Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,808
Previously on Travelers...
2
00:00:02,085 --> 00:00:03,451
We've been abducted.
3
00:00:03,453 --> 00:00:05,587
Why don't you show yourself?
4
00:00:07,090 --> 00:00:08,490
- Wilson!
- Sir.
5
00:00:08,492 --> 00:00:10,325
The road ahead's clear.
6
00:00:10,886 --> 00:00:12,526
I'll be following just behind.
7
00:00:15,140 --> 00:00:16,472
Sir, I could use your help up here.
8
00:00:17,535 --> 00:00:19,208
The blast was substantial enough
9
00:00:19,210 --> 00:00:20,452
to put my driver into a coma,
10
00:00:20,479 --> 00:00:21,944
but we both know it should have
been in the megaton range.
11
00:00:21,946 --> 00:00:23,280
I'm not sure what you're accusing me of.
12
00:00:23,282 --> 00:00:24,414
That it never existed
13
00:00:24,416 --> 00:00:25,782
or somehow you hung on to it.
14
00:00:25,784 --> 00:00:28,785
Either way, we are going
to have a conversation.
15
00:00:36,761 --> 00:00:40,362
Amen!
16
00:00:40,364 --> 00:00:43,766
Moses went to the mountain
for 40 days and nights.
17
00:00:43,768 --> 00:00:47,403
Jesus wandered into the desert
for 40 days,
18
00:00:47,405 --> 00:00:51,540
and so too have we journeyed
across this land,
19
00:00:51,542 --> 00:00:54,142
back to the place
where I first had the vision
20
00:00:54,144 --> 00:00:55,344
of our coming rapture.
21
00:00:55,346 --> 00:00:56,978
- Hallelujah!
- Praise be.
22
00:00:56,980 --> 00:00:58,213
It was here at the shores of this river
23
00:00:58,215 --> 00:01:01,783
that you were first baptized
into my flock.
24
00:01:01,785 --> 00:01:03,151
Amen.
25
00:01:03,153 --> 00:01:04,774
My friends...
26
00:01:05,856 --> 00:01:08,456
it is time.
27
00:01:08,458 --> 00:01:10,558
Hallelujah.
28
00:01:13,030 --> 00:01:15,396
The Lord awaits us!
29
00:01:34,650 --> 00:01:38,652
Aah!
30
00:02:01,943 --> 00:02:03,610
Did we all make it?
31
00:02:03,612 --> 00:02:05,712
Good question.
32
00:02:06,915 --> 00:02:08,911
Anybody here feeling out of place?
33
00:02:10,752 --> 00:02:12,218
Feeling not too bad.
34
00:02:12,575 --> 00:02:14,014
Gang's all here.
35
00:02:14,734 --> 00:02:17,357
Well, hallelujah.
That's got to be a record.
36
00:02:39,213 --> 00:02:40,779
Nurse said you woke up at 0300
37
00:02:40,781 --> 00:02:43,382
and tried to pull out
your ventilator tube.
38
00:02:43,823 --> 00:02:46,084
They called me in to reprimand you.
39
00:02:46,086 --> 00:02:48,053
Yes, sir.
40
00:02:48,718 --> 00:02:50,989
Sorry, I was a little out of it.
41
00:02:52,393 --> 00:02:53,625
Anyone told you you've been unconscious
42
00:02:53,627 --> 00:02:54,993
for a number of weeks?
43
00:02:54,995 --> 00:02:56,795
Yeah, it's hard to believe.
44
00:02:57,255 --> 00:02:59,631
It feels like I was in
the driver's seat of that truck
45
00:02:59,633 --> 00:03:00,587
and then...
46
00:03:01,100 --> 00:03:02,801
I was here.
47
00:03:04,070 --> 00:03:05,737
Can you tell me
what happened that night?
48
00:03:08,174 --> 00:03:09,507
To be honest, sir,
49
00:03:09,833 --> 00:03:11,142
you probably saw more of what happened
50
00:03:11,144 --> 00:03:12,385
than I did.
51
00:03:13,064 --> 00:03:14,578
How's that?
52
00:03:15,241 --> 00:03:17,949
You were following behind me,
like you said.
53
00:03:17,951 --> 00:03:20,377
I spotted your headlights at one point.
54
00:03:22,655 --> 00:03:24,088
I was mostly focused
55
00:03:24,090 --> 00:03:27,058
on keeping the vibrations down
and the road ahead.
56
00:03:29,682 --> 00:03:31,328
And then the car came out of nowhere,
57
00:03:31,330 --> 00:03:32,696
and that woman walked out.
58
00:03:32,698 --> 00:03:33,664
What woman?
59
00:03:33,666 --> 00:03:35,332
You didn't see her?
60
00:03:35,334 --> 00:03:36,600
I radioed you
61
00:03:36,602 --> 00:03:37,868
before I stopped the truck.
62
00:03:37,870 --> 00:03:39,889
She was just standing
in the middle of the road.
63
00:03:40,473 --> 00:03:41,772
I told her she didn't want to be there,
64
00:03:42,849 --> 00:03:44,274
and then the next thing I remember,
65
00:03:44,276 --> 00:03:46,309
I was driving again.
66
00:03:48,057 --> 00:03:49,812
Sir, I know it sounds crazy, but...
67
00:03:49,814 --> 00:03:50,846
All right.
68
00:03:51,858 --> 00:03:53,216
That's enough for now.
69
00:03:53,218 --> 00:03:55,651
I'm sure it'll all come
back to you in time.
70
00:03:57,425 --> 00:03:59,322
Get some rest.
71
00:03:59,324 --> 00:04:02,492
Sir, I know what was
in the back of my truck.
72
00:04:03,615 --> 00:04:05,461
How am I still alive?
73
00:04:07,064 --> 00:04:09,198
I'm going to go find out.
74
00:04:40,731 --> 00:04:42,898
Hey.
75
00:04:42,900 --> 00:04:45,333
Someone tried to shabby-chic
76
00:04:45,335 --> 00:04:48,069
a classic barley twist.
77
00:04:48,071 --> 00:04:49,905
Client wants me to restore it.
78
00:04:49,907 --> 00:04:51,573
I brought you the last of the coffee.
79
00:04:51,575 --> 00:04:52,573
Oh, I left that for you
80
00:04:52,575 --> 00:04:54,575
for your traveler's mug.
81
00:04:54,577 --> 00:04:55,910
My what?
82
00:04:56,338 --> 00:04:58,879
You know, that insulated mug
your dad used to wander
83
00:04:58,881 --> 00:05:00,214
around the house with?
84
00:05:00,216 --> 00:05:02,216
Oh... uh, no.
85
00:05:02,218 --> 00:05:04,752
I've had my caffeine ration for the day.
86
00:05:05,466 --> 00:05:06,354
I was thinking about
87
00:05:06,356 --> 00:05:07,688
doing fish on the grill tonight.
88
00:05:07,690 --> 00:05:08,789
Don't count on me for dinner.
89
00:05:09,959 --> 00:05:11,058
Oh.
90
00:05:11,634 --> 00:05:12,593
I was hoping,
91
00:05:12,595 --> 00:05:14,194
since you've been working
so much these past few weeks...
92
00:05:14,196 --> 00:05:16,063
I can't. Not tonight.
93
00:05:17,618 --> 00:05:19,199
All right.
94
00:05:21,803 --> 00:05:25,604
So that's a classic barley twist, huh?
95
00:05:25,707 --> 00:05:27,040
Mm.
96
00:05:27,042 --> 00:05:29,309
Imagine someone treating it like that...
97
00:05:29,311 --> 00:05:31,111
not knowing what they have.
98
00:05:33,020 --> 00:05:34,614
It's impressive what you do.
99
00:05:34,940 --> 00:05:36,816
Why do you think that is, Grant?
100
00:05:36,818 --> 00:05:40,887
You take something neglected, and...
101
00:05:40,889 --> 00:05:43,322
something that's rare and beautiful,
102
00:05:43,917 --> 00:05:45,517
and make it whole again.
103
00:05:46,828 --> 00:05:49,228
Oh. Thank you.
104
00:05:52,767 --> 00:05:54,734
I told Forbes that I'd be early.
105
00:05:57,413 --> 00:05:58,637
Bye, Kat.
106
00:05:59,673 --> 00:06:01,331
Bye.
107
00:06:05,012 --> 00:06:06,745
Patricia?
108
00:06:09,117 --> 00:06:10,316
Oh, no, no.
109
00:06:10,318 --> 00:06:12,184
That's not what you said
you were gonna wear.
110
00:06:12,186 --> 00:06:13,352
Well, I've changed my mind!
111
00:06:13,354 --> 00:06:14,920
No, you know I like you
in that black dress.
112
00:06:14,922 --> 00:06:16,321
All right.
113
00:06:16,323 --> 00:06:17,756
Would you mind? Thank you.
114
00:06:17,758 --> 00:06:20,092
You know, my Humanities
teacher, Mr. Warchowski,
115
00:06:20,094 --> 00:06:21,627
says that in 20 years,
116
00:06:21,629 --> 00:06:23,428
equality between the sexes
won't even be an issue.
117
00:06:23,430 --> 00:06:24,997
Warchowski's the gay one, isn't he?
118
00:06:24,999 --> 00:06:25,831
Not an issue.
119
00:06:25,833 --> 00:06:28,333
No parties while I'm
gone, okay, superstar?
120
00:06:28,335 --> 00:06:29,434
I promise.
121
00:06:29,436 --> 00:06:30,435
I'm serious.
122
00:06:30,437 --> 00:06:31,636
I can tell.
123
00:06:31,638 --> 00:06:32,770
You have a good time, Gary.
124
00:06:32,772 --> 00:06:34,305
I'll be in the car.
125
00:06:34,307 --> 00:06:35,706
And stop calling me "Gary,"
for Christ's sakes.
126
00:06:35,708 --> 00:06:36,974
I'm your father.
127
00:06:44,484 --> 00:06:47,385
You looked lovely in that other
dress, by the way.
128
00:06:47,387 --> 00:06:49,219
Oh, it's just easier, honey.
129
00:06:49,955 --> 00:06:51,522
We've got to teach him some time.
130
00:06:51,524 --> 00:06:53,490
Yeah. Thank you.
131
00:06:53,492 --> 00:06:56,527
Okay, so we are gonna be
home by noon tomorrow.
132
00:06:57,463 --> 00:06:59,296
Bye, Mom.
133
00:07:04,037 --> 00:07:05,869
Thank you, sweetheart.
134
00:07:07,005 --> 00:07:08,452
Bye.
135
00:07:15,381 --> 00:07:16,647
All set?
136
00:07:16,649 --> 00:07:17,481
Yep.
137
00:07:17,483 --> 00:07:18,448
What's wrong?
138
00:07:18,450 --> 00:07:19,883
Is everything all right?
139
00:07:19,885 --> 00:07:22,085
Yeah, you know. Parents.
140
00:07:25,657 --> 00:07:26,923
Prevent Helios,
141
00:07:26,925 --> 00:07:29,759
and we prevent
the beginning of the Fall.
142
00:07:30,291 --> 00:07:31,728
That was the Director's calculation
143
00:07:31,730 --> 00:07:33,262
that started this whole thing.
144
00:07:33,691 --> 00:07:34,731
More than any other,
145
00:07:34,733 --> 00:07:36,365
this is the mission objective
146
00:07:36,931 --> 00:07:39,555
that motivated us
to come back to the 21st.
147
00:07:40,205 --> 00:07:43,038
I know you all just went through hell,
148
00:07:43,040 --> 00:07:45,483
and I wish we had answers, but we don't.
149
00:07:45,910 --> 00:07:50,346
So let's just focus
on the mission at hand.
150
00:07:50,348 --> 00:07:51,714
Marcy?
151
00:07:52,507 --> 00:07:54,516
All right. Uh...
152
00:07:54,850 --> 00:07:57,086
Place the business end
against your bicep like so,
153
00:07:57,088 --> 00:07:58,353
and push.
154
00:07:59,019 --> 00:08:01,757
It's important that you receive
the full dosage. Okay?
155
00:08:01,759 --> 00:08:03,258
You'll still smell and taste
the chemical in the air
156
00:08:03,260 --> 00:08:04,526
within the compound, but I promise you,
157
00:08:04,528 --> 00:08:06,128
this will stop your nervous system
158
00:08:06,130 --> 00:08:08,964
from shutting down. Okay?
159
00:08:13,136 --> 00:08:14,469
What?
160
00:08:14,471 --> 00:08:15,837
Nervous about a little pin-prick
161
00:08:15,839 --> 00:08:17,554
after what we've just been through?
162
00:08:17,874 --> 00:08:19,140
I just have a thing with needles.
163
00:08:19,142 --> 00:08:21,067
Funny. Me too.
164
00:08:21,811 --> 00:08:23,245
Speaking of which...
165
00:08:23,247 --> 00:08:24,979
this isn't gonna interfere with...?
166
00:08:24,981 --> 00:08:27,414
No, you're fine. You can go ahead.
167
00:08:27,935 --> 00:08:29,784
Abductors set back his rehab.
168
00:08:29,786 --> 00:08:30,785
Ah.
169
00:08:31,788 --> 00:08:33,287
One last thing.
170
00:08:33,703 --> 00:08:36,958
It was our decision to take
the antimatter back to Delaney.
171
00:08:36,960 --> 00:08:38,292
It's on us
172
00:08:38,294 --> 00:08:40,394
that the location for this
mission had to change,
173
00:08:40,396 --> 00:08:43,097
so one way or the other,
we are seeing this through.
174
00:08:43,099 --> 00:08:45,499
To the end, if necessary.
175
00:08:45,501 --> 00:08:46,767
We know.
176
00:08:46,769 --> 00:08:48,602
And we're good.
177
00:08:49,269 --> 00:08:51,078
Yes, you are.
178
00:08:53,976 --> 00:08:55,041
If I may?
179
00:09:01,413 --> 00:09:03,616
We, the last unbroken remnants...
180
00:09:03,618 --> 00:09:05,018
...Vow to undo
181
00:09:05,020 --> 00:09:06,853
the errors of our ascendants,
182
00:09:06,855 --> 00:09:08,688
to make the Earth whole,
183
00:09:08,964 --> 00:09:11,357
the lost unlost,
184
00:09:11,359 --> 00:09:13,960
at peril of our own birth.
185
00:09:18,700 --> 00:09:20,266
Okay.
186
00:09:21,936 --> 00:09:23,636
It's time.
187
00:09:26,103 --> 00:09:27,480
Could I take this in my glutes,
188
00:09:27,482 --> 00:09:28,775
or does it have to be my arm?
189
00:09:28,777 --> 00:09:30,777
Not a lot of muscle to work with.
190
00:09:30,779 --> 00:09:32,478
Just stick to the instructions, Becky.
191
00:09:32,480 --> 00:09:33,779
You're our best sniper.
192
00:09:42,190 --> 00:09:43,131
Good to go.
193
00:10:25,030 --> 00:10:26,597
Dr. Delaney?
194
00:10:27,292 --> 00:10:28,432
That was fast.
195
00:10:28,434 --> 00:10:30,368
I need you to come with us, ma'am.
196
00:10:30,370 --> 00:10:31,635
Come with you?
197
00:10:31,637 --> 00:10:33,170
That I wasn't expecting.
198
00:10:33,172 --> 00:10:34,271
Where are we going?
199
00:10:34,273 --> 00:10:35,740
I'm afraid I can't say.
200
00:10:36,168 --> 00:10:37,166
No.
201
00:10:37,396 --> 00:10:38,461
No?
202
00:10:39,044 --> 00:10:40,543
Look it up. It means "no."
203
00:10:43,082 --> 00:10:44,915
Ma'am, I'm afraid I'm not authorized
204
00:10:44,917 --> 00:10:46,081
to take no for answer.
205
00:10:46,083 --> 00:10:47,918
Oh, for God's sake,
I'm just screwing with you.
206
00:10:47,920 --> 00:10:49,092
Let's go.
207
00:10:51,623 --> 00:10:52,890
Stay here.
208
00:10:52,892 --> 00:10:54,624
The Major doesn't want
anyone to have access
209
00:10:54,626 --> 00:10:55,892
without his knowledge.
210
00:10:55,894 --> 00:10:56,947
Yes, sir.
211
00:11:06,004 --> 00:11:07,370
Look at all the trees.
212
00:11:07,372 --> 00:11:09,939
Can you imagine
ever seeing so many trees?
213
00:11:09,941 --> 00:11:11,908
I've seen maybe 100 birds.
214
00:11:11,910 --> 00:11:15,244
Oh! There's another one
of those Canada Geese!
215
00:11:15,246 --> 00:11:17,546
Keep your eyes on the road.
216
00:11:17,548 --> 00:11:20,232
All my eyes are
looking for is a rest stop.
217
00:11:21,052 --> 00:11:23,552
Oh. We're on a tight schedule.
218
00:11:23,554 --> 00:11:26,155
Yeah, tell my bladder.
219
00:11:44,942 --> 00:11:45,807
These are your guys?
220
00:11:45,809 --> 00:11:47,175
I thought...
221
00:11:47,497 --> 00:11:50,478
Oh, by all means,
complete that sentence.
222
00:11:50,480 --> 00:11:51,779
Who were you expecting?
223
00:11:51,781 --> 00:11:52,948
Take me back to my lab, please.
224
00:11:52,950 --> 00:11:54,015
You just got here.
225
00:11:54,017 --> 00:11:55,750
Then I want to talk to my lawyer.
226
00:11:55,752 --> 00:11:57,452
Dr. Delaney,
you're a military contractor
227
00:11:57,454 --> 00:11:58,920
operating under military law
228
00:11:58,922 --> 00:12:00,822
during a time of contingency operations.
229
00:12:00,824 --> 00:12:02,189
I am a scientist,
230
00:12:02,191 --> 00:12:03,791
and my contract is with
the Van Huizen Corporation.
231
00:12:03,793 --> 00:12:05,059
Consequently, you fall under
232
00:12:05,061 --> 00:12:06,461
the code of military conduct,
233
00:12:06,463 --> 00:12:07,862
and will be held for questioning.
234
00:12:07,864 --> 00:12:09,363
Sergeant?
235
00:12:09,365 --> 00:12:10,865
I'll need to take this for now, ma'am.
236
00:12:10,867 --> 00:12:12,433
Follow me, please.
237
00:12:23,637 --> 00:12:25,346
Don't know why you'd be nervous.
238
00:12:25,348 --> 00:12:26,754
You're in your element.
239
00:12:27,516 --> 00:12:29,716
I'm just thinking about Jeffrey,
240
00:12:30,299 --> 00:12:32,427
about not being able to protect him.
241
00:12:33,222 --> 00:12:35,021
I never expected to get so attached.
242
00:12:35,023 --> 00:12:36,022
You can't think like that.
243
00:12:36,024 --> 00:12:37,958
You got to stay in the present.
244
00:12:37,960 --> 00:12:39,693
Irony intended.
245
00:12:39,695 --> 00:12:41,338
What about your wife?
246
00:12:42,297 --> 00:12:43,396
Does it bother you
247
00:12:43,398 --> 00:12:44,364
that you may never see her again?
248
00:12:44,366 --> 00:12:46,332
That's not really the present, is it?
249
00:12:50,238 --> 00:12:52,905
That's not really an answer.
250
00:13:10,224 --> 00:13:12,832
Mrs. Bloom? Are you ready?
251
00:13:14,428 --> 00:13:17,930
Now, legally, we need to present
this material before we proceed.
252
00:13:19,871 --> 00:13:22,759
I didn't walk in here by mistake.
253
00:13:23,404 --> 00:13:26,071
I'll be right back with your medicine.
254
00:13:27,174 --> 00:13:30,275
Could I have some chocolate, please?
255
00:13:30,277 --> 00:13:32,544
I hear the liquid is bitter.
256
00:13:32,546 --> 00:13:33,545
Of course.
257
00:14:18,881 --> 00:14:20,423
Oh...
258
00:14:23,228 --> 00:14:24,961
Uh...
259
00:14:36,975 --> 00:14:38,975
Is everything okay?
260
00:14:41,027 --> 00:14:42,812
I changed my mind.
261
00:14:54,371 --> 00:14:56,176
Hi. Remember me?
262
00:14:56,961 --> 00:14:59,656
Another leak in 26, apparently.
263
00:15:00,687 --> 00:15:02,231
I don't see that here.
264
00:15:02,233 --> 00:15:04,735
What? They called, like, 40 minutes ago.
265
00:15:04,737 --> 00:15:06,368
Said it was worse than last time.
266
00:15:06,370 --> 00:15:08,170
I brought the whole crew
out on a Saturday.
267
00:15:08,172 --> 00:15:09,571
You mind if I have a look at that?
268
00:15:09,573 --> 00:15:11,306
The notification would
show up right here
269
00:15:11,308 --> 00:15:12,541
if you had one.
270
00:15:12,543 --> 00:15:14,409
Can I get some help here? A little help!
271
00:15:14,411 --> 00:15:16,967
Officer, your security guard passed out!
272
00:15:17,881 --> 00:15:18,980
- I know CPR.
- I don't know what happened!
273
00:15:18,982 --> 00:15:20,314
Get him on the ground!
274
00:15:20,316 --> 00:15:21,549
He j-just clutched his chest
and his knees buckled!
275
00:15:21,551 --> 00:15:24,796
I hope he's not having a heart attack.
276
00:15:29,392 --> 00:15:31,392
All right.
277
00:15:34,264 --> 00:15:36,503
- Just put 'em in the back.
- Three down.
278
00:15:36,505 --> 00:15:38,166
Police and military radio signals
279
00:15:38,168 --> 00:15:38,966
are jammed outside the facility.
280
00:15:38,968 --> 00:15:39,867
Wind direction?
281
00:15:39,869 --> 00:15:41,001
Same as historical record.
282
00:15:41,003 --> 00:15:42,270
Okay, you guys to the charges.
283
00:15:42,272 --> 00:15:44,038
We'll find Delaney,
give her the antitoxin,
284
00:15:44,040 --> 00:15:45,406
and explain what's going on.
285
00:15:45,408 --> 00:15:47,074
That'll be interesting.
286
00:15:47,076 --> 00:15:49,510
Your reinforcements have been delayed.
287
00:15:49,512 --> 00:15:50,944
Bus got stopped at the border.
288
00:15:50,946 --> 00:15:52,547
Expired passport.
289
00:15:52,549 --> 00:15:55,382
Well, no plan survives
contact with the past, right?
290
00:16:00,278 --> 00:16:02,756
3546 in position.
291
00:16:14,300 --> 00:16:15,860
Dr. Delaney?
292
00:16:18,397 --> 00:16:19,788
Hello?
293
00:16:21,567 --> 00:16:23,801
I mean, it is the weekend.
294
00:16:23,803 --> 00:16:25,420
Well, she said she'd be here.
295
00:16:26,284 --> 00:16:28,038
Does it matter?
296
00:16:28,468 --> 00:16:30,444
We don't need her, but I pr...
297
00:16:32,076 --> 00:16:33,310
No, she's not answering her cell.
298
00:16:33,312 --> 00:16:34,584
It just keeps ringing.
299
00:16:36,315 --> 00:16:37,147
We're in position.
300
00:16:37,149 --> 00:16:38,749
All right.
301
00:16:38,751 --> 00:16:39,816
Go when ready.
302
00:16:39,818 --> 00:16:41,385
Copy.
303
00:16:41,387 --> 00:16:42,653
Hope the wind doesn't change!
304
00:16:42,655 --> 00:16:44,120
It won't for hours.
305
00:16:44,122 --> 00:16:45,589
According to the historical
record, it won't,
306
00:16:45,591 --> 00:16:48,591
but you said it yourself,
we're starting to see changes.
307
00:16:48,593 --> 00:16:50,459
These tanks will be ruptured
by the blast anyway,
308
00:16:50,461 --> 00:16:52,796
and the toxic cloud
would be blown toward the city.
309
00:16:53,012 --> 00:16:55,633
A controlled release
allows for a forced evacuation.
310
00:16:56,067 --> 00:16:57,834
Hands in the air!
311
00:16:57,836 --> 00:16:59,002
Move!
312
00:17:03,008 --> 00:17:04,340
Move!
313
00:17:04,342 --> 00:17:05,808
This is Morrison. Come in.
314
00:17:06,188 --> 00:17:07,310
Your radio won't work.
315
00:17:07,312 --> 00:17:09,011
On your knees
with your hands on your head!
316
00:17:09,013 --> 00:17:11,781
Listen! You need to run! Now! That way!
317
00:17:11,783 --> 00:17:14,350
I said on your knees
with your hands on your head!
318
00:17:14,352 --> 00:17:17,085
Now! I repeat, this is Morrison.
319
00:17:17,087 --> 00:17:19,154
And I repeat, your radio will not work.
320
00:17:19,156 --> 00:17:20,255
Five seconds.
321
00:17:20,257 --> 00:17:22,090
Please, kid! Run!
322
00:17:22,092 --> 00:17:23,625
You need to run! Go! Go!
323
00:17:23,627 --> 00:17:24,827
Shut up!
324
00:17:24,829 --> 00:17:26,829
Hands on your head! Last warning!
325
00:17:29,967 --> 00:17:31,599
I'm so sorry.
326
00:17:52,322 --> 00:17:54,155
He's not a Van Huizen employee.
327
00:17:54,157 --> 00:17:55,364
No, he's not.
328
00:17:56,190 --> 00:17:58,459
Boss, we initiated
the controlled release.
329
00:17:58,461 --> 00:18:00,027
The alarm should go any second now.
330
00:18:00,395 --> 00:18:01,896
I regret to report one casualty.
331
00:18:02,436 --> 00:18:03,865
Understood.
332
00:18:03,867 --> 00:18:05,900
I need you back in building 26 now.
333
00:18:05,902 --> 00:18:07,534
We got another problem.
334
00:18:07,536 --> 00:18:10,037
Attention, this is an air quality alert.
335
00:18:10,039 --> 00:18:11,638
All personnel evacuate immediately
336
00:18:11,640 --> 00:18:14,475
or report
to your designated refuge area.
337
00:18:16,379 --> 00:18:18,412
Keep moving! Come on, let's go!
338
00:18:18,414 --> 00:18:21,948
Okay! Keep moving! Keep moving!
Let's go, let's go!
339
00:18:21,950 --> 00:18:23,484
...all personnel evacuate immediately
340
00:18:23,486 --> 00:18:25,051
or report
to your designated refuge area.
341
00:18:25,053 --> 00:18:26,152
Keep the change, Omar,
342
00:18:26,154 --> 00:18:27,720
and head east as fast as you can.
343
00:18:29,244 --> 00:18:31,057
You're late, ma'am.
344
00:18:31,396 --> 00:18:32,625
Did you know that older people
345
00:18:32,627 --> 00:18:34,394
have a hard time getting
cabs in the city
346
00:18:34,396 --> 00:18:36,363
because apparently we tip like shit?
347
00:18:36,365 --> 00:18:37,697
My new friend taught me that.
348
00:18:38,876 --> 00:18:41,834
Ow! Ohh.
349
00:18:41,836 --> 00:18:45,004
Attention, this is an air quality alert.
350
00:18:45,006 --> 00:18:46,005
All personnel...
351
00:18:46,007 --> 00:18:47,239
Traveler 3277?
352
00:18:47,241 --> 00:18:48,775
Yeah. Park the vehicles near the leak
353
00:18:48,777 --> 00:18:50,142
in case a television crew
354
00:18:50,144 --> 00:18:52,044
is stupid enough to try to get a shot.
355
00:18:52,046 --> 00:18:53,178
And then get up on the roof.
It's on its way.
356
00:18:53,180 --> 00:18:54,213
Okay. Got it.
357
00:18:54,215 --> 00:18:56,015
The device hasn't arrived yet?
358
00:18:56,017 --> 00:18:57,182
Well, it's ten minutes out.
359
00:18:57,184 --> 00:19:00,585
Well, then, I'm not late yet, am I?
360
00:19:02,189 --> 00:19:05,024
How far of a walk is it?
361
00:19:05,688 --> 00:19:08,227
Can we get the Engineer transport?
362
00:19:08,229 --> 00:19:10,296
Walk with me, if we've got the time.
363
00:19:10,841 --> 00:19:12,631
I need the exercise.
364
00:19:18,832 --> 00:19:20,539
It's a very simple question, Doctor.
365
00:19:20,541 --> 00:19:22,206
What happened to the antimatter?
366
00:19:22,208 --> 00:19:23,775
If this is an interrogation
fantasy you're living out...
367
00:19:23,777 --> 00:19:24,876
Hardly.
368
00:19:24,878 --> 00:19:25,944
Or worse, your way
of getting me to confess
369
00:19:25,946 --> 00:19:27,145
that I failed again...
370
00:19:27,147 --> 00:19:28,246
This is what it is.
371
00:19:28,248 --> 00:19:30,549
You can expect charges
of mutiny, sedition,
372
00:19:30,551 --> 00:19:32,050
aiding the enemy, and espionage,
373
00:19:32,052 --> 00:19:33,617
and each one carries the death penalty.
374
00:19:33,619 --> 00:19:35,553
I already told you what happened!
375
00:19:35,555 --> 00:19:37,221
The antimatter we actually created
376
00:19:37,223 --> 00:19:39,123
amounted to only a fraction
of what we thought.
377
00:19:39,125 --> 00:19:40,124
I think you sold it!
378
00:19:40,126 --> 00:19:41,225
What? To who?
379
00:19:41,227 --> 00:19:42,226
Russians. North Korea.
380
00:19:42,228 --> 00:19:43,127
Any number of foreign powers.
381
00:19:43,129 --> 00:19:46,097
Wow. You're right.
382
00:19:46,099 --> 00:19:48,833
And it didn't even take
you long to figure out.
383
00:19:49,313 --> 00:19:50,668
First...
384
00:19:50,670 --> 00:19:52,436
I snuck the material out in my purse.
385
00:19:52,438 --> 00:19:54,024
I didn't say I knew how you did it.
386
00:19:54,026 --> 00:19:55,405
I just know you did it.
387
00:19:55,792 --> 00:19:56,807
Major Gleason,
388
00:19:56,809 --> 00:19:59,626
I didn't know how big an idiot you were.
389
00:19:59,680 --> 00:20:02,280
I just knew you were an idiot.
390
00:20:15,988 --> 00:20:18,462
She put a biometric
lock on the material.
391
00:20:18,464 --> 00:20:20,097
Retinal scan. Delaney's.
392
00:20:20,099 --> 00:20:21,199
That's a tough hack.
393
00:20:21,201 --> 00:20:22,333
I guess she didn't trust us.
394
00:20:22,335 --> 00:20:24,167
No, I told her to keep it safe, but...
395
00:20:24,169 --> 00:20:26,169
Not safe from us.
396
00:20:26,171 --> 00:20:28,372
Texted her a heads-up
yesterday and this morning.
397
00:20:28,374 --> 00:20:29,640
Can't reach her.
398
00:20:29,642 --> 00:20:30,841
Do you think she's been taken
399
00:20:30,843 --> 00:20:31,842
somewhere against her will?
400
00:20:31,844 --> 00:20:33,176
That's been goin' around.
401
00:20:33,178 --> 00:20:34,211
That casualty that I reported
402
00:20:34,213 --> 00:20:35,212
a few minutes ago
403
00:20:35,214 --> 00:20:36,880
wasn't a Van Huizen employee.
404
00:20:36,882 --> 00:20:38,114
Wasn't in uniform,
405
00:20:38,116 --> 00:20:39,782
but I'm pretty sure he was military.
406
00:20:39,784 --> 00:20:41,117
I'll look for her.
407
00:20:41,571 --> 00:20:43,653
I'll try and break this lock.
408
00:20:50,462 --> 00:20:52,362
I'm Traveler 117.
409
00:20:53,798 --> 00:20:55,332
The Director says hello.
410
00:20:55,334 --> 00:20:57,734
Welcome to the 21st, Engineer.
411
00:20:58,355 --> 00:21:00,035
Call me Bloom.
412
00:21:00,283 --> 00:21:02,004
It's wonderful to see you again.
413
00:21:02,006 --> 00:21:04,741
Ahh... You too, kid.
414
00:21:09,817 --> 00:21:12,348
How are you coping
with your situation, dear?
415
00:21:12,350 --> 00:21:13,682
Oh, I'm fine, thank you, ma'am.
416
00:21:13,684 --> 00:21:15,751
Uh, it is an honor
to meet you in person.
417
00:21:15,753 --> 00:21:18,387
Oh, please... the honor's mine.
418
00:21:19,032 --> 00:21:20,923
You do know you guys are already famous
419
00:21:20,925 --> 00:21:22,524
where I just came from?
420
00:21:22,526 --> 00:21:23,525
Really?
421
00:21:23,527 --> 00:21:24,760
Not in a good way.
422
00:21:24,762 --> 00:21:26,195
Oh.
423
00:21:26,491 --> 00:21:27,763
There's been a lot of arguments
424
00:21:27,765 --> 00:21:29,364
among the project team over you.
425
00:21:29,366 --> 00:21:31,767
I should know.
I've argued on both sides.
426
00:21:32,128 --> 00:21:34,313
Boy, they ever give you a hard time...
427
00:21:35,015 --> 00:21:38,039
Remind me not to ever
get on your bad side.
428
00:21:38,932 --> 00:21:40,575
Wait! You know who abducted my team?
429
00:21:40,577 --> 00:21:42,411
Wasn't anyone on my team.
430
00:21:42,413 --> 00:21:43,912
They were tortured for days!
431
00:21:43,914 --> 00:21:46,915
I know what happened, dear.
I'm from the future.
432
00:21:46,917 --> 00:21:48,416
I'm sure it was terrible,
433
00:21:48,418 --> 00:21:49,750
but the point is, you found them!
434
00:21:49,752 --> 00:21:52,120
Well, we found them.
435
00:21:52,122 --> 00:21:54,889
Not that that matters anymore anyway.
436
00:21:54,891 --> 00:21:56,090
This is the big day.
437
00:21:56,092 --> 00:21:57,525
If this works...
438
00:21:58,594 --> 00:22:00,188
we're done.
439
00:22:01,097 --> 00:22:03,898
If this works, we save
tens of millions of lives.
440
00:22:05,260 --> 00:22:06,867
Sure we do,
441
00:22:07,308 --> 00:22:09,804
but you're forgetting the oath
you took before you came.
442
00:22:12,041 --> 00:22:13,941
"At peril of our own birth."
443
00:22:15,578 --> 00:22:17,077
The handsome boy gets it.
444
00:22:18,948 --> 00:22:20,247
Uh...
445
00:22:20,249 --> 00:22:22,084
I'm sorry, I don't.
446
00:22:22,617 --> 00:22:25,085
They're so cute when they're young.
447
00:22:25,757 --> 00:22:27,154
Everything up to now,
448
00:22:27,156 --> 00:22:28,422
all these missions,
449
00:22:28,424 --> 00:22:30,257
they've been preparations,
450
00:22:30,259 --> 00:22:32,592
fine-tuning for this moment.
451
00:22:32,594 --> 00:22:34,627
Not that the other work wasn't important
452
00:22:34,629 --> 00:22:36,863
or didn't matter, but...
453
00:22:37,364 --> 00:22:40,934
If we successfully
deflect asteroid Helios 685,
454
00:22:40,936 --> 00:22:43,636
we alter the course of humanity
so profoundly
455
00:22:43,638 --> 00:22:46,439
it's highly probable
that the time we come from,
456
00:22:46,441 --> 00:22:49,275
everything between then and now,
457
00:22:49,277 --> 00:22:51,677
the plagues, the shortages, the wars,
458
00:22:52,212 --> 00:22:54,165
none of that will happen.
459
00:22:55,049 --> 00:22:58,750
Which means it's also
highly probable that...
460
00:22:59,028 --> 00:23:00,486
neither will we.
461
00:23:11,827 --> 00:23:13,459
near the Van Huizen research facility
462
00:23:13,461 --> 00:23:14,895
as a precaution.
463
00:23:14,897 --> 00:23:17,230
While close exposure
is considered fatal,
464
00:23:17,232 --> 00:23:20,133
civic authorities are confident
the toxic chemical leak
465
00:23:20,135 --> 00:23:21,301
will dissipate harmlessly...
466
00:23:21,303 --> 00:23:22,568
We shouldn't have stopped
467
00:23:22,570 --> 00:23:23,636
to take a picture of that dog.
468
00:23:23,638 --> 00:23:24,637
It was a bear,
469
00:23:24,639 --> 00:23:26,506
and it took all of 30 seconds.
470
00:23:26,508 --> 00:23:28,569
It was that damn border crossing.
471
00:23:29,211 --> 00:23:31,254
...but as a precaution,
city residents...
472
00:23:35,149 --> 00:23:37,583
This is Carly. The device has arrived,
473
00:23:37,585 --> 00:23:38,851
and it's being lowered into position.
474
00:23:38,853 --> 00:23:40,019
How's the perimeter looking?
475
00:23:40,021 --> 00:23:41,854
Non-traveler responders keep showing up,
476
00:23:41,856 --> 00:23:43,215
and we keep telling them to leave.
477
00:23:43,242 --> 00:23:45,309
Sooner or later, someone's not
gonna take no for an answer.
478
00:23:45,311 --> 00:23:47,010
I could use those reinforcements.
479
00:23:47,012 --> 00:23:48,945
Well, just keep saying no, Carly.
480
00:23:48,947 --> 00:23:50,814
I don't know what else to tell you.
481
00:23:50,816 --> 00:23:52,364
Copy.
482
00:23:55,320 --> 00:23:57,320
Laser's here. I'm here.
483
00:23:57,322 --> 00:23:59,889
All we need now is access
to the antimatter.
484
00:23:59,891 --> 00:24:02,258
And there's no way to bypass the scan?
485
00:24:02,260 --> 00:24:03,626
Well, Philip's gonna
run a software hack,
486
00:24:03,628 --> 00:24:05,361
but Delaney did an excellent job.
487
00:24:05,689 --> 00:24:06,862
We may be stuck.
488
00:24:06,864 --> 00:24:08,497
Imagine why you're famous.
489
00:24:08,499 --> 00:24:10,466
This isn't really a problem.
490
00:24:10,468 --> 00:24:11,667
With or without Delaney,
491
00:24:11,669 --> 00:24:13,035
we can trigger containment failure
492
00:24:13,037 --> 00:24:14,704
by shutting off its power supply.
493
00:24:14,706 --> 00:24:16,071
Do it that way, and we risk
494
00:24:16,073 --> 00:24:17,940
an asymmetrical collapse
of the magnetic bottle.
495
00:24:17,942 --> 00:24:19,641
Now, would you please stop improvising
496
00:24:19,643 --> 00:24:21,376
for one damn minute?
497
00:24:21,378 --> 00:24:23,846
Power shut-off has always
been the contingency.
498
00:24:23,848 --> 00:24:25,214
An X-ray laser works
499
00:24:25,216 --> 00:24:27,716
by translating
a very specific amount of energy
500
00:24:27,718 --> 00:24:30,352
from an antimatter or nuclear explosion
501
00:24:30,354 --> 00:24:32,354
into a coherent beam of X-rays.
502
00:24:32,356 --> 00:24:33,956
Too much, and you overload the laser.
503
00:24:33,958 --> 00:24:36,157
Too little,
and it won't deflect the target.
504
00:24:36,159 --> 00:24:38,326
This is my swan song, MacLaren.
505
00:24:38,328 --> 00:24:40,194
I would like to get it right,
506
00:24:40,196 --> 00:24:42,364
and I would like to be the one
who turns the key.
507
00:24:42,366 --> 00:24:44,699
I do not care to wing this!
508
00:24:51,850 --> 00:24:53,507
How's your search going?
509
00:24:54,322 --> 00:24:56,410
I just found a car on security logs
510
00:24:56,412 --> 00:24:58,412
arriving at the facility
early this morning
511
00:24:58,414 --> 00:25:00,848
and leaving five minutes after.
512
00:25:01,205 --> 00:25:03,684
I can't identify the occupants,
but I do have a plate.
513
00:25:03,686 --> 00:25:05,419
Good. Locate that car.
514
00:25:05,421 --> 00:25:07,121
We've still got time to get her here.
515
00:25:07,123 --> 00:25:09,810
At least find her eye.
That's all we really need.
516
00:25:11,328 --> 00:25:13,794
I'll be checking
my science project on the roof
517
00:25:13,796 --> 00:25:15,796
if anybody needs me.
518
00:25:17,032 --> 00:25:18,865
She's been like that
for a hundred years.
519
00:25:18,867 --> 00:25:20,233
Don't take it personally.
520
00:25:20,235 --> 00:25:22,303
Yeah.
521
00:25:24,945 --> 00:25:26,873
Private Wilson
suffered third-degree burns
522
00:25:26,875 --> 00:25:28,708
over 20% of his body.
523
00:25:28,710 --> 00:25:30,944
He spent the last several weeks
in a coma.
524
00:25:30,946 --> 00:25:32,279
Whoever intercepted his truck
525
00:25:32,281 --> 00:25:33,713
made it look like containment failed
526
00:25:33,715 --> 00:25:34,948
and then there was an explosion.
527
00:25:34,950 --> 00:25:35,982
How did you let that happen?
528
00:25:35,984 --> 00:25:37,550
Where were you during all this?
529
00:25:37,552 --> 00:25:38,785
Wilson came out of his coma
in the middle of the night,
530
00:25:38,787 --> 00:25:40,220
and I spoke to him.
531
00:25:40,222 --> 00:25:42,755
He told me a woman stopped him
in the middle of the road,
532
00:25:42,757 --> 00:25:44,223
"just standing there."
533
00:25:44,688 --> 00:25:45,625
Damn it.
534
00:25:45,627 --> 00:25:47,960
You just keep getting it right.
535
00:25:48,273 --> 00:25:49,362
The second you left,
536
00:25:49,364 --> 00:25:50,630
I took off in my invisible helicopter.
537
00:25:50,632 --> 00:25:52,131
This is not funny!
538
00:25:52,133 --> 00:25:53,333
If you actually listen to yourself,
539
00:25:53,335 --> 00:25:54,600
it's hilarious!
540
00:25:54,602 --> 00:25:56,769
Your own piece-of-shit
portable containment unit
541
00:25:56,771 --> 00:25:57,903
weighed a couple tons,
542
00:25:57,905 --> 00:25:59,238
and needed a Mack truck
to pull it around.
543
00:25:59,240 --> 00:26:00,572
How the hell would I...?
544
00:26:00,574 --> 00:26:02,552
There are plenty of foreign powers
capable of engineering this, Doctor!
545
00:26:02,554 --> 00:26:04,109
Why would I have waited
until you took it from me
546
00:26:04,111 --> 00:26:06,252
to sell it if I already had it?
547
00:26:06,254 --> 00:26:07,313
A few minutes ago,
548
00:26:07,315 --> 00:26:08,848
you were sticking to your story
that it never existed.
549
00:26:19,196 --> 00:26:20,592
Hey, David, it's me.
550
00:26:21,115 --> 00:26:23,762
Uh, guess it's my turn
to leave you a goofy message.
551
00:26:24,695 --> 00:26:25,846
Um... I just know
552
00:26:25,848 --> 00:26:27,766
how stressed out you get
when you don't hear from me,
553
00:26:27,768 --> 00:26:29,934
so I... wanted to let you know
554
00:26:29,936 --> 00:26:32,170
that I might be away for a while,
555
00:26:32,172 --> 00:26:35,974
and maybe even relocated.
556
00:26:35,976 --> 00:26:38,109
I just don't want you
wondering or worrying
557
00:26:38,111 --> 00:26:39,543
if you don't hear from me.
558
00:26:39,885 --> 00:26:41,712
You know, if it happens,
559
00:26:41,714 --> 00:26:43,047
I mean, I don't know for sure
that it will,
560
00:26:43,049 --> 00:26:44,849
but if it does,
561
00:26:45,443 --> 00:26:46,951
I just want to thank you
562
00:26:47,432 --> 00:26:50,349
for always being there for me
when I really needed someone.
563
00:26:52,027 --> 00:26:56,416
You know, in another time
or another life, right?
564
00:26:57,652 --> 00:26:59,844
Okay, uh...
565
00:27:00,964 --> 00:27:02,733
Goodbye, David.
566
00:27:09,909 --> 00:27:11,875
I spent my life designing that thing.
567
00:27:12,896 --> 00:27:14,878
Now I'm just gonna blow it up.
568
00:27:14,880 --> 00:27:18,515
How's that for the circle of life?
569
00:27:20,252 --> 00:27:22,685
- Oh!
- Are you feeling ill?
570
00:27:22,687 --> 00:27:26,255
My host was dying of cancer.
571
00:27:26,257 --> 00:27:28,157
Whatever pain medication she was on...
572
00:27:28,159 --> 00:27:29,158
I'll go grab you something.
573
00:27:29,160 --> 00:27:30,860
No. Wait.
574
00:27:32,831 --> 00:27:34,196
Are you serious?
575
00:27:34,987 --> 00:27:36,666
One of the best pain
meds there ever was.
576
00:27:38,736 --> 00:27:41,037
I mean, she's... she's not wrong.
577
00:27:41,039 --> 00:27:42,104
The firing window
578
00:27:42,106 --> 00:27:44,873
is 2 hours, 4 minutes,
and 11 seconds away.
579
00:27:44,875 --> 00:27:46,708
All I got to do is turn a key.
580
00:27:46,710 --> 00:27:48,844
I'd rather not do it in pain.
581
00:27:49,403 --> 00:27:50,846
I'll check inside.
582
00:27:58,336 --> 00:28:01,056
Oh. I'm good.
583
00:28:03,360 --> 00:28:04,793
Trev?
584
00:28:05,248 --> 00:28:06,247
What happened?
585
00:28:06,964 --> 00:28:08,093
Progress?
586
00:28:08,938 --> 00:28:12,300
I think my hacking attempts
triggered a silent alarm.
587
00:28:13,178 --> 00:28:15,630
It's pinging to a remote I.P.
588
00:28:15,632 --> 00:28:17,138
Can you I.D. the location?
589
00:28:17,714 --> 00:28:19,107
Hold that thought.
590
00:28:19,109 --> 00:28:20,575
Sir!
591
00:28:22,312 --> 00:28:23,780
It was in her bag.
592
00:28:26,249 --> 00:28:27,414
What is this?
593
00:28:29,452 --> 00:28:31,586
What does this mean?
594
00:28:31,588 --> 00:28:32,553
Hello!
595
00:28:32,555 --> 00:28:33,888
I'll take Marcy.
596
00:28:33,890 --> 00:28:35,523
You send me the coordinates en route!
597
00:28:35,525 --> 00:28:36,891
It means that your people are in my lab
598
00:28:36,893 --> 00:28:38,425
trying to break into
the containment unit,
599
00:28:38,427 --> 00:28:40,060
and they don't know
what they're frigging doing.
600
00:28:40,062 --> 00:28:41,228
The only guy I've got there
601
00:28:41,230 --> 00:28:43,163
couldn't break into his own lunchbox.
602
00:28:43,165 --> 00:28:45,432
Tell me who that is!
603
00:28:49,171 --> 00:28:50,604
Where are you going?
604
00:28:50,606 --> 00:28:52,439
Philip found Delaney.
The Engineer wants her here.
605
00:28:52,441 --> 00:28:53,607
We can't hold them off much longer.
606
00:28:53,609 --> 00:28:54,908
We just need an hour or so.
607
00:28:54,910 --> 00:28:57,077
Give us a head start,
then blow the second charge.
608
00:28:57,079 --> 00:28:58,668
All right. Go get her.
609
00:28:59,726 --> 00:29:00,914
Trevor, blow the main.
610
00:29:01,319 --> 00:29:02,582
Copy.
611
00:29:06,755 --> 00:29:07,921
All right.
612
00:29:07,923 --> 00:29:10,356
Okay, this is a deadly,
toxic gas, people.
613
00:29:10,358 --> 00:29:13,126
Get in your vehicles
and get out of here now!
614
00:29:14,195 --> 00:29:15,261
Go!
615
00:29:31,150 --> 00:29:32,034
Ever get the feeling
616
00:29:32,036 --> 00:29:33,562
you're heading in the wrong direction?
617
00:29:33,872 --> 00:29:35,604
Well, at least we can say we saw a dog.
618
00:29:35,971 --> 00:29:37,484
It was a bear!
619
00:29:39,093 --> 00:29:41,778
It was a beautiful living thing...
620
00:29:41,780 --> 00:29:44,346
out in the world.
621
00:29:45,950 --> 00:29:47,550
Excuse me, Major.
622
00:29:48,108 --> 00:29:50,052
There's a Special Agent from the FBI
623
00:29:50,054 --> 00:29:51,119
who wants to talk.
624
00:29:51,121 --> 00:29:52,321
Tell him I'm busy.
625
00:29:52,323 --> 00:29:54,122
Not to you, sir. To her.
626
00:30:07,400 --> 00:30:09,237
Special Agent...?
627
00:30:09,871 --> 00:30:11,773
MacLaren, FBI.
628
00:30:11,775 --> 00:30:12,741
You're Major...?
629
00:30:12,743 --> 00:30:14,342
Gleason.
630
00:30:14,344 --> 00:30:15,610
You must be who triggered
Delaney's little alarm.
631
00:30:15,612 --> 00:30:17,112
Actually, the Doctor is part
of an ongoing investigation
632
00:30:17,114 --> 00:30:19,715
that the Bureau has
had underway for months,
633
00:30:19,717 --> 00:30:20,815
so you can imagine our surprise
634
00:30:20,817 --> 00:30:21,949
when you show up out of nowhere
635
00:30:21,951 --> 00:30:23,594
and take her to wherever
the hell this is.
636
00:30:23,596 --> 00:30:24,745
This place...
637
00:30:24,747 --> 00:30:26,254
Obviously not
an official military facility,
638
00:30:26,256 --> 00:30:27,488
which is the only place
639
00:30:27,490 --> 00:30:29,123
you'd have any sort of jurisdiction
640
00:30:29,125 --> 00:30:31,092
or the right to question anybody,
641
00:30:31,094 --> 00:30:32,530
let alone Delaney.
642
00:30:33,062 --> 00:30:34,895
All right, so tell me,
who's she selling to?
643
00:30:34,897 --> 00:30:35,796
Selling to?
644
00:30:35,798 --> 00:30:37,131
What're you doing? Major...
645
00:30:37,133 --> 00:30:38,298
- I have good reason to Sus...
- This is not your job.
646
00:30:38,300 --> 00:30:41,268
It is, however, my job.
Do you understand that?
647
00:30:41,270 --> 00:30:42,569
You know what?
648
00:30:42,571 --> 00:30:44,205
I've had enough of this conversation.
649
00:30:44,207 --> 00:30:46,673
Let me see her right now,
before I call your superiors
650
00:30:46,675 --> 00:30:48,442
and tell them you've been freelancing
651
00:30:48,444 --> 00:30:51,078
as a part-time private detective.
652
00:31:03,954 --> 00:31:05,655
I give up. Where is she?
653
00:31:06,328 --> 00:31:07,160
Lock down the building.
654
00:31:07,162 --> 00:31:08,528
Find her!
655
00:31:08,530 --> 00:31:10,496
Gleason, you gotta be kidding me!
656
00:31:10,498 --> 00:31:11,631
My men will find her!
657
00:31:11,633 --> 00:31:14,000
No! They will stand down
and stay out of this!
658
00:31:14,002 --> 00:31:15,468
What the hell is wrong with you?
659
00:31:15,470 --> 00:31:17,837
Who knows what damage you've done.
660
00:31:20,041 --> 00:31:22,642
I've released
all non-essential personnel.
661
00:31:22,644 --> 00:31:23,877
Where are my reinforcements?
662
00:31:23,879 --> 00:31:25,211
They should be there any minute.
663
00:31:25,213 --> 00:31:26,512
Can I get up now?
664
00:31:26,514 --> 00:31:27,780
What's going...
665
00:31:27,782 --> 00:31:30,783
Ow! What the hell is that?
666
00:31:30,785 --> 00:31:32,151
It's an antitoxin
667
00:31:32,153 --> 00:31:34,052
for the chemical leak at Van Huizen.
668
00:31:34,054 --> 00:31:35,554
What chemical leak?
669
00:31:35,556 --> 00:31:36,656
Well, that's part
of a longer conversation.
670
00:31:36,658 --> 00:31:38,524
You found my biometric lock.
671
00:31:38,526 --> 00:31:41,119
Uh-huh. And we're gonna
need you to unlock it.
672
00:31:45,365 --> 00:31:46,496
Finally.
673
00:31:54,074 --> 00:31:55,073
You're late!
674
00:31:55,075 --> 00:31:56,275
Long drive.
675
00:31:56,632 --> 00:31:57,843
You know where you need to go?
676
00:31:57,845 --> 00:31:59,077
Restroom.
677
00:31:59,079 --> 00:32:01,846
Then, yeah, we know
what we're here to do.
678
00:32:01,848 --> 00:32:03,848
Let's go.
679
00:32:09,289 --> 00:32:10,655
...while close
exposure could be fatal...
680
00:32:10,657 --> 00:32:11,956
Sir? You should see this.
681
00:32:11,958 --> 00:32:13,858
...Civic authorities are confident
682
00:32:13,860 --> 00:32:15,493
the toxic chemical leak
683
00:32:15,495 --> 00:32:17,561
will dissipate harmlessly
and soon be under control.
684
00:32:17,563 --> 00:32:19,163
We haven't heard from Morrison?
685
00:32:19,165 --> 00:32:20,998
I can't reach him either.
686
00:32:21,000 --> 00:32:23,634
...clearing the cloud away
from densely populated areas...
687
00:32:23,636 --> 00:32:25,672
Can you guys be somewhere else
for a few minutes?
688
00:32:26,206 --> 00:32:28,040
You're fine. Go back to work.
689
00:32:28,541 --> 00:32:31,008
Oh, you son of a bitch.
690
00:32:31,010 --> 00:32:33,744
I need the squad fully armed
and ready to go right now.
691
00:32:38,451 --> 00:32:39,750
All right, leave two on that bus,
692
00:32:39,752 --> 00:32:40,917
you stay down here.
693
00:32:40,919 --> 00:32:42,386
The rest of your squad
over on that roof.
694
00:32:42,388 --> 00:32:43,587
Yours, over there.
695
00:32:43,589 --> 00:32:45,021
That'll place any attacking force
696
00:32:45,023 --> 00:32:47,591
in a field of fire between you, okay?
697
00:32:47,593 --> 00:32:49,259
Protocol 3 hasn't been waived.
698
00:32:49,261 --> 00:32:50,626
They won't know about Protocol 3.
699
00:32:50,628 --> 00:32:51,928
They're gonna figure
it out pretty quick.
700
00:32:51,930 --> 00:32:53,196
Let me worry about that.
701
00:32:53,198 --> 00:32:54,530
Who's your best sniper?
702
00:32:54,532 --> 00:32:55,730
Uh, Becky.
703
00:32:57,035 --> 00:32:58,735
Becky...
704
00:32:58,737 --> 00:32:59,905
You're with me.
705
00:33:31,235 --> 00:33:32,582
What the hell is that thing?
706
00:33:33,271 --> 00:33:34,270
That's also part
707
00:33:34,272 --> 00:33:35,824
of a longer conversation.
708
00:33:38,995 --> 00:33:40,509
Cutting it close.
709
00:33:40,511 --> 00:33:43,011
There's plenty of time.
710
00:33:43,793 --> 00:33:45,393
I wish.
711
00:33:56,826 --> 00:33:57,959
Me too.
712
00:34:02,858 --> 00:34:03,857
Hi.
713
00:34:03,893 --> 00:34:04,982
Hello.
714
00:34:06,769 --> 00:34:09,305
I heard you the first time! No!
715
00:34:09,330 --> 00:34:11,539
For Christ's sakes,
someone knock the woman out,
716
00:34:11,541 --> 00:34:13,373
point her eye at the damn thing,
and let's get on with it!
717
00:34:13,375 --> 00:34:15,008
And you are?
718
00:34:15,010 --> 00:34:17,044
The Engineer who designed
that thing on your roof.
719
00:34:17,046 --> 00:34:18,111
Call me Bloom.
720
00:34:18,113 --> 00:34:19,212
What is that thing?
721
00:34:20,215 --> 00:34:21,348
Tell her.
722
00:34:21,350 --> 00:34:22,883
It's an X-ray laser.
723
00:34:23,241 --> 00:34:24,652
And we're back to no.
724
00:34:24,654 --> 00:34:27,154
Look! Travelers like ourselves
725
00:34:27,156 --> 00:34:28,655
have been building and
assembling components for this
726
00:34:28,657 --> 00:34:29,656
for over a year.
727
00:34:29,658 --> 00:34:31,058
To do what with it?
728
00:34:31,060 --> 00:34:32,059
There's an asteroid
729
00:34:32,061 --> 00:34:33,560
on a collision course with Earth
730
00:34:33,562 --> 00:34:34,828
called "Helios 685."
731
00:34:34,830 --> 00:34:36,363
It hasn't been detected yet,
732
00:34:36,365 --> 00:34:37,965
but when it strikes the Atlantic Ocean
733
00:34:37,967 --> 00:34:39,232
in 18 months' time,
734
00:34:39,234 --> 00:34:41,969
the wave will knock out
most of the Eastern Seaboard,
735
00:34:41,971 --> 00:34:43,971
resulting in environmental effects,
736
00:34:43,973 --> 00:34:45,304
shortages, and wars
737
00:34:45,306 --> 00:34:47,406
from which there will be no recovery.
738
00:34:47,408 --> 00:34:49,342
How the hell could you
possibly know all of this?
739
00:34:49,344 --> 00:34:50,543
We're from the future.
740
00:34:50,545 --> 00:34:52,378
Just came from there myself.
741
00:34:52,380 --> 00:34:54,304
I don't recommend it.
742
00:34:55,149 --> 00:34:56,649
Why wasn't this asteroid detected?
743
00:34:56,651 --> 00:34:58,184
Helios will be detected
744
00:34:58,186 --> 00:35:00,453
two months from now,
but, by then, it's too late.
745
00:35:00,455 --> 00:35:03,755
If my X-ray laser is fired
precisely 12 minutes from now,
746
00:35:03,757 --> 00:35:08,027
the beam will strike Helios
and deflect it by .07 degrees.
747
00:35:08,029 --> 00:35:09,661
Enough to miss the Earth in 18 months.
748
00:35:09,663 --> 00:35:10,762
A near-miss
749
00:35:10,764 --> 00:35:11,763
that will hopefully
750
00:35:11,765 --> 00:35:13,132
bring the nations of the world together,
751
00:35:13,134 --> 00:35:15,601
and make them realize what
the hell they've got to lose.
752
00:35:15,603 --> 00:35:16,435
You've seen the laser.
753
00:35:16,437 --> 00:35:17,669
You know damn well
754
00:35:17,671 --> 00:35:20,171
the 21st century has nothing like it.
755
00:35:22,877 --> 00:35:23,876
To power it,
756
00:35:23,878 --> 00:35:24,943
you need the energy release
757
00:35:24,945 --> 00:35:27,139
of a matter-antimatter detonation.
758
00:35:28,549 --> 00:35:30,916
The blast radius could be miles wide.
759
00:35:30,918 --> 00:35:33,852
People will die, yes.
760
00:35:33,854 --> 00:35:36,021
Certainly everyone here,
761
00:35:36,023 --> 00:35:39,690
but the laser will translate
most of that energy
762
00:35:39,692 --> 00:35:40,625
into the beam.
763
00:35:42,279 --> 00:35:45,563
Doctor, we would rather
do this with your help...
764
00:35:46,766 --> 00:35:48,766
but we are doing this.
765
00:35:53,740 --> 00:35:56,707
By all means, dear, take your time.
766
00:35:59,845 --> 00:36:01,045
I'm going to exact revenge
767
00:36:01,080 --> 00:36:02,880
on the destruction of the Cetan.
768
00:36:04,186 --> 00:36:05,018
They're coming.
769
00:36:09,425 --> 00:36:11,524
Fire teams, stand by.
770
00:36:11,526 --> 00:36:13,726
A full squad just entered the compound.
771
00:36:13,728 --> 00:36:16,263
We're close, Carly.
You need to hold them back.
772
00:36:16,265 --> 00:36:18,231
Hold who back?
773
00:36:18,233 --> 00:36:20,209
Gleason and his men.
774
00:36:20,234 --> 00:36:21,400
You're up, Doctor.
775
00:36:27,542 --> 00:36:29,542
Stand by.
776
00:36:33,081 --> 00:36:34,080
Now!
777
00:36:37,819 --> 00:36:38,651
Take cover!
778
00:36:38,653 --> 00:36:40,152
Yes, Major! Copy that!
779
00:36:41,222 --> 00:36:43,222
You focus on the officer.
780
00:36:43,224 --> 00:36:45,124
Protocol 3 is enforced.
781
00:37:01,521 --> 00:37:02,891
Good day, Dr. Delaney.
782
00:37:39,779 --> 00:37:40,878
They're not shooting to kill!
783
00:37:40,880 --> 00:37:42,212
Let's go, boys! Take 'em down!
784
00:37:42,214 --> 00:37:43,380
Move, move, move!
785
00:37:45,484 --> 00:37:46,983
You should know
786
00:37:46,985 --> 00:37:49,953
I'm hardest on people
I think have the most potential.
787
00:37:51,023 --> 00:37:51,855
Armed.
788
00:37:51,857 --> 00:37:53,557
Okay. We're armed.
789
00:37:53,559 --> 00:37:55,959
Take Dr. Delaney with you.
The future could use her.
790
00:37:55,961 --> 00:37:57,774
We're not going anywhere. We're
staying till this is done.
791
00:37:57,776 --> 00:37:59,114
If you hadn't brought Delaney here,
792
00:37:59,116 --> 00:38:00,214
I be forced to agree with you,
793
00:38:00,216 --> 00:38:02,132
but there's just time to get her
to minimum safe distance.
794
00:38:02,134 --> 00:38:04,233
The soldiers will eventually
make it inside.
795
00:38:04,235 --> 00:38:05,902
Then there'll be no getting out of here,
796
00:38:05,904 --> 00:38:08,137
and it'll be in the hands
of the Director.
797
00:38:08,139 --> 00:38:10,040
Now do you get it?
798
00:38:37,835 --> 00:38:40,703
Request permission to use deadly force!
799
00:38:40,705 --> 00:38:42,905
Negative, we're coming
out the south door.
800
00:38:42,907 --> 00:38:45,893
Have your teams give cover fire
and meet us on the way.
801
00:38:45,895 --> 00:38:47,088
Orders from the Engineer.
802
00:38:47,090 --> 00:38:49,012
We've got to get Delaney
to safe distance.
803
00:38:49,912 --> 00:38:50,972
Go, go, go, go, go!
804
00:38:50,997 --> 00:38:52,063
Move it! Move it!
805
00:38:53,403 --> 00:38:54,609
I got the door!
806
00:38:57,921 --> 00:38:59,020
Go, go, go, go!
807
00:39:42,061 --> 00:39:44,161
It's medicinal...
808
00:39:44,163 --> 00:39:45,930
I swear.
809
00:39:50,503 --> 00:39:52,136
Cover fire, now!
810
00:40:00,812 --> 00:40:03,113
Carly, come on!
811
00:40:04,216 --> 00:40:05,182
Everybody, get down!
812
00:40:12,824 --> 00:40:13,957
Step away!
813
00:40:18,296 --> 00:40:19,600
I'd tell you to run...
814
00:40:20,758 --> 00:40:22,532
but with less than 87 seconds to go,
815
00:40:22,534 --> 00:40:23,700
we're past that now.
816
00:40:23,702 --> 00:40:25,234
Stop!
817
00:40:25,236 --> 00:40:26,836
- I guess it's too much to ask...
- Stand down! that is an order!
818
00:40:26,838 --> 00:40:28,705
That I be the one
who turns the key when...
819
00:40:44,951 --> 00:40:46,889
Make sure she's dead.
820
00:40:51,929 --> 00:40:53,528
Aah!
821
00:41:07,550 --> 00:41:08,683
Stop!
822
00:41:08,708 --> 00:41:09,474
What are you doing? Soldier!
823
00:41:10,914 --> 00:41:12,013
Soldier, stop! That is an order!
824
00:41:17,954 --> 00:41:20,922
Aah!
825
00:41:35,304 --> 00:41:37,605
Stop! What are you doing?
826
00:41:37,607 --> 00:41:38,439
Soldier!
827
00:41:38,441 --> 00:41:40,241
Stand down! Stop, sir!
828
00:42:05,567 --> 00:42:07,968
Sergeant! No! Stand down!
829
00:42:36,390 --> 00:42:38,257
No. No!
830
00:42:44,271 --> 00:42:49,040
Aah! Aah!
831
00:43:01,688 --> 00:43:03,521
That's time.
832
00:43:23,908 --> 00:43:25,642
Eyes closed!
833
00:43:43,895 --> 00:43:46,896
How will we know if it worked?
834
00:43:48,566 --> 00:43:50,099
I'm not sure it did.
835
00:43:50,101 --> 00:43:51,100
Why?
836
00:43:54,372 --> 00:43:57,273
Because we're all still here.
57039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.