Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,880 --> 00:00:26,640
What the hell?
2
00:00:27,480 --> 00:00:29,400
What do you want?
3
00:00:30,520 --> 00:00:32,920
You saw me miserable,
4
00:00:33,000 --> 00:00:38,600
but I was the Chairman
of the Revolutionary Military Council!
5
00:00:38,680 --> 00:00:40,720
The sacred idol!
6
00:00:40,800 --> 00:00:41,960
The Demon!
7
00:00:49,280 --> 00:00:53,120
MEXICO. AUGUST, 1940.
8
00:01:00,320 --> 00:01:02,120
Your keys.
9
00:01:04,120 --> 00:01:07,520
Thank you. It was nice to meet you.
10
00:01:09,240 --> 00:01:11,040
Wait.
11
00:01:12,640 --> 00:01:14,000
What was it?
12
00:01:16,800 --> 00:01:19,640
You're old enough to know such things.
13
00:01:19,720 --> 00:01:22,720
What? No!
I wasn't talking about that. I...
14
00:01:24,320 --> 00:01:27,360
I saw him at the window.
He was talking to himself.
15
00:01:27,480 --> 00:01:30,440
Was he hallucinating?
Is he going crazy?
16
00:01:33,520 --> 00:01:36,200
People like Leon don't go crazy.
17
00:01:39,680 --> 00:01:43,440
They just see something we cannot see.
We are ordinary people.
18
00:01:45,200 --> 00:01:46,600
You know what?
19
00:01:46,680 --> 00:01:52,240
Just for a moment today, I thought...
I might see it, too.
20
00:02:31,640 --> 00:02:34,480
It's not a coincidence,
you didn't come home.
21
00:02:35,720 --> 00:02:38,280
Hello, Jacson.
What are you talking about?
22
00:02:38,360 --> 00:02:40,800
It was you who asked Frida to come.
23
00:02:41,880 --> 00:02:46,080
Told her to ask him to leave.
You just didn't want to disturb them.
24
00:02:47,440 --> 00:02:51,440
He doesn't listen to you,
but may listen to a young mistress.
25
00:02:53,440 --> 00:02:58,000
Tell him, and I will destroy you.
26
00:03:01,680 --> 00:03:05,240
Now I know why he loves you.
27
00:03:08,280 --> 00:03:13,080
Due to the duality of power,
28
00:03:13,160 --> 00:03:16,120
the Petrograd Soviet
doesn't consider it possible
29
00:03:16,200 --> 00:03:20,480
to support any initiatives
of the Provisional Government.
30
00:03:21,960 --> 00:03:26,800
All workers', soldiers'
and sailors' organizations
31
00:03:26,880 --> 00:03:30,960
are strictly required to sabotage
32
00:03:31,040 --> 00:03:34,520
any orders
of the Provisional Government,
33
00:03:34,600 --> 00:03:37,320
and Alexander Kerensky in particular.
34
00:03:38,960 --> 00:03:42,000
The Petrograd Soviet Chairman, Trotsky.
35
00:03:44,280 --> 00:03:47,960
Tell me,
will Petrograd Soviet chairman Trotsky...
36
00:03:48,040 --> 00:03:49,600
PETROGRAD. OCTOBER, 1917
37
00:03:49,680 --> 00:03:51,680
...ever master the typewriter?
38
00:03:51,760 --> 00:03:56,480
Natalia, you know
I don't get along with gadgets very well.
39
00:04:00,800 --> 00:04:02,880
Are we expecting someone?
40
00:04:13,040 --> 00:04:15,920
Zinaida, Nina. My dear girls!
41
00:04:16,000 --> 00:04:20,360
Two young ladies!
Natalia, look who came!
42
00:04:21,000 --> 00:04:23,600
-Good afternoon.
-Lev, Sergei, meet your sisters.
43
00:04:24,960 --> 00:04:26,680
Hello.
44
00:04:26,760 --> 00:04:29,400
-Hello.
-Hello.
45
00:04:30,800 --> 00:04:35,000
Aleksandra.
Hello, my dearest friend!
46
00:04:36,120 --> 00:04:37,520
Hello.
47
00:04:37,600 --> 00:04:40,040
Take off your coats.
48
00:04:42,560 --> 00:04:45,040
-We'll show you the rooms.
-Let's go.
49
00:04:45,120 --> 00:04:46,600
This way.
50
00:04:50,440 --> 00:04:52,200
Hello.
51
00:04:56,800 --> 00:04:59,160
So, you will live with your mother?
52
00:04:59,240 --> 00:05:02,160
Yes, not far from here.
Just a couple of blocks.
53
00:05:03,520 --> 00:05:05,920
We can meet every day.
54
00:05:11,720 --> 00:05:16,240
How is Granddad?
Probably didn't want to let you go?
55
00:05:16,320 --> 00:05:19,440
You bet! Threatened to lock us in.
56
00:05:19,920 --> 00:05:23,520
But we insisted.
You should have seen what Zinaida did.
57
00:05:23,600 --> 00:05:27,720
Of course. It's the revolution in here,
life is in full swing.
58
00:05:27,800 --> 00:05:32,200
And there are only goats and sheep.
And flour grinding day by day.
59
00:05:32,280 --> 00:05:36,440
And... Mom came back from exile...
60
00:05:36,520 --> 00:05:39,240
Granddad had no chance.
61
00:05:39,880 --> 00:05:42,360
It's a family reunion.
62
00:05:42,440 --> 00:05:46,240
I've never seen our grandfather.
Can you...
63
00:05:54,920 --> 00:05:58,640
Do you want to go
for a ride around the city?
64
00:06:00,680 --> 00:06:04,800
-Do you have a car?
-It's not mine. It's for work.
65
00:06:04,880 --> 00:06:09,200
But we can go on a sight-seeing tour
after my speech.
66
00:06:09,280 --> 00:06:13,000
Then we can watch the bridges opening.
How about that?
67
00:06:13,080 --> 00:06:16,160
-Great!
-Shall we see the Winter Palace?
68
00:06:16,240 --> 00:06:20,080
Sure. And the Taurid Palace.
Even the Peterhof.
69
00:06:20,160 --> 00:06:23,720
Put some warm clothes on.
Too bad the fountains are off.
70
00:06:23,800 --> 00:06:26,000
Enough talking. The pie is ready.
71
00:06:26,080 --> 00:06:31,080
Here is the pie...
Please, eat the pie, and I have to work.
72
00:06:39,080 --> 00:06:42,800
Lev, Sergei, girls.
73
00:07:41,960 --> 00:07:44,360
Good morning, Frank.
74
00:07:44,440 --> 00:07:46,880
The door was open.
75
00:07:51,920 --> 00:07:53,520
I need to wash myself.
76
00:08:05,080 --> 00:08:06,320
Damn.
77
00:08:19,760 --> 00:08:21,800
You are an interesting woman, Frida.
78
00:08:23,320 --> 00:08:26,440
With all your free love thing...
79
00:08:27,560 --> 00:08:29,880
Your paintings...
80
00:08:31,800 --> 00:08:34,760
Primitivism... Scandalous behavior.
81
00:08:35,799 --> 00:08:37,880
Fixation on death.
82
00:08:40,919 --> 00:08:44,920
You know what is
most interesting for me?
83
00:08:47,760 --> 00:08:52,040
-Why are you here?
-You know Leon is attached to you?
84
00:08:52,920 --> 00:08:56,560
Nonsense.
Leon is not attached to anyone.
85
00:08:58,000 --> 00:09:03,480
People have always been for him
a construction material of history.
86
00:09:03,560 --> 00:09:08,480
But you are not just a man to him.
You are much more.
87
00:09:10,560 --> 00:09:12,240
The judge.
88
00:09:18,080 --> 00:09:20,520
What did you see there?
89
00:09:22,200 --> 00:09:26,520
You see? It's the monarch butterfly.
90
00:09:27,960 --> 00:09:31,520
In spring and summer,
they live for only a few days.
91
00:09:32,240 --> 00:09:37,520
For those of them born in autumn,
God gives seven months of life.
92
00:09:38,160 --> 00:09:42,240
They spend winter in warm countries
and preserve their kind.
93
00:09:43,160 --> 00:09:44,560
Isn't it funny?
94
00:09:47,040 --> 00:09:48,400
And unfair.
95
00:09:54,520 --> 00:09:57,520
Leon knows he won't survive
the winter, Frank.
96
00:10:00,240 --> 00:10:02,600
After all, why are you here?
97
00:10:11,040 --> 00:10:13,920
To ask you to be a merciful judge, Frank.
98
00:12:24,680 --> 00:12:27,080
Damn, you are crazy.
99
00:12:28,480 --> 00:12:32,520
Those not planning to live long
rarely deny themselves carnal pleasures.
100
00:12:34,120 --> 00:12:37,520
You talk about death even after sex?
101
00:12:37,600 --> 00:12:41,080
Sex and death have much in common.
Want some?
102
00:12:41,160 --> 00:12:44,240
No, I don't like to intoxicate my brain.
103
00:12:44,320 --> 00:12:48,040
It's not for the brain, Frank,
but for relieving pain.
104
00:12:49,760 --> 00:12:52,680
Is everything about pain for you artists?
105
00:12:54,720 --> 00:13:00,640
I was 18 when I had an accident.
The bus I took collided with a tram.
106
00:13:02,040 --> 00:13:06,280
My leg was broken in 11 places.
107
00:13:06,360 --> 00:13:10,080
I had broken ribs, collarbone,
and backbone in three places.
108
00:13:12,360 --> 00:13:16,040
And the rail of that bus
ripped me like a skewer.
109
00:13:16,120 --> 00:13:19,800
It went out here,
breaking all the pelvic bones.
110
00:13:19,880 --> 00:13:24,440
Isn't it stupid?
Losing my virginity to a bus rail...
111
00:13:28,360 --> 00:13:30,520
It's not a game, Frank.
112
00:13:32,560 --> 00:13:37,720
I'm 33, and almost half of my life
it hurts. Physically.
113
00:13:37,800 --> 00:13:40,440
And I will never have children.
114
00:13:44,480 --> 00:13:47,560
-Better tell me about Trotsky.
-What for?
115
00:13:49,120 --> 00:13:51,960
You can ask him anything yourself.
116
00:13:52,720 --> 00:13:55,800
You asked me to be a merciful judge.
117
00:13:55,880 --> 00:13:59,560
The judge has the right
to interrogate witnesses.
118
00:13:59,640 --> 00:14:03,400
Fine. What do you want to know?
119
00:14:04,840 --> 00:14:08,960
-How we became lovers?
-No. It's not interesting.
120
00:14:09,840 --> 00:14:14,320
Tell me about his children.
He really didn't love them at all, did he?
121
00:14:16,520 --> 00:14:19,440
Leon has never been a good father.
122
00:14:20,120 --> 00:14:23,400
But it doesn't mean he neglected his kids.
123
00:14:25,360 --> 00:14:28,600
His human part cared about them.
124
00:14:33,960 --> 00:14:37,880
I can't believe it. So many people
came to listen to our dad.
125
00:14:37,960 --> 00:14:40,480
Do you remember how we saw
Chaliapin in our childhood?
126
00:14:40,560 --> 00:14:43,360
It seems there were
fewer people at the concert.
127
00:14:43,440 --> 00:14:47,360
You're a fool, Nina.
Who is Chaliapin? A singer.
128
00:14:47,440 --> 00:14:49,800
And we have the revolution!
129
00:14:49,880 --> 00:14:52,680
Fedor, you look at those girls...
130
00:14:59,160 --> 00:15:03,960
Comrade Chairman,
sign the order for weapons to workers.
131
00:15:04,040 --> 00:15:07,280
Kerensky forbade it, but ordered to disarm
the Peter and Paul Fortress!
132
00:15:07,360 --> 00:15:10,240
And what does it mean?
To give all the weapons to the Cossacks!
133
00:15:10,320 --> 00:15:13,680
Goddamn dual power!
I wish Lenin were here!
134
00:15:13,760 --> 00:15:18,480
Vladimir Lenin prefers to hide
in a safe house and write letters.
135
00:15:18,560 --> 00:15:21,280
What? And we heard he was abroad...
136
00:15:24,160 --> 00:15:27,480
I'm sure Comrade Koba could tell us
137
00:15:27,560 --> 00:15:30,920
where Comrade Lenin blends in.
138
00:15:33,440 --> 00:15:34,960
Dad!
139
00:15:35,040 --> 00:15:36,560
-We're here!
-Dad, we're here!
140
00:15:36,640 --> 00:15:41,760
My girls! Isn't the revolution scary?
141
00:15:41,840 --> 00:15:46,800
Why should we be afraid,
when Comrade Trotsky is with us?
142
00:15:46,880 --> 00:15:49,000
Dad, are we going for a ride?
143
00:15:50,120 --> 00:15:52,400
Sure, I've promised you.
144
00:15:52,480 --> 00:15:54,760
Leon, we will be late.
145
00:15:56,480 --> 00:15:59,480
Wait for me after the speech
and we will go.
146
00:15:59,560 --> 00:16:00,760
Yes.
147
00:16:02,520 --> 00:16:07,080
Who rules the minds, rules the world.
148
00:16:07,160 --> 00:16:12,240
Today our minds are ruled
by the revolution.
149
00:16:12,320 --> 00:16:15,200
Just a little bit, brothers!
150
00:16:15,280 --> 00:16:20,600
Sisters, just a little bit and
the world will change forever!
151
00:16:20,680 --> 00:16:22,480
Hooray!
152
00:16:23,680 --> 00:16:24,800
Hooray!
153
00:16:27,360 --> 00:16:32,600
But... what do the toiling masses
see at the moment?
154
00:16:32,680 --> 00:16:37,960
Firstly, they see the complete
disorganization of the state,
155
00:16:38,040 --> 00:16:44,040
and secondly, the incessant robbery
of the people by the capitalists.
156
00:16:44,120 --> 00:16:47,720
And in this situation, every worker
157
00:16:47,800 --> 00:16:51,600
has a psychological right
to say to himself,
158
00:16:51,680 --> 00:16:56,200
if the country is still falling apart
and capitalists are still robbing us,
159
00:16:56,280 --> 00:16:58,400
why should I remain silent?
160
00:16:58,480 --> 00:17:03,160
I will make as many demands as I can
and I will take what I can.
161
00:17:03,240 --> 00:17:07,960
And this is an inevitable result
of the state of things.
162
00:17:08,040 --> 00:17:12,640
But is this the result we all want?
163
00:17:12,720 --> 00:17:16,359
-No!
-Down with the power! Down!
164
00:17:16,440 --> 00:17:20,599
Enough! We're done! Enough!
165
00:17:30,760 --> 00:17:32,680
Believe me,
166
00:17:32,760 --> 00:17:35,520
on that day, on that hour,
167
00:17:35,600 --> 00:17:39,640
when the country is ruled by such a power,
168
00:17:39,720 --> 00:17:44,920
in which each and every worker
will see the expression of his own will,
169
00:17:45,000 --> 00:17:50,640
he will say, "Yes. This power will not
deceive me, will not steal from me."
170
00:17:51,080 --> 00:17:57,840
And on this day and hour,
a new state will appear.
171
00:17:57,920 --> 00:18:00,360
The State of Justice.
172
00:18:00,800 --> 00:18:03,480
Hooray!
173
00:18:11,640 --> 00:18:17,400
Unfortunately, there are still
random people in the revolution,
174
00:18:18,400 --> 00:18:20,520
mediocre people,
175
00:18:20,600 --> 00:18:26,400
solving with its help
their personal low-lying tasks.
176
00:18:27,080 --> 00:18:30,280
They tell us: "It's not time yet."
177
00:18:30,360 --> 00:18:34,040
They tell us,
everything will happen naturally.
178
00:18:34,120 --> 00:18:36,200
I say, "No."
179
00:18:36,280 --> 00:18:39,840
I say, "Now... Or never."
180
00:18:41,080 --> 00:18:44,600
Hooray!
181
00:18:44,680 --> 00:18:46,920
Down with Kerensky!
182
00:18:52,120 --> 00:18:53,720
Hooray!
183
00:18:53,800 --> 00:18:56,160
Trotsky, brother, have a drink with us!
184
00:19:00,000 --> 00:19:04,120
-Thank you.
-Dad! Dad!
185
00:19:11,480 --> 00:19:15,280
Tell him I will not sign this.
Let him manage on his own.
186
00:19:15,360 --> 00:19:17,280
And no negotiations with Kerensky.
187
00:19:18,120 --> 00:19:22,120
Good speech, Comrade Trotsky.
I remembered.
188
00:19:22,200 --> 00:19:25,360
I have no time to talk with you,
Comrade Koba.
189
00:19:25,440 --> 00:19:28,280
-Someone is waiting for me.
-And with Lenin?
190
00:19:58,000 --> 00:20:00,280
Do not be afraid, Comrade Trotsky.
191
00:20:00,360 --> 00:20:04,120
This is Comrade Lenin's personal guard.
192
00:20:04,600 --> 00:20:10,000
Why the cheap spy fiction, Koba?
Where is Vladimir Lenin?
193
00:20:10,880 --> 00:20:12,160
Let's go.
194
00:20:17,880 --> 00:20:19,720
Fire!
195
00:20:24,920 --> 00:20:27,160
Where is Dad? How could he forget?
196
00:20:28,440 --> 00:20:31,560
Stop whining. He'll come back, I know.
197
00:20:32,680 --> 00:20:35,880
Nina! Nina!
198
00:21:05,000 --> 00:21:08,360
Bravo, Vladimir.
Masking, personal guard,
199
00:21:08,440 --> 00:21:13,600
you definitely read too many
new-fashioned spy novels.
200
00:21:13,680 --> 00:21:15,800
Your irony is not appropriate, Trotsky.
201
00:21:15,880 --> 00:21:19,560
It was you who did everything
to force me to run,
202
00:21:19,640 --> 00:21:23,080
and you took over my party.
203
00:21:23,160 --> 00:21:26,240
-This is not your party.
-Is that so?
204
00:21:26,880 --> 00:21:29,880
I wonder, whose? Is it not yours?
205
00:21:29,960 --> 00:21:32,600
This is the party of the working people.
206
00:21:33,640 --> 00:21:36,480
Nina! Wait! Nina!
207
00:21:36,560 --> 00:21:40,240
Nina! Nina! No!
208
00:21:46,840 --> 00:21:49,240
Nina! Nina!
209
00:21:49,640 --> 00:21:52,240
Have you ever asked yourself
what comes after?
210
00:21:52,320 --> 00:21:54,640
-After?
-After.
211
00:21:54,720 --> 00:21:59,840
Imagine, the revolution is accomplished.
The power is with the Bolsheviks.
212
00:21:59,920 --> 00:22:02,360
The country is devastated.
A civil war is inevitable.
213
00:22:02,440 --> 00:22:04,440
I'm not afraid of it.
214
00:22:05,520 --> 00:22:07,960
Yes, yes. Yes, I know.
215
00:22:08,040 --> 00:22:12,120
But when the euphoria
of the revolution is over,
216
00:22:12,200 --> 00:22:17,160
how long will the Russian God-loving
people tolerate a Jew as its leader?
217
00:22:21,480 --> 00:22:24,440
Trotsky, you have two choices.
218
00:22:24,520 --> 00:22:27,560
Either get over it and follow me,
or get out,
219
00:22:27,640 --> 00:22:29,600
there will be no compromise.
220
00:22:29,680 --> 00:22:31,880
Show your discretion now.
221
00:22:31,960 --> 00:22:34,200
Then you will be busy and important.
222
00:22:34,280 --> 00:22:37,640
You will become
the second person in the party.
223
00:22:40,080 --> 00:22:41,800
Think about it.
224
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
What if I refuse?
225
00:22:49,920 --> 00:22:53,840
You would be just swept away
like Kerensky.
226
00:22:53,920 --> 00:22:57,280
Your life is not worth a farthing.
227
00:23:07,760 --> 00:23:10,840
You know... I've thought it over.
228
00:23:20,920 --> 00:23:24,000
Go to hell, Comrade Lenin.
229
00:23:46,560 --> 00:23:49,640
Zinaida? Did something happen?
230
00:23:50,160 --> 00:23:53,800
I just wanted to ask,
have you ever thought about us?
231
00:23:57,760 --> 00:24:03,560
I am sorry... It is such a moment...
232
00:24:03,640 --> 00:24:06,440
So many things are going on...
233
00:24:06,560 --> 00:24:08,000
You did not answer.
234
00:24:11,560 --> 00:24:15,520
I had a very important conversation.
235
00:24:15,600 --> 00:24:18,200
What? A conversation...
236
00:24:28,080 --> 00:24:32,520
While you had a conversation,
Nina was almost trampled to death.
237
00:24:58,160 --> 00:25:00,560
Goodbye.
238
00:25:00,640 --> 00:25:02,800
Frank, do you remember?
239
00:25:04,000 --> 00:25:07,760
Be gentle with him. Please.
240
00:25:07,840 --> 00:25:09,640
I'll try.
241
00:25:26,920 --> 00:25:28,880
Hello, Comrade Trotsky.
242
00:25:38,440 --> 00:25:43,800
You know what a father feels,
when his children die?
243
00:25:44,400 --> 00:25:47,000
He turns into a beast.
244
00:25:47,800 --> 00:25:54,800
Capable only of howling at the moon.
245
00:25:56,960 --> 00:26:00,040
Then, gradually,
246
00:26:00,120 --> 00:26:05,880
this beast comes out of you
and the human part returns.
247
00:26:07,040 --> 00:26:12,440
But with... a hole inside.
248
00:26:14,200 --> 00:26:17,280
However, still thinking.
249
00:26:17,680 --> 00:26:21,720
This is the worst, because...
250
00:26:21,800 --> 00:26:25,600
when there are no thoughts, you just howl.
251
00:26:26,320 --> 00:26:28,680
It is easier.
252
00:26:28,760 --> 00:26:32,600
And here they are... They appear.
253
00:26:33,680 --> 00:26:37,720
Those obsessive, killing thoughts.
254
00:26:41,880 --> 00:26:46,720
Why were they born
if they are gone before you?
255
00:26:48,480 --> 00:26:54,000
For what purpose?
It cannot be like that. It just can't...
256
00:26:54,880 --> 00:26:58,000
It eats you from the inside.
257
00:26:58,080 --> 00:27:01,720
Sounds in your head 24 hours a day.
258
00:27:02,360 --> 00:27:07,560
Jukeboxes break that way.
259
00:27:07,640 --> 00:27:11,160
They loop the same record a million times.
260
00:27:11,240 --> 00:27:14,680
You're trying to stop it,
but it's impossible.
261
00:27:14,760 --> 00:27:19,080
All the time the same melody.
The same.
262
00:27:20,720 --> 00:27:23,440
I tried to hate you...
263
00:27:24,520 --> 00:27:29,280
But I don't feel hatred. Only pity.
264
00:27:35,720 --> 00:27:38,240
You never had children.
265
00:27:38,320 --> 00:27:43,160
You do not even know
what I'm talking about.
266
00:27:45,800 --> 00:27:50,000
What a moralist. It's a pity...
267
00:27:51,040 --> 00:27:53,600
-I just wanted you...
-Want to be sorry for someone?
268
00:27:54,920 --> 00:27:57,360
Be sorry for Sylvia.
269
00:27:58,160 --> 00:28:02,720
The poor girl is waiting
when you ask her to marry you.
270
00:28:02,800 --> 00:28:05,800
While you are lying in bed with Frida.
271
00:28:07,400 --> 00:28:09,520
What? You thought I did not know?
272
00:28:09,600 --> 00:28:14,600
Frida told me that she was
going to have breakfast with you.
273
00:28:14,680 --> 00:28:21,280
Believe me, I know what
"a breakfast with Frida" means.
274
00:28:23,680 --> 00:28:28,520
Yes, you are right, I have no children.
And maybe I won't have any.
275
00:28:28,600 --> 00:28:31,320
But I know there is nothing worse
than children suffering
276
00:28:31,400 --> 00:28:35,240
because of a father
who thinks he's a messiah.
277
00:28:38,360 --> 00:28:40,160
And yes, I'm sorry for you.
278
00:28:40,240 --> 00:28:43,440
Pity is the only thing
you got at the set of life.
279
00:28:48,360 --> 00:28:51,760
-Do not touch me!
-Why are you doing this to me?
280
00:28:53,480 --> 00:28:56,000
Sorry. This interview is driving me crazy.
281
00:28:56,080 --> 00:28:57,720
You don't visit me,
282
00:28:57,800 --> 00:29:01,240
I almost forgot when
we slept together last...
283
00:29:02,480 --> 00:29:06,520
I'm not myself these days,
he is the devil.
284
00:29:06,600 --> 00:29:10,800
He sucks my soul drop by drop.
I can't sleep at night.
285
00:29:10,880 --> 00:29:13,520
I take sleeping pills
and still don't sleep.
286
00:29:13,600 --> 00:29:17,360
I do not recognize you, you've changed.
287
00:29:17,440 --> 00:29:21,560
I'm afraid of you. Let's go to my place.
Let's go. Come on!
288
00:29:21,640 --> 00:29:24,040
-I can't. Sylvia, don't...
-Let's go.
289
00:29:24,120 --> 00:29:26,240
I have to finish this job!
290
00:29:26,320 --> 00:29:30,800
Maybe it's better
to tell her about you and Frida?
291
00:29:38,640 --> 00:29:41,600
You do not love Sylvia.
292
00:29:42,360 --> 00:29:46,800
And there is such an excuse
to throw off the ballast.
293
00:29:46,880 --> 00:29:50,280
Tell me more about your ballast.
294
00:29:50,360 --> 00:29:52,000
Comrade Trotsky.
295
00:29:56,600 --> 00:30:00,000
Why did you give up power
when you already had it?
296
00:30:00,080 --> 00:30:02,840
Why do you think so?
297
00:30:02,920 --> 00:30:05,600
I did not give up anything.
298
00:30:09,720 --> 00:30:13,040
OCTOBER 25, 1917
299
00:30:13,120 --> 00:30:14,640
THE ADMIRALTY.
300
00:30:14,720 --> 00:30:17,080
THE TELEGRAPH.
THE FINLYANDSKY STATION.
301
00:30:17,640 --> 00:30:20,720
THE "RABOCHY PUT" NEWSPAPER.
THE POWER PLANT.
302
00:30:20,800 --> 00:30:23,080
THE WINTER PALACE
303
00:30:24,440 --> 00:30:28,920
Comrade Trotsky, Kamenev called. He asked
if you are to gather everyone here.
304
00:30:29,000 --> 00:30:31,800
Yes. We are doing it today.
305
00:30:32,680 --> 00:30:34,360
Doing what?
306
00:30:36,080 --> 00:30:37,680
The revolution.
307
00:30:38,200 --> 00:30:39,640
GRIGORY ZINOVIEV
A REVOLUTIONARY
308
00:30:39,720 --> 00:30:44,920
Wait. Lenin spoke about the 27th,
today is the 25th.
309
00:30:45,000 --> 00:30:49,520
We are doing it today. Gather the sailors.
310
00:31:22,480 --> 00:31:25,000
I have bad news, it's the Spanish flu.
311
00:31:25,080 --> 00:31:28,680
The virus is new, not yet studied.
The mortality rate is 20%.
312
00:31:33,080 --> 00:31:34,960
Trotsky, listen, we can't.
313
00:31:35,040 --> 00:31:36,120
LEV KAMENEV
A REVOLUTIONARY
314
00:31:36,200 --> 00:31:38,320
You are the Chairman
of the Petrograd Soviet.
315
00:31:38,400 --> 00:31:41,840
You can't force us to choose
between you and Lenin.
316
00:31:42,600 --> 00:31:44,320
Lenin.
317
00:31:46,320 --> 00:31:48,600
And where is your Lenin?
318
00:31:52,480 --> 00:31:54,360
Where is he?
319
00:31:55,360 --> 00:31:58,600
Damn it! Huh? No.
320
00:31:58,680 --> 00:32:03,320
He is not here. Fiction...
Oh, letters, in the hands of the Georgian.
321
00:32:03,400 --> 00:32:08,600
Here's your Lenin.
And you continue to blindly obey him.
322
00:32:11,760 --> 00:32:13,640
Natalia, when will Dad come home?
323
00:32:13,720 --> 00:32:16,880
I don't know. He's spent
all week in the Petrograd Soviet.
324
00:32:17,680 --> 00:32:21,200
-I'll go get him.
-Zinaida, wait!
325
00:32:21,640 --> 00:32:25,320
Natalia. I need a bowl of cold water.
326
00:32:32,800 --> 00:32:36,040
-Where are you going?
-You are not going out there alone.
327
00:32:38,760 --> 00:32:42,760
Now you are here, you are the leader,
but Lenin created our party.
328
00:32:42,840 --> 00:32:47,000
He led us to what we have.
He led us over ten years.
329
00:32:47,080 --> 00:32:49,800
How long have you been a Bolshevik?
330
00:32:49,880 --> 00:32:52,120
-Six months.
-Six months.
331
00:33:04,840 --> 00:33:08,840
You may become a part of history
together with me today,
332
00:33:09,800 --> 00:33:11,960
or you will be on its roadside tomorrow.
333
00:33:16,200 --> 00:33:18,080
It's your choice.
334
00:33:33,120 --> 00:33:37,280
By forces of the Keksholmski Regiment
take the Central Post Office. Trotsky.
335
00:33:37,360 --> 00:33:41,360
Act according to the plan.
Report to me every 30 minutes.
336
00:33:59,400 --> 00:34:03,880
The 6th Battalion to take
the Nicholaevsky Railway Station. Trotsky.
337
00:34:13,040 --> 00:34:15,159
CENTRAL POST OFFICE
THE NICHOLAEVSKY RAILWAY STATION
338
00:34:32,719 --> 00:34:37,040
Sailors of the Guard Fleet
to take the State Bank. Trotsky.
339
00:34:48,159 --> 00:34:49,159
BANK
340
00:34:53,920 --> 00:34:55,159
TELEPHONE EXCHANGE STATION
341
00:34:58,920 --> 00:35:02,920
To arrest the Provisional Government.
Trotsky.
342
00:35:03,000 --> 00:35:05,720
Who's provisional here? Get up!
343
00:35:25,760 --> 00:35:30,960
Kerensky ran away,
the Provisional Government was arrested.
344
00:35:31,040 --> 00:35:34,920
-Some people still resist, but...
-Any losses?
345
00:35:35,000 --> 00:35:37,640
-Twenty people.
-Only 20?
346
00:35:37,720 --> 00:35:42,240
-You don't seem to be happy...
-Well, no. I'm glad...
347
00:35:43,760 --> 00:35:48,680
A kike from a small town...
348
00:35:48,760 --> 00:35:54,880
Had his mare down...
349
00:35:54,960 --> 00:35:59,760
He went to a rabbi
350
00:35:59,840 --> 00:36:03,600
For a piece of blabber...
351
00:36:04,720 --> 00:36:06,520
Trotsky, are you all right?
352
00:36:06,600 --> 00:36:08,400
Zinoviev, has anyone ever told you,
353
00:36:08,480 --> 00:36:11,120
the expectation of happiness
is the real happiness?
354
00:36:11,200 --> 00:36:13,320
-What?
-When you live with a dream,
355
00:36:13,400 --> 00:36:15,560
it gives you strength, great strength.
356
00:36:15,640 --> 00:36:18,240
When you make your dream come true,
what should you live for?
357
00:36:18,320 --> 00:36:21,760
-Have you ever thought about it?
-No.
358
00:36:24,600 --> 00:36:26,680
-Dad.
-Why are you here so late?
359
00:36:26,760 --> 00:36:28,840
Sergei is very ill. He has Spanish flu.
360
00:36:28,920 --> 00:36:30,880
-What?
-He feels bad.
361
00:36:30,960 --> 00:36:34,360
He may even die.
The doctor said the mortality rate is 20%.
362
00:36:36,040 --> 00:36:37,560
I see.
363
00:36:38,440 --> 00:36:40,640
I'll be back in two hours.
364
00:36:41,920 --> 00:36:46,360
Gather them all,
we should announce our victory.
365
00:36:46,440 --> 00:36:50,160
How to make the mare work...
Let's go.
366
00:37:02,400 --> 00:37:04,760
What have you done, Trotsky?!
367
00:37:05,760 --> 00:37:07,560
The revolution, Comrade Lenin.
368
00:37:07,640 --> 00:37:11,240
-This?
-This is not a revolution, it is a coup!
369
00:37:11,320 --> 00:37:14,680
This is a bank robbery,
we are not in America, damn you!
370
00:37:14,760 --> 00:37:19,600
Take the car, take my children home,
and then come back for me.
371
00:37:19,680 --> 00:37:22,120
Consider it done.
372
00:37:22,200 --> 00:37:25,320
-So...
-Please, come home. Hello.
373
00:37:29,880 --> 00:37:34,680
Yes, it was a coup. But you will
call it the revolution, anyway.
374
00:37:34,760 --> 00:37:38,040
If you want to save face.
You will need it.
375
00:37:44,080 --> 00:37:46,240
You were right, Vladimir,
376
00:37:46,320 --> 00:37:50,240
Russia will never recognize
a Jew as the leader.
377
00:37:51,560 --> 00:37:53,080
Never.
378
00:37:55,600 --> 00:37:59,000
But the revolution should have a leader.
The choice is yours.
379
00:38:23,360 --> 00:38:26,920
I almost forgot...
It's your birthday today, Trotsky.
380
00:38:29,640 --> 00:38:30,800
Congratulations.
381
00:38:40,160 --> 00:38:41,680
Thank you.
382
00:38:43,680 --> 00:38:47,000
Comrades! Comrades!
383
00:38:47,720 --> 00:38:48,960
Comrades!
384
00:38:49,040 --> 00:38:51,720
The revolution of the workers and peasants
385
00:38:51,800 --> 00:38:55,560
which the Bolsheviks
have spoken about all the time,
386
00:38:55,640 --> 00:38:57,120
is accomplished!
387
00:39:09,320 --> 00:39:12,960
The floor is given to Comrade Trotsky.
388
00:39:14,120 --> 00:39:17,920
Trotsky! Trotsky! Trotsky!
389
00:39:18,000 --> 00:39:19,960
Trotsky! Trotsky!
390
00:39:28,240 --> 00:39:29,760
Comrades!
391
00:39:29,840 --> 00:39:34,360
We have dreamed of this for many days.
392
00:39:34,440 --> 00:39:38,760
And today our dream has come true.
393
00:39:40,120 --> 00:39:44,040
The proletarian revolution has won!
394
00:39:51,480 --> 00:39:56,960
And this revolution was carried out
by the Bolshevik Party.
395
00:40:05,320 --> 00:40:11,640
Recently Vladimir Lenin did not
often go to the Petrograd Soviet.
396
00:40:13,000 --> 00:40:16,920
He withdrew from his work.
397
00:40:23,040 --> 00:40:28,880
So it may seem at first sight.
But it's not like that, comrades.
398
00:40:29,360 --> 00:40:32,840
We owe the victory
of the proletarian revolution,
399
00:40:32,920 --> 00:40:35,800
first of all to this man.
400
00:40:35,880 --> 00:40:39,600
It was he who developed
the plan for the revolution.
401
00:40:39,680 --> 00:40:46,040
Revolutionary sailors and soldiers
followed his orders.
402
00:40:46,120 --> 00:40:48,720
He led the uprising!
403
00:40:48,800 --> 00:40:52,240
Glory to Lenin!
Leader of the Bolshevik Party!
404
00:40:52,320 --> 00:40:54,600
Glory to Lenin!
405
00:41:35,120 --> 00:41:36,720
Natalia.
406
00:41:37,680 --> 00:41:41,320
Natalia. Have you heard?!
407
00:41:42,040 --> 00:41:45,640
Damn it, we did it! We won!
408
00:41:47,320 --> 00:41:48,560
Congratulations.
409
00:41:52,040 --> 00:41:53,560
Happy birthday, darling.
410
00:41:56,600 --> 00:41:58,400
How is Sergei?
411
00:42:00,520 --> 00:42:02,840
-Much better now.
-What?
412
00:42:54,760 --> 00:42:57,880
You had been going after your dream
for 20 years.
413
00:42:59,080 --> 00:43:01,880
Despising principles,
drowning everyone in the way.
414
00:43:01,960 --> 00:43:07,400
Then you just easily handed
all the power over to your opponent?
415
00:43:07,480 --> 00:43:09,440
What for?
416
00:43:09,520 --> 00:43:14,320
A Jewish leader wouldn't have ruled
for a month in Russia.
417
00:43:14,840 --> 00:43:17,280
For the power,
Lenin would split the party.
418
00:43:17,360 --> 00:43:19,640
And one by one we were doomed.
419
00:43:19,720 --> 00:43:25,040
Power has never been my goal.
420
00:43:25,560 --> 00:43:29,320
Next to Lenin,
as a part of the ruling party,
421
00:43:29,400 --> 00:43:34,640
I could go on
with my true and sole purpose.
422
00:43:34,720 --> 00:43:37,560
Yes, I know. "To blow the fire
of the world revolution."
423
00:43:37,640 --> 00:43:41,800
And becoming the dictator of Russia,
I would fetter my hands.
424
00:43:42,440 --> 00:43:46,120
The path to victory
does not always mean going forward.
425
00:43:46,200 --> 00:43:49,960
We must be able to maneuver.
Just stop and wait.
426
00:43:50,080 --> 00:43:53,200
Nonsense.
Don't you disgust yourself?
427
00:43:53,280 --> 00:43:54,840
Look at you.
428
00:43:54,920 --> 00:43:57,760
You're some kind of a demagogue!
A weak man!
429
00:43:57,840 --> 00:44:03,200
You aren't clever enough to set apart
the real policy and demagogy.
430
00:44:03,280 --> 00:44:06,600
I do not believe you.
You forced your family to suffer
431
00:44:06,680 --> 00:44:10,440
for the sake of revolution,
and then put this revolution aside.
432
00:44:10,520 --> 00:44:13,920
Scared of responsibility.
Your family suffered in vain.
433
00:44:14,000 --> 00:44:17,200
Your son could die in vain
without seeing his father!
434
00:44:17,280 --> 00:44:19,280
He died anyway.
435
00:44:20,840 --> 00:44:23,600
They all died.
436
00:44:29,520 --> 00:44:31,440
NINA 1902-1928
437
00:44:46,320 --> 00:44:47,920
Dad.
438
00:44:54,960 --> 00:44:56,680
SERGEI 1908-1937
439
00:45:10,000 --> 00:45:12,040
ZINAIDA 1901-1933
440
00:45:38,800 --> 00:45:41,880
I'M DYING OF DESPAIR
441
00:45:55,520 --> 00:45:57,560
LEV 1906-1938
442
00:46:39,800 --> 00:46:43,480
So early? Do we have an occasion?
443
00:46:45,280 --> 00:46:48,680
Here it is. We have a new frame.
444
00:47:37,360 --> 00:47:38,960
Here.
445
00:47:45,880 --> 00:47:47,640
Dad!
446
00:47:47,720 --> 00:47:50,440
We still love you. You're our dad.
447
00:47:50,960 --> 00:47:52,840
Come here.
448
00:48:03,120 --> 00:48:05,320
My dear children...
34440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.