Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,804 --> 00:02:52,294
I got 'em.
2
00:02:56,810 --> 00:03:00,974
...with parts of five separate
coastal cities still in the dark tonight.
3
00:03:01,048 --> 00:03:03,983
Power and light officials
for the three counties most affected...
4
00:03:04,051 --> 00:03:05,643
are still in the dark themselves...
5
00:03:05,719 --> 00:03:08,051
over exactly what's behind
this unusual occurrence.
6
00:03:09,823 --> 00:03:12,291
When you're racing,
you don't get to look around much.
7
00:04:21,862 --> 00:04:24,296
Little more than two hours.
8
00:04:24,365 --> 00:04:25,832
Where?
9
00:04:25,899 --> 00:04:27,491
They've locked us in.
10
00:04:27,568 --> 00:04:28,967
Who are they?
11
00:04:30,804 --> 00:04:32,271
They spoke Russian.
12
00:04:32,339 --> 00:04:35,536
Yeah. They spoke English, too,
before they... Oh!
13
00:04:35,609 --> 00:04:37,668
They drugged us is what they did.
14
00:04:41,282 --> 00:04:42,510
Hey!
15
00:04:42,583 --> 00:04:44,881
- Shh.
- Anybody out there? We're alive in here.
16
00:04:44,952 --> 00:04:47,716
The sub... what about the crew?
17
00:04:47,788 --> 00:04:49,949
Yeah. Where are they?
18
00:04:50,024 --> 00:04:51,992
- Where are we?
- Hey!
19
00:04:52,059 --> 00:04:53,253
You'll come with us, please.
20
00:04:54,495 --> 00:04:57,430
- Who are you?
- Where the hell are we?
21
00:04:57,498 --> 00:04:58,760
What right do you have to hold us here?
22
00:04:58,832 --> 00:05:00,163
Please.
23
00:05:00,234 --> 00:05:03,670
Military, government. Who else would
have taken us off the sub like that?
24
00:05:03,737 --> 00:05:05,398
They spoke Russian.
We were in a Russian sub.
25
00:05:05,472 --> 00:05:06,666
They probably thought
we were Russian.
26
00:05:06,740 --> 00:05:07,707
What were they doing
in the middle of the Atlantic?
27
00:05:07,775 --> 00:05:10,903
- Hey, take it easy.
- Where do they come off abducting us?
28
00:05:10,978 --> 00:05:13,640
Excuse me, sweetheart,
you want to tell us where we are...
29
00:05:13,714 --> 00:05:17,411
and who you are and why?
Sweetheart?
30
00:06:15,275 --> 00:06:16,799
Bastards.
31
00:06:16,877 --> 00:06:18,572
You are Howard Gregory Thomas.
32
00:06:18,645 --> 00:06:21,512
I'd like to know where I am.
33
00:06:21,582 --> 00:06:24,107
You reside at 9703 Emerson Terrace?
34
00:06:25,652 --> 00:06:27,313
What were your parents' names?
35
00:06:27,388 --> 00:06:29,117
Uh, Ira...
36
00:06:29,189 --> 00:06:32,625
- Ira and Eleanor Latham.
- Right.
37
00:06:32,693 --> 00:06:34,183
You were born in Skokie, Illinois.
38
00:06:34,261 --> 00:06:36,320
Correct? Is that correct?
39
00:06:36,397 --> 00:06:38,865
Yes, well, I was conceived in San Diego.
40
00:06:38,932 --> 00:06:40,593
You immigrated to the United States
in 1998.
41
00:06:40,667 --> 00:06:42,294
How do you know that?
42
00:06:44,405 --> 00:06:46,896
Who's in charge here?
'Cause I'm guessing it's not you.
43
00:06:46,974 --> 00:06:49,204
Currently you're teaching
and engaged in research...
44
00:06:49,276 --> 00:06:50,504
at the University of Florida.
45
00:06:50,577 --> 00:06:52,374
Where are we? Back on mainland?
46
00:06:52,446 --> 00:06:55,938
We're not aboard a ship,
'cause I cant feel any pitch.
47
00:06:56,016 --> 00:06:58,576
What the hell is this place?
48
00:06:58,652 --> 00:07:00,517
And who the hell are you?
49
00:07:00,587 --> 00:07:03,954
You are Dr. Emily Meredith Patterson?
50
00:07:05,192 --> 00:07:06,819
I never use Meredith.
51
00:07:08,328 --> 00:07:11,661
The only place you could know that
is from my original birth certificate...
52
00:07:11,732 --> 00:07:16,328
and that's been sealed, but for
my parents, and they're both dead.
53
00:07:16,403 --> 00:07:17,870
So how do you know that?
54
00:07:21,241 --> 00:07:24,574
How did this come to be
in your possession?
55
00:07:24,645 --> 00:07:27,273
Considering what that is, maybe
I should be asking you the questions.
56
00:07:27,347 --> 00:07:29,747
Considering it's counterfeit, I think not.
57
00:07:29,817 --> 00:07:32,285
And the submarine you were on?
58
00:07:32,352 --> 00:07:35,048
Well, it was, uh, it was a... a rental.
59
00:07:35,122 --> 00:07:37,386
A chartered whatever you call it.
60
00:07:37,458 --> 00:07:40,086
They were helping us with our research.
61
00:07:40,160 --> 00:07:42,185
- Research?
- Yes.
62
00:07:42,262 --> 00:07:43,559
Research into what exactly?
63
00:07:43,630 --> 00:07:46,360
- Do you have a more comfortable chair?
- Research into what?
64
00:07:46,433 --> 00:07:47,957
Who are you guys?
65
00:07:48,035 --> 00:07:51,471
Military, government, private sector?
66
00:07:51,538 --> 00:07:54,063
The reason I ask, you see,
is I'm trying to figure out...
67
00:07:54,141 --> 00:07:58,703
who I'm going to sue the living crap
out of for holding me against my will.
68
00:08:05,786 --> 00:08:08,550
We've I.D.'d them. Identities confirmed.
69
00:08:08,622 --> 00:08:10,283
Scientists.
70
00:08:13,827 --> 00:08:14,851
Their story checks out.
71
00:08:14,928 --> 00:08:19,422
The sub was a charter involved in some
form of research for Benirall Shipping.
72
00:08:19,500 --> 00:08:21,434
And the sub crew?
73
00:08:21,502 --> 00:08:24,369
Receded. But their backgrounds,
drugs, running illegals.
74
00:08:24,438 --> 00:08:26,463
They're not going to say a word.
75
00:08:29,409 --> 00:08:30,740
And these four?
76
00:08:30,811 --> 00:08:32,472
Quarantine them.
77
00:08:32,546 --> 00:08:35,743
If we keep them here,
it will only exacerbate matters.
78
00:08:35,816 --> 00:08:39,479
We've kept them isolated.
They're plenty intimated. Believe me.
79
00:08:39,553 --> 00:08:42,147
- One of them is a reporter.
- For a small-time tabloid.
80
00:08:42,222 --> 00:08:44,622
He's manageable. They all are.
81
00:08:44,691 --> 00:08:46,215
We're less than fifty hours away, sir.
82
00:08:46,293 --> 00:08:49,785
That's why I want them out of here
and handled.
83
00:08:49,863 --> 00:08:51,296
See to it personally.
84
00:09:20,827 --> 00:09:22,954
Anybody have a good lawyer?
85
00:09:23,030 --> 00:09:25,362
I mean a really, really good lawyer.
86
00:09:32,606 --> 00:09:34,130
We're underwater.
87
00:09:34,207 --> 00:09:35,367
What?
88
00:09:35,442 --> 00:09:37,876
I saw it. Some sort of huge control room.
89
00:09:37,945 --> 00:09:40,937
At this window, this giant window
looking onto some...
90
00:09:41,014 --> 00:09:43,574
some mother of a superstructure,
all underwater.
91
00:09:43,650 --> 00:09:45,618
- What do you mean superstructure?
- I don't know.
92
00:09:45,686 --> 00:09:48,814
I saw it for a nanosecond, but it was big.
93
00:09:48,889 --> 00:09:51,016
Maybe it was another hallucination.
94
00:09:51,091 --> 00:09:54,026
No. This was no hallucination.
95
00:09:55,262 --> 00:09:56,524
Get off me!
96
00:09:56,597 --> 00:09:57,962
- Uh-oh.
- Let go of me!
97
00:09:58,031 --> 00:10:00,056
Get your hands off me!
98
00:10:26,860 --> 00:10:28,020
Miami.
99
00:10:29,162 --> 00:10:31,426
We're back in Miami.
100
00:10:31,498 --> 00:10:34,661
This really isn't too much fun anymore.
101
00:10:41,074 --> 00:10:44,066
We should call what's-his-name...
Benirall's kid.
102
00:10:44,144 --> 00:10:45,668
Ackerman? Who's got his number?
103
00:10:45,746 --> 00:10:48,943
Oh! They took my wallet, money.
104
00:10:49,016 --> 00:10:51,644
Oh, beautiful day.
105
00:10:51,718 --> 00:10:53,117
Got somebody to call for a ride?
106
00:10:53,186 --> 00:10:55,677
I been working deep ocean
for seven months.
107
00:10:55,756 --> 00:10:58,020
I haven't exactly kept up with anyone.
108
00:10:58,091 --> 00:11:00,321
What about you?
109
00:11:00,394 --> 00:11:04,558
Me? Sure. Twenty people, more.
Coworkers, students.
110
00:11:04,631 --> 00:11:08,397
Any one of them
would be glad to collect me.
111
00:11:11,938 --> 00:11:13,132
What?
112
00:11:14,474 --> 00:11:16,908
Don't remember anybody's number.
113
00:11:16,977 --> 00:11:18,410
Not by heart, you know?
114
00:11:18,478 --> 00:11:19,638
Real close to them, huh?
115
00:11:20,981 --> 00:11:22,448
Give me that.
116
00:11:27,320 --> 00:11:28,878
Who are you calling?
117
00:11:28,955 --> 00:11:31,617
I'm, uh, calling my ex.
118
00:11:54,181 --> 00:11:56,979
It's about Daddy and me, huh?
119
00:13:20,634 --> 00:13:21,726
Helen!
120
00:13:24,671 --> 00:13:26,832
Helen!
121
00:13:38,485 --> 00:13:40,953
Helen! Helen! Helen!
122
00:13:46,159 --> 00:13:48,127
No! No!
123
00:13:53,099 --> 00:13:56,125
No! No!
124
00:13:56,203 --> 00:13:58,569
No! Helen!
125
00:14:28,468 --> 00:14:31,562
So, what now?
126
00:14:31,638 --> 00:14:34,436
Look, I don't know about the rest of you,
but I'm done, finished.
127
00:14:34,507 --> 00:14:36,338
What about our money?
128
00:14:36,409 --> 00:14:38,900
So you're just going to ignore
everything that we've experienced?
129
00:14:38,979 --> 00:14:41,106
Everything we've experienced
is exactly why.
130
00:14:41,181 --> 00:14:43,149
What about what happened
to that little girl?
131
00:14:43,216 --> 00:14:44,183
The money... what about the money?
132
00:14:44,251 --> 00:14:47,379
We're all exhausted.
Why don't we get some sleep?
133
00:14:47,454 --> 00:14:49,786
We'll talk about this later.
134
00:14:55,996 --> 00:14:57,987
Hey. Thanks for coming.
135
00:15:01,234 --> 00:15:02,792
Well, this has got to be
a fascinating story.
136
00:15:04,004 --> 00:15:06,666
Yeah. Do you, uh...
137
00:15:06,740 --> 00:15:08,674
Do you mind if we give my friends a ride?
138
00:15:11,144 --> 00:15:13,977
No. It's fine.
139
00:15:14,047 --> 00:15:19,747
Hey, Meeno. Olsen's coming in today
to see a gorgeous paint job.
140
00:15:19,819 --> 00:15:24,620
The problem is you haven't finished
the paint stage on the boat yet.
141
00:15:24,691 --> 00:15:26,716
You know I can't get
the sprayers to work right.
142
00:15:26,793 --> 00:15:29,819
In fact, I can't get anything to work
like it's supposed to.
143
00:15:29,896 --> 00:15:32,592
When you gonna get
this piece of junk out of here?
144
00:15:32,666 --> 00:15:33,826
You know,
I know you love working on it...
145
00:15:33,900 --> 00:15:36,460
but enough's enough, huh?
Hey, you listening to me?
146
00:15:36,536 --> 00:15:39,903
Hey, Paloma, how's that boy of yours?
Saw him at T-ball last weekend.
147
00:15:39,973 --> 00:15:43,272
Heh, got quite an arm on him
for such a small fry.
148
00:15:43,343 --> 00:15:45,607
- Thanks, Tito.
- Well?
149
00:15:46,880 --> 00:15:49,610
Uh, sorry... sprayers. Yes, I'm... I'm on it.
150
00:15:51,952 --> 00:15:53,351
Yeah, whatever.
151
00:15:56,923 --> 00:16:01,257
Yes, I know that's your official position,
but I know there was a survivor.
152
00:16:01,328 --> 00:16:04,263
- There were no survivors.
- Her first name is Heather.
153
00:16:04,331 --> 00:16:06,356
Sir, I'm telling you
there were no survivors.
154
00:16:06,433 --> 00:16:09,197
Look, I am not trying
to impede the investigation.
155
00:16:09,269 --> 00:16:11,362
- I really just want some infor...
- Sir, there were no...
156
00:16:11,438 --> 00:16:16,205
- I just need to know that she's all right.
- Sir, there were no survivors.
157
00:16:16,276 --> 00:16:19,370
Look, will you please stop saying
there are no survivors?
158
00:16:19,446 --> 00:16:21,073
I know she survived it!
159
00:16:26,519 --> 00:16:30,011
I heard you, yes. It's a very different
economy these days.
160
00:16:30,090 --> 00:16:31,079
Look, um...
161
00:16:31,157 --> 00:16:33,853
you're the headhunters
who pursued me for my last position.
162
00:16:33,927 --> 00:16:36,487
You had, like, six companies
that were clamoring for me.
163
00:16:36,563 --> 00:16:39,498
Your word. I remember. "Clamoring."
164
00:16:39,566 --> 00:16:41,659
Look, stop saying
it's a different economy.
165
00:16:41,735 --> 00:16:45,831
I just... I just want... need some normalcy
in my life right now.
166
00:16:45,905 --> 00:16:48,373
I just want a job, OK? Any job.
167
00:16:48,441 --> 00:16:51,376
Sort of a "What am I doing here?
When the hell is the weekend"...
168
00:16:51,444 --> 00:16:53,071
Kind of job. Yeah.
169
00:16:53,146 --> 00:16:55,512
No, I understand.
170
00:16:55,582 --> 00:16:58,380
Yeah, I'll wait for your call.
Sure, that's what I'll be doing.
171
00:17:02,822 --> 00:17:04,517
- Howard, where the hell have you been?
- Marty...
172
00:17:04,591 --> 00:17:06,923
Howard,
I've got a paper to put to bed here.
173
00:17:06,993 --> 00:17:09,086
You said you were taking
a leave of absence.
174
00:17:09,162 --> 00:17:10,925
Calm down, Marty. Just listen.
175
00:17:10,997 --> 00:17:12,589
We're not gonna put up with this
from you.
176
00:17:12,665 --> 00:17:14,758
I'm coming in with a story.
177
00:17:14,834 --> 00:17:17,564
- Whale of a story. Whale of a tale.
- Yeah, right.
178
00:17:17,637 --> 00:17:21,095
Well, that's just what
a great journalist I am, Marty.
179
00:17:21,174 --> 00:17:25,167
Yeah. It's a triangle story,
but this one's different. It's, um...
180
00:17:25,245 --> 00:17:28,112
I got another call coming in.
Look, I'll have it in by the final bell.
181
00:17:28,181 --> 00:17:30,342
- I've never missed a deadline.
- Since last time.
182
00:17:30,417 --> 00:17:32,977
- Well, since then, but...
- And the time before.
183
00:17:33,053 --> 00:17:36,819
OK, and then. Look, I'll get it in.
I promise. Bye-bye.
184
00:17:36,890 --> 00:17:38,255
- Yeah?
- Daddy?
185
00:17:38,324 --> 00:17:41,816
- Hey, kiddo. Look, I'm, uh...
- Daddy, I don't know what to do.
186
00:17:41,895 --> 00:17:46,025
Look, I really can't talk right now.
I'm sorry. Daddy's on a brutal deadline.
187
00:17:46,099 --> 00:17:47,999
What about your mother? Can she, um...
188
00:17:48,068 --> 00:17:51,731
- Oh, come on. Damn it.
- Dad!
189
00:17:51,805 --> 00:17:53,568
What? What? What's the matter?
Honey, what is it?
190
00:17:53,640 --> 00:17:55,904
I'm sleeping over
at Mindy Granger's house.
191
00:17:55,975 --> 00:17:57,738
- It's Mindy's father. He's freaking out.
- Slow down.
192
00:17:57,811 --> 00:18:01,212
- What do you mean, freaking out?
- Daddy, I need you. Please.
193
00:18:01,281 --> 00:18:05,012
OK, OK, I'm coming to get you.
I'll be right there.
194
00:18:37,550 --> 00:18:39,575
Oh, come off.
195
00:18:39,652 --> 00:18:41,711
What kind of administration crap is this?
196
00:18:47,260 --> 00:18:49,558
No one touches my stuff, damn it.
197
00:18:59,472 --> 00:19:00,939
Obituaries.
198
00:19:18,625 --> 00:19:19,592
Professor...
199
00:19:20,660 --> 00:19:23,128
Wow, you're in early this morning.
200
00:20:15,348 --> 00:20:16,679
What are you doing in my kitchen?
201
00:20:18,518 --> 00:20:20,110
How did you get in here?
202
00:20:20,186 --> 00:20:24,088
You know, Em, you shouldn't have left
all these dishes for me.
203
00:20:24,157 --> 00:20:26,921
I know you've been busy at work, but...
204
00:20:28,394 --> 00:20:30,589
Well, what's the matter, honey?
205
00:20:30,663 --> 00:20:32,654
What do you want from me?
206
00:20:32,732 --> 00:20:35,257
Come on, Em.
207
00:20:38,204 --> 00:20:39,637
Do I know you?
208
00:20:39,706 --> 00:20:41,640
Oh, only since birth.
209
00:20:41,708 --> 00:20:45,166
I mean, that's kind of the way it works
between mothers and daughters.
210
00:20:48,481 --> 00:20:51,006
- My mother's dead.
- That's not funny, sweetheart.
211
00:20:51,084 --> 00:20:55,544
My adoptive mother is dead. My m...
I never knew my... my birth...
212
00:20:55,622 --> 00:21:01,083
Adoptive mother? What... What on earth
are you talking about?
213
00:21:01,160 --> 00:21:02,855
I'm your mother.
214
00:21:33,693 --> 00:21:35,320
Tracy!
215
00:21:38,798 --> 00:21:40,698
Tracy!
216
00:21:40,767 --> 00:21:42,667
Tracy!
217
00:21:42,735 --> 00:21:45,260
- Dad!
- Honey, what's happened?
218
00:21:45,338 --> 00:21:46,930
Are you OK? You all right?
219
00:21:47,006 --> 00:21:48,405
Bill.
220
00:21:48,474 --> 00:21:51,671
You need to leave the house.
You need to leave now.
221
00:21:51,744 --> 00:21:53,678
What is going on?
222
00:21:53,746 --> 00:21:55,338
I can feel it coming.
223
00:21:55,415 --> 00:21:58,384
- Please, I can't go through this again.
- Daddy?
224
00:21:58,451 --> 00:22:00,851
- Get out of the house!
- You're scaring the kids.
225
00:22:02,855 --> 00:22:04,413
You need to leave now.
226
00:22:04,490 --> 00:22:06,754
OK. OK. All right. All right.
227
00:22:06,826 --> 00:22:10,557
Girls, girls, go to the car. Go on.
Wait in the car. I'll be right out, OK?
228
00:22:10,630 --> 00:22:12,962
Everything's gonna be fine.
229
00:22:19,305 --> 00:22:21,034
Easy, buddy. I... I can help.
230
00:22:21,107 --> 00:22:23,701
You... You can't!
231
00:22:28,314 --> 00:22:29,941
They started this.
232
00:22:30,016 --> 00:22:33,315
They started... started what?
233
00:22:33,386 --> 00:22:35,752
It's happening again.
234
00:22:35,822 --> 00:22:37,119
Bill...
235
00:22:41,527 --> 00:22:43,256
Get the hell away from me!
236
00:22:43,329 --> 00:22:45,160
OK! Just put the gun down, all right?
237
00:22:45,231 --> 00:22:48,723
Put the gun down.
Whatever this is, we'll get you through it.
238
00:22:50,336 --> 00:22:51,826
No.
239
00:22:54,407 --> 00:22:55,931
No.
240
00:23:01,714 --> 00:23:04,478
What've... What've we done?
241
00:23:12,592 --> 00:23:14,355
Huh? Give me the gun.
242
00:23:16,229 --> 00:23:18,493
Just... or just put it down.
243
00:23:18,564 --> 00:23:20,828
Just set it down, OK?
244
00:23:20,900 --> 00:23:22,925
What've we done?
245
00:23:25,738 --> 00:23:28,707
Come on. Just... Just give me the gun.
246
00:23:33,579 --> 00:23:35,706
I'm so sorry.
247
00:23:54,300 --> 00:23:56,234
He shot himself?
248
00:23:56,302 --> 00:24:00,466
Well, he, uh... he kept... kept saying,
"They've started it."
249
00:24:00,540 --> 00:24:04,135
And then he, uh...
250
00:24:04,210 --> 00:24:05,199
he just... he lost it.
251
00:24:05,278 --> 00:24:08,543
It was probably a drug overdose.
It's not so weird.
252
00:24:08,614 --> 00:24:11,879
I don't think so. He, uh...
253
00:24:13,019 --> 00:24:14,213
Not... Not this guy.
254
00:24:14,287 --> 00:24:16,653
Well, we'll see.
255
00:24:22,829 --> 00:24:25,730
All right. Dylan.
Keep you eye on the ball, OK? Here we go.
256
00:24:25,798 --> 00:24:28,062
In the mitt. Excellent.
257
00:24:28,134 --> 00:24:29,567
All right. Throw it back.
258
00:24:29,635 --> 00:24:31,933
Hit me. Excellent.
259
00:24:32,004 --> 00:24:33,995
OK, buddy. Here we go again.
260
00:24:34,073 --> 00:24:36,166
You watching? All right.
261
00:24:36,242 --> 00:24:38,904
Yes. A little more pepper on this one.
262
00:24:44,116 --> 00:24:45,083
Sorry, Daddy.
263
00:24:47,854 --> 00:24:49,515
That's OK, son.
264
00:24:49,589 --> 00:24:50,851
No big deal.
265
00:24:50,923 --> 00:24:52,788
Hey, what's this?
266
00:24:54,861 --> 00:24:56,192
Oops.
267
00:25:22,555 --> 00:25:23,852
Hello?
268
00:25:48,114 --> 00:25:49,411
Professor?
269
00:25:51,450 --> 00:25:52,747
Bruce?
270
00:25:55,955 --> 00:25:57,752
Do we have a phone book?
271
00:26:09,468 --> 00:26:11,060
Hello.
272
00:26:11,137 --> 00:26:14,504
Emily, listen. I know you wanted out
of this whole thing...
273
00:26:14,574 --> 00:26:17,338
but I couldn't find
anybody else's phone number.
274
00:26:17,410 --> 00:26:19,810
Something's happening... still happening.
275
00:26:19,879 --> 00:26:22,040
- I was wondering if...
- Where do you want to meet?
276
00:26:25,051 --> 00:26:26,313
Did you get the story?
277
00:26:26,385 --> 00:26:28,819
It is not running, Howard.
It's as simple as that.
278
00:26:28,888 --> 00:26:30,185
What do you mean,
you're not going to run it?
279
00:26:30,256 --> 00:26:31,814
You've never refused
to print anything I've...
280
00:26:31,891 --> 00:26:36,191
Your sources on these stories usually
have at least some kind of credibility.
281
00:26:36,262 --> 00:26:38,560
- You don't even cite your sources.
- What are you talking about?
282
00:26:38,631 --> 00:26:40,997
This is one of the best things
I've written in years, and you know it.
283
00:26:41,067 --> 00:26:44,195
I am not running it. That is final.
284
00:26:46,272 --> 00:26:49,708
Anyway, for some reason,
Kioshi himself wanted it killed.
285
00:26:49,775 --> 00:26:51,675
Some people came to see him.
286
00:26:51,744 --> 00:26:56,443
Ten minutes later, Kioshi is telling me
to 86 any story of yours for a while.
287
00:26:58,484 --> 00:27:01,419
- Well, can I talk to him? What...
- Kioshi?
288
00:27:01,487 --> 00:27:03,614
- Where is he?
- He's gone.
289
00:27:03,689 --> 00:27:08,683
Judging by the look on his face, you're
not going to talk him out of it, either.
290
00:27:16,369 --> 00:27:18,303
- What are you doing here?
- It's Heather.
291
00:27:18,371 --> 00:27:19,770
- Oh, Stan.
- Look, it's Heather.
292
00:27:19,839 --> 00:27:21,033
Will you get off it?
293
00:27:21,107 --> 00:27:24,167
With all that's going on right now,
why are you obsessing about this?
294
00:27:24,243 --> 00:27:26,575
Because finding kids is what I do!
295
00:27:26,646 --> 00:27:28,876
Did.
296
00:27:30,383 --> 00:27:34,752
Look, I know that what I see
isn't like it used to be.
297
00:27:34,820 --> 00:27:39,484
I'm wrong most of the time,
I admit that, but Heather is important.
298
00:27:41,060 --> 00:27:44,029
Somehow she's important to all of this...
299
00:27:44,096 --> 00:27:46,030
to us.
300
00:27:50,770 --> 00:27:54,706
We're not even out there anymore,
so why is it still happening to us?
301
00:27:54,774 --> 00:27:58,175
Maybe... Maybe we were
exposed to something.
302
00:27:58,244 --> 00:28:01,611
I mean, people dump
all kinds of crap out there.
303
00:28:01,681 --> 00:28:05,708
So your theory is that we were exposed
to some brain-affecting toxins out at sea?
304
00:28:05,785 --> 00:28:08,413
- Well, that certainly makes me feel better.
- At least I'm trying.
305
00:28:08,487 --> 00:28:11,923
I'm sorry. I'm sorry if I'm a smidge
distracted at the moment.
306
00:28:11,991 --> 00:28:14,050
My adoptive parents
didn't even know who she was.
307
00:28:16,562 --> 00:28:19,087
I always wanted to meet her.
308
00:28:19,165 --> 00:28:22,225
God, it's been such a hole in my life.
309
00:28:22,301 --> 00:28:25,429
Look, you said you never met her,
you don't even know what she looks like.
310
00:28:25,504 --> 00:28:27,233
It's most likely a manifestation of your...
311
00:28:27,306 --> 00:28:28,773
It was her.
312
00:28:28,841 --> 00:28:30,968
It was her.
313
00:28:31,043 --> 00:28:35,241
Whatever these things are,
they are not hallucinations.
314
00:28:35,314 --> 00:28:40,479
I... I mean, it's like
we're seeing alternate... alternate...
315
00:28:40,553 --> 00:28:43,818
- Realities.
- It's insane. I know.
316
00:28:43,889 --> 00:28:47,757
It all comes back
to electromagnetic disruption.
317
00:28:47,827 --> 00:28:50,523
Our thoughts, our senses
are entirely electro-chemical.
318
00:28:50,596 --> 00:28:56,466
Maybe somehow
it's affected our perceptions.
319
00:29:03,476 --> 00:29:05,467
First name, Heather.
320
00:29:05,544 --> 00:29:07,171
Yep.
321
00:29:07,246 --> 00:29:10,010
And how are you able to get
into the airline passenger list?
322
00:29:10,082 --> 00:29:11,947
We're a newspaper.
323
00:29:12,017 --> 00:29:13,541
Well, you're The Observer.
324
00:29:17,022 --> 00:29:18,887
You all right? Something wrong?
325
00:29:20,392 --> 00:29:22,553
You having another psychic moment?
326
00:29:22,628 --> 00:29:25,062
No. I can just look at you.
327
00:29:28,200 --> 00:29:29,895
A guy I know...
328
00:29:33,205 --> 00:29:35,139
killed himself this morning.
329
00:29:36,208 --> 00:29:40,975
Right... right in front of me.
330
00:29:41,046 --> 00:29:44,015
Almost in front of my kid.
331
00:29:44,083 --> 00:29:46,381
And it, uh...
332
00:29:50,055 --> 00:29:51,522
Yeah.
333
00:29:51,590 --> 00:29:56,186
Anyway, these people showed up
at his house right away. Big, black cars.
334
00:29:56,262 --> 00:29:58,389
Took charge of everything, and...
335
00:29:58,464 --> 00:30:03,527
I swear that one of them
was that woman from the facility.
336
00:30:03,602 --> 00:30:06,002
You think it was her,
or you know it was her?
337
00:30:06,071 --> 00:30:07,663
It was her.
338
00:30:07,740 --> 00:30:09,469
We got something here.
339
00:30:09,542 --> 00:30:12,170
Flight 317, Wednesday morning.
340
00:30:12,244 --> 00:30:17,011
First name, Heather. Last name, Sheedy.
Seat 31 B.
341
00:30:17,082 --> 00:30:18,481
Sheedy.
342
00:30:18,551 --> 00:30:21,748
Look. Senior discount fare.
You see that? As in, she's old.
343
00:30:21,821 --> 00:30:23,948
Just like she was
when we saw her on the ship.
344
00:30:24,023 --> 00:30:25,149
No, they changed it.
345
00:30:25,224 --> 00:30:28,660
See, they didn't want us to know
that she got on the plane as a child.
346
00:30:28,727 --> 00:30:30,388
She was traveling with her parents.
347
00:30:30,462 --> 00:30:32,862
Look, check the seat assignments
on either side.
348
00:30:37,903 --> 00:30:39,700
Seat 31 A...
349
00:30:39,772 --> 00:30:42,764
James Sheedy.
350
00:30:42,842 --> 00:30:44,241
31 C...
351
00:30:45,477 --> 00:30:47,536
Allison Sheedy.
352
00:30:47,613 --> 00:30:49,308
Allison, see?
353
00:30:49,381 --> 00:30:53,579
They put their six-year-old daughter
between them, like parents do.
354
00:30:53,652 --> 00:30:56,314
I'm telling you,
no matter how old she is now...
355
00:30:56,388 --> 00:30:58,253
she was a child
right up to the moment...
356
00:30:58,324 --> 00:31:00,690
that that plane went down in the Triangle.
357
00:31:18,644 --> 00:31:19,975
OK?
358
00:31:20,045 --> 00:31:22,104
Yeah, good.
We'll meet you there. Bye-bye.
359
00:31:22,181 --> 00:31:24,376
Well, she's back in.
360
00:31:24,450 --> 00:31:25,974
I thought she quit.
361
00:31:26,051 --> 00:31:27,609
I did, too.
362
00:31:29,121 --> 00:31:30,213
Women.
363
00:31:30,289 --> 00:31:32,553
What about Bruce? We should call him.
364
00:31:32,625 --> 00:31:35,788
He's coming, too.
He was there with her.
365
00:31:51,343 --> 00:31:53,607
Benirall Shipping. May I help you?
366
00:31:53,679 --> 00:31:56,170
- Your mother?
- My birth mother.
367
00:31:56,248 --> 00:31:58,716
Hey, remember me? I saw myself dead.
368
00:31:58,784 --> 00:32:02,811
We have proof that the survivor
of the 747 crash was a six-year-old child.
369
00:32:02,888 --> 00:32:04,014
Not exactly proof.
370
00:32:05,190 --> 00:32:07,886
Hey, Ackerman, we need to talk to him.
371
00:32:07,960 --> 00:32:11,589
Really? Uh... OK. Why?
372
00:32:11,664 --> 00:32:14,098
Because what's happening
is now happening to us.
373
00:32:15,434 --> 00:32:18,562
- I'll see if he has a few minutes for you.
- He has to.
374
00:32:18,637 --> 00:32:20,468
Why wouldn't he? A few days ago,
he wanted us to bring him...
375
00:32:20,539 --> 00:32:22,029
everything we could as fast as possible.
376
00:32:22,107 --> 00:32:24,075
He's been in some sort of...
377
00:32:24,143 --> 00:32:26,577
I don't know. He's acting...
378
00:32:26,645 --> 00:32:29,773
Another one of our boats
has gone missing.
379
00:32:29,848 --> 00:32:35,582
It's just a repair barge sent out
to tend to a stalled tanker, but, still...
380
00:32:35,654 --> 00:32:38,214
Fourteen crew on board.
381
00:32:40,259 --> 00:32:42,022
Maybe that's it.
382
00:32:42,094 --> 00:32:43,527
I'll see.
383
00:32:45,798 --> 00:32:47,231
Hallucinations?
384
00:32:47,299 --> 00:32:53,101
Yes, but they aren't only hallucinations,
not... not in the classic sense.
385
00:32:53,172 --> 00:32:55,538
What do you mean by that?
Tell me exactly.
386
00:32:57,009 --> 00:32:59,569
They seem to be, um...
387
00:32:59,645 --> 00:33:01,169
Glimpses...
388
00:33:02,348 --> 00:33:04,873
of alternate realities.
389
00:33:04,950 --> 00:33:07,441
Alternate realities?
390
00:33:07,519 --> 00:33:10,784
There's something wrong with us.
Ever since we went to the... to that region...
391
00:33:10,856 --> 00:33:14,622
When did you first start having
these hallucinations? Tell me.
392
00:33:16,228 --> 00:33:18,389
When we dove on the 747.
393
00:33:18,464 --> 00:33:20,625
It's like something affected us out there.
394
00:33:20,699 --> 00:33:24,863
Maybe something, some discharge
the plane was throwing off.
395
00:33:24,937 --> 00:33:27,167
We don't know what it was
or... or how it's doing this to us...
396
00:33:27,239 --> 00:33:29,867
I sent you out there to get me answers.
397
00:33:29,942 --> 00:33:32,706
It's only been two days.
398
00:33:32,778 --> 00:33:36,908
Yes, but it's all escalating
even faster than before.
399
00:33:36,982 --> 00:33:38,711
Listen.
400
00:33:38,784 --> 00:33:41,878
We've all seen some...
401
00:33:41,954 --> 00:33:44,718
some things, some events
in the last couple days...
402
00:33:44,790 --> 00:33:46,883
that we cant explain, not yet anyway.
403
00:33:46,959 --> 00:33:50,053
But whether they have anything to do
with the so-called Triangle or not...
404
00:33:50,129 --> 00:33:51,756
How could you possibly think
they're not?
405
00:33:51,830 --> 00:33:55,027
Whether they do or not, I think
it's time that you expanded our team...
406
00:33:55,100 --> 00:33:57,432
and maybe brought in
some other people from other fields.
407
00:33:57,503 --> 00:33:59,630
No. No one else. No others.
408
00:33:59,705 --> 00:34:01,969
You four have to do this.
409
00:34:02,041 --> 00:34:03,269
Look, Mr. Benirall...
410
00:34:03,342 --> 00:34:06,778
I'm being pressured. The navy was here.
411
00:34:06,845 --> 00:34:07,812
The navy?
412
00:34:07,880 --> 00:34:10,440
They asked Mr. Benirall to call you off.
413
00:34:11,583 --> 00:34:15,849
They came to me, doors closed.
They threatened me.
414
00:34:15,921 --> 00:34:17,889
Directly threatened
our government contracts...
415
00:34:17,956 --> 00:34:22,256
indirectly threatened a lot more
if we don't pull the plug.
416
00:34:22,327 --> 00:34:24,625
Why would the navy want to stop us?
417
00:34:24,696 --> 00:34:29,326
- We obviously struck a nerve.
- That place out at sea.
418
00:34:29,401 --> 00:34:31,130
The underwater... whatever it is.
419
00:34:31,203 --> 00:34:34,036
They, uh, they captured us
from the sub...
420
00:34:34,106 --> 00:34:37,200
and they took us
to some high-tech facility.
421
00:34:37,276 --> 00:34:38,834
The navy could easily have done this.
422
00:34:42,014 --> 00:34:43,504
So what do we do now?
423
00:34:45,517 --> 00:34:47,280
Find me my answer.
424
00:34:47,352 --> 00:34:48,979
Thank you, Mr. Benirall.
425
00:34:49,054 --> 00:34:51,113
OK, everybody. Let's...
426
00:34:51,190 --> 00:34:53,658
Please. Time to go.
427
00:35:18,584 --> 00:35:20,745
Weston.
428
00:35:20,819 --> 00:35:23,253
OK. What is going on?
429
00:35:23,322 --> 00:35:25,916
It's simple. The government's
trying to shut us down.
430
00:35:25,991 --> 00:35:29,051
- He looked worse off than we do.
- You know, I have a friend.
431
00:35:29,128 --> 00:35:32,222
A friend of my kid's, really,
who died today. Navy guy.
432
00:35:32,297 --> 00:35:36,097
And you remember that woman
with the brown hair from the facility?
433
00:35:36,168 --> 00:35:38,568
She turned up at his house.
434
00:35:38,637 --> 00:35:40,264
Uh, people?
435
00:35:41,373 --> 00:35:42,704
What?
436
00:35:51,350 --> 00:35:52,612
Krupp.
437
00:35:57,823 --> 00:35:58,812
Who's Krupp?
438
00:35:58,891 --> 00:36:00,688
Benirall's gone
completely around the bend.
439
00:36:01,727 --> 00:36:03,354
I... I don't think it's him.
440
00:36:17,910 --> 00:36:20,174
My visions are nothing like this.
441
00:36:20,245 --> 00:36:22,645
How is that we're all having
the exact same hallucinations?
442
00:36:22,714 --> 00:36:25,114
It's not a hallucination.
443
00:36:25,184 --> 00:36:26,151
Why the hell Nazis?
444
00:36:28,520 --> 00:36:30,647
Something. Communism, fascism.
445
00:36:30,722 --> 00:36:34,886
America could have taken a radical turn
at several points in its history.
446
00:36:34,960 --> 00:36:37,121
This isn't all that outlandish.
447
00:36:41,900 --> 00:36:43,629
Uh...
448
00:36:45,237 --> 00:36:46,568
Stop!
449
00:36:47,706 --> 00:36:49,901
You've been ordered to stop!
450
00:36:52,077 --> 00:36:53,510
Sorry. Uh...
451
00:36:53,579 --> 00:36:55,069
How can we help you, officer?
452
00:36:55,147 --> 00:36:59,914
Officer? You can help me by stopping
when I ask you in the first place.
453
00:36:59,985 --> 00:37:03,477
Listen, mate, we don't need to make
a federal case out of this.
454
00:37:03,555 --> 00:37:04,522
You're Australian?
455
00:37:05,724 --> 00:37:06,782
Don't move!
456
00:37:08,827 --> 00:37:13,662
- Uh, son, just calm down, now. Just...
- Don't move! I said don't move, old man!
457
00:37:33,185 --> 00:37:34,482
Excuse us.
458
00:37:50,769 --> 00:37:53,101
I say we go to Benirall,
and we make him get us help.
459
00:37:53,171 --> 00:37:55,036
He's obviously being affected
by this pretty badly.
460
00:37:55,107 --> 00:37:57,473
- This isn't just about his missing ships.
- Oh, listen, mate...
461
00:37:57,542 --> 00:38:00,670
I'm getting sick and tired of these
stinky little hints you keep dropping us.
462
00:38:00,746 --> 00:38:02,179
There's something else. It's just...
463
00:38:02,247 --> 00:38:03,839
- Enough, damn it!
- OK.
464
00:38:03,915 --> 00:38:06,975
You, Stan, if you've not got
something concrete to give us...
465
00:38:07,052 --> 00:38:08,076
keep it to yourself.
466
00:38:08,153 --> 00:38:11,554
- You know, you are such a jerk.
- At least that was concrete.
467
00:38:12,824 --> 00:38:14,724
We're not entirely
without a direction to go.
468
00:38:14,793 --> 00:38:18,661
The navy keeps interfering with us.
I think there's a connection there.
469
00:38:18,730 --> 00:38:21,198
This has something to do
with the Triangle, with missing ships?
470
00:38:21,266 --> 00:38:23,393
- Our hallucinations?
- I don't know, but it's a lead.
471
00:38:23,468 --> 00:38:25,060
Well, I'm with you.
472
00:38:25,137 --> 00:38:27,230
Last people we saw with Heather
were the Coast Guard.
473
00:38:27,306 --> 00:38:28,898
I say we work with the signs.
474
00:38:28,974 --> 00:38:32,876
Everything we're experiencing
has to have an empirical explanation.
475
00:38:32,944 --> 00:38:36,380
- If we rule out everything that's not...
- Whatever's left must be right.
476
00:38:36,448 --> 00:38:37,415
We can work at my lab.
477
00:38:37,482 --> 00:38:40,508
- So...
- So we're doing this...
478
00:38:40,585 --> 00:38:42,109
before the dinosaurs come back.
479
00:39:06,144 --> 00:39:07,771
Hey, boy.
480
00:39:07,846 --> 00:39:10,872
Hey, boy. Hey. Hey, how you doing?
481
00:39:12,384 --> 00:39:14,409
Yeah, yeah.
482
00:39:20,058 --> 00:39:22,356
- Hey!
- Hi.
483
00:39:25,530 --> 00:39:28,328
- You get what you needed?
- Yeah.
484
00:39:28,400 --> 00:39:29,924
What's this?
485
00:39:31,470 --> 00:39:32,437
You think he'll like it?
486
00:39:32,504 --> 00:39:34,972
I don't know. It's a little young for him,
don't you think?
487
00:39:35,040 --> 00:39:36,974
He's almost eleven.
488
00:39:37,042 --> 00:39:38,600
Oh, no. No.
489
00:39:38,677 --> 00:39:41,510
This is for Ruben.
490
00:39:41,580 --> 00:39:44,640
This is for Dylan.
491
00:39:47,018 --> 00:39:48,246
Who's Dylan?
492
00:40:28,827 --> 00:40:31,625
What were you expecting
to see in here, Meeno?
493
00:40:35,167 --> 00:40:36,464
Meeno.
494
00:40:48,814 --> 00:40:51,078
We got onto it right after you called,
Dr. Geller.
495
00:40:51,149 --> 00:40:53,982
At first, the idea
of seeking out an explanation...
496
00:40:54,052 --> 00:40:57,180
for the Bermuda Triangle
seemed a bit odd.
497
00:40:57,255 --> 00:40:58,552
Even for you.
498
00:40:59,591 --> 00:41:02,492
And this is your explanation
for hundreds of sinking ships?
499
00:41:02,561 --> 00:41:03,550
It's widely known, sir...
500
00:41:03,628 --> 00:41:06,062
that there are methane gas pockets
trapped beneath the ocean floor.
501
00:41:06,131 --> 00:41:07,826
If a big enough undersea pocket
were to escape...
502
00:41:07,899 --> 00:41:11,266
And all the planes
that have disappeared?
503
00:41:11,336 --> 00:41:12,667
Professor?
504
00:41:12,737 --> 00:41:14,432
Zones of compression...
505
00:41:14,506 --> 00:41:17,703
areas where continental masses
compress against each other...
506
00:41:17,776 --> 00:41:20,074
OK. Great work. Terrific.
507
00:41:20,145 --> 00:41:22,443
Fantastic. Thank you. Thank you all.
508
00:41:22,514 --> 00:41:25,711
But, uh, we've got a new direction.
509
00:41:27,152 --> 00:41:28,847
We want to look at, uh...
510
00:41:28,920 --> 00:41:30,387
Well, we're thinking...
511
00:41:32,424 --> 00:41:33,686
Worm holes.
512
00:42:32,617 --> 00:42:34,551
I don't understand, Meeno.
513
00:42:37,155 --> 00:42:38,452
What's wrong?
514
00:42:41,893 --> 00:42:44,225
There's no hole in the screen door.
515
00:42:46,231 --> 00:42:48,222
Hole?
516
00:42:48,300 --> 00:42:49,790
Meeno...
517
00:42:51,403 --> 00:42:53,837
It's like he never existed.
518
00:42:53,905 --> 00:42:56,635
- Like who never existed?
- Stop it!
519
00:42:58,510 --> 00:43:01,741
Why are you doing this to me, Helen?
Why?
520
00:43:04,549 --> 00:43:07,211
I can't live with you like this.
521
00:43:07,285 --> 00:43:10,584
And I won't have you doing this
to Ruben.
522
00:43:10,655 --> 00:43:13,488
Do whatever you need to do.
523
00:43:13,558 --> 00:43:16,425
But I want you back.
524
00:43:16,494 --> 00:43:18,962
I want us back.
525
00:43:21,366 --> 00:43:24,597
Find an answer to this...
526
00:43:24,669 --> 00:43:26,296
or I'm leaving you.
527
00:43:35,013 --> 00:43:37,846
I was... I was here this morning.
528
00:43:37,916 --> 00:43:39,850
This is nuts. What are you...
529
00:43:39,918 --> 00:43:41,442
What if this place
is under surveillance?
530
00:43:41,519 --> 00:43:44,113
Relax. There was nobody out there.
531
00:43:44,189 --> 00:43:46,123
- What are you looking for?
- I don't know.
532
00:43:46,191 --> 00:43:49,126
Something.
I... I feel like he was a part of this.
533
00:43:49,194 --> 00:43:53,995
God. Getting very heavy,
feeling oppressive.
534
00:43:54,065 --> 00:43:57,057
Yeah. This is where he died.
535
00:43:58,370 --> 00:44:00,463
- Oh, jeez.
- Maybe there's something...
536
00:44:00,538 --> 00:44:02,130
- Where you going?
- That'll help us.
537
00:44:02,207 --> 00:44:03,731
Where you going here?
538
00:44:05,810 --> 00:44:06,936
Man.
539
00:44:12,584 --> 00:44:16,953
Is this a common, acceptable means
of gathering information for you?
540
00:44:17,022 --> 00:44:19,149
Going through some dead guy's desk?
541
00:44:19,224 --> 00:44:21,692
In my line of business,
you do what you got to do.
542
00:44:21,760 --> 00:44:24,695
Yeah.
And write what you want to write.
543
00:44:26,331 --> 00:44:27,764
What's that supposed to mean?
544
00:44:27,832 --> 00:44:32,030
Well, I've seen
the kind of stories you write.
545
00:44:32,103 --> 00:44:35,903
Look, I got a family to feed, OK?
What do you know about that?
546
00:44:37,375 --> 00:44:39,400
You wrote about me once.
547
00:44:41,046 --> 00:44:43,879
Didn't remember that, did you?
548
00:44:43,948 --> 00:44:45,882
I wouldn't think you did.
549
00:45:00,799 --> 00:45:03,324
Whoa, whoa whoa.
550
00:45:03,401 --> 00:45:05,096
You're certainly more of a challenge...
551
00:45:05,170 --> 00:45:09,664
than the angry fifteen-year-olds
I'm used to seeing.
552
00:45:09,741 --> 00:45:11,606
I've never, uh...
553
00:45:13,178 --> 00:45:17,808
seen a... a doctor, uh...
a doctor like you.
554
00:45:17,882 --> 00:45:20,749
I've never even thought about it.
555
00:45:20,819 --> 00:45:23,413
Not when my parent's died
a few months apart.
556
00:45:23,488 --> 00:45:25,683
Not when I got back from the Gulf.
557
00:45:29,494 --> 00:45:31,962
The navy offered it, but I, uh...
558
00:45:33,732 --> 00:45:35,757
Considering what you've been through...
559
00:45:35,834 --> 00:45:40,362
boat sinking,
stranded alone at sea...
560
00:45:40,438 --> 00:45:44,772
no... no idea when you're going to be
rescued, even if you'd be rescued.
561
00:45:44,843 --> 00:45:46,834
Of course, uh...
562
00:45:46,911 --> 00:45:51,280
Of course this is...
This business with your son...
563
00:45:54,152 --> 00:45:59,522
So what could it be?
Uh... some kind of break?
564
00:45:59,591 --> 00:46:01,081
Well, you'd think so, wouldn't you?
565
00:46:01,159 --> 00:46:05,619
A break
is usually kind of across the board.
566
00:46:08,399 --> 00:46:10,026
You seem pretty functional.
567
00:46:10,101 --> 00:46:14,265
Loaded with attendant anxieties,
naturally.
568
00:46:14,339 --> 00:46:18,503
You seem to be missing
only isolated memories.
569
00:46:18,576 --> 00:46:20,669
That's what's got me stumped.
570
00:46:20,745 --> 00:46:22,713
I'm thinking...
571
00:46:22,781 --> 00:46:27,218
selective amnesia kind of deal.
572
00:46:27,285 --> 00:46:29,719
But that's incredibly rare.
573
00:46:29,788 --> 00:46:35,693
I'd have to do some research to be
fully conversant on something like that.
574
00:46:35,760 --> 00:46:40,129
Even so, it's... it's a million-to-one shot.
575
00:46:44,335 --> 00:46:45,802
They all died.
576
00:46:48,673 --> 00:46:49,970
All of them.
577
00:46:51,509 --> 00:46:54,501
The boat was my responsibility.
578
00:46:56,514 --> 00:46:59,415
They put their lives in my hands.
Seven people.
579
00:47:00,819 --> 00:47:03,014
They did.
They just went under, and then...
580
00:47:05,456 --> 00:47:07,321
then they were just gone.
581
00:47:12,163 --> 00:47:15,155
What was I supposed to do?
What could... What could I do?
582
00:47:15,233 --> 00:47:17,030
What could I do?
583
00:47:29,581 --> 00:47:30,878
Meeno.
584
00:47:38,089 --> 00:47:39,647
I just talked to Helen.
585
00:47:39,724 --> 00:47:43,717
You've got to stop
beating yourself up about this.
586
00:47:43,795 --> 00:47:46,229
You're acting crazy.
587
00:47:49,000 --> 00:47:51,867
It's not our fault that we survived.
588
00:47:51,936 --> 00:47:53,767
We did everything that we could.
589
00:47:53,838 --> 00:47:55,772
Meeno?
590
00:48:00,845 --> 00:48:02,506
You OK?
591
00:48:11,389 --> 00:48:12,356
You should sleep.
592
00:48:12,423 --> 00:48:13,947
Heh. You're not.
593
00:48:14,025 --> 00:48:17,119
Oh, I don't sleep. Not much anyway.
594
00:48:18,329 --> 00:48:20,194
What about them?
595
00:48:20,265 --> 00:48:24,031
They're new. The bunch from
last night went home around 4:00.
596
00:48:24,102 --> 00:48:26,093
Didn't you notice?
597
00:48:26,170 --> 00:48:28,934
- I was concentrating.
- Obviously.
598
00:48:29,007 --> 00:48:31,271
Take a look at this.
599
00:48:31,342 --> 00:48:33,310
What am I looking at?
600
00:48:35,546 --> 00:48:38,037
This is geoelectromagnetic data...
601
00:48:38,116 --> 00:48:42,109
streaming off an old Canstar satellite
over the Atlantic.
602
00:48:42,186 --> 00:48:45,417
These numbers are indicative
of a major, major weather event.
603
00:48:45,490 --> 00:48:49,187
Massive. A category five hurricane.
604
00:48:49,260 --> 00:48:50,625
Over the Atlantic, now?
605
00:48:50,695 --> 00:48:52,287
That's what it says.
606
00:48:53,998 --> 00:48:57,024
This is a nautical weather broadcast
from San Juan...
607
00:48:57,101 --> 00:49:01,504
based on area radar, sky bird photos,
ships' radio traffic.
608
00:49:01,572 --> 00:49:02,539
Look.
609
00:49:05,944 --> 00:49:07,002
Look at what?
610
00:49:07,078 --> 00:49:12,277
It's blue skies and calm seas
in every direction. It's a beautiful day.
611
00:49:12,350 --> 00:49:13,749
OK, so your data is wrong.
612
00:49:13,818 --> 00:49:15,615
What does this
have to do with worm holes?
613
00:49:15,687 --> 00:49:19,214
I don't know,
but I've checked it five times.
614
00:49:19,290 --> 00:49:21,690
- There's something going on out there.
- Wouldn't other people...
615
00:49:21,759 --> 00:49:25,422
the U.S. Weather Bureau, whoever,
be seeing it, too?
616
00:49:25,496 --> 00:49:28,090
Not if they're not looking for it.
617
00:49:30,668 --> 00:49:32,636
An invisible storm.
618
00:49:34,105 --> 00:49:37,074
So, I saw you grab something.
What are they? Top-secret stuff or what?
619
00:49:37,141 --> 00:49:38,574
If he'd kept any of those at his house...
620
00:49:38,643 --> 00:49:40,804
the men in black
would've cleaned him out yesterday.
621
00:49:40,878 --> 00:49:43,073
These, they didn't care about.
622
00:49:43,147 --> 00:49:47,516
We do?
What are these, credit card receipts?
623
00:49:47,585 --> 00:49:50,019
These are for Bertha's Restaurant.
624
00:49:50,088 --> 00:49:52,022
There.
625
00:49:52,090 --> 00:49:54,718
These are from Beijin's Dry Cleaners.
626
00:49:57,829 --> 00:50:01,526
So, you think Granger visited here a lot.
627
00:50:01,599 --> 00:50:04,864
According to these receipts,
every other day for the last five weeks.
628
00:50:04,936 --> 00:50:08,133
Hmm. You think maybe he worked
somewhere around here?
629
00:50:12,343 --> 00:50:16,177
A navy base.
Thought you said he worked out at sea.
630
00:50:16,247 --> 00:50:18,112
Well, maybe they reassigned him.
631
00:50:18,182 --> 00:50:21,413
Or maybe he was working out there,
and they brought him here...
632
00:50:21,486 --> 00:50:23,511
to help him, fix him or something.
633
00:50:52,183 --> 00:50:54,117
Hey, don't work too hard.
634
00:50:54,185 --> 00:50:57,621
I'm thinking.
This is what I do when I think.
635
00:50:57,688 --> 00:50:59,451
Hmm.
636
00:51:00,825 --> 00:51:02,793
Why the ocean?
637
00:51:02,860 --> 00:51:04,088
What?
638
00:51:04,162 --> 00:51:06,858
Why build this huge facility
in the middle of the Atlantic?
639
00:51:06,931 --> 00:51:08,330
We don't know it was in the middle.
640
00:51:08,399 --> 00:51:10,731
We know generally where we were
when the sub got stuck.
641
00:51:10,802 --> 00:51:14,898
The only reason they'd capture
and question us is if we came too close.
642
00:51:14,972 --> 00:51:17,702
But why the ocean? Why the Triangle?
643
00:51:19,210 --> 00:51:21,075
There's got to be a good reason.
644
00:51:21,145 --> 00:51:22,442
What's in the ocean?
645
00:51:22,513 --> 00:51:25,710
- Water.
- No, not just any water... seawater.
646
00:51:25,783 --> 00:51:29,310
What is the foundation
of everything we've been talking about?
647
00:51:29,387 --> 00:51:30,684
Electromagnetism.
648
00:51:30,755 --> 00:51:34,691
All water has resistance.
Seawater has lower resistance than fresh.
649
00:51:34,759 --> 00:51:38,388
But that resistance is cumulative
per unit of volume of water.
650
00:51:38,463 --> 00:51:40,294
You're losing me.
651
00:51:41,866 --> 00:51:43,731
Look, if you were trying to generate...
652
00:51:43,801 --> 00:51:45,792
an enormous amount
of electromagnetic power...
653
00:51:45,870 --> 00:51:49,806
you would want to be sitting in the middle
of a huge puddle of seawater.
654
00:51:49,874 --> 00:51:53,571
And one of the side effects
would be haloclines... lots of them.
655
00:51:53,644 --> 00:51:56,875
But an electromagnetic storm?
656
00:51:56,948 --> 00:51:59,416
Why would they need all that power?
657
00:52:06,457 --> 00:52:08,448
Mr. Thomas.
658
00:52:08,526 --> 00:52:11,154
The base information officer
will be with you shortly.
659
00:52:13,364 --> 00:52:16,128
I took the liberty of checking
the navy personnel records...
660
00:52:16,200 --> 00:52:17,929
for an individual named Granger.
661
00:52:18,002 --> 00:52:20,232
Granger, William.
It's a common enough name.
662
00:52:20,304 --> 00:52:22,363
We actually have two of them
on active duty.
663
00:52:22,440 --> 00:52:25,841
A C.P.O. serving aboard
an escort destroyer in the North Pacific...
664
00:52:25,910 --> 00:52:28,879
and a dental tech stationed in the Azores.
665
00:52:28,946 --> 00:52:32,279
- Could he be classified as retired?
- That's all our records showed.
666
00:52:32,350 --> 00:52:34,545
Anyway, as I said,
if you're still interested...
667
00:52:34,619 --> 00:52:37,053
an information officer
will be happy to speak with you.
668
00:52:39,090 --> 00:52:40,387
I'm still interested.
669
00:53:06,083 --> 00:53:07,710
Mr. Thomas, wait in here, please.
670
00:53:07,785 --> 00:53:10,345
- Thanks.
- What happened to your friend, sir?
671
00:53:10,421 --> 00:53:13,390
Bathroom.
He, uh, ate some bad shellfish.
672
00:53:13,457 --> 00:53:15,448
I'll send him in.
673
00:53:58,869 --> 00:54:01,463
No! Let me go!
674
00:54:01,539 --> 00:54:03,939
Come on, let me go!
675
00:54:04,008 --> 00:54:05,737
Let me go!
676
00:54:07,712 --> 00:54:10,510
No! No! Let me go!
677
00:54:39,577 --> 00:54:40,566
Sorry to keep you waiting.
678
00:54:42,546 --> 00:54:46,949
It's Mr. Thomas, is that correct?
679
00:54:50,121 --> 00:54:52,919
We've met before.
680
00:55:24,488 --> 00:55:28,117
Who are you?
You're not permitted in here.
681
00:56:02,860 --> 00:56:04,054
Please, sit down.
682
00:56:11,168 --> 00:56:13,693
Yeah, I saw Heather. They have her here.
She's locked up.
683
00:56:13,771 --> 00:56:15,898
You're talking about our elderly guest
in the infirmary?
684
00:56:15,973 --> 00:56:17,873
Heather Sheedy.
685
00:56:17,942 --> 00:56:19,569
She survived the plane crash.
686
00:56:21,312 --> 00:56:24,304
- Why do you have her hidden away here?
- She's not hidden away.
687
00:56:24,382 --> 00:56:27,818
Well, she has family.
Why isn't her family here?
688
00:56:27,885 --> 00:56:30,683
She has a grandfather.
689
00:56:31,989 --> 00:56:36,085
At her age? I doubt that very much.
690
00:56:36,160 --> 00:56:37,889
I saw her.
691
00:56:39,563 --> 00:56:41,656
I saw her.
692
00:56:43,934 --> 00:56:45,925
I think we're finished here.
693
00:57:05,489 --> 00:57:07,252
Stan! Stan!
694
00:57:18,335 --> 00:57:20,428
We've got to find her grandfather.
695
00:57:20,504 --> 00:57:22,995
Already looked for relatives.
696
00:57:23,073 --> 00:57:25,541
Phone books, school records,
public records. There's nobody.
697
00:57:25,609 --> 00:57:28,976
And even if there is a grandfather,
ten-to-one the navy's already got him.
698
00:57:30,181 --> 00:57:31,546
I don't think they have.
699
00:57:31,615 --> 00:57:35,449
Oh, well, then maybe he's wearing his
super magic invisible cloaking device...
700
00:57:35,519 --> 00:57:37,282
because no one can find him.
701
00:57:37,354 --> 00:57:38,912
I can.
702
00:57:38,989 --> 00:57:40,752
Well, that much energy
has to be man-made.
703
00:57:40,825 --> 00:57:42,224
It can't be a natural phenomena.
704
00:57:42,293 --> 00:57:43,453
- Entropy.
- Exactly.
705
00:57:43,527 --> 00:57:46,223
The natural tendency for energies
to decrease, not increase.
706
00:57:46,297 --> 00:57:49,596
And that energy is building in the Atlantic,
so it has to be created by something.
707
00:57:49,667 --> 00:57:51,532
The problem is
there's nothing mankind could build...
708
00:57:51,602 --> 00:57:53,263
even in theory,
that could generate that kind...
709
00:57:53,337 --> 00:57:54,861
How do you know that?
The government keep you abreast...
710
00:57:54,939 --> 00:57:55,928
of everything they're doing?
711
00:57:56,006 --> 00:57:58,201
- It's just not possible!
- But something's going on.
712
00:57:58,275 --> 00:58:03,577
I've got hurricane-level electromagnetic
readings centered 320 miles offshore.
713
00:58:03,647 --> 00:58:06,081
Except there's no damn storm!
714
00:58:06,150 --> 00:58:07,742
I'm going out there.
715
00:58:07,818 --> 00:58:09,376
- What, in a boat?
- A plane.
716
00:58:09,453 --> 00:58:12,445
Oh, better. Because it's better
to be flying while all this is going on.
717
00:58:12,523 --> 00:58:14,650
- Come with me.
- Please!
718
00:58:14,725 --> 00:58:17,193
We have an opportunity
to observe a manifestation...
719
00:58:17,261 --> 00:58:19,729
of something that's going on out there
while it's happening.
720
00:58:19,797 --> 00:58:22,789
We're looking for an answer.
The answer's out there.
721
00:58:22,867 --> 00:58:25,358
And you've got a death wish.
722
00:59:07,144 --> 00:59:08,543
Stan?
723
00:59:20,324 --> 00:59:21,814
You OK?
724
00:59:25,429 --> 00:59:29,456
The, uh, images that I see...
725
00:59:29,533 --> 00:59:31,831
always come randomly.
726
00:59:33,704 --> 00:59:35,695
They're always unclear.
727
00:59:37,308 --> 00:59:38,570
Uh-huh?
728
00:59:38,642 --> 00:59:42,942
There's only one way I know
to actively bid the images to me.
729
00:59:43,013 --> 00:59:44,776
You want to give me a clue here?
730
00:59:44,848 --> 00:59:47,783
Just wait outside. Keep the door closed.
731
00:59:47,851 --> 00:59:50,718
And, uh, give me twenty-five minutes.
732
00:59:50,788 --> 00:59:54,417
Just twenty-five.
And then come back in...
733
00:59:54,491 --> 00:59:58,450
and wake me any way you can.
734
00:59:58,529 --> 01:00:01,396
- Come on, this is kind of...
- Just go!
735
01:00:27,257 --> 01:00:28,656
No.
736
01:00:33,597 --> 01:00:35,827
Don was there.
737
01:00:35,899 --> 01:00:38,993
Attention, whalers! You are in violation...
738
01:00:41,505 --> 01:00:44,201
He... He died with the others!
739
01:00:44,274 --> 01:00:46,071
Brace yourselves!
740
01:00:49,513 --> 01:00:51,276
I saw him drown.
741
01:00:51,348 --> 01:00:53,942
Hang on!
742
01:00:54,018 --> 01:00:55,849
Take my hand, Don!
743
01:00:55,919 --> 01:00:57,819
Meeno!
744
01:01:33,223 --> 01:01:35,953
You definitely know how
to fly a plane, right?
745
01:01:36,026 --> 01:01:39,359
What, you've asked me
four or five times already?
746
01:01:39,430 --> 01:01:40,590
You just seem like the kind of guy...
747
01:01:40,664 --> 01:01:42,598
who takes a couple lessons
in something, and you know...
748
01:01:42,666 --> 01:01:46,033
- then loses interest, and...
- I've been flying since I was sixteen.
749
01:01:46,103 --> 01:01:50,039
- Look, I'm flying.
- No, you're taxiing...
750
01:01:50,107 --> 01:01:54,635
and we are about to fly
way out over the ocean.
751
01:01:57,514 --> 01:02:01,041
WS 11 Alpha, req...
752
01:02:01,118 --> 01:02:03,086
Oops. Not good.
753
01:02:04,455 --> 01:02:08,755
Tower, WS Alpha 11
requesting clearance for takeoff.
754
01:02:08,826 --> 01:02:11,761
That was a joke. You know, a joke?
755
01:02:11,829 --> 01:02:13,956
Heh! Joke?
756
01:02:14,031 --> 01:02:17,558
WS 11 Alpha,
you are clear to runway 29er south.
757
01:02:17,634 --> 01:02:18,999
How's the weather look out there?
758
01:02:19,069 --> 01:02:21,560
Visibility, 50 plus. Clear as spring water.
759
01:02:36,253 --> 01:02:37,379
Stan?
760
01:03:12,689 --> 01:03:14,884
This is the only way
you could've done this?
761
01:03:14,958 --> 01:03:17,324
- It's called auto writing.
- I know what auto writing is, but...
762
01:03:17,394 --> 01:03:19,328
I can't be conscious when I do it.
763
01:03:19,396 --> 01:03:24,834
I've tried holding the paper, but my hand
just pushes right over the page.
764
01:03:24,902 --> 01:03:27,234
- This is the only way I've been able...
- Give me that.
765
01:03:30,307 --> 01:03:33,902
It all looks like nonsense, though.
None of it...
766
01:03:33,977 --> 01:03:37,242
I can't control what comes through.
It just flows.
767
01:03:37,314 --> 01:03:39,009
I don't have any idea
where it comes from.
768
01:03:39,082 --> 01:03:43,883
It's just if... if I enter into a state with...
769
01:03:43,954 --> 01:03:47,253
some specific information
that I want or need...
770
01:03:47,324 --> 01:03:48,882
Hold on a second.
771
01:03:51,962 --> 01:03:53,623
I think I got a name.
772
01:03:55,365 --> 01:03:56,559
Carl.
773
01:03:57,935 --> 01:03:59,266
Carl.
774
01:04:10,781 --> 01:04:12,578
I'm going to get some water.
775
01:05:10,374 --> 01:05:11,773
Carl Sheedy.
776
01:05:11,842 --> 01:05:15,801
Well, you think it looks like "Sheedy."
I think it looks more like "she pig."
777
01:05:15,879 --> 01:05:19,975
Someplace else it says, uh, highway one.
778
01:05:20,050 --> 01:05:21,847
Mile marker forty-seven.
779
01:05:21,919 --> 01:05:23,944
You couldn't come up
with an actual address?
780
01:05:24,021 --> 01:05:26,512
Or a phone number, maybe?
781
01:05:52,049 --> 01:05:55,416
If this is where he lives, it's no wonder
the navy couldn't find him.
782
01:06:05,228 --> 01:06:06,718
Hello?
783
01:06:28,418 --> 01:06:31,251
Excuse us. Ma'am?
784
01:06:31,321 --> 01:06:33,380
Who are you?
785
01:06:33,457 --> 01:06:34,822
What do you want?
786
01:06:34,891 --> 01:06:37,519
It's OK. We're not here to harm you.
787
01:06:37,594 --> 01:06:39,186
Heather.
788
01:06:39,262 --> 01:06:42,356
Who are you men?
What do you want here?
789
01:06:42,432 --> 01:06:44,263
We're very sorry to disturb you.
790
01:06:44,334 --> 01:06:46,928
We're actually looking for a man
named Carl Sheedy.
791
01:06:48,171 --> 01:06:49,798
You're her grandmother, aren't you?
792
01:06:49,873 --> 01:06:51,431
You look just like her.
793
01:06:51,508 --> 01:06:53,908
How do you know her?
794
01:06:55,946 --> 01:06:56,913
Fellas?
795
01:06:57,948 --> 01:07:02,078
They... They say they're here
about Heather.
796
01:07:02,152 --> 01:07:04,780
What about her? Who are you?
797
01:07:07,290 --> 01:07:09,724
Are you with the project?
798
01:07:19,002 --> 01:07:22,563
I... I assume this isn't regular turbulence?
799
01:07:22,639 --> 01:07:26,405
You assume correctly.
We're being buffeted by weather.
800
01:07:28,245 --> 01:07:29,940
Where are you going?
801
01:07:30,013 --> 01:07:31,640
Don't worry. Autopilot's got it.
802
01:07:48,098 --> 01:07:52,694
So, uh, why hasn't anyone else
reported this phenomena?
803
01:07:52,769 --> 01:07:54,259
I mean, uh...
804
01:07:54,337 --> 01:07:55,770
others have to have flown
through it or sailed it...
805
01:07:55,839 --> 01:07:58,399
Not necessarily.
Right now, it's a relatively small cell...
806
01:07:58,475 --> 01:08:01,444
in the middle of a very, very big ocean.
807
01:08:01,511 --> 01:08:03,411
What is this crap?
808
01:08:03,480 --> 01:08:06,506
Some of it's standard, off-the-shelf
weather monitoring stuff...
809
01:08:06,583 --> 01:08:10,212
but this and those over there,
those are my own creations.
810
01:08:10,287 --> 01:08:13,347
- Ah, you built these?
- Just part of my genius.
811
01:08:14,925 --> 01:08:17,086
- Uh-oh.
- Uh-oh, what?
812
01:08:17,160 --> 01:08:19,458
We're still forty miles
from the center of the cell?
813
01:08:19,529 --> 01:08:20,928
How powerful is this thing?
814
01:08:20,997 --> 01:08:24,057
You keep saying cell,
except there... there is no weather cell.
815
01:08:24,134 --> 01:08:25,499
- Look out there.
- Look in here!
816
01:08:35,378 --> 01:08:37,608
There, uh...
817
01:08:37,681 --> 01:08:40,013
There was a plane crash.
818
01:08:40,083 --> 01:08:43,052
And, uh, your granddaughter
was the only survivor.
819
01:08:43,120 --> 01:08:44,587
Oh, my God!
820
01:08:49,426 --> 01:08:53,692
Our son, Heather's father, and his wife?
821
01:08:55,465 --> 01:08:57,023
I'm very sorry.
822
01:09:00,303 --> 01:09:02,237
I tried to warn them.
823
01:09:02,305 --> 01:09:04,773
Tried to get 'em to join us here.
824
01:09:06,576 --> 01:09:08,544
You said Heather is where?
825
01:09:08,612 --> 01:09:11,775
There's, um, there's something else.
826
01:09:12,949 --> 01:09:15,850
Heather survived the plane crash, but...
827
01:09:18,622 --> 01:09:20,590
she's changed.
828
01:09:24,761 --> 01:09:26,388
Did you work out there?
829
01:09:26,463 --> 01:09:30,559
Not only worked out there.
I, sir, am responsible for it.
830
01:09:30,634 --> 01:09:35,571
There were two of us.
My partner's name was Ossoman, Victor.
831
01:09:36,873 --> 01:09:41,970
We were members of
the physics department at Florida State.
832
01:09:42,045 --> 01:09:47,608
Undistinguished, neither of us tenured.
Just teaching.
833
01:09:47,684 --> 01:09:52,451
Victor's brother-in-law worked
laying deep ocean cable. South Atlantic.
834
01:09:52,522 --> 01:09:54,456
He called Victor one day.
835
01:09:54,524 --> 01:09:58,585
Seems whenever they'd hit
a particular stretch of ocean...
836
01:09:59,629 --> 01:10:02,029
the cable
would suddenly be sheared in two.
837
01:10:02,098 --> 01:10:05,226
But each time they recoiled the cable...
838
01:10:05,302 --> 01:10:08,669
it was somehow
several hundred feet shorter.
839
01:10:08,738 --> 01:10:11,468
So, as a favor, Victor and I went out there.
840
01:10:11,541 --> 01:10:14,169
We discovered
what was shearing the cable.
841
01:10:15,712 --> 01:10:17,805
Oh, boy, did we discover it.
842
01:10:19,516 --> 01:10:21,279
Exotic matter.
843
01:10:22,686 --> 01:10:26,087
You, uh, you discovered exotic matter?
844
01:10:26,156 --> 01:10:28,351
A window onto it, yes.
845
01:10:28,425 --> 01:10:29,790
What's exotic matter?
846
01:10:29,859 --> 01:10:31,952
Some sort of super matter.
847
01:10:32,028 --> 01:10:35,930
It's what U.F.O. Kooks theorize
that Martians make their ships out of.
848
01:10:35,999 --> 01:10:37,796
It's a truly phenomenal power source.
849
01:10:39,069 --> 01:10:40,661
Victor and I went back to the school.
850
01:10:40,737 --> 01:10:44,070
Spent sixteen months worrying the data,
fought like cats and dogs.
851
01:10:44,140 --> 01:10:46,335
Oh, God, Victor could be such an ass.
852
01:10:46,409 --> 01:10:50,743
Anyway, we were just about to publish,
when the navy showed up.
853
01:10:50,814 --> 01:10:54,113
Someone there had gotten wind of
what we were about to reveal to the world.
854
01:10:54,184 --> 01:10:58,746
They prevailed upon us not to publish.
Instead, Victor went to work for them.
855
01:10:58,822 --> 01:11:00,517
- You didn't?
- No.
856
01:11:00,590 --> 01:11:02,956
So how'd you end up way out here?
857
01:11:03,026 --> 01:11:05,688
I mean, why did...
858
01:11:05,762 --> 01:11:08,697
Because of what I suspect is coming.
859
01:11:08,765 --> 01:11:10,630
I'm a coward.
860
01:11:20,477 --> 01:11:24,140
You should be about done.
We didn't stop for lunch today.
861
01:11:24,214 --> 01:11:25,579
I think it's time we get back.
862
01:11:25,649 --> 01:11:28,311
- We have to do this.
- Do what?
863
01:11:28,385 --> 01:11:30,080
Collect full data. We'll need it.
864
01:11:34,991 --> 01:11:37,687
- Did you see that?
- Come on.
865
01:11:56,780 --> 01:12:00,113
I think it's time we headed back in.
866
01:12:00,183 --> 01:12:01,946
If you insist.
867
01:12:21,237 --> 01:12:24,764
Victor and I started out
just trying to discover something.
868
01:12:24,841 --> 01:12:28,436
To prove something
that the world only knew as a theory.
869
01:12:29,846 --> 01:12:32,246
But the navy, oh, no, no.
They wanted it to have a function.
870
01:12:32,315 --> 01:12:35,079
They wanted something
that they could use.
871
01:12:35,151 --> 01:12:36,618
It was all just a theory!
872
01:12:36,686 --> 01:12:38,210
What do you mean,
something they could use?
873
01:12:38,288 --> 01:12:39,448
What? Use for what?
874
01:12:39,522 --> 01:12:42,616
They're the navy, the military. What
do you think they'd want to use it for?
875
01:12:42,692 --> 01:12:45,320
So, doctor, what's going to happen now?
876
01:12:48,765 --> 01:12:50,824
What are you and your wife hiding from?
877
01:12:52,302 --> 01:12:53,530
I'm not certain.
878
01:12:54,804 --> 01:12:58,171
Maybe nothing. Maybe...
879
01:12:58,241 --> 01:13:03,144
If it comes, it will be, I expect...
880
01:13:03,213 --> 01:13:04,510
electromagnetic in nature.
881
01:13:04,581 --> 01:13:07,243
At least to begin, but it won't stop there.
882
01:13:07,317 --> 01:13:11,651
Electromagnetism is the force
underlying all matter, all space, all time.
883
01:13:11,721 --> 01:13:16,920
We, humanity, exist only
by a quite remarkable courtesy.
884
01:13:16,993 --> 01:13:21,657
Even the slightest upset
in any number of basic laws...
885
01:13:21,731 --> 01:13:26,532
or fundamental constants,
and all of this could all just cease to be.
886
01:13:31,074 --> 01:13:35,272
You're... overstating, exaggerating.
You have to be.
887
01:13:35,345 --> 01:13:38,803
Everything you've described to me,
including what happened to Heather...
888
01:13:38,882 --> 01:13:40,042
it all fits.
889
01:13:40,116 --> 01:13:43,882
Victor and those with him
are playing chicken with all creation.
890
01:13:43,953 --> 01:13:47,184
They could win, or...
891
01:13:50,093 --> 01:13:53,324
Listen, doctor,
your granddaughter is alive.
892
01:13:53,396 --> 01:13:57,059
She is scared beyond words.
She's surrounded by strangers.
893
01:13:57,133 --> 01:14:00,227
Now, don't you want to be there
with her now?
894
01:14:00,303 --> 01:14:03,238
Come back with us, please.
895
01:14:07,410 --> 01:14:10,072
Please.
896
01:15:18,882 --> 01:15:21,908
Why isn't it getting any better?
It seems to be getting worse!
897
01:15:21,985 --> 01:15:24,283
The farther we get from the cell,
the energy should dissipate.
898
01:15:24,354 --> 01:15:27,448
Should, but entropy doesn't want
to apply out here, remember?
899
01:15:27,524 --> 01:15:30,618
We can... We can outrun this thing
though, right?
900
01:15:30,693 --> 01:15:32,160
Right?
901
01:17:53,936 --> 01:17:56,598
Hello.
Let me talk to Dr. Bruce Geller, please.
902
01:17:58,808 --> 01:18:00,173
How about Dr. Patterson?
903
01:18:01,744 --> 01:18:05,077
No. No, no message.
Well, yeah, yeah. I'll leave a message.
904
01:18:05,148 --> 01:18:07,275
Please tell him
that Howard Thomas called.
905
01:18:08,418 --> 01:18:09,385
Yeah, I'm coming in...
906
01:18:09,452 --> 01:18:14,719
and I'm bringing with me a man
who may have some information.
907
01:18:14,791 --> 01:18:17,954
Hold on. You're breaking up.
908
01:18:18,027 --> 01:18:19,585
Hello?
909
01:18:22,098 --> 01:18:26,125
Yeah, tell him we should be there
in about three hours.
910
01:18:26,202 --> 01:18:28,363
Three hou... Hello?
911
01:18:30,740 --> 01:18:32,571
My God, what is that?
912
01:18:32,642 --> 01:18:34,803
What's happening?
913
01:18:34,877 --> 01:18:36,504
Howard...
914
01:19:58,227 --> 01:20:00,491
- Get us out of this!
- I'm trying!
915
01:20:20,483 --> 01:20:22,610
Warning. Warning.
916
01:20:22,685 --> 01:20:25,848
Warning. Warning.
917
01:20:34,363 --> 01:20:37,264
Warning. Warning.
918
01:21:05,628 --> 01:21:07,220
Stan!
919
01:21:08,264 --> 01:21:09,492
Stan!
70127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.