> 00:35:38,420 I looked at those that I believed were responsible 683 00:35:38,440 --> 00:35:40,930 and saw no remorse, 684 00:35:40,940 --> 00:35:43,490 no admission of guilt. 685 00:35:43,500 --> 00:35:46,679 I desperately tried to effect change, 686 00:35:46,680 --> 00:35:48,200 but watched the legal system, 687 00:35:48,210 --> 00:35:50,530 which should have exacted some justice, 688 00:35:50,540 --> 00:35:51,710 fail miserably. 689 00:35:53,380 --> 00:35:55,220 In many cases, people gave their lives 690 00:35:55,240 --> 00:35:57,040 to get us where we are today, 691 00:35:57,060 --> 00:35:58,819 so we can say "Never forget," 692 00:35:58,820 --> 00:36:00,610 but really, 693 00:36:00,620 --> 00:36:04,720 what are we supposed to remember? 694 00:36:05,440 --> 00:36:09,890 For me, there are many things burned into my mind... 695 00:36:09,900 --> 00:36:11,639 the look on my son's face 696 00:36:11,640 --> 00:36:13,820 when he found out that his best friend, 697 00:36:13,900 --> 00:36:16,660 also a hemophiliac, died from AIDS. 698 00:36:17,870 --> 00:36:20,460 I remember the anger Peter felt 699 00:36:20,480 --> 00:36:24,320 because we lied to him about his first T-cell test. 700 00:36:24,410 --> 00:36:27,780 I remember brazenly lying to my daughter, 701 00:36:27,880 --> 00:36:29,420 to our family and friends, 702 00:36:29,440 --> 00:36:33,140 in some cases to protect them, but also... 703 00:36:33,240 --> 00:36:36,880 to protect ourselves from the reaction, 704 00:36:36,960 --> 00:36:41,260 from the ignorance and the prejudice. 705 00:36:42,960 --> 00:36:46,020 I remember the shock, the betrayal I felt 706 00:36:46,080 --> 00:36:47,980 at learning that Peter's infection 707 00:36:48,000 --> 00:36:49,960 could have been prevented, 708 00:36:49,970 --> 00:36:52,060 and I watched his emotions spin 709 00:36:52,070 --> 00:36:56,340 from sickening fear to helplessness. 710 00:36:59,280 --> 00:37:02,920 I remember the hurt in my daughter's eyes 711 00:37:03,000 --> 00:37:06,580 when we finally told her the truth, 712 00:37:06,680 --> 00:37:09,700 and I watched my wife suffer through decades 713 00:37:09,780 --> 00:37:12,920 of the greatest fear a parent can know. 714 00:37:14,160 --> 00:37:17,990 But most of all, I remember my son, Peter, 715 00:37:18,000 --> 00:37:21,000 wrestling with his mortality from the age of 15, 716 00:37:21,020 --> 00:37:23,530 and somehow, 717 00:37:23,540 --> 00:37:26,720 maybe even miraculously, managing to survive. 718 00:37:26,770 --> 00:37:29,680 He overcame anger and despair 719 00:37:29,740 --> 00:37:31,480 enough to find love. 720 00:37:32,610 --> 00:37:35,010 Enough to have a child. 721 00:37:35,020 --> 00:37:39,280 He gives everything he can to his son. 722 00:37:39,350 --> 00:37:42,140 What greater sign of hope could there be? 723 00:37:42,400 --> 00:37:44,820 Why else are we here? 724 00:37:46,690 --> 00:37:48,600 Not all tragedies can be prevented, 725 00:37:48,620 --> 00:37:51,390 but as long as we're still kicking, 726 00:37:51,400 --> 00:37:53,479 it's not too late. 727 00:37:53,480 --> 00:37:56,330 We can make things better. 728 00:37:58,840 --> 00:38:00,940 Thank you for letting me share my story. 729 00:38:12,100 --> 00:38:13,650 Dad... 730 00:38:20,390 --> 00:38:23,500 What are you doing here? 731 00:38:24,140 --> 00:38:26,720 I, uh... 732 00:38:26,760 --> 00:38:29,190 I got my results. 733 00:38:29,200 --> 00:38:31,500 I heard that was... 734 00:38:32,280 --> 00:38:35,440 I was going to call you. 735 00:38:36,020 --> 00:38:38,620 How did it go? 736 00:38:40,760 --> 00:38:43,040 Undetectable. 737 00:38:43,050 --> 00:38:45,820 At least, that's what they say. 738 00:38:46,420 --> 00:38:49,010 The Hep C virus doesn't show up on the test. 739 00:38:49,020 --> 00:38:51,680 My T-cells are back up a little bit, too, 740 00:38:51,690 --> 00:38:53,950 responding to the meds. 741 00:38:53,960 --> 00:38:57,300 That's great. That is really great. 742 00:38:57,400 --> 00:38:59,760 I can't believe I'm actually saying this. 743 00:38:59,870 --> 00:39:04,140 I'm very happy for you, Peter. 744 00:39:06,610 --> 00:39:08,610 Listen... 745 00:39:09,910 --> 00:39:12,940 Mom's throwing a party. 746 00:39:13,280 --> 00:39:15,970 Actually, right now. 747 00:39:15,980 --> 00:39:19,990 It's just a couple people. Do you wanna... 748 00:39:22,790 --> 00:39:25,340 Do you want to come? 749 00:39:25,740 --> 00:39:28,360 Meet your grandson? 750 00:39:29,540 --> 00:39:32,840 I know he'd really love that. 751 00:39:51,420 --> 00:39:54,180 I'd love to. 752 00:40:03,540 --> 00:40:05,330 What are you smiling about? 753 00:40:06,080 --> 00:40:08,060 Well, the truth is, 754 00:40:08,100 --> 00:40:10,000 we didn't rent the boat for the day. 755 00:40:10,780 --> 00:40:12,270 The ownership papers. 756 00:40:14,010 --> 00:40:15,699 It's yours. 757 00:40:15,700 --> 00:40:18,200 - No... - No, we can't... no. 758 00:40:18,210 --> 00:40:19,970 I just landed my first big client. 759 00:40:19,980 --> 00:40:22,110 He's gonna design a 30-storey tower. 760 00:40:22,120 --> 00:40:24,040 I'm gonna help. 761 00:40:24,050 --> 00:40:25,510 Congratulations. 762 00:40:25,520 --> 00:40:26,800 Thanks. 763 00:40:27,950 --> 00:40:30,740 We still can't take the boat. 764 00:40:30,940 --> 00:40:32,780 We-we can discuss it. 765 00:40:32,790 --> 00:40:34,540 Oh, come on. 766 00:40:34,630 --> 00:40:36,290 There's nothing to discuss. 767 00:40:37,860 --> 00:40:40,690 I'll never be able to thank you guys enough 768 00:40:40,700 --> 00:40:42,330 for what you've done for me. 769 00:40:43,340 --> 00:40:46,640 No different than what you'd do for your kids. 770 00:40:47,540 --> 00:40:49,470 Can we go sailing now? 771 00:40:49,480 --> 00:40:50,940 You bet. 772 00:40:51,000 --> 00:40:54,600 - Let's go sailing. - Okay. Okay. 773 00:40:57,350 --> 00:40:58,660 I hope you know what you're doing, 774 00:40:58,670 --> 00:41:01,360 because... we have no clue. 775 00:41:01,440 --> 00:41:02,840 Oh, dear. 776 00:42:24,270 --> 00:42:29,270 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 55096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.