Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:05,373
After the botch
I made of things last time,
2
00:00:05,439 --> 00:00:08,542
I'm asking the whole family's
permission.
3
00:00:08,609 --> 00:00:13,214
Because those tires
are meant for a honeymoon trip
4
00:00:13,281 --> 00:00:14,315
to Niagara Falls,
5
00:00:14,382 --> 00:00:16,117
if you'll marry me, Rose.
6
00:00:16,184 --> 00:00:18,819
-I think she's afraid.
-Of Stanley?
7
00:00:18,886 --> 00:00:21,389
Well, last time he didn't
show up for the ceremony.
8
00:00:21,455 --> 00:00:24,192
Maybe she's afraid he'll hear
the song of the road again.
9
00:00:24,258 --> 00:00:27,995
Rose, you don't have any choice.
10
00:00:28,062 --> 00:00:29,497
Go on as you are
11
00:00:29,563 --> 00:00:32,133
and you're heading straight
for a heart attack.
12
00:00:34,235 --> 00:00:36,437
You don't want to marry me?
13
00:00:36,504 --> 00:00:38,038
No, I don't.
14
00:00:38,106 --> 00:00:40,108
You don't love me, Rose?
15
00:01:57,351 --> 00:01:59,787
JOHN-BOY: There was a growing
independence in our family
16
00:01:59,853 --> 00:02:01,289
as we grew older.
17
00:02:01,355 --> 00:02:03,957
With the years,
we became more individual,
18
00:02:04,024 --> 00:02:07,395
often holding
firm and differing opinions,
19
00:02:07,461 --> 00:02:10,130
approaching life
from diverse directions.
20
00:02:10,198 --> 00:02:15,068
But let joy or sorrow come to
one, it always came to us all.
21
00:02:15,135 --> 00:02:19,407
To be faced, to be shared,
to be experienced together.
22
00:02:19,473 --> 00:02:21,809
When the Waltons needed
to be a family,
23
00:02:21,875 --> 00:02:24,412
we came together as one.
24
00:02:24,478 --> 00:02:27,481
Now, you stay close where
I can see you, John Curtis.
25
00:02:36,056 --> 00:02:37,691
I'll be right back.
26
00:02:37,758 --> 00:02:39,193
(ROSE CHUCKLES)
27
00:03:19,667 --> 00:03:23,304
-STANLEY: Ahoy there, Jim-Bob.
-Hey, Stanley, how you doing?
28
00:03:23,371 --> 00:03:25,406
What you got there? New tires?
29
00:03:25,473 --> 00:03:26,940
Yeah, they're still
mighty hard to come by.
30
00:03:27,007 --> 00:03:31,479
Yeah? Well, don't sell them
all today. I may require a set.
31
00:03:31,545 --> 00:03:33,080
Aren't those
I sold you a while back?
32
00:03:33,146 --> 00:03:36,884
Yeah, but I've got some thoughts
about the open road, Jim-Bob.
33
00:03:36,950 --> 00:03:38,786
New treads for new trails!
34
00:03:38,852 --> 00:03:40,654
(CHUCKLES) That's
not a bad slogan, is it?
35
00:03:40,721 --> 00:03:44,258
Yeah, but I thought you said
your traveling days were over.
36
00:03:44,325 --> 00:03:48,729
Life is change,
Jim-Bob. Life is change.
37
00:03:48,796 --> 00:03:51,231
I sure hope Miss Rose
is over at the house.
38
00:03:51,299 --> 00:03:53,334
Yeah, mostly Rose is at home.
39
00:03:53,401 --> 00:03:54,702
STANLEY: Good.
40
00:03:59,373 --> 00:04:01,842
Okay, thanks a lot.
Okay, see you later.
41
00:04:05,112 --> 00:04:06,847
Well, now, Miss Virginia,
42
00:04:06,914 --> 00:04:10,017
I think we've done
enough work for one day.
43
00:04:10,083 --> 00:04:11,519
Why don't we get John Curtis
44
00:04:11,585 --> 00:04:14,522
and we'll go bake
some cookies, huh?
45
00:04:14,588 --> 00:04:19,460
Cookies? I know I've been an old
grouch today, and I'm sorry.
46
00:04:20,561 --> 00:04:23,664
I wonder where
that boy's got to?
47
00:04:23,731 --> 00:04:26,634
Come on, John Curtis,
we're going to bake cookies!
48
00:04:27,768 --> 00:04:28,969
Come on.
49
00:04:29,036 --> 00:04:30,771
(CHUCKLES)
50
00:04:30,838 --> 00:04:31,572
Woo-hoo!
51
00:04:31,639 --> 00:04:35,743
John Curtis! John Curtis!
52
00:04:43,016 --> 00:04:44,585
John Curtis!
53
00:04:46,854 --> 00:04:48,622
John Curtis!
54
00:04:57,164 --> 00:05:01,001
ROSE: Ben! Ben!
55
00:05:01,068 --> 00:05:02,570
Rose? What's the matter?
56
00:05:02,636 --> 00:05:04,905
Have you seen John Curtis
out here anywhere?
57
00:05:04,972 --> 00:05:07,841
Well, he knows to stay away
from me. It's dangerous.
58
00:05:07,908 --> 00:05:10,010
I went in the house
for one minute.
59
00:05:10,077 --> 00:05:11,612
When I came out
he was gone.
60
00:05:11,679 --> 00:05:13,547
I'll help you.
Did you try the barn?
61
00:05:13,614 --> 00:05:15,616
-No.
-Well, let's go!
62
00:05:35,903 --> 00:05:37,337
(CHUCKLES)
63
00:05:38,572 --> 00:05:42,410
Oh, my goodness,
John Curtis, are you lost?
64
00:05:44,311 --> 00:05:46,947
Anyone with you?
65
00:05:47,014 --> 00:05:47,981
(CHUCKLING)
66
00:05:48,048 --> 00:05:50,818
Suppose I just
drive you home, huh?
67
00:05:50,884 --> 00:05:51,885
Come on.
68
00:05:54,855 --> 00:05:56,356
John Curtis!
69
00:05:57,725 --> 00:05:58,726
John!
70
00:06:02,029 --> 00:06:04,465
BEN: John Curtis!
71
00:06:04,532 --> 00:06:07,768
Oh, Ben. Ben, I'm so worried.
72
00:06:07,835 --> 00:06:10,804
-I don't know where he is.
-Oh, Stanley.
73
00:06:20,080 --> 00:06:22,215
My dear Miss Rose,
what on earth is the matter?
74
00:06:22,282 --> 00:06:26,353
(SOBBING) Oh, Stanley,
John Curtis has disappeared!
75
00:06:26,420 --> 00:06:27,888
-But don't...
-And it's all my fault!
76
00:06:27,955 --> 00:06:31,324
Oh, no, no, no, he hasn't.
I just found him down the road.
77
00:06:31,391 --> 00:06:33,260
-What?
-Yeah.
78
00:06:33,326 --> 00:06:35,429
(ROSE EXCLAIMS IN JOY)
79
00:06:35,496 --> 00:06:38,065
Hey, John Curtis.
80
00:06:38,131 --> 00:06:40,434
(ROSE EXCLAIMS)
81
00:06:40,501 --> 00:06:42,269
Here he is, your prized package.
82
00:06:42,335 --> 00:06:44,438
(ALL LAUGHING)
83
00:06:44,505 --> 00:06:48,208
My dear wonderful,
naughty, bad boy!
84
00:06:48,275 --> 00:06:49,443
(ROSE SOBBING)
85
00:06:49,510 --> 00:06:52,045
Thank you, Stanley.
86
00:06:52,112 --> 00:06:53,447
Why don't you come with me
87
00:06:53,514 --> 00:06:56,484
and we'll have
a nice man-to-man talk, huh?
88
00:06:58,385 --> 00:06:59,419
(ROSE SIGHS IN RELIEF)
89
00:06:59,487 --> 00:07:01,655
Rose, are you alright?
90
00:07:01,722 --> 00:07:04,958
This is such an enormous relief,
it just took my breath away.
91
00:07:05,025 --> 00:07:08,295
Well, now you take time and
catch your breath, Miss Rose.
92
00:07:08,361 --> 00:07:10,363
Oh, Stanley, I'm perfectly fine.
93
00:07:10,430 --> 00:07:12,566
I just get a little heartburn
every now and again.
94
00:07:12,633 --> 00:07:14,134
It's just nerves, is all.
95
00:07:14,201 --> 00:07:17,337
Oh, my dear, I can't tell
you how wonderful that is.
96
00:07:17,404 --> 00:07:20,774
We've been all over
at the barn...
97
00:07:20,841 --> 00:07:23,711
Just what kind of a job
does she have, Cindy?
98
00:07:23,777 --> 00:07:25,646
She's a receptionist
and that's the best part.
99
00:07:25,713 --> 00:07:27,247
She gets to meet
people every day.
100
00:07:27,314 --> 00:07:28,782
Oh, well,
101
00:07:28,849 --> 00:07:31,752
I don't think you could
find a job here like that.
102
00:07:31,819 --> 00:07:34,855
It doesn't have to be here
and also the same job, too.
103
00:07:34,922 --> 00:07:37,491
-Janie commutes from Westham.
-Oh!
104
00:07:37,558 --> 00:07:39,727
She's got a husband
and a couple of kids.
105
00:07:39,793 --> 00:07:41,428
And they've never been happier.
106
00:07:41,495 --> 00:07:43,130
I didn't think
you were listening.
107
00:07:43,196 --> 00:07:47,000
That's all you've been talking
about for the past few weeks.
108
00:07:47,067 --> 00:07:49,436
You want a job,
109
00:07:49,503 --> 00:07:51,639
you can hold this shelf for me.
110
00:07:53,340 --> 00:07:55,108
I envy Mary Ellen and Erin.
111
00:07:55,175 --> 00:07:57,110
They've got jobs that
make them feel important.
112
00:07:57,177 --> 00:08:01,749
Not always, Cindy. But it is
nice making your own living.
113
00:08:01,815 --> 00:08:04,518
-Can't argue with that.
-It's all this spare time.
114
00:08:04,585 --> 00:08:06,787
I mean, making curtains and...
115
00:08:06,854 --> 00:08:08,922
It's just not enough
to fill up my day.
116
00:08:08,989 --> 00:08:11,959
It could be a learning
experience for her, Ben.
117
00:08:12,025 --> 00:08:13,661
I don't know,
I haven't even looked.
118
00:08:13,727 --> 00:08:15,362
Maybe nobody would hire me.
119
00:08:15,428 --> 00:08:18,365
Well, I'll always give you
a reference for shelf-holding.
120
00:08:18,431 --> 00:08:20,067
(BEN SNIGGERS)
121
00:08:20,133 --> 00:08:23,170
Janie says the most important
thing is to budget your time.
122
00:08:23,236 --> 00:08:26,106
She and Steven share in all
the household responsibilities.
123
00:08:26,173 --> 00:08:27,741
That way, the time
they spend together
124
00:08:27,808 --> 00:08:29,209
is that much more meaningful.
125
00:08:29,276 --> 00:08:31,244
And you know that Cindy
would never let you
126
00:08:31,311 --> 00:08:33,480
or Ginny be neglected.
127
00:08:33,547 --> 00:08:38,451
Oh, I'm not worried about that.
It just seem funny, that's all.
128
00:08:38,518 --> 00:08:40,621
If you want it,
I'm all for it.
129
00:08:40,688 --> 00:08:42,556
(CHUCKLING) I don't believe it!
130
00:08:42,623 --> 00:08:43,824
CINDY: (EXCLAIMING) Thank you!
131
00:08:43,891 --> 00:08:45,559
I'm a nice guy, Erin.
132
00:08:51,699 --> 00:08:53,100
JOHN-BOY: Mmm.
133
00:08:53,166 --> 00:08:55,168
Wonderful supper, Rose.
134
00:08:55,235 --> 00:08:57,170
Like to come back
to New York with me?
135
00:08:57,237 --> 00:08:59,039
Oh, I like it better
when you come here.
136
00:08:59,106 --> 00:09:01,441
I'm not so keen
about traveling anymore.
137
00:09:01,508 --> 00:09:05,613
Stanley is. He's talking about
buying four new tires off me.
138
00:09:05,679 --> 00:09:07,581
STANLEY: Well, that's true.
139
00:09:07,648 --> 00:09:09,082
Are you leaving again, Stanley?
140
00:09:09,149 --> 00:09:11,585
Don't try to change his mind.
I need the money.
141
00:09:11,652 --> 00:09:13,120
What's this all about?
142
00:09:13,186 --> 00:09:16,123
Well, I had planned to talk
to Rose about it first.
143
00:09:16,189 --> 00:09:19,259
If you want, we'll all leave and
you can do the dishes and talk.
144
00:09:19,326 --> 00:09:20,961
(CHUCKLING) Nope, no.
145
00:09:21,028 --> 00:09:23,130
I prefer that you
all stay right here
146
00:09:23,196 --> 00:09:26,133
because I have
some wondrous news.
147
00:09:26,199 --> 00:09:31,004
I have just received a fine
promotion at the paper
148
00:09:31,071 --> 00:09:33,440
with a substantial
increase in salary.
149
00:09:33,506 --> 00:09:36,977
-MARY ELLEN: That's great.
-Congratulations, Stanley!
150
00:09:37,044 --> 00:09:40,480
Stanley Perkins, I'm so proud
of you! What a job you've done.
151
00:09:40,547 --> 00:09:43,917
Well, thanks to you all.
I mean, every single one of you.
152
00:09:43,984 --> 00:09:47,587
Especially you, Rose, believing
in me the way you have.
153
00:09:47,655 --> 00:09:49,289
(STANLEY AND ROSE LAUGHING)
154
00:09:49,356 --> 00:09:51,659
STANLEY: It's alright.
155
00:09:51,725 --> 00:09:55,095
After the botch
I made of things last time,
156
00:09:55,162 --> 00:09:58,331
I'm asking
the whole family's permission.
157
00:09:58,398 --> 00:10:00,768
Because those tires are meant
158
00:10:00,834 --> 00:10:03,937
for a honeymoon trip
to Niagara Falls,
159
00:10:04,004 --> 00:10:06,206
if you'll marry me, Rose.
160
00:10:06,273 --> 00:10:07,207
(MARY ELLEN CHUCKLES)
161
00:10:07,274 --> 00:10:09,076
Well, you have
my permission, Stanley.
162
00:10:09,142 --> 00:10:13,313
MARY ELLEN: Mine, too!
Just set the date, Stanley.
163
00:10:13,380 --> 00:10:16,884
Yeah, but it's Rose's permission
that's most required
164
00:10:16,950 --> 00:10:18,218
and I don't have that yet.
165
00:10:18,285 --> 00:10:20,788
I'm just never ready
for this question.
166
00:10:20,854 --> 00:10:22,389
Travel wherever you want.
167
00:10:22,455 --> 00:10:26,459
Dancing, Miss Rose,
picnics all over the country.
168
00:10:26,526 --> 00:10:29,162
There's so many exciting things
to be done together.
169
00:10:29,229 --> 00:10:32,933
Oh! Well, I never
did stop loving you.
170
00:10:33,000 --> 00:10:35,703
Love is the only answer
to the question.
171
00:10:35,769 --> 00:10:37,470
(JASON PLAYING PIANO)
172
00:10:37,537 --> 00:10:39,272
That's not fair.
173
00:10:42,810 --> 00:10:45,645
You can't keep her away
permanently, Stanley.
174
00:10:45,713 --> 00:10:47,647
You'll have to move in with us.
175
00:10:47,715 --> 00:10:49,850
Well, now that I can
afford to pay my share,
176
00:10:49,917 --> 00:10:51,518
I'll be glad to oblige.
177
00:10:51,584 --> 00:10:53,286
If Rose wishes it.
178
00:10:54,788 --> 00:10:56,957
(MARY ELLEN GIGGLES)
179
00:10:58,826 --> 00:11:01,729
(ALL LAUGHING)
180
00:11:01,795 --> 00:11:05,365
ERIN: Oh, Jim-Bob.
STANLEY: Good idea, Bob.
181
00:11:05,432 --> 00:11:06,734
What are you doing? Skating?
182
00:11:06,800 --> 00:11:09,136
(ALL LAUGHING)
183
00:11:09,202 --> 00:11:11,138
Rose, will your son come
to give you away?
184
00:11:11,204 --> 00:11:14,307
-That would be nice.
-Nobody needs to give me away.
185
00:11:14,374 --> 00:11:16,076
That's for young brides
who wear white.
186
00:11:16,143 --> 00:11:17,510
Aren't you gonna wear white?
187
00:11:17,577 --> 00:11:20,113
You never wear white
in a second marriage, Elizabeth.
188
00:11:20,180 --> 00:11:23,083
That dress you all made
for me will be perfect.
189
00:11:23,150 --> 00:11:24,718
We can throw you a shower.
190
00:11:24,785 --> 00:11:28,989
(CHUCKLING) No! Well, I don't
want to sound ungrateful.
191
00:11:29,056 --> 00:11:30,758
It's dear of you
to want to do things,
192
00:11:30,824 --> 00:11:33,093
but we don't want any fuss.
193
00:11:33,160 --> 00:11:35,863
Not just one
little shower, Rose?
194
00:11:35,929 --> 00:11:38,799
I forbid it.
We don't need a thing.
195
00:11:38,866 --> 00:11:42,069
-MARY ELLEN: Except each other?
-Oh, that's nice.
196
00:11:42,135 --> 00:11:44,671
That's right. We'll just get
married, go away and come back
197
00:11:44,738 --> 00:11:46,173
and that's all.
198
00:11:46,239 --> 00:11:49,142
Oh, Rose, that doesn't
sound very romantic.
199
00:11:49,209 --> 00:11:51,945
Well, it's enough excitement
just talking about it.
200
00:11:52,012 --> 00:11:56,649
It's got my tummy in a whirl.
I think I'll go get some bicarb.
201
00:11:56,716 --> 00:11:59,052
Well, what about the reception?
202
00:11:59,119 --> 00:12:01,188
If you keep it up, we'll elope!
203
00:12:01,254 --> 00:12:04,324
Oh, don't do that. You
wouldn't have a wedding book.
204
00:12:04,391 --> 00:12:06,059
I love the pictures
of the ceremony,
205
00:12:06,126 --> 00:12:07,995
then the reception afterwards.
206
00:12:08,061 --> 00:12:10,597
And the happy couple
running off to their car.
207
00:12:10,663 --> 00:12:12,099
Well, that'll be a first.
208
00:12:12,165 --> 00:12:14,935
When Burt and I were married,
the camera broke!
209
00:12:39,960 --> 00:12:43,030
(KNOCKING ON DOOR)
210
00:12:43,663 --> 00:12:44,998
Come in.
211
00:12:46,599 --> 00:12:47,801
Ah!
212
00:12:54,707 --> 00:12:56,910
You're not feeling well,
are you, Rose?
213
00:12:56,977 --> 00:13:00,780
It's just heartburn.
It'll pass, it always does.
214
00:13:00,848 --> 00:13:03,616
You're taking
an awful lot of bicarb.
215
00:13:03,683 --> 00:13:06,119
Settles my stomach down.
216
00:13:06,186 --> 00:13:08,521
You'll be seeing Dr. Cole
for your blood test.
217
00:13:08,588 --> 00:13:11,859
Tell him about these spells
you've been having.
218
00:13:11,925 --> 00:13:14,361
Heartburn, that's
the size of it.
219
00:13:14,427 --> 00:13:18,165
Well, he'll prescribe something
for you. Remember to tell him.
220
00:13:20,067 --> 00:13:22,870
Alright, just for you.
221
00:13:22,936 --> 00:13:25,405
-Thanks.
-Thanks, Mary Ellen.
222
00:13:44,524 --> 00:13:47,260
I keep thinking it's from eating
my own cooking too long.
223
00:13:47,327 --> 00:13:50,463
As you can see,
I eat quite a bit of it.
224
00:13:50,530 --> 00:13:53,566
But I would appreciate it if
you could skip that feeble joke
225
00:13:53,633 --> 00:13:55,335
about the best exercises,
226
00:13:55,402 --> 00:13:57,770
pushing away
from the table, Dr. Cole.
227
00:13:57,837 --> 00:13:58,571
(LAUGHS)
228
00:13:58,638 --> 00:14:00,240
Sit down, Rose.
229
00:14:00,307 --> 00:14:02,675
Mary Ellen said that you could
probably prescribe something
230
00:14:02,742 --> 00:14:04,177
for this condition that...
231
00:14:04,244 --> 00:14:07,347
I will if you give me a chance.
232
00:14:07,414 --> 00:14:10,283
Now, the problem
is not heartburn.
233
00:14:10,350 --> 00:14:13,653
I suspect you know
that yourself.
234
00:14:13,720 --> 00:14:16,556
I've always called it that.
235
00:14:16,623 --> 00:14:20,293
It's been going on
for quite some time, hasn't it?
236
00:14:20,360 --> 00:14:23,563
Oh, I suppose. Lately, though...
237
00:14:23,630 --> 00:14:27,634
It happens oftener
and lasts longer.
238
00:14:30,938 --> 00:14:32,940
I want you to start
those right away.
239
00:14:33,006 --> 00:14:35,342
And that doesn't
mean sometime soon.
240
00:14:35,408 --> 00:14:37,677
Put one underneath the tongue
241
00:14:37,744 --> 00:14:40,413
anytime you have a chest pain.
242
00:14:42,115 --> 00:14:44,952
What do you call these spells?
243
00:14:47,420 --> 00:14:52,592
Well, they're
not heart attacks, yet.
244
00:14:53,994 --> 00:14:57,264
They're warning signs,
to slow down.
245
00:14:57,330 --> 00:15:00,367
Learn to take things very easy.
246
00:15:00,433 --> 00:15:02,936
Now, how on earth
would I do that, Dr. Cole?
247
00:15:03,003 --> 00:15:04,537
By changing.
248
00:15:04,604 --> 00:15:10,543
Get rid of responsibilities.
Lead a less strenuous life.
249
00:15:10,610 --> 00:15:14,347
I wouldn't know how to begin,
and I couldn't if I knew.
250
00:15:14,414 --> 00:15:18,251
Rose, you don't have any choice.
251
00:15:18,318 --> 00:15:20,587
Go on as you are
and you're heading straight
252
00:15:20,653 --> 00:15:22,589
for a heart attack.
253
00:15:33,466 --> 00:15:34,801
(DOOR OPENING)
254
00:15:34,867 --> 00:15:36,203
(MARY ELLEN & ERIN LAUGHING)
255
00:15:36,269 --> 00:15:37,537
What was I supposed to say?
256
00:15:37,604 --> 00:15:40,907
ROSE: My goodness,
is it the right time?
257
00:15:40,974 --> 00:15:42,542
That's not a very warm
welcome, Rose.
258
00:15:42,609 --> 00:15:44,477
-Oh!
-What did the doctor say?
259
00:15:44,544 --> 00:15:48,715
Oh, nothing. He took some blood,
and I guess he looked at it.
260
00:15:48,781 --> 00:15:50,583
Oh, where does my mind go?
261
00:15:50,650 --> 00:15:52,452
-MARY ELLEN: I'll go.
-We'll get it.
262
00:15:52,519 --> 00:15:54,521
Good, you'd better
if it's fit to eat.
263
00:15:54,587 --> 00:15:56,489
ERIN: Now, don't worry,
nothing's burned.
264
00:15:56,556 --> 00:15:58,691
Well, did he prescribe something
for your heartburn?
265
00:15:58,758 --> 00:16:02,429
Oh, he said any antacid
would keep it in check.
266
00:16:03,997 --> 00:16:06,566
Talk about your nervous
bride-to-be.
267
00:16:06,633 --> 00:16:09,002
I think I'll go stretch out
for a while,
268
00:16:09,069 --> 00:16:12,105
as long as I have
such good help.
269
00:16:12,172 --> 00:16:13,840
I've never known Rose
to take to her room
270
00:16:13,906 --> 00:16:15,642
unless something was wrong.
271
00:16:15,708 --> 00:16:18,278
Well, she hasn't been
acting like herself lately.
272
00:16:18,345 --> 00:16:21,281
This all started when she and
Stanley decided to get married.
273
00:16:21,348 --> 00:16:23,883
-I think she's afraid.
-Of Stanley?
274
00:16:23,950 --> 00:16:26,386
Well, last time he didn't
show up for the ceremony.
275
00:16:26,453 --> 00:16:29,422
Maybe she's afraid he'll hear
the song of the road again.
276
00:16:36,096 --> 00:16:38,998
ROSE: Oh!
277
00:16:39,066 --> 00:16:40,933
(ROSE CHUCKLING)
278
00:16:41,000 --> 00:16:42,902
-ROSE: Hi!
-Hello!
279
00:16:42,969 --> 00:16:44,671
CINDY: Rose, we've
the most wonderful news.
280
00:16:44,737 --> 00:16:47,307
Well, I can always
stop for good news.
281
00:16:47,374 --> 00:16:49,076
Cindy got a job
in Charlottesville.
282
00:16:49,142 --> 00:16:50,643
Ben, I wanted to tell her!
283
00:16:50,710 --> 00:16:53,713
-You can tell her the rest.
-You mean there's more?
284
00:16:53,780 --> 00:16:56,316
Well, it's really a decorator's
shop and I'm just on trial.
285
00:16:56,383 --> 00:16:59,052
There's so many things.
I want to buy them all!
286
00:16:59,119 --> 00:17:01,354
She must have the job
to pay for them.
287
00:17:01,421 --> 00:17:03,923
She's bound to try,
and I want her to.
288
00:17:03,990 --> 00:17:05,725
Sounds like just the ticket.
289
00:17:05,792 --> 00:17:07,527
And you're not
to worry about Ginny.
290
00:17:07,594 --> 00:17:10,497
BEN: Neither are you.
We've already got that planned.
291
00:17:10,563 --> 00:17:12,365
It's a nursery, near the shop.
292
00:17:12,432 --> 00:17:14,634
With nobody here
her own age to play with,
293
00:17:14,701 --> 00:17:16,703
I think it'll be a good
experience for her.
294
00:17:16,769 --> 00:17:21,141
Sounds just perfect! I'm happy
for you, all three of you!
295
00:17:21,208 --> 00:17:22,875
(ALL LAUGHING)
296
00:17:22,942 --> 00:17:25,078
Thank you.
Well, we'll go tell her.
297
00:17:25,145 --> 00:17:26,346
ROSE: Bye.
298
00:17:32,885 --> 00:17:34,654
If ever a toast
were called for,
299
00:17:34,721 --> 00:17:38,725
it's this one to dear
Rose and dear Stanley.
300
00:17:38,791 --> 00:17:42,562
MISS MAMIE: And to your
happiness, always.
301
00:17:42,629 --> 00:17:48,135
Well, I salute you ladies,
Miss Emily, Miss Mamie,
302
00:17:48,201 --> 00:17:50,403
and my very dear Miss Rose.
303
00:17:50,470 --> 00:17:52,405
Well, my throat will be parched
304
00:17:52,472 --> 00:17:55,842
if I don't toast to all of you,
and so I do.
305
00:17:59,646 --> 00:18:01,581
(ROSE COUGHS)
306
00:18:01,648 --> 00:18:05,084
And now, there's tea.
Tea for the timid.
307
00:18:05,152 --> 00:18:06,586
As Papa used to say.
308
00:18:06,653 --> 00:18:08,721
(CHUCKLING)
Well, then I'd best have a cup.
309
00:18:08,788 --> 00:18:12,692
I need to keep my wits about me
these days, such as they are.
310
00:18:13,960 --> 00:18:15,328
Now, Sister?
311
00:18:15,395 --> 00:18:17,597
Yes, Sister, I think it's time.
312
00:18:17,664 --> 00:18:20,967
You will do us the greatest
favor if you permit us to hold
313
00:18:21,033 --> 00:18:23,936
your wedding reception here.
314
00:18:24,003 --> 00:18:25,572
How very generous.
315
00:18:25,638 --> 00:18:28,908
Please do honor us
and dear Papa's house
316
00:18:28,975 --> 00:18:31,611
with your acceptance.
317
00:18:31,678 --> 00:18:33,713
Oh, don't everybody
keep looking at me.
318
00:18:33,780 --> 00:18:36,583
MISS MAMIE: Oh, but it's up
to you, Rose and Stanley.
319
00:18:37,850 --> 00:18:40,620
Oh, he's deferring
to her, Sister.
320
00:18:40,687 --> 00:18:43,223
As I expect to
for the balance of my life.
321
00:18:43,290 --> 00:18:44,791
(BOTH LAUGH)
322
00:18:44,857 --> 00:18:47,760
You couldn't be kinder, ladies,
but you'll have to be patient.
323
00:18:47,827 --> 00:18:49,796
Everything's just racing
by me right now
324
00:18:49,862 --> 00:18:53,333
and I do need time to catch up.
325
00:18:53,400 --> 00:18:55,535
MISS MAMIE: Of course, you do.
326
00:19:06,513 --> 00:19:09,182
Would you like to come in?
327
00:19:09,249 --> 00:19:12,485
Rose, what's changed?
328
00:19:12,552 --> 00:19:14,487
Nothing's changed.
It's just as I said,
329
00:19:14,554 --> 00:19:17,357
everything's moving
too fast for me.
330
00:19:17,424 --> 00:19:20,227
Well, you're welcome
to all the time you need.
331
00:19:22,329 --> 00:19:25,298
Stanley, you are
the soul of patience.
332
00:19:25,365 --> 00:19:27,534
Well, I don't feel patient.
333
00:19:27,600 --> 00:19:29,302
I mean, I want you
to set the date.
334
00:19:29,369 --> 00:19:33,039
I want us to get on
with our lives together.
335
00:19:33,105 --> 00:19:35,342
And I want you
to tell me what's wrong.
336
00:19:35,408 --> 00:19:37,410
Something's very different.
337
00:19:38,645 --> 00:19:41,814
No, it isn't. Everything
is perfectly fine.
338
00:19:41,881 --> 00:19:45,485
Rose, you're forgetting
I know you very well now.
339
00:19:48,788 --> 00:19:52,425
Alright, Stanley,
it's different.
340
00:19:52,492 --> 00:19:58,298
I have come to realize that
I like my life exactly as it is.
341
00:19:58,365 --> 00:20:02,134
I'm used to it.
It's comfortable.
342
00:20:02,201 --> 00:20:04,103
You don't want to marry me?
343
00:20:04,170 --> 00:20:05,805
No, I don't.
344
00:20:07,474 --> 00:20:10,009
I'm sorry, but it's true.
345
00:20:10,076 --> 00:20:11,944
You don't love me, Rose?
346
00:20:53,820 --> 00:20:55,822
How's the novel coming,
John-Boy?
347
00:20:55,888 --> 00:20:57,590
It's coming, thanks.
348
00:20:57,657 --> 00:21:00,593
It's because you've always all
been such an inspiration to me.
349
00:21:00,660 --> 00:21:03,162
-Do you mean that?
-But it sounds good, doesn't it?
350
00:21:03,229 --> 00:21:05,264
You know, you used to be nice.
351
00:21:05,332 --> 00:21:08,568
ROSE: Now then, here we are.
352
00:21:08,635 --> 00:21:11,070
BOTH: Good morning.
ROSE: Hello.
353
00:21:11,137 --> 00:21:13,640
Now that we're all assembled,
I've something to say
354
00:21:13,706 --> 00:21:15,675
and I don't want
any fuss about it.
355
00:21:15,742 --> 00:21:17,744
You sound like
my old sergeant, Rose.
356
00:21:17,810 --> 00:21:19,346
(ALL LAUGHING)
357
00:21:19,412 --> 00:21:21,448
Now, let me get this set here.
358
00:21:21,514 --> 00:21:23,015
As I look back,
359
00:21:23,082 --> 00:21:26,886
it all started with Stanley's
promotion and his raise.
360
00:21:26,953 --> 00:21:30,790
And just as fast as it got
started, it's over.
361
00:21:30,857 --> 00:21:32,825
-JASON: What's over?
-The wedding plans.
362
00:21:32,892 --> 00:21:36,463
Now, Stanley knows it and now
you do and I don't want any...
363
00:21:41,033 --> 00:21:43,470
It's from all of us.
364
00:21:43,536 --> 00:21:45,672
It's your wedding present.
365
00:21:49,476 --> 00:21:51,844
Maybe you should
just open it anyways.
366
00:21:51,911 --> 00:21:53,580
There's no need.
367
00:22:02,655 --> 00:22:04,123
MARY ELLEN: It's because
you didn't have any pictures
368
00:22:04,190 --> 00:22:07,727
of your first wedding.
369
00:22:07,794 --> 00:22:12,399
Kind of funny. The first time,
a wedding and no camera,
370
00:22:12,465 --> 00:22:14,634
and now, a camera
and no wedding.
371
00:22:16,268 --> 00:22:19,406
-Are you sure, Rose?
-I am.
372
00:22:19,472 --> 00:22:22,742
Now look, I'm sure
if you take it back to the shop,
373
00:22:22,809 --> 00:22:25,645
they'll give
you your money back.
374
00:22:32,318 --> 00:22:35,321
We'll call you as soon as your
order is ready, Mrs. Winslow.
375
00:22:35,388 --> 00:22:36,856
Thanks a lot.
376
00:22:49,068 --> 00:22:52,171
I just don't believe it, Cindy.
You've done it again!
377
00:22:52,238 --> 00:22:54,340
It's my biggest sale, yet.
378
00:22:54,407 --> 00:22:55,942
And Mrs. Winslow
can be so difficult.
379
00:22:56,008 --> 00:22:57,510
I know.
380
00:22:57,577 --> 00:23:00,046
Oh, Cindy, you were
just made for this job.
381
00:23:00,112 --> 00:23:03,182
This is the third important sale
you've made since you joined us.
382
00:23:03,249 --> 00:23:04,817
Fourth, Mrs. Bassett.
383
00:23:04,884 --> 00:23:07,186
Oh, yes, fourth.
384
00:23:07,253 --> 00:23:10,189
I think it's because
I enjoy the work so much.
385
00:23:10,256 --> 00:23:14,193
And you know, I really like
dealing with the people.
386
00:23:14,260 --> 00:23:16,062
Yes, I've noticed.
387
00:23:16,128 --> 00:23:17,630
And it has occurred to me
388
00:23:17,697 --> 00:23:21,100
that you deserve a bonus
for getting these orders.
389
00:23:21,167 --> 00:23:22,635
Really?
390
00:23:22,702 --> 00:23:25,204
If you'd consider joining me
on a permanent basis,
391
00:23:25,271 --> 00:23:27,206
perhaps as an Assistant Manager.
392
00:23:27,273 --> 00:23:29,976
I don't know what to say.
393
00:23:30,042 --> 00:23:33,245
With the additional personnel,
I could begin to expand.
394
00:23:33,312 --> 00:23:35,548
And I think you could
share in the responsibility
395
00:23:35,615 --> 00:23:37,016
of running the shop.
396
00:23:37,083 --> 00:23:39,118
It would mean long hours
and hard work,
397
00:23:39,185 --> 00:23:41,788
but I'll make it
well worth your while.
398
00:23:43,456 --> 00:23:44,957
I see.
399
00:23:49,295 --> 00:23:51,130
Well, that would be nice.
400
00:23:52,865 --> 00:23:56,435
I do have some ideas
on those things.
401
00:23:56,503 --> 00:23:59,472
-You don't sound very excited.
-Oh, I am.
402
00:24:05,244 --> 00:24:08,180
I don't know, Mrs. Bassett.
Can I think about it?
403
00:24:09,649 --> 00:24:11,618
I suppose.
404
00:24:11,684 --> 00:24:15,254
But I would like a decision
as soon as possible.
405
00:24:15,321 --> 00:24:18,257
Believe me, I would've welcomed
an opportunity like this
406
00:24:18,324 --> 00:24:20,760
when I was starting out.
407
00:24:20,827 --> 00:24:23,062
Sometimes I just
don't understand
408
00:24:23,129 --> 00:24:25,097
young people these days.
409
00:24:37,910 --> 00:24:40,613
Drew, you're being silly.
410
00:24:40,680 --> 00:24:42,348
Of course, I still love you.
411
00:24:42,414 --> 00:24:43,783
(KNOCKING ON DOOR)
412
00:24:43,850 --> 00:24:47,554
I got to go get the door.
I do. Bye-bye.
413
00:24:52,291 --> 00:24:56,295
Well, hello!
We've missed you, stranger!
414
00:24:56,362 --> 00:24:58,064
Thank you, Elizabeth.
415
00:24:58,130 --> 00:24:59,298
(CLEARS THROAT)
416
00:24:59,365 --> 00:25:02,234
I need to bother Miss Rose,
if she's about.
417
00:25:02,301 --> 00:25:03,636
Sure.
418
00:25:20,720 --> 00:25:22,021
(DOOR OPENING)
419
00:25:25,391 --> 00:25:27,560
Stanley, what a nice surprise.
420
00:25:27,627 --> 00:25:30,529
Well, surprise, I'm certain.
421
00:25:30,597 --> 00:25:35,602
I wanted you
to have this, Miss Rose.
422
00:25:35,668 --> 00:25:39,538
Remember when we won it?
At the Elk Spring Dance?
423
00:25:42,274 --> 00:25:44,043
Thank you.
424
00:25:44,110 --> 00:25:48,047
I'll keep it for a while,
and then you can have it.
425
00:25:48,114 --> 00:25:50,783
I'm leaving, Rose.
426
00:25:50,850 --> 00:25:52,551
You're leaving here?
427
00:25:52,619 --> 00:25:58,157
I've given my notice to the
paper and I'll be moving away.
428
00:25:58,224 --> 00:26:00,727
I'm sorry. I had hoped
that we could remain friends
429
00:26:00,793 --> 00:26:03,462
and see each other now and then.
430
00:26:03,529 --> 00:26:06,198
That's not possible.
431
00:26:06,265 --> 00:26:09,736
I realized I have
to forget you completely.
432
00:26:09,802 --> 00:26:11,738
Out of sight, out of mind.
433
00:26:13,039 --> 00:26:15,474
But
434
00:26:15,541 --> 00:26:18,010
I couldn't leave
without saying goodbye.
435
00:26:22,915 --> 00:26:25,217
If you say so, Stanley.
436
00:26:30,322 --> 00:26:31,924
Goodbye.
437
00:26:38,464 --> 00:26:40,599
Goodbye, Rose.
438
00:26:58,484 --> 00:27:00,419
Stanley gone already?
439
00:27:00,486 --> 00:27:03,890
Yes, Elizabeth.
He's decided to move away.
440
00:28:09,288 --> 00:28:12,224
-What's going on?
-Rose called it spring cleaning.
441
00:28:12,291 --> 00:28:15,027
-We did that last month.
-Yes, but we're doing it again.
442
00:28:15,094 --> 00:28:17,897
So if you're smart, you'll get
out of here while you can.
443
00:28:17,964 --> 00:28:19,398
Where's John Curtis?
444
00:28:19,465 --> 00:28:21,968
I don't know. I just clean
rugs around here.
445
00:28:23,702 --> 00:28:26,638
Well, well! Hi! How are you?
446
00:28:26,705 --> 00:28:29,108
Did you have a good day,
huh? Come on.
447
00:28:42,955 --> 00:28:44,223
Selling the furniture?
448
00:28:44,290 --> 00:28:45,925
Everything's been
brushed or aired.
449
00:28:45,992 --> 00:28:47,760
And if you sit
there long enough,
450
00:28:47,827 --> 00:28:48,961
you'll be washed,
waxed and polished.
451
00:28:49,028 --> 00:28:50,296
Is this Rose's idea?
452
00:28:50,362 --> 00:28:52,564
Certainly isn't mine.
You wanna help?
453
00:28:52,631 --> 00:28:56,068
I got a delivery to make,
fortunately! Good luck!
454
00:29:13,719 --> 00:29:15,721
Rose, what is going on
around here?
455
00:29:15,788 --> 00:29:18,390
Well, now you're not to walk
on this floor just yet.
456
00:29:18,457 --> 00:29:20,392
It's got to dry. Phew!
457
00:29:20,459 --> 00:29:22,428
Let me take this
from you. Come on.
458
00:29:22,494 --> 00:29:24,931
Why don't you just
sit down for a while?
459
00:29:24,997 --> 00:29:26,432
Well, I think I will.
460
00:29:26,498 --> 00:29:29,235
Oh, I have had the most
wonderful time today.
461
00:29:29,301 --> 00:29:31,570
I tell you, when
I woke up this morning,
462
00:29:31,637 --> 00:29:34,440
I could just feel my spirits
start to soar!
463
00:29:34,506 --> 00:29:36,008
Well, just take it easy.
464
00:29:36,075 --> 00:29:38,477
Oh, I feel fine, Mary Ellen.
Don't you see?
465
00:29:38,544 --> 00:29:40,779
It's such a wonderful
sense of relief
466
00:29:40,847 --> 00:29:43,449
now that I've called
the marriage off.
467
00:29:43,515 --> 00:29:46,785
It was wrong. Well,
this proves it, doesn't it?
468
00:29:46,853 --> 00:29:51,223
Oh, it's just such a weight off
my shoulders, let me tell you.
469
00:29:51,290 --> 00:29:53,292
Something has sure
charged you up.
470
00:29:53,359 --> 00:29:55,661
MARY ELLEN:
How about your heartburn?
471
00:29:55,727 --> 00:29:57,930
Well, it improves daily.
472
00:30:04,971 --> 00:30:06,705
If you two are gonna sit here,
473
00:30:06,772 --> 00:30:09,575
why don't you go play in the
tree house until we're finished?
474
00:30:09,641 --> 00:30:12,478
Place looks fine to me.
What do you think, Ben?
475
00:30:12,544 --> 00:30:14,480
Never looked better.
476
00:30:14,546 --> 00:30:15,882
Such praise!
477
00:30:15,948 --> 00:30:18,484
I've never been
more flattered in my life.
478
00:30:18,550 --> 00:30:20,352
BEN: Thank you.
JASON: You're welcome.
479
00:30:20,419 --> 00:30:22,488
ERIN: Hi!
MARY ELLEN: Oh, baby, hi.
480
00:30:22,554 --> 00:30:23,822
(GINNY CRYING)
481
00:30:23,890 --> 00:30:25,657
Poor Ginny, she's
been cranky all day.
482
00:30:25,724 --> 00:30:27,359
I think she missed her mommy.
483
00:30:27,426 --> 00:30:30,429
-I'll take her up and bathe her.
-I'll take care of her.
484
00:30:30,496 --> 00:30:32,498
Oh, no. I've been
missing her all day.
485
00:30:32,564 --> 00:30:33,832
Me, too.
486
00:30:33,900 --> 00:30:35,601
GINNY: Mommy!
487
00:30:38,104 --> 00:30:40,006
-Welcome home.
-Hi.
488
00:30:40,072 --> 00:30:43,009
-How was today?
-Great. I made two more sales.
489
00:30:43,075 --> 00:30:45,144
Mrs. Bassett said she's
never had so much success
490
00:30:45,211 --> 00:30:46,378
with a new girl before.
491
00:30:46,445 --> 00:30:47,479
ERIN: That's great!
492
00:30:47,546 --> 00:30:49,481
I hope she's given
you a commission.
493
00:30:49,548 --> 00:30:53,052
Well, not yet. But a couple of
days ago, she offered me a bonus
494
00:30:53,119 --> 00:30:56,522
if I accepted the new
Assistant Manager's job!
495
00:30:56,588 --> 00:30:59,425
-She offered you that?
-On a permanent basis.
496
00:30:59,491 --> 00:31:01,793
Congratulations!
Why didn't you tell us?
497
00:31:01,860 --> 00:31:05,064
I wanted to think about it
a bit before I said anything.
498
00:31:05,131 --> 00:31:07,633
Oh, Cindy, you'll
love working full time.
499
00:31:07,699 --> 00:31:11,003
(CHUCKLING) Besides, you get out
of a lot of housework that way.
500
00:31:11,070 --> 00:31:13,139
I can see that.
501
00:31:13,205 --> 00:31:14,606
What's that funny smell?
502
00:31:14,673 --> 00:31:17,910
That's the lemon oil
in Rose's new floor polish.
503
00:31:17,977 --> 00:31:19,611
She's turned
this place inside-out,
504
00:31:19,678 --> 00:31:21,847
and worked herself into
a fine state of exhaustion
505
00:31:21,914 --> 00:31:22,915
in the meantime.
506
00:31:22,982 --> 00:31:24,450
We saved some supper for you.
507
00:31:24,516 --> 00:31:25,751
Oh, thanks. Maybe later.
508
00:31:25,817 --> 00:31:28,320
I want to spend some time
with Ginny right now.
509
00:31:28,387 --> 00:31:29,455
Okay.
510
00:31:31,723 --> 00:31:33,993
You've probably heard
the best cup of tea around
511
00:31:34,060 --> 00:31:36,228
is at the Baldwin house.
512
00:31:36,295 --> 00:31:38,564
Yes, but I'm afraid
the ladies haven't invited me
513
00:31:38,630 --> 00:31:40,466
into their inner circle as yet.
514
00:31:40,532 --> 00:31:44,570
Well, then pretend you
have a cold. It works wonders.
515
00:31:44,636 --> 00:31:46,973
The problem is with that,
that we ministers get demerits
516
00:31:47,039 --> 00:31:48,574
for subterfuge.
517
00:31:48,640 --> 00:31:50,242
(BOTH LAUGHING)
518
00:31:50,309 --> 00:31:52,678
Well, then, just come
right out and ask.
519
00:31:53,745 --> 00:31:55,747
Alright, I will.
520
00:31:55,814 --> 00:31:59,185
What is it you're trying
so hard to conceal, Rose?
521
00:31:59,251 --> 00:32:01,187
I was talking
about the Baldwins.
522
00:32:01,253 --> 00:32:03,622
Yes, I know. But what is it?
523
00:32:06,358 --> 00:32:10,829
You know, if you tell me,
we can share the burden,
524
00:32:10,896 --> 00:32:13,165
so your load will be lighter.
525
00:32:13,232 --> 00:32:15,434
-There isn't any burden.
-Rose.
526
00:32:16,902 --> 00:32:19,671
I made the decision not
to marry Stanley Perkins.
527
00:32:19,738 --> 00:32:21,173
It was mine to make
528
00:32:21,240 --> 00:32:24,610
and I made it because
I prefer my life as it is.
529
00:32:24,676 --> 00:32:26,445
-You do?
-Yes, I do!
530
00:32:26,512 --> 00:32:28,814
Nobody seems to believe me,
but it's true.
531
00:32:28,880 --> 00:32:29,948
(SCOFFS)
532
00:32:30,016 --> 00:32:31,950
I don't believe you.
533
00:32:34,453 --> 00:32:37,523
That's a mighty strange thing
for a minister to say.
534
00:32:37,589 --> 00:32:40,026
Rose, if...
What are you looking for?
535
00:32:40,092 --> 00:32:42,394
Nothing, nothing.
536
00:32:42,461 --> 00:32:45,664
-You left these in the kitchen.
-I need to keep them with me.
537
00:32:45,731 --> 00:32:47,666
Rose has a heart condition,
Reverend Marshall.
538
00:32:47,733 --> 00:32:49,635
Oh, Mary Ellen.
539
00:32:49,701 --> 00:32:54,106
Those pills aren't any antacid.
They're nitroglycerin tablets.
540
00:32:59,711 --> 00:33:02,714
That is some burden
to carry, isn't it?
541
00:33:02,781 --> 00:33:05,884
Rose, don't you think it's time
you started trusting
542
00:33:05,951 --> 00:33:08,354
the people who love you?
543
00:33:08,420 --> 00:33:10,689
(CRYING) I can't stand
people to hover over me,
544
00:33:10,756 --> 00:33:14,060
and I can't tolerate
the "poor-old-thing" look
545
00:33:14,126 --> 00:33:15,361
in their eyes.
546
00:33:15,427 --> 00:33:17,163
Who's been looking
at you like that?
547
00:33:17,229 --> 00:33:20,466
No one and I don't
want them to start!
548
00:33:20,532 --> 00:33:22,934
Stanley doesn't know, does he?
549
00:33:23,001 --> 00:33:27,173
No, and please don't carry
this news to him, please.
550
00:33:27,239 --> 00:33:30,342
I won't. You're gonna
have to do that yourself.
551
00:33:32,444 --> 00:33:34,946
We will leave it as it is.
552
00:33:35,013 --> 00:33:38,650
It wouldn't be right to tie
that man down with a sick wife.
553
00:33:40,186 --> 00:33:43,055
Now, don't tell me it would.
554
00:33:43,122 --> 00:33:46,625
You're gonna let him move away
thinking you don't love him?
555
00:33:51,130 --> 00:33:53,699
MARSHALL: Rose,
556
00:33:53,765 --> 00:33:56,702
I don't think you're
being fair to Stanley.
557
00:33:56,768 --> 00:33:59,571
I think the man
is entitled to know the truth.
558
00:34:28,300 --> 00:34:30,736
Go ahead. I'll wait here.
559
00:34:30,802 --> 00:34:34,206
I don't think he's here. He's
often gone this time of day.
560
00:34:34,273 --> 00:34:35,941
His car's here.
561
00:34:36,007 --> 00:34:38,744
Well, he could be out walking.
He likes a good walk.
562
00:34:38,810 --> 00:34:40,412
Rose!
563
00:34:41,813 --> 00:34:43,282
Alright.
564
00:34:49,321 --> 00:34:51,457
Mary Ellen, I'm afraid.
565
00:34:51,523 --> 00:34:54,626
Just talk to him.
You'll both feel better.
566
00:35:12,844 --> 00:35:14,846
(KNOCKING ON DOOR)
567
00:35:23,088 --> 00:35:24,790
Rose!
568
00:35:24,856 --> 00:35:27,793
Stanley, the children
insisted that I come.
569
00:35:27,859 --> 00:35:29,728
Well, please come in.
570
00:35:37,203 --> 00:35:38,904
Sit over here.
571
00:35:38,970 --> 00:35:41,507
It's always been
my most comfortable chair.
572
00:35:41,573 --> 00:35:44,543
Really, this is quite nice.
573
00:35:44,610 --> 00:35:48,079
Well, I always thought
of it as temporary.
574
00:35:48,146 --> 00:35:50,216
And so it has been.
575
00:35:51,883 --> 00:35:55,053
Well, how are all
the young Waltons?
576
00:35:55,120 --> 00:35:58,490
Oh, fine. Busy, doing.
577
00:35:58,557 --> 00:36:00,692
Stanley, I'm not well.
578
00:36:00,759 --> 00:36:04,830
-What can I get you?
-Nothing, nothing. I have pills.
579
00:36:04,896 --> 00:36:06,131
I don't want to talk about this,
580
00:36:06,198 --> 00:36:08,834
but everybody says
it's fairer to you.
581
00:36:08,900 --> 00:36:10,369
Please, tell me about it.
582
00:36:10,436 --> 00:36:13,972
Well, the doctors found a little
something with my heart.
583
00:36:14,039 --> 00:36:17,175
In addition to the pills,
I have to do less,
584
00:36:17,243 --> 00:36:19,911
take it easy,
whatever that means.
585
00:36:21,913 --> 00:36:23,148
That day with John Curtis,
586
00:36:23,215 --> 00:36:26,352
I thought you were
just overwrought.
587
00:36:26,418 --> 00:36:30,256
I was and I've got
to give that up, too.
588
00:36:30,322 --> 00:36:33,625
Stanley, marriage to me would
mean life on the sidelines.
589
00:36:33,692 --> 00:36:36,495
Rocking away, while
other people dance and travel,
590
00:36:36,562 --> 00:36:39,431
and I won't do that to you.
591
00:36:39,498 --> 00:36:42,701
But it's not entirely
up to you, Rose.
592
00:36:42,768 --> 00:36:44,202
Yes, it is.
593
00:36:44,270 --> 00:36:46,838
I believe you
still love me, Rose.
594
00:36:46,905 --> 00:36:49,875
Too much to have you sit out
the rest of your life.
595
00:36:49,941 --> 00:36:52,077
I love you, Rose.
I want to marry you.
596
00:36:52,143 --> 00:36:53,279
I don't care
about your health...
597
00:36:53,345 --> 00:36:54,546
If you love me,
598
00:36:54,613 --> 00:36:56,715
you won't put me
under pressure, Stanley.
599
00:36:56,782 --> 00:36:59,217
-I can't stand it. I just can't!
-Rose!
600
00:36:59,285 --> 00:37:00,619
Rose!
601
00:37:11,229 --> 00:37:13,465
I'm just about starved.
602
00:37:13,532 --> 00:37:15,200
You'd better hurry it up, Cindy.
603
00:37:15,267 --> 00:37:17,235
You don't want to be late
for work.
604
00:37:17,303 --> 00:37:19,104
Especially with the big
promotion on the way.
605
00:37:19,170 --> 00:37:21,807
Young lady, how do you like me
brushing your hair
606
00:37:21,873 --> 00:37:22,708
this morning, huh?
607
00:37:22,774 --> 00:37:25,677
-Cindy?
-I know, you're hungry.
608
00:37:25,744 --> 00:37:28,347
I just have a lot
of work to do today.
609
00:37:28,414 --> 00:37:31,182
And I have a long drive
into Charlottesville.
610
00:37:31,249 --> 00:37:33,619
You've never
called it "long" before.
611
00:37:35,887 --> 00:37:40,326
I want you to look just perfect
for nursery school.
612
00:37:40,392 --> 00:37:44,262
I can't have anybody thinking
I'm a slovenly mother, can I?
613
00:37:46,732 --> 00:37:48,233
You know, I think
you're changing
614
00:37:48,300 --> 00:37:50,469
into a real young little lady.
615
00:37:50,536 --> 00:37:53,372
A little bit each day.
616
00:37:53,439 --> 00:37:55,407
Wish I'd be here
to see every bit of it.
617
00:37:55,474 --> 00:37:56,775
GINNY: Mommy.
618
00:38:01,980 --> 00:38:04,916
-Here are your eggs, Rose.
-And here's some toast.
619
00:38:04,983 --> 00:38:06,552
Well, isn't this a treat.
620
00:38:06,618 --> 00:38:08,420
BEN: I almost forgot
that my sisters can cook.
621
00:38:08,487 --> 00:38:10,255
Thought you might like some
apple butter.
622
00:38:10,322 --> 00:38:13,692
What will you do to top this
when my birthday comes around?
623
00:38:13,759 --> 00:38:16,562
We'll serve it to you in bed.
624
00:38:16,628 --> 00:38:19,097
Got Ginny playing
with John Curtis upstairs.
625
00:38:19,164 --> 00:38:20,699
MARY ELLEN:
I think he's missed her.
626
00:38:20,766 --> 00:38:22,334
How've you been feeling, Rose?
627
00:38:22,401 --> 00:38:24,370
Like a queen.
Here, let me get you...
628
00:38:24,436 --> 00:38:26,438
No, you sit down
and finish your breakfast, Rose.
629
00:38:26,505 --> 00:38:27,873
We'll take care of Cindy.
630
00:38:27,939 --> 00:38:31,610
This is silly. I'm not
to be molly-coddled.
631
00:38:31,677 --> 00:38:33,712
Let them take care of you
for a while, Rose.
632
00:38:33,779 --> 00:38:36,081
Well, you can be killed
with kindness, you know.
633
00:38:36,147 --> 00:38:39,150
Anybody needs to take care of
Rose, I'm gonna be right here.
634
00:38:39,217 --> 00:38:41,387
ERIN: What about your job
and the promotion?
635
00:38:41,453 --> 00:38:42,988
What's going on, Ben?
636
00:38:43,054 --> 00:38:46,324
-This is all news to me.
-But it meant so much to you.
637
00:38:46,392 --> 00:38:49,395
I know. But being here
means a lot to me, too.
638
00:38:49,461 --> 00:38:53,031
I won't hear of this.
Not on my account.
639
00:38:53,098 --> 00:38:54,433
I'm doing this for me, Rose.
640
00:38:54,500 --> 00:38:56,167
JOHN-BOY:
You sure about this, Cindy?
641
00:38:56,234 --> 00:38:57,769
What about your career?
642
00:38:57,836 --> 00:39:02,541
I can work anytime. But right
now, my career is here.
643
00:39:02,608 --> 00:39:06,111
Every time I pick up Ginny from
nursery school, she changes.
644
00:39:06,177 --> 00:39:08,013
Just a little bit.
645
00:39:08,079 --> 00:39:10,682
And I don't want
to miss one moment of it.
646
00:39:18,757 --> 00:39:21,860
There you go, Stanley. It's
gonna cost you a whole nickel.
647
00:39:25,063 --> 00:39:27,799
-You getting ready to pull out?
-Pardon?
648
00:39:27,866 --> 00:39:28,767
For Richmond.
649
00:39:28,834 --> 00:39:32,370
Oh, I'm packed. On my way, Ike.
650
00:39:32,438 --> 00:39:35,441
I guess you came to say
your goodbyes, huh?
651
00:39:36,708 --> 00:39:39,745
I'm not really
a man for farewells,
652
00:39:39,811 --> 00:39:42,113
but I didn't come all the way
over here from Rockfish
653
00:39:42,180 --> 00:39:45,383
just for a pack of gum.
654
00:39:45,451 --> 00:39:49,220
Sure I'm sorry to hear about you
and Rose not getting married.
655
00:39:49,287 --> 00:39:52,924
Especially over something
as simple as angina.
656
00:39:53,892 --> 00:39:55,226
Come again?
657
00:39:55,293 --> 00:39:58,830
Chest pains. I got them, too.
658
00:39:58,897 --> 00:40:01,132
(CHUCKLING) I take the same
medicine as Rose does.
659
00:40:01,199 --> 00:40:02,568
You do?
660
00:40:02,634 --> 00:40:05,904
Sure, I had to.
Ever since my heart attack.
661
00:40:05,971 --> 00:40:07,539
I didn't know
you'd had a heart attack.
662
00:40:07,606 --> 00:40:12,010
Yeah. Three years ago.
Pretty bad one, too.
663
00:40:12,077 --> 00:40:14,312
They didn't think
I was gonna pull through.
664
00:40:14,379 --> 00:40:18,884
And I probably wouldn't have
if it hadn't been for Corabeth.
665
00:40:18,950 --> 00:40:21,687
I guess Corabeth made you take
it pretty easy for a while, huh?
666
00:40:21,753 --> 00:40:24,523
Yeah, but then she let me
lead a more active life
667
00:40:24,590 --> 00:40:27,459
when I got feeling better, too.
668
00:40:27,526 --> 00:40:29,695
She was always there
when I needed her.
669
00:40:29,761 --> 00:40:34,432
Yeah. The way I want to be
there for Miss Rose.
670
00:40:34,500 --> 00:40:36,868
She's afraid
she's gonna cramp my style.
671
00:40:38,604 --> 00:40:40,606
Take it from me,
it's more than that.
672
00:40:42,908 --> 00:40:44,976
She's afraid
she's gonna die on you.
673
00:40:51,249 --> 00:40:53,284
Well, thank you for the gum.
674
00:40:53,351 --> 00:40:55,320
Stanley,
675
00:40:55,386 --> 00:40:58,289
Rose was in here
just a little while ago.
676
00:40:58,356 --> 00:41:00,125
And I just happen to know that
677
00:41:00,191 --> 00:41:02,027
she's taking her
morning constitutional
678
00:41:02,093 --> 00:41:04,162
over by Drucilla's Pond.
679
00:41:08,634 --> 00:41:10,502
Thank you.
680
00:41:29,955 --> 00:41:32,023
We thought you'd be gone by now.
681
00:41:32,090 --> 00:41:33,324
I'm on my way.
682
00:41:33,391 --> 00:41:35,093
To your sister's?
683
00:41:35,160 --> 00:41:40,065
Elvira's. She a pleasant sort,
you know.
684
00:41:40,131 --> 00:41:41,166
How is Miss Rose?
685
00:41:41,232 --> 00:41:43,334
Oh, she says
she's tired of taking.
686
00:41:43,401 --> 00:41:46,672
Taking care of herself,
taking walks and taking pills.
687
00:41:46,738 --> 00:41:48,540
But she's well?
688
00:41:48,607 --> 00:41:50,008
She sure misses you.
689
00:41:50,075 --> 00:41:52,944
Jim-Bob!
690
00:41:53,011 --> 00:41:54,045
She does.
691
00:41:55,847 --> 00:41:57,482
(STANLEY CLEARS THROAT)
692
00:41:57,549 --> 00:41:59,517
Will these tires get me
to Richmond, Jim-Bob?
693
00:41:59,585 --> 00:42:01,052
They're still
in pretty good shape.
694
00:42:01,119 --> 00:42:03,555
If you're planning on going
cross-country, I don't think...
695
00:42:03,622 --> 00:42:06,191
I'll drive here first
and buy a full set.
696
00:42:07,926 --> 00:42:09,527
Well.
697
00:42:27,045 --> 00:42:29,815
-Stanley.
-Hello, Miss Rose.
698
00:42:29,881 --> 00:42:32,417
Whatever's the matter with you?
699
00:42:32,483 --> 00:42:35,520
Oh, I twisted my ankle,
that's all.
700
00:42:35,587 --> 00:42:37,188
How could you
do a thing like that?
701
00:42:37,255 --> 00:42:40,258
I can be very awkward,
Miss Rose.
702
00:42:40,325 --> 00:42:44,162
Oh, no. Not ever. Not you,
Stanley Perkins.
703
00:42:45,330 --> 00:42:48,433
Well, I never expected
to see you here.
704
00:42:48,499 --> 00:42:51,402
Oh, Ike told me
where I could find you.
705
00:42:51,469 --> 00:42:54,773
I remember we paused here often.
706
00:42:54,840 --> 00:42:56,975
A lovely, restful spot.
707
00:42:58,877 --> 00:43:02,347
Well, I imagine Elvira's
looking forward to your coming.
708
00:43:03,248 --> 00:43:05,250
She says as much.
709
00:43:05,316 --> 00:43:08,620
But Elvira values
her privacy, you know.
710
00:43:08,687 --> 00:43:11,456
I hope I'm not going
to be a burden to her.
711
00:43:11,522 --> 00:43:14,793
You can't do that if you tried
more than you could be awkward.
712
00:43:14,860 --> 00:43:18,296
That's why I can't understand
about that ankle.
713
00:43:18,363 --> 00:43:22,968
Well, I went dancing
a couple of nights ago.
714
00:43:23,034 --> 00:43:24,169
Oh!
715
00:43:24,235 --> 00:43:27,538
I tried to dip
and my ankle gave way.
716
00:43:27,605 --> 00:43:29,007
In the dip?
717
00:43:29,074 --> 00:43:31,677
Well, I've had
some warning signs.
718
00:43:31,743 --> 00:43:34,512
I didn't want to tell you,
719
00:43:34,579 --> 00:43:37,248
but sometimes
we've gone dancing,
720
00:43:37,315 --> 00:43:39,117
my feet have really tired.
721
00:43:39,184 --> 00:43:40,218
No!
722
00:43:40,285 --> 00:43:43,121
I've had to soak them
more than once.
723
00:43:43,188 --> 00:43:46,124
I think that entitles me
to a place on the sideline
724
00:43:46,191 --> 00:43:48,827
along with you.
725
00:43:48,894 --> 00:43:51,396
Oh, Stanley, I don't know.
726
00:43:51,462 --> 00:43:56,134
We could have a real good view
of the passing parade, you know.
727
00:43:58,403 --> 00:44:01,306
Mr. Perkins, you are limping
on the wrong foot!
728
00:44:01,372 --> 00:44:03,308
You have tried to trick me!
729
00:44:06,277 --> 00:44:10,348
I'm a salesman, Miss Rose.
And I'm trying to sell you on...
730
00:44:10,415 --> 00:44:14,652
Well, I am not in the market
for deception, Mr. Perkins.
731
00:44:14,720 --> 00:44:17,622
But you practiced that
yourself several times,
732
00:44:17,689 --> 00:44:19,657
and rather well, I might add.
733
00:44:19,725 --> 00:44:21,226
What are you talking about?
734
00:44:21,292 --> 00:44:22,360
Well,
735
00:44:22,427 --> 00:44:25,163
that little ruse
about not loving me,
736
00:44:25,230 --> 00:44:27,498
when, in fact,
you were merely sick.
737
00:44:27,565 --> 00:44:29,000
Merely?
738
00:44:29,067 --> 00:44:31,770
Stanley Perkins,
I have a heart condition.
739
00:44:31,837 --> 00:44:35,306
Yeah, and it's just about the
same kind of the one I've got.
740
00:44:35,373 --> 00:44:37,776
Comes from longing.
741
00:44:37,843 --> 00:44:40,511
I am talking
about my medical condition.
742
00:44:40,578 --> 00:44:42,714
Oh, that.
743
00:44:42,781 --> 00:44:44,649
Don't you "Oh, that" me!
744
00:44:44,716 --> 00:44:47,085
Not about a thing
as serious as this!
745
00:44:47,152 --> 00:44:48,519
Watch your temper, Miss Rose.
746
00:44:48,586 --> 00:44:51,522
You'll find yourself looking
for your medicine.
747
00:44:51,589 --> 00:44:54,860
Well, you just might push me
to the point where I need it.
748
00:44:54,926 --> 00:44:56,527
What a nerve!
749
00:44:56,594 --> 00:45:01,299
Oh, Rose, Rose. You read like
an open book. You always have.
750
00:45:01,366 --> 00:45:03,634
It's going to take more
than a little chest pain
751
00:45:03,701 --> 00:45:05,303
to slow you down.
752
00:45:05,370 --> 00:45:09,941
Well, you could no more sit back
and watch the parade than I can.
753
00:45:10,008 --> 00:45:12,410
I don't think I understand
a word you're talking about.
754
00:45:14,212 --> 00:45:18,416
When we're apart,
we're just spectators.
755
00:45:18,483 --> 00:45:20,718
You make me feel young, Rose.
756
00:45:22,888 --> 00:45:26,792
If I was going
to lose you tomorrow,
757
00:45:26,858 --> 00:45:30,161
just having you for one day
758
00:45:30,228 --> 00:45:34,399
would make the rest
of my life worthwhile.
759
00:45:34,465 --> 00:45:39,004
Those words. You always
did have a way with them.
760
00:45:39,070 --> 00:45:41,807
No wonder you're
such a fine salesman.
761
00:45:41,873 --> 00:45:45,176
I never sold a product
I didn't believe in.
762
00:45:45,243 --> 00:45:49,380
And I never believed in anything
the way I believe in you.
763
00:45:49,981 --> 00:45:52,517
Oh, Stanley.
764
00:45:52,583 --> 00:45:56,054
You better listen to me 'cause
I'm not going to ask this again.
765
00:45:58,589 --> 00:46:01,092
Will you marry me, Miss Rose?
766
00:46:10,368 --> 00:46:13,104
(WEDDING MARCH PLAYING)
767
00:46:38,663 --> 00:46:44,870
Dearly Beloved, we are gathered
here before God and this company
768
00:46:44,936 --> 00:46:49,640
to join this man and this woman
in holy matrimony.
769
00:46:49,707 --> 00:46:55,413
It is an honorable estate,
and one not to be entered into
770
00:46:55,480 --> 00:46:58,917
lightly or unadvisedly.
771
00:46:58,984 --> 00:47:04,589
Rather reverently, discreetly,
772
00:47:04,655 --> 00:47:08,193
solemnly and in the fear of God.
773
00:47:11,496 --> 00:47:16,034
Into this noble estate,
774
00:47:16,101 --> 00:47:19,770
these two persons here present
come now to be joined.
775
00:47:19,837 --> 00:47:23,074
JOHN-BOY: The road behind them
had been rocky and uneven,
776
00:47:23,141 --> 00:47:26,044
but we all felt the road ahead
for Rose and Stanley
777
00:47:26,111 --> 00:47:28,313
would be in the best of repair.
778
00:47:28,379 --> 00:47:30,815
Paved as it would be
with joy in each other,
779
00:47:30,882 --> 00:47:32,350
sharing with friends
780
00:47:32,417 --> 00:47:34,953
their unfailing
good humor and laughter.
781
00:47:35,020 --> 00:47:40,058
And for our family, when joy
came to one, it came to us all.
782
00:47:42,660 --> 00:47:45,463
JIM-BOB: Is anybody awake?
ERIN: What is it, Jim-Bob?
783
00:47:45,530 --> 00:47:47,698
JIM-BOB: I can't sleep.
Guess I'm too excited
784
00:47:47,765 --> 00:47:49,100
about the wedding.
785
00:47:49,167 --> 00:47:52,103
-I think it's something else.
-Like what?
786
00:47:52,170 --> 00:47:54,906
Like all that money you made
selling Stanley the tires.
787
00:47:54,973 --> 00:47:56,908
JIM-BOB: I think
that's pretty exciting.
788
00:47:56,975 --> 00:47:59,877
-Goodnight, Jim-Bob.
-Goodnight.
789
00:47:59,945 --> 00:48:02,247
JIM-BOB: Is anybody else awake?
59820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.