All language subtitles for The.Waltons.S09E19.The.Heartache.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:05,373 After the botch I made of things last time, 2 00:00:05,439 --> 00:00:08,542 I'm asking the whole family's permission. 3 00:00:08,609 --> 00:00:13,214 Because those tires are meant for a honeymoon trip 4 00:00:13,281 --> 00:00:14,315 to Niagara Falls, 5 00:00:14,382 --> 00:00:16,117 if you'll marry me, Rose. 6 00:00:16,184 --> 00:00:18,819 -I think she's afraid. -Of Stanley? 7 00:00:18,886 --> 00:00:21,389 Well, last time he didn't show up for the ceremony. 8 00:00:21,455 --> 00:00:24,192 Maybe she's afraid he'll hear the song of the road again. 9 00:00:24,258 --> 00:00:27,995 Rose, you don't have any choice. 10 00:00:28,062 --> 00:00:29,497 Go on as you are 11 00:00:29,563 --> 00:00:32,133 and you're heading straight for a heart attack. 12 00:00:34,235 --> 00:00:36,437 You don't want to marry me? 13 00:00:36,504 --> 00:00:38,038 No, I don't. 14 00:00:38,106 --> 00:00:40,108 You don't love me, Rose? 15 00:01:57,351 --> 00:01:59,787 JOHN-BOY: There was a growing independence in our family 16 00:01:59,853 --> 00:02:01,289 as we grew older. 17 00:02:01,355 --> 00:02:03,957 With the years, we became more individual, 18 00:02:04,024 --> 00:02:07,395 often holding firm and differing opinions, 19 00:02:07,461 --> 00:02:10,130 approaching life from diverse directions. 20 00:02:10,198 --> 00:02:15,068 But let joy or sorrow come to one, it always came to us all. 21 00:02:15,135 --> 00:02:19,407 To be faced, to be shared, to be experienced together. 22 00:02:19,473 --> 00:02:21,809 When the Waltons needed to be a family, 23 00:02:21,875 --> 00:02:24,412 we came together as one. 24 00:02:24,478 --> 00:02:27,481 Now, you stay close where I can see you, John Curtis. 25 00:02:36,056 --> 00:02:37,691 I'll be right back. 26 00:02:37,758 --> 00:02:39,193 (ROSE CHUCKLES) 27 00:03:19,667 --> 00:03:23,304 -STANLEY: Ahoy there, Jim-Bob. -Hey, Stanley, how you doing? 28 00:03:23,371 --> 00:03:25,406 What you got there? New tires? 29 00:03:25,473 --> 00:03:26,940 Yeah, they're still mighty hard to come by. 30 00:03:27,007 --> 00:03:31,479 Yeah? Well, don't sell them all today. I may require a set. 31 00:03:31,545 --> 00:03:33,080 Aren't those I sold you a while back? 32 00:03:33,146 --> 00:03:36,884 Yeah, but I've got some thoughts about the open road, Jim-Bob. 33 00:03:36,950 --> 00:03:38,786 New treads for new trails! 34 00:03:38,852 --> 00:03:40,654 (CHUCKLES) That's not a bad slogan, is it? 35 00:03:40,721 --> 00:03:44,258 Yeah, but I thought you said your traveling days were over. 36 00:03:44,325 --> 00:03:48,729 Life is change, Jim-Bob. Life is change. 37 00:03:48,796 --> 00:03:51,231 I sure hope Miss Rose is over at the house. 38 00:03:51,299 --> 00:03:53,334 Yeah, mostly Rose is at home. 39 00:03:53,401 --> 00:03:54,702 STANLEY: Good. 40 00:03:59,373 --> 00:04:01,842 Okay, thanks a lot. Okay, see you later. 41 00:04:05,112 --> 00:04:06,847 Well, now, Miss Virginia, 42 00:04:06,914 --> 00:04:10,017 I think we've done enough work for one day. 43 00:04:10,083 --> 00:04:11,519 Why don't we get John Curtis 44 00:04:11,585 --> 00:04:14,522 and we'll go bake some cookies, huh? 45 00:04:14,588 --> 00:04:19,460 Cookies? I know I've been an old grouch today, and I'm sorry. 46 00:04:20,561 --> 00:04:23,664 I wonder where that boy's got to? 47 00:04:23,731 --> 00:04:26,634 Come on, John Curtis, we're going to bake cookies! 48 00:04:27,768 --> 00:04:28,969 Come on. 49 00:04:29,036 --> 00:04:30,771 (CHUCKLES) 50 00:04:30,838 --> 00:04:31,572 Woo-hoo! 51 00:04:31,639 --> 00:04:35,743 John Curtis! John Curtis! 52 00:04:43,016 --> 00:04:44,585 John Curtis! 53 00:04:46,854 --> 00:04:48,622 John Curtis! 54 00:04:57,164 --> 00:05:01,001 ROSE: Ben! Ben! 55 00:05:01,068 --> 00:05:02,570 Rose? What's the matter? 56 00:05:02,636 --> 00:05:04,905 Have you seen John Curtis out here anywhere? 57 00:05:04,972 --> 00:05:07,841 Well, he knows to stay away from me. It's dangerous. 58 00:05:07,908 --> 00:05:10,010 I went in the house for one minute. 59 00:05:10,077 --> 00:05:11,612 When I came out he was gone. 60 00:05:11,679 --> 00:05:13,547 I'll help you. Did you try the barn? 61 00:05:13,614 --> 00:05:15,616 -No. -Well, let's go! 62 00:05:35,903 --> 00:05:37,337 (CHUCKLES) 63 00:05:38,572 --> 00:05:42,410 Oh, my goodness, John Curtis, are you lost? 64 00:05:44,311 --> 00:05:46,947 Anyone with you? 65 00:05:47,014 --> 00:05:47,981 (CHUCKLING) 66 00:05:48,048 --> 00:05:50,818 Suppose I just drive you home, huh? 67 00:05:50,884 --> 00:05:51,885 Come on. 68 00:05:54,855 --> 00:05:56,356 John Curtis! 69 00:05:57,725 --> 00:05:58,726 John! 70 00:06:02,029 --> 00:06:04,465 BEN: John Curtis! 71 00:06:04,532 --> 00:06:07,768 Oh, Ben. Ben, I'm so worried. 72 00:06:07,835 --> 00:06:10,804 -I don't know where he is. -Oh, Stanley. 73 00:06:20,080 --> 00:06:22,215 My dear Miss Rose, what on earth is the matter? 74 00:06:22,282 --> 00:06:26,353 (SOBBING) Oh, Stanley, John Curtis has disappeared! 75 00:06:26,420 --> 00:06:27,888 -But don't... -And it's all my fault! 76 00:06:27,955 --> 00:06:31,324 Oh, no, no, no, he hasn't. I just found him down the road. 77 00:06:31,391 --> 00:06:33,260 -What? -Yeah. 78 00:06:33,326 --> 00:06:35,429 (ROSE EXCLAIMS IN JOY) 79 00:06:35,496 --> 00:06:38,065 Hey, John Curtis. 80 00:06:38,131 --> 00:06:40,434 (ROSE EXCLAIMS) 81 00:06:40,501 --> 00:06:42,269 Here he is, your prized package. 82 00:06:42,335 --> 00:06:44,438 (ALL LAUGHING) 83 00:06:44,505 --> 00:06:48,208 My dear wonderful, naughty, bad boy! 84 00:06:48,275 --> 00:06:49,443 (ROSE SOBBING) 85 00:06:49,510 --> 00:06:52,045 Thank you, Stanley. 86 00:06:52,112 --> 00:06:53,447 Why don't you come with me 87 00:06:53,514 --> 00:06:56,484 and we'll have a nice man-to-man talk, huh? 88 00:06:58,385 --> 00:06:59,419 (ROSE SIGHS IN RELIEF) 89 00:06:59,487 --> 00:07:01,655 Rose, are you alright? 90 00:07:01,722 --> 00:07:04,958 This is such an enormous relief, it just took my breath away. 91 00:07:05,025 --> 00:07:08,295 Well, now you take time and catch your breath, Miss Rose. 92 00:07:08,361 --> 00:07:10,363 Oh, Stanley, I'm perfectly fine. 93 00:07:10,430 --> 00:07:12,566 I just get a little heartburn every now and again. 94 00:07:12,633 --> 00:07:14,134 It's just nerves, is all. 95 00:07:14,201 --> 00:07:17,337 Oh, my dear, I can't tell you how wonderful that is. 96 00:07:17,404 --> 00:07:20,774 We've been all over at the barn... 97 00:07:20,841 --> 00:07:23,711 Just what kind of a job does she have, Cindy? 98 00:07:23,777 --> 00:07:25,646 She's a receptionist and that's the best part. 99 00:07:25,713 --> 00:07:27,247 She gets to meet people every day. 100 00:07:27,314 --> 00:07:28,782 Oh, well, 101 00:07:28,849 --> 00:07:31,752 I don't think you could find a job here like that. 102 00:07:31,819 --> 00:07:34,855 It doesn't have to be here and also the same job, too. 103 00:07:34,922 --> 00:07:37,491 -Janie commutes from Westham. -Oh! 104 00:07:37,558 --> 00:07:39,727 She's got a husband and a couple of kids. 105 00:07:39,793 --> 00:07:41,428 And they've never been happier. 106 00:07:41,495 --> 00:07:43,130 I didn't think you were listening. 107 00:07:43,196 --> 00:07:47,000 That's all you've been talking about for the past few weeks. 108 00:07:47,067 --> 00:07:49,436 You want a job, 109 00:07:49,503 --> 00:07:51,639 you can hold this shelf for me. 110 00:07:53,340 --> 00:07:55,108 I envy Mary Ellen and Erin. 111 00:07:55,175 --> 00:07:57,110 They've got jobs that make them feel important. 112 00:07:57,177 --> 00:08:01,749 Not always, Cindy. But it is nice making your own living. 113 00:08:01,815 --> 00:08:04,518 -Can't argue with that. -It's all this spare time. 114 00:08:04,585 --> 00:08:06,787 I mean, making curtains and... 115 00:08:06,854 --> 00:08:08,922 It's just not enough to fill up my day. 116 00:08:08,989 --> 00:08:11,959 It could be a learning experience for her, Ben. 117 00:08:12,025 --> 00:08:13,661 I don't know, I haven't even looked. 118 00:08:13,727 --> 00:08:15,362 Maybe nobody would hire me. 119 00:08:15,428 --> 00:08:18,365 Well, I'll always give you a reference for shelf-holding. 120 00:08:18,431 --> 00:08:20,067 (BEN SNIGGERS) 121 00:08:20,133 --> 00:08:23,170 Janie says the most important thing is to budget your time. 122 00:08:23,236 --> 00:08:26,106 She and Steven share in all the household responsibilities. 123 00:08:26,173 --> 00:08:27,741 That way, the time they spend together 124 00:08:27,808 --> 00:08:29,209 is that much more meaningful. 125 00:08:29,276 --> 00:08:31,244 And you know that Cindy would never let you 126 00:08:31,311 --> 00:08:33,480 or Ginny be neglected. 127 00:08:33,547 --> 00:08:38,451 Oh, I'm not worried about that. It just seem funny, that's all. 128 00:08:38,518 --> 00:08:40,621 If you want it, I'm all for it. 129 00:08:40,688 --> 00:08:42,556 (CHUCKLING) I don't believe it! 130 00:08:42,623 --> 00:08:43,824 CINDY: (EXCLAIMING) Thank you! 131 00:08:43,891 --> 00:08:45,559 I'm a nice guy, Erin. 132 00:08:51,699 --> 00:08:53,100 JOHN-BOY: Mmm. 133 00:08:53,166 --> 00:08:55,168 Wonderful supper, Rose. 134 00:08:55,235 --> 00:08:57,170 Like to come back to New York with me? 135 00:08:57,237 --> 00:08:59,039 Oh, I like it better when you come here. 136 00:08:59,106 --> 00:09:01,441 I'm not so keen about traveling anymore. 137 00:09:01,508 --> 00:09:05,613 Stanley is. He's talking about buying four new tires off me. 138 00:09:05,679 --> 00:09:07,581 STANLEY: Well, that's true. 139 00:09:07,648 --> 00:09:09,082 Are you leaving again, Stanley? 140 00:09:09,149 --> 00:09:11,585 Don't try to change his mind. I need the money. 141 00:09:11,652 --> 00:09:13,120 What's this all about? 142 00:09:13,186 --> 00:09:16,123 Well, I had planned to talk to Rose about it first. 143 00:09:16,189 --> 00:09:19,259 If you want, we'll all leave and you can do the dishes and talk. 144 00:09:19,326 --> 00:09:20,961 (CHUCKLING) Nope, no. 145 00:09:21,028 --> 00:09:23,130 I prefer that you all stay right here 146 00:09:23,196 --> 00:09:26,133 because I have some wondrous news. 147 00:09:26,199 --> 00:09:31,004 I have just received a fine promotion at the paper 148 00:09:31,071 --> 00:09:33,440 with a substantial increase in salary. 149 00:09:33,506 --> 00:09:36,977 -MARY ELLEN: That's great. -Congratulations, Stanley! 150 00:09:37,044 --> 00:09:40,480 Stanley Perkins, I'm so proud of you! What a job you've done. 151 00:09:40,547 --> 00:09:43,917 Well, thanks to you all. I mean, every single one of you. 152 00:09:43,984 --> 00:09:47,587 Especially you, Rose, believing in me the way you have. 153 00:09:47,655 --> 00:09:49,289 (STANLEY AND ROSE LAUGHING) 154 00:09:49,356 --> 00:09:51,659 STANLEY: It's alright. 155 00:09:51,725 --> 00:09:55,095 After the botch I made of things last time, 156 00:09:55,162 --> 00:09:58,331 I'm asking the whole family's permission. 157 00:09:58,398 --> 00:10:00,768 Because those tires are meant 158 00:10:00,834 --> 00:10:03,937 for a honeymoon trip to Niagara Falls, 159 00:10:04,004 --> 00:10:06,206 if you'll marry me, Rose. 160 00:10:06,273 --> 00:10:07,207 (MARY ELLEN CHUCKLES) 161 00:10:07,274 --> 00:10:09,076 Well, you have my permission, Stanley. 162 00:10:09,142 --> 00:10:13,313 MARY ELLEN: Mine, too! Just set the date, Stanley. 163 00:10:13,380 --> 00:10:16,884 Yeah, but it's Rose's permission that's most required 164 00:10:16,950 --> 00:10:18,218 and I don't have that yet. 165 00:10:18,285 --> 00:10:20,788 I'm just never ready for this question. 166 00:10:20,854 --> 00:10:22,389 Travel wherever you want. 167 00:10:22,455 --> 00:10:26,459 Dancing, Miss Rose, picnics all over the country. 168 00:10:26,526 --> 00:10:29,162 There's so many exciting things to be done together. 169 00:10:29,229 --> 00:10:32,933 Oh! Well, I never did stop loving you. 170 00:10:33,000 --> 00:10:35,703 Love is the only answer to the question. 171 00:10:35,769 --> 00:10:37,470 (JASON PLAYING PIANO) 172 00:10:37,537 --> 00:10:39,272 That's not fair. 173 00:10:42,810 --> 00:10:45,645 You can't keep her away permanently, Stanley. 174 00:10:45,713 --> 00:10:47,647 You'll have to move in with us. 175 00:10:47,715 --> 00:10:49,850 Well, now that I can afford to pay my share, 176 00:10:49,917 --> 00:10:51,518 I'll be glad to oblige. 177 00:10:51,584 --> 00:10:53,286 If Rose wishes it. 178 00:10:54,788 --> 00:10:56,957 (MARY ELLEN GIGGLES) 179 00:10:58,826 --> 00:11:01,729 (ALL LAUGHING) 180 00:11:01,795 --> 00:11:05,365 ERIN: Oh, Jim-Bob. STANLEY: Good idea, Bob. 181 00:11:05,432 --> 00:11:06,734 What are you doing? Skating? 182 00:11:06,800 --> 00:11:09,136 (ALL LAUGHING) 183 00:11:09,202 --> 00:11:11,138 Rose, will your son come to give you away? 184 00:11:11,204 --> 00:11:14,307 -That would be nice. -Nobody needs to give me away. 185 00:11:14,374 --> 00:11:16,076 That's for young brides who wear white. 186 00:11:16,143 --> 00:11:17,510 Aren't you gonna wear white? 187 00:11:17,577 --> 00:11:20,113 You never wear white in a second marriage, Elizabeth. 188 00:11:20,180 --> 00:11:23,083 That dress you all made for me will be perfect. 189 00:11:23,150 --> 00:11:24,718 We can throw you a shower. 190 00:11:24,785 --> 00:11:28,989 (CHUCKLING) No! Well, I don't want to sound ungrateful. 191 00:11:29,056 --> 00:11:30,758 It's dear of you to want to do things, 192 00:11:30,824 --> 00:11:33,093 but we don't want any fuss. 193 00:11:33,160 --> 00:11:35,863 Not just one little shower, Rose? 194 00:11:35,929 --> 00:11:38,799 I forbid it. We don't need a thing. 195 00:11:38,866 --> 00:11:42,069 -MARY ELLEN: Except each other? -Oh, that's nice. 196 00:11:42,135 --> 00:11:44,671 That's right. We'll just get married, go away and come back 197 00:11:44,738 --> 00:11:46,173 and that's all. 198 00:11:46,239 --> 00:11:49,142 Oh, Rose, that doesn't sound very romantic. 199 00:11:49,209 --> 00:11:51,945 Well, it's enough excitement just talking about it. 200 00:11:52,012 --> 00:11:56,649 It's got my tummy in a whirl. I think I'll go get some bicarb. 201 00:11:56,716 --> 00:11:59,052 Well, what about the reception? 202 00:11:59,119 --> 00:12:01,188 If you keep it up, we'll elope! 203 00:12:01,254 --> 00:12:04,324 Oh, don't do that. You wouldn't have a wedding book. 204 00:12:04,391 --> 00:12:06,059 I love the pictures of the ceremony, 205 00:12:06,126 --> 00:12:07,995 then the reception afterwards. 206 00:12:08,061 --> 00:12:10,597 And the happy couple running off to their car. 207 00:12:10,663 --> 00:12:12,099 Well, that'll be a first. 208 00:12:12,165 --> 00:12:14,935 When Burt and I were married, the camera broke! 209 00:12:39,960 --> 00:12:43,030 (KNOCKING ON DOOR) 210 00:12:43,663 --> 00:12:44,998 Come in. 211 00:12:46,599 --> 00:12:47,801 Ah! 212 00:12:54,707 --> 00:12:56,910 You're not feeling well, are you, Rose? 213 00:12:56,977 --> 00:13:00,780 It's just heartburn. It'll pass, it always does. 214 00:13:00,848 --> 00:13:03,616 You're taking an awful lot of bicarb. 215 00:13:03,683 --> 00:13:06,119 Settles my stomach down. 216 00:13:06,186 --> 00:13:08,521 You'll be seeing Dr. Cole for your blood test. 217 00:13:08,588 --> 00:13:11,859 Tell him about these spells you've been having. 218 00:13:11,925 --> 00:13:14,361 Heartburn, that's the size of it. 219 00:13:14,427 --> 00:13:18,165 Well, he'll prescribe something for you. Remember to tell him. 220 00:13:20,067 --> 00:13:22,870 Alright, just for you. 221 00:13:22,936 --> 00:13:25,405 -Thanks. -Thanks, Mary Ellen. 222 00:13:44,524 --> 00:13:47,260 I keep thinking it's from eating my own cooking too long. 223 00:13:47,327 --> 00:13:50,463 As you can see, I eat quite a bit of it. 224 00:13:50,530 --> 00:13:53,566 But I would appreciate it if you could skip that feeble joke 225 00:13:53,633 --> 00:13:55,335 about the best exercises, 226 00:13:55,402 --> 00:13:57,770 pushing away from the table, Dr. Cole. 227 00:13:57,837 --> 00:13:58,571 (LAUGHS) 228 00:13:58,638 --> 00:14:00,240 Sit down, Rose. 229 00:14:00,307 --> 00:14:02,675 Mary Ellen said that you could probably prescribe something 230 00:14:02,742 --> 00:14:04,177 for this condition that... 231 00:14:04,244 --> 00:14:07,347 I will if you give me a chance. 232 00:14:07,414 --> 00:14:10,283 Now, the problem is not heartburn. 233 00:14:10,350 --> 00:14:13,653 I suspect you know that yourself. 234 00:14:13,720 --> 00:14:16,556 I've always called it that. 235 00:14:16,623 --> 00:14:20,293 It's been going on for quite some time, hasn't it? 236 00:14:20,360 --> 00:14:23,563 Oh, I suppose. Lately, though... 237 00:14:23,630 --> 00:14:27,634 It happens oftener and lasts longer. 238 00:14:30,938 --> 00:14:32,940 I want you to start those right away. 239 00:14:33,006 --> 00:14:35,342 And that doesn't mean sometime soon. 240 00:14:35,408 --> 00:14:37,677 Put one underneath the tongue 241 00:14:37,744 --> 00:14:40,413 anytime you have a chest pain. 242 00:14:42,115 --> 00:14:44,952 What do you call these spells? 243 00:14:47,420 --> 00:14:52,592 Well, they're not heart attacks, yet. 244 00:14:53,994 --> 00:14:57,264 They're warning signs, to slow down. 245 00:14:57,330 --> 00:15:00,367 Learn to take things very easy. 246 00:15:00,433 --> 00:15:02,936 Now, how on earth would I do that, Dr. Cole? 247 00:15:03,003 --> 00:15:04,537 By changing. 248 00:15:04,604 --> 00:15:10,543 Get rid of responsibilities. Lead a less strenuous life. 249 00:15:10,610 --> 00:15:14,347 I wouldn't know how to begin, and I couldn't if I knew. 250 00:15:14,414 --> 00:15:18,251 Rose, you don't have any choice. 251 00:15:18,318 --> 00:15:20,587 Go on as you are and you're heading straight 252 00:15:20,653 --> 00:15:22,589 for a heart attack. 253 00:15:33,466 --> 00:15:34,801 (DOOR OPENING) 254 00:15:34,867 --> 00:15:36,203 (MARY ELLEN & ERIN LAUGHING) 255 00:15:36,269 --> 00:15:37,537 What was I supposed to say? 256 00:15:37,604 --> 00:15:40,907 ROSE: My goodness, is it the right time? 257 00:15:40,974 --> 00:15:42,542 That's not a very warm welcome, Rose. 258 00:15:42,609 --> 00:15:44,477 -Oh! -What did the doctor say? 259 00:15:44,544 --> 00:15:48,715 Oh, nothing. He took some blood, and I guess he looked at it. 260 00:15:48,781 --> 00:15:50,583 Oh, where does my mind go? 261 00:15:50,650 --> 00:15:52,452 -MARY ELLEN: I'll go. -We'll get it. 262 00:15:52,519 --> 00:15:54,521 Good, you'd better if it's fit to eat. 263 00:15:54,587 --> 00:15:56,489 ERIN: Now, don't worry, nothing's burned. 264 00:15:56,556 --> 00:15:58,691 Well, did he prescribe something for your heartburn? 265 00:15:58,758 --> 00:16:02,429 Oh, he said any antacid would keep it in check. 266 00:16:03,997 --> 00:16:06,566 Talk about your nervous bride-to-be. 267 00:16:06,633 --> 00:16:09,002 I think I'll go stretch out for a while, 268 00:16:09,069 --> 00:16:12,105 as long as I have such good help. 269 00:16:12,172 --> 00:16:13,840 I've never known Rose to take to her room 270 00:16:13,906 --> 00:16:15,642 unless something was wrong. 271 00:16:15,708 --> 00:16:18,278 Well, she hasn't been acting like herself lately. 272 00:16:18,345 --> 00:16:21,281 This all started when she and Stanley decided to get married. 273 00:16:21,348 --> 00:16:23,883 -I think she's afraid. -Of Stanley? 274 00:16:23,950 --> 00:16:26,386 Well, last time he didn't show up for the ceremony. 275 00:16:26,453 --> 00:16:29,422 Maybe she's afraid he'll hear the song of the road again. 276 00:16:36,096 --> 00:16:38,998 ROSE: Oh! 277 00:16:39,066 --> 00:16:40,933 (ROSE CHUCKLING) 278 00:16:41,000 --> 00:16:42,902 -ROSE: Hi! -Hello! 279 00:16:42,969 --> 00:16:44,671 CINDY: Rose, we've the most wonderful news. 280 00:16:44,737 --> 00:16:47,307 Well, I can always stop for good news. 281 00:16:47,374 --> 00:16:49,076 Cindy got a job in Charlottesville. 282 00:16:49,142 --> 00:16:50,643 Ben, I wanted to tell her! 283 00:16:50,710 --> 00:16:53,713 -You can tell her the rest. -You mean there's more? 284 00:16:53,780 --> 00:16:56,316 Well, it's really a decorator's shop and I'm just on trial. 285 00:16:56,383 --> 00:16:59,052 There's so many things. I want to buy them all! 286 00:16:59,119 --> 00:17:01,354 She must have the job to pay for them. 287 00:17:01,421 --> 00:17:03,923 She's bound to try, and I want her to. 288 00:17:03,990 --> 00:17:05,725 Sounds like just the ticket. 289 00:17:05,792 --> 00:17:07,527 And you're not to worry about Ginny. 290 00:17:07,594 --> 00:17:10,497 BEN: Neither are you. We've already got that planned. 291 00:17:10,563 --> 00:17:12,365 It's a nursery, near the shop. 292 00:17:12,432 --> 00:17:14,634 With nobody here her own age to play with, 293 00:17:14,701 --> 00:17:16,703 I think it'll be a good experience for her. 294 00:17:16,769 --> 00:17:21,141 Sounds just perfect! I'm happy for you, all three of you! 295 00:17:21,208 --> 00:17:22,875 (ALL LAUGHING) 296 00:17:22,942 --> 00:17:25,078 Thank you. Well, we'll go tell her. 297 00:17:25,145 --> 00:17:26,346 ROSE: Bye. 298 00:17:32,885 --> 00:17:34,654 If ever a toast were called for, 299 00:17:34,721 --> 00:17:38,725 it's this one to dear Rose and dear Stanley. 300 00:17:38,791 --> 00:17:42,562 MISS MAMIE: And to your happiness, always. 301 00:17:42,629 --> 00:17:48,135 Well, I salute you ladies, Miss Emily, Miss Mamie, 302 00:17:48,201 --> 00:17:50,403 and my very dear Miss Rose. 303 00:17:50,470 --> 00:17:52,405 Well, my throat will be parched 304 00:17:52,472 --> 00:17:55,842 if I don't toast to all of you, and so I do. 305 00:17:59,646 --> 00:18:01,581 (ROSE COUGHS) 306 00:18:01,648 --> 00:18:05,084 And now, there's tea. Tea for the timid. 307 00:18:05,152 --> 00:18:06,586 As Papa used to say. 308 00:18:06,653 --> 00:18:08,721 (CHUCKLING) Well, then I'd best have a cup. 309 00:18:08,788 --> 00:18:12,692 I need to keep my wits about me these days, such as they are. 310 00:18:13,960 --> 00:18:15,328 Now, Sister? 311 00:18:15,395 --> 00:18:17,597 Yes, Sister, I think it's time. 312 00:18:17,664 --> 00:18:20,967 You will do us the greatest favor if you permit us to hold 313 00:18:21,033 --> 00:18:23,936 your wedding reception here. 314 00:18:24,003 --> 00:18:25,572 How very generous. 315 00:18:25,638 --> 00:18:28,908 Please do honor us and dear Papa's house 316 00:18:28,975 --> 00:18:31,611 with your acceptance. 317 00:18:31,678 --> 00:18:33,713 Oh, don't everybody keep looking at me. 318 00:18:33,780 --> 00:18:36,583 MISS MAMIE: Oh, but it's up to you, Rose and Stanley. 319 00:18:37,850 --> 00:18:40,620 Oh, he's deferring to her, Sister. 320 00:18:40,687 --> 00:18:43,223 As I expect to for the balance of my life. 321 00:18:43,290 --> 00:18:44,791 (BOTH LAUGH) 322 00:18:44,857 --> 00:18:47,760 You couldn't be kinder, ladies, but you'll have to be patient. 323 00:18:47,827 --> 00:18:49,796 Everything's just racing by me right now 324 00:18:49,862 --> 00:18:53,333 and I do need time to catch up. 325 00:18:53,400 --> 00:18:55,535 MISS MAMIE: Of course, you do. 326 00:19:06,513 --> 00:19:09,182 Would you like to come in? 327 00:19:09,249 --> 00:19:12,485 Rose, what's changed? 328 00:19:12,552 --> 00:19:14,487 Nothing's changed. It's just as I said, 329 00:19:14,554 --> 00:19:17,357 everything's moving too fast for me. 330 00:19:17,424 --> 00:19:20,227 Well, you're welcome to all the time you need. 331 00:19:22,329 --> 00:19:25,298 Stanley, you are the soul of patience. 332 00:19:25,365 --> 00:19:27,534 Well, I don't feel patient. 333 00:19:27,600 --> 00:19:29,302 I mean, I want you to set the date. 334 00:19:29,369 --> 00:19:33,039 I want us to get on with our lives together. 335 00:19:33,105 --> 00:19:35,342 And I want you to tell me what's wrong. 336 00:19:35,408 --> 00:19:37,410 Something's very different. 337 00:19:38,645 --> 00:19:41,814 No, it isn't. Everything is perfectly fine. 338 00:19:41,881 --> 00:19:45,485 Rose, you're forgetting I know you very well now. 339 00:19:48,788 --> 00:19:52,425 Alright, Stanley, it's different. 340 00:19:52,492 --> 00:19:58,298 I have come to realize that I like my life exactly as it is. 341 00:19:58,365 --> 00:20:02,134 I'm used to it. It's comfortable. 342 00:20:02,201 --> 00:20:04,103 You don't want to marry me? 343 00:20:04,170 --> 00:20:05,805 No, I don't. 344 00:20:07,474 --> 00:20:10,009 I'm sorry, but it's true. 345 00:20:10,076 --> 00:20:11,944 You don't love me, Rose? 346 00:20:53,820 --> 00:20:55,822 How's the novel coming, John-Boy? 347 00:20:55,888 --> 00:20:57,590 It's coming, thanks. 348 00:20:57,657 --> 00:21:00,593 It's because you've always all been such an inspiration to me. 349 00:21:00,660 --> 00:21:03,162 -Do you mean that? -But it sounds good, doesn't it? 350 00:21:03,229 --> 00:21:05,264 You know, you used to be nice. 351 00:21:05,332 --> 00:21:08,568 ROSE: Now then, here we are. 352 00:21:08,635 --> 00:21:11,070 BOTH: Good morning. ROSE: Hello. 353 00:21:11,137 --> 00:21:13,640 Now that we're all assembled, I've something to say 354 00:21:13,706 --> 00:21:15,675 and I don't want any fuss about it. 355 00:21:15,742 --> 00:21:17,744 You sound like my old sergeant, Rose. 356 00:21:17,810 --> 00:21:19,346 (ALL LAUGHING) 357 00:21:19,412 --> 00:21:21,448 Now, let me get this set here. 358 00:21:21,514 --> 00:21:23,015 As I look back, 359 00:21:23,082 --> 00:21:26,886 it all started with Stanley's promotion and his raise. 360 00:21:26,953 --> 00:21:30,790 And just as fast as it got started, it's over. 361 00:21:30,857 --> 00:21:32,825 -JASON: What's over? -The wedding plans. 362 00:21:32,892 --> 00:21:36,463 Now, Stanley knows it and now you do and I don't want any... 363 00:21:41,033 --> 00:21:43,470 It's from all of us. 364 00:21:43,536 --> 00:21:45,672 It's your wedding present. 365 00:21:49,476 --> 00:21:51,844 Maybe you should just open it anyways. 366 00:21:51,911 --> 00:21:53,580 There's no need. 367 00:22:02,655 --> 00:22:04,123 MARY ELLEN: It's because you didn't have any pictures 368 00:22:04,190 --> 00:22:07,727 of your first wedding. 369 00:22:07,794 --> 00:22:12,399 Kind of funny. The first time, a wedding and no camera, 370 00:22:12,465 --> 00:22:14,634 and now, a camera and no wedding. 371 00:22:16,268 --> 00:22:19,406 -Are you sure, Rose? -I am. 372 00:22:19,472 --> 00:22:22,742 Now look, I'm sure if you take it back to the shop, 373 00:22:22,809 --> 00:22:25,645 they'll give you your money back. 374 00:22:32,318 --> 00:22:35,321 We'll call you as soon as your order is ready, Mrs. Winslow. 375 00:22:35,388 --> 00:22:36,856 Thanks a lot. 376 00:22:49,068 --> 00:22:52,171 I just don't believe it, Cindy. You've done it again! 377 00:22:52,238 --> 00:22:54,340 It's my biggest sale, yet. 378 00:22:54,407 --> 00:22:55,942 And Mrs. Winslow can be so difficult. 379 00:22:56,008 --> 00:22:57,510 I know. 380 00:22:57,577 --> 00:23:00,046 Oh, Cindy, you were just made for this job. 381 00:23:00,112 --> 00:23:03,182 This is the third important sale you've made since you joined us. 382 00:23:03,249 --> 00:23:04,817 Fourth, Mrs. Bassett. 383 00:23:04,884 --> 00:23:07,186 Oh, yes, fourth. 384 00:23:07,253 --> 00:23:10,189 I think it's because I enjoy the work so much. 385 00:23:10,256 --> 00:23:14,193 And you know, I really like dealing with the people. 386 00:23:14,260 --> 00:23:16,062 Yes, I've noticed. 387 00:23:16,128 --> 00:23:17,630 And it has occurred to me 388 00:23:17,697 --> 00:23:21,100 that you deserve a bonus for getting these orders. 389 00:23:21,167 --> 00:23:22,635 Really? 390 00:23:22,702 --> 00:23:25,204 If you'd consider joining me on a permanent basis, 391 00:23:25,271 --> 00:23:27,206 perhaps as an Assistant Manager. 392 00:23:27,273 --> 00:23:29,976 I don't know what to say. 393 00:23:30,042 --> 00:23:33,245 With the additional personnel, I could begin to expand. 394 00:23:33,312 --> 00:23:35,548 And I think you could share in the responsibility 395 00:23:35,615 --> 00:23:37,016 of running the shop. 396 00:23:37,083 --> 00:23:39,118 It would mean long hours and hard work, 397 00:23:39,185 --> 00:23:41,788 but I'll make it well worth your while. 398 00:23:43,456 --> 00:23:44,957 I see. 399 00:23:49,295 --> 00:23:51,130 Well, that would be nice. 400 00:23:52,865 --> 00:23:56,435 I do have some ideas on those things. 401 00:23:56,503 --> 00:23:59,472 -You don't sound very excited. -Oh, I am. 402 00:24:05,244 --> 00:24:08,180 I don't know, Mrs. Bassett. Can I think about it? 403 00:24:09,649 --> 00:24:11,618 I suppose. 404 00:24:11,684 --> 00:24:15,254 But I would like a decision as soon as possible. 405 00:24:15,321 --> 00:24:18,257 Believe me, I would've welcomed an opportunity like this 406 00:24:18,324 --> 00:24:20,760 when I was starting out. 407 00:24:20,827 --> 00:24:23,062 Sometimes I just don't understand 408 00:24:23,129 --> 00:24:25,097 young people these days. 409 00:24:37,910 --> 00:24:40,613 Drew, you're being silly. 410 00:24:40,680 --> 00:24:42,348 Of course, I still love you. 411 00:24:42,414 --> 00:24:43,783 (KNOCKING ON DOOR) 412 00:24:43,850 --> 00:24:47,554 I got to go get the door. I do. Bye-bye. 413 00:24:52,291 --> 00:24:56,295 Well, hello! We've missed you, stranger! 414 00:24:56,362 --> 00:24:58,064 Thank you, Elizabeth. 415 00:24:58,130 --> 00:24:59,298 (CLEARS THROAT) 416 00:24:59,365 --> 00:25:02,234 I need to bother Miss Rose, if she's about. 417 00:25:02,301 --> 00:25:03,636 Sure. 418 00:25:20,720 --> 00:25:22,021 (DOOR OPENING) 419 00:25:25,391 --> 00:25:27,560 Stanley, what a nice surprise. 420 00:25:27,627 --> 00:25:30,529 Well, surprise, I'm certain. 421 00:25:30,597 --> 00:25:35,602 I wanted you to have this, Miss Rose. 422 00:25:35,668 --> 00:25:39,538 Remember when we won it? At the Elk Spring Dance? 423 00:25:42,274 --> 00:25:44,043 Thank you. 424 00:25:44,110 --> 00:25:48,047 I'll keep it for a while, and then you can have it. 425 00:25:48,114 --> 00:25:50,783 I'm leaving, Rose. 426 00:25:50,850 --> 00:25:52,551 You're leaving here? 427 00:25:52,619 --> 00:25:58,157 I've given my notice to the paper and I'll be moving away. 428 00:25:58,224 --> 00:26:00,727 I'm sorry. I had hoped that we could remain friends 429 00:26:00,793 --> 00:26:03,462 and see each other now and then. 430 00:26:03,529 --> 00:26:06,198 That's not possible. 431 00:26:06,265 --> 00:26:09,736 I realized I have to forget you completely. 432 00:26:09,802 --> 00:26:11,738 Out of sight, out of mind. 433 00:26:13,039 --> 00:26:15,474 But 434 00:26:15,541 --> 00:26:18,010 I couldn't leave without saying goodbye. 435 00:26:22,915 --> 00:26:25,217 If you say so, Stanley. 436 00:26:30,322 --> 00:26:31,924 Goodbye. 437 00:26:38,464 --> 00:26:40,599 Goodbye, Rose. 438 00:26:58,484 --> 00:27:00,419 Stanley gone already? 439 00:27:00,486 --> 00:27:03,890 Yes, Elizabeth. He's decided to move away. 440 00:28:09,288 --> 00:28:12,224 -What's going on? -Rose called it spring cleaning. 441 00:28:12,291 --> 00:28:15,027 -We did that last month. -Yes, but we're doing it again. 442 00:28:15,094 --> 00:28:17,897 So if you're smart, you'll get out of here while you can. 443 00:28:17,964 --> 00:28:19,398 Where's John Curtis? 444 00:28:19,465 --> 00:28:21,968 I don't know. I just clean rugs around here. 445 00:28:23,702 --> 00:28:26,638 Well, well! Hi! How are you? 446 00:28:26,705 --> 00:28:29,108 Did you have a good day, huh? Come on. 447 00:28:42,955 --> 00:28:44,223 Selling the furniture? 448 00:28:44,290 --> 00:28:45,925 Everything's been brushed or aired. 449 00:28:45,992 --> 00:28:47,760 And if you sit there long enough, 450 00:28:47,827 --> 00:28:48,961 you'll be washed, waxed and polished. 451 00:28:49,028 --> 00:28:50,296 Is this Rose's idea? 452 00:28:50,362 --> 00:28:52,564 Certainly isn't mine. You wanna help? 453 00:28:52,631 --> 00:28:56,068 I got a delivery to make, fortunately! Good luck! 454 00:29:13,719 --> 00:29:15,721 Rose, what is going on around here? 455 00:29:15,788 --> 00:29:18,390 Well, now you're not to walk on this floor just yet. 456 00:29:18,457 --> 00:29:20,392 It's got to dry. Phew! 457 00:29:20,459 --> 00:29:22,428 Let me take this from you. Come on. 458 00:29:22,494 --> 00:29:24,931 Why don't you just sit down for a while? 459 00:29:24,997 --> 00:29:26,432 Well, I think I will. 460 00:29:26,498 --> 00:29:29,235 Oh, I have had the most wonderful time today. 461 00:29:29,301 --> 00:29:31,570 I tell you, when I woke up this morning, 462 00:29:31,637 --> 00:29:34,440 I could just feel my spirits start to soar! 463 00:29:34,506 --> 00:29:36,008 Well, just take it easy. 464 00:29:36,075 --> 00:29:38,477 Oh, I feel fine, Mary Ellen. Don't you see? 465 00:29:38,544 --> 00:29:40,779 It's such a wonderful sense of relief 466 00:29:40,847 --> 00:29:43,449 now that I've called the marriage off. 467 00:29:43,515 --> 00:29:46,785 It was wrong. Well, this proves it, doesn't it? 468 00:29:46,853 --> 00:29:51,223 Oh, it's just such a weight off my shoulders, let me tell you. 469 00:29:51,290 --> 00:29:53,292 Something has sure charged you up. 470 00:29:53,359 --> 00:29:55,661 MARY ELLEN: How about your heartburn? 471 00:29:55,727 --> 00:29:57,930 Well, it improves daily. 472 00:30:04,971 --> 00:30:06,705 If you two are gonna sit here, 473 00:30:06,772 --> 00:30:09,575 why don't you go play in the tree house until we're finished? 474 00:30:09,641 --> 00:30:12,478 Place looks fine to me. What do you think, Ben? 475 00:30:12,544 --> 00:30:14,480 Never looked better. 476 00:30:14,546 --> 00:30:15,882 Such praise! 477 00:30:15,948 --> 00:30:18,484 I've never been more flattered in my life. 478 00:30:18,550 --> 00:30:20,352 BEN: Thank you. JASON: You're welcome. 479 00:30:20,419 --> 00:30:22,488 ERIN: Hi! MARY ELLEN: Oh, baby, hi. 480 00:30:22,554 --> 00:30:23,822 (GINNY CRYING) 481 00:30:23,890 --> 00:30:25,657 Poor Ginny, she's been cranky all day. 482 00:30:25,724 --> 00:30:27,359 I think she missed her mommy. 483 00:30:27,426 --> 00:30:30,429 -I'll take her up and bathe her. -I'll take care of her. 484 00:30:30,496 --> 00:30:32,498 Oh, no. I've been missing her all day. 485 00:30:32,564 --> 00:30:33,832 Me, too. 486 00:30:33,900 --> 00:30:35,601 GINNY: Mommy! 487 00:30:38,104 --> 00:30:40,006 -Welcome home. -Hi. 488 00:30:40,072 --> 00:30:43,009 -How was today? -Great. I made two more sales. 489 00:30:43,075 --> 00:30:45,144 Mrs. Bassett said she's never had so much success 490 00:30:45,211 --> 00:30:46,378 with a new girl before. 491 00:30:46,445 --> 00:30:47,479 ERIN: That's great! 492 00:30:47,546 --> 00:30:49,481 I hope she's given you a commission. 493 00:30:49,548 --> 00:30:53,052 Well, not yet. But a couple of days ago, she offered me a bonus 494 00:30:53,119 --> 00:30:56,522 if I accepted the new Assistant Manager's job! 495 00:30:56,588 --> 00:30:59,425 -She offered you that? -On a permanent basis. 496 00:30:59,491 --> 00:31:01,793 Congratulations! Why didn't you tell us? 497 00:31:01,860 --> 00:31:05,064 I wanted to think about it a bit before I said anything. 498 00:31:05,131 --> 00:31:07,633 Oh, Cindy, you'll love working full time. 499 00:31:07,699 --> 00:31:11,003 (CHUCKLING) Besides, you get out of a lot of housework that way. 500 00:31:11,070 --> 00:31:13,139 I can see that. 501 00:31:13,205 --> 00:31:14,606 What's that funny smell? 502 00:31:14,673 --> 00:31:17,910 That's the lemon oil in Rose's new floor polish. 503 00:31:17,977 --> 00:31:19,611 She's turned this place inside-out, 504 00:31:19,678 --> 00:31:21,847 and worked herself into a fine state of exhaustion 505 00:31:21,914 --> 00:31:22,915 in the meantime. 506 00:31:22,982 --> 00:31:24,450 We saved some supper for you. 507 00:31:24,516 --> 00:31:25,751 Oh, thanks. Maybe later. 508 00:31:25,817 --> 00:31:28,320 I want to spend some time with Ginny right now. 509 00:31:28,387 --> 00:31:29,455 Okay. 510 00:31:31,723 --> 00:31:33,993 You've probably heard the best cup of tea around 511 00:31:34,060 --> 00:31:36,228 is at the Baldwin house. 512 00:31:36,295 --> 00:31:38,564 Yes, but I'm afraid the ladies haven't invited me 513 00:31:38,630 --> 00:31:40,466 into their inner circle as yet. 514 00:31:40,532 --> 00:31:44,570 Well, then pretend you have a cold. It works wonders. 515 00:31:44,636 --> 00:31:46,973 The problem is with that, that we ministers get demerits 516 00:31:47,039 --> 00:31:48,574 for subterfuge. 517 00:31:48,640 --> 00:31:50,242 (BOTH LAUGHING) 518 00:31:50,309 --> 00:31:52,678 Well, then, just come right out and ask. 519 00:31:53,745 --> 00:31:55,747 Alright, I will. 520 00:31:55,814 --> 00:31:59,185 What is it you're trying so hard to conceal, Rose? 521 00:31:59,251 --> 00:32:01,187 I was talking about the Baldwins. 522 00:32:01,253 --> 00:32:03,622 Yes, I know. But what is it? 523 00:32:06,358 --> 00:32:10,829 You know, if you tell me, we can share the burden, 524 00:32:10,896 --> 00:32:13,165 so your load will be lighter. 525 00:32:13,232 --> 00:32:15,434 -There isn't any burden. -Rose. 526 00:32:16,902 --> 00:32:19,671 I made the decision not to marry Stanley Perkins. 527 00:32:19,738 --> 00:32:21,173 It was mine to make 528 00:32:21,240 --> 00:32:24,610 and I made it because I prefer my life as it is. 529 00:32:24,676 --> 00:32:26,445 -You do? -Yes, I do! 530 00:32:26,512 --> 00:32:28,814 Nobody seems to believe me, but it's true. 531 00:32:28,880 --> 00:32:29,948 (SCOFFS) 532 00:32:30,016 --> 00:32:31,950 I don't believe you. 533 00:32:34,453 --> 00:32:37,523 That's a mighty strange thing for a minister to say. 534 00:32:37,589 --> 00:32:40,026 Rose, if... What are you looking for? 535 00:32:40,092 --> 00:32:42,394 Nothing, nothing. 536 00:32:42,461 --> 00:32:45,664 -You left these in the kitchen. -I need to keep them with me. 537 00:32:45,731 --> 00:32:47,666 Rose has a heart condition, Reverend Marshall. 538 00:32:47,733 --> 00:32:49,635 Oh, Mary Ellen. 539 00:32:49,701 --> 00:32:54,106 Those pills aren't any antacid. They're nitroglycerin tablets. 540 00:32:59,711 --> 00:33:02,714 That is some burden to carry, isn't it? 541 00:33:02,781 --> 00:33:05,884 Rose, don't you think it's time you started trusting 542 00:33:05,951 --> 00:33:08,354 the people who love you? 543 00:33:08,420 --> 00:33:10,689 (CRYING) I can't stand people to hover over me, 544 00:33:10,756 --> 00:33:14,060 and I can't tolerate the "poor-old-thing" look 545 00:33:14,126 --> 00:33:15,361 in their eyes. 546 00:33:15,427 --> 00:33:17,163 Who's been looking at you like that? 547 00:33:17,229 --> 00:33:20,466 No one and I don't want them to start! 548 00:33:20,532 --> 00:33:22,934 Stanley doesn't know, does he? 549 00:33:23,001 --> 00:33:27,173 No, and please don't carry this news to him, please. 550 00:33:27,239 --> 00:33:30,342 I won't. You're gonna have to do that yourself. 551 00:33:32,444 --> 00:33:34,946 We will leave it as it is. 552 00:33:35,013 --> 00:33:38,650 It wouldn't be right to tie that man down with a sick wife. 553 00:33:40,186 --> 00:33:43,055 Now, don't tell me it would. 554 00:33:43,122 --> 00:33:46,625 You're gonna let him move away thinking you don't love him? 555 00:33:51,130 --> 00:33:53,699 MARSHALL: Rose, 556 00:33:53,765 --> 00:33:56,702 I don't think you're being fair to Stanley. 557 00:33:56,768 --> 00:33:59,571 I think the man is entitled to know the truth. 558 00:34:28,300 --> 00:34:30,736 Go ahead. I'll wait here. 559 00:34:30,802 --> 00:34:34,206 I don't think he's here. He's often gone this time of day. 560 00:34:34,273 --> 00:34:35,941 His car's here. 561 00:34:36,007 --> 00:34:38,744 Well, he could be out walking. He likes a good walk. 562 00:34:38,810 --> 00:34:40,412 Rose! 563 00:34:41,813 --> 00:34:43,282 Alright. 564 00:34:49,321 --> 00:34:51,457 Mary Ellen, I'm afraid. 565 00:34:51,523 --> 00:34:54,626 Just talk to him. You'll both feel better. 566 00:35:12,844 --> 00:35:14,846 (KNOCKING ON DOOR) 567 00:35:23,088 --> 00:35:24,790 Rose! 568 00:35:24,856 --> 00:35:27,793 Stanley, the children insisted that I come. 569 00:35:27,859 --> 00:35:29,728 Well, please come in. 570 00:35:37,203 --> 00:35:38,904 Sit over here. 571 00:35:38,970 --> 00:35:41,507 It's always been my most comfortable chair. 572 00:35:41,573 --> 00:35:44,543 Really, this is quite nice. 573 00:35:44,610 --> 00:35:48,079 Well, I always thought of it as temporary. 574 00:35:48,146 --> 00:35:50,216 And so it has been. 575 00:35:51,883 --> 00:35:55,053 Well, how are all the young Waltons? 576 00:35:55,120 --> 00:35:58,490 Oh, fine. Busy, doing. 577 00:35:58,557 --> 00:36:00,692 Stanley, I'm not well. 578 00:36:00,759 --> 00:36:04,830 -What can I get you? -Nothing, nothing. I have pills. 579 00:36:04,896 --> 00:36:06,131 I don't want to talk about this, 580 00:36:06,198 --> 00:36:08,834 but everybody says it's fairer to you. 581 00:36:08,900 --> 00:36:10,369 Please, tell me about it. 582 00:36:10,436 --> 00:36:13,972 Well, the doctors found a little something with my heart. 583 00:36:14,039 --> 00:36:17,175 In addition to the pills, I have to do less, 584 00:36:17,243 --> 00:36:19,911 take it easy, whatever that means. 585 00:36:21,913 --> 00:36:23,148 That day with John Curtis, 586 00:36:23,215 --> 00:36:26,352 I thought you were just overwrought. 587 00:36:26,418 --> 00:36:30,256 I was and I've got to give that up, too. 588 00:36:30,322 --> 00:36:33,625 Stanley, marriage to me would mean life on the sidelines. 589 00:36:33,692 --> 00:36:36,495 Rocking away, while other people dance and travel, 590 00:36:36,562 --> 00:36:39,431 and I won't do that to you. 591 00:36:39,498 --> 00:36:42,701 But it's not entirely up to you, Rose. 592 00:36:42,768 --> 00:36:44,202 Yes, it is. 593 00:36:44,270 --> 00:36:46,838 I believe you still love me, Rose. 594 00:36:46,905 --> 00:36:49,875 Too much to have you sit out the rest of your life. 595 00:36:49,941 --> 00:36:52,077 I love you, Rose. I want to marry you. 596 00:36:52,143 --> 00:36:53,279 I don't care about your health... 597 00:36:53,345 --> 00:36:54,546 If you love me, 598 00:36:54,613 --> 00:36:56,715 you won't put me under pressure, Stanley. 599 00:36:56,782 --> 00:36:59,217 -I can't stand it. I just can't! -Rose! 600 00:36:59,285 --> 00:37:00,619 Rose! 601 00:37:11,229 --> 00:37:13,465 I'm just about starved. 602 00:37:13,532 --> 00:37:15,200 You'd better hurry it up, Cindy. 603 00:37:15,267 --> 00:37:17,235 You don't want to be late for work. 604 00:37:17,303 --> 00:37:19,104 Especially with the big promotion on the way. 605 00:37:19,170 --> 00:37:21,807 Young lady, how do you like me brushing your hair 606 00:37:21,873 --> 00:37:22,708 this morning, huh? 607 00:37:22,774 --> 00:37:25,677 -Cindy? -I know, you're hungry. 608 00:37:25,744 --> 00:37:28,347 I just have a lot of work to do today. 609 00:37:28,414 --> 00:37:31,182 And I have a long drive into Charlottesville. 610 00:37:31,249 --> 00:37:33,619 You've never called it "long" before. 611 00:37:35,887 --> 00:37:40,326 I want you to look just perfect for nursery school. 612 00:37:40,392 --> 00:37:44,262 I can't have anybody thinking I'm a slovenly mother, can I? 613 00:37:46,732 --> 00:37:48,233 You know, I think you're changing 614 00:37:48,300 --> 00:37:50,469 into a real young little lady. 615 00:37:50,536 --> 00:37:53,372 A little bit each day. 616 00:37:53,439 --> 00:37:55,407 Wish I'd be here to see every bit of it. 617 00:37:55,474 --> 00:37:56,775 GINNY: Mommy. 618 00:38:01,980 --> 00:38:04,916 -Here are your eggs, Rose. -And here's some toast. 619 00:38:04,983 --> 00:38:06,552 Well, isn't this a treat. 620 00:38:06,618 --> 00:38:08,420 BEN: I almost forgot that my sisters can cook. 621 00:38:08,487 --> 00:38:10,255 Thought you might like some apple butter. 622 00:38:10,322 --> 00:38:13,692 What will you do to top this when my birthday comes around? 623 00:38:13,759 --> 00:38:16,562 We'll serve it to you in bed. 624 00:38:16,628 --> 00:38:19,097 Got Ginny playing with John Curtis upstairs. 625 00:38:19,164 --> 00:38:20,699 MARY ELLEN: I think he's missed her. 626 00:38:20,766 --> 00:38:22,334 How've you been feeling, Rose? 627 00:38:22,401 --> 00:38:24,370 Like a queen. Here, let me get you... 628 00:38:24,436 --> 00:38:26,438 No, you sit down and finish your breakfast, Rose. 629 00:38:26,505 --> 00:38:27,873 We'll take care of Cindy. 630 00:38:27,939 --> 00:38:31,610 This is silly. I'm not to be molly-coddled. 631 00:38:31,677 --> 00:38:33,712 Let them take care of you for a while, Rose. 632 00:38:33,779 --> 00:38:36,081 Well, you can be killed with kindness, you know. 633 00:38:36,147 --> 00:38:39,150 Anybody needs to take care of Rose, I'm gonna be right here. 634 00:38:39,217 --> 00:38:41,387 ERIN: What about your job and the promotion? 635 00:38:41,453 --> 00:38:42,988 What's going on, Ben? 636 00:38:43,054 --> 00:38:46,324 -This is all news to me. -But it meant so much to you. 637 00:38:46,392 --> 00:38:49,395 I know. But being here means a lot to me, too. 638 00:38:49,461 --> 00:38:53,031 I won't hear of this. Not on my account. 639 00:38:53,098 --> 00:38:54,433 I'm doing this for me, Rose. 640 00:38:54,500 --> 00:38:56,167 JOHN-BOY: You sure about this, Cindy? 641 00:38:56,234 --> 00:38:57,769 What about your career? 642 00:38:57,836 --> 00:39:02,541 I can work anytime. But right now, my career is here. 643 00:39:02,608 --> 00:39:06,111 Every time I pick up Ginny from nursery school, she changes. 644 00:39:06,177 --> 00:39:08,013 Just a little bit. 645 00:39:08,079 --> 00:39:10,682 And I don't want to miss one moment of it. 646 00:39:18,757 --> 00:39:21,860 There you go, Stanley. It's gonna cost you a whole nickel. 647 00:39:25,063 --> 00:39:27,799 -You getting ready to pull out? -Pardon? 648 00:39:27,866 --> 00:39:28,767 For Richmond. 649 00:39:28,834 --> 00:39:32,370 Oh, I'm packed. On my way, Ike. 650 00:39:32,438 --> 00:39:35,441 I guess you came to say your goodbyes, huh? 651 00:39:36,708 --> 00:39:39,745 I'm not really a man for farewells, 652 00:39:39,811 --> 00:39:42,113 but I didn't come all the way over here from Rockfish 653 00:39:42,180 --> 00:39:45,383 just for a pack of gum. 654 00:39:45,451 --> 00:39:49,220 Sure I'm sorry to hear about you and Rose not getting married. 655 00:39:49,287 --> 00:39:52,924 Especially over something as simple as angina. 656 00:39:53,892 --> 00:39:55,226 Come again? 657 00:39:55,293 --> 00:39:58,830 Chest pains. I got them, too. 658 00:39:58,897 --> 00:40:01,132 (CHUCKLING) I take the same medicine as Rose does. 659 00:40:01,199 --> 00:40:02,568 You do? 660 00:40:02,634 --> 00:40:05,904 Sure, I had to. Ever since my heart attack. 661 00:40:05,971 --> 00:40:07,539 I didn't know you'd had a heart attack. 662 00:40:07,606 --> 00:40:12,010 Yeah. Three years ago. Pretty bad one, too. 663 00:40:12,077 --> 00:40:14,312 They didn't think I was gonna pull through. 664 00:40:14,379 --> 00:40:18,884 And I probably wouldn't have if it hadn't been for Corabeth. 665 00:40:18,950 --> 00:40:21,687 I guess Corabeth made you take it pretty easy for a while, huh? 666 00:40:21,753 --> 00:40:24,523 Yeah, but then she let me lead a more active life 667 00:40:24,590 --> 00:40:27,459 when I got feeling better, too. 668 00:40:27,526 --> 00:40:29,695 She was always there when I needed her. 669 00:40:29,761 --> 00:40:34,432 Yeah. The way I want to be there for Miss Rose. 670 00:40:34,500 --> 00:40:36,868 She's afraid she's gonna cramp my style. 671 00:40:38,604 --> 00:40:40,606 Take it from me, it's more than that. 672 00:40:42,908 --> 00:40:44,976 She's afraid she's gonna die on you. 673 00:40:51,249 --> 00:40:53,284 Well, thank you for the gum. 674 00:40:53,351 --> 00:40:55,320 Stanley, 675 00:40:55,386 --> 00:40:58,289 Rose was in here just a little while ago. 676 00:40:58,356 --> 00:41:00,125 And I just happen to know that 677 00:41:00,191 --> 00:41:02,027 she's taking her morning constitutional 678 00:41:02,093 --> 00:41:04,162 over by Drucilla's Pond. 679 00:41:08,634 --> 00:41:10,502 Thank you. 680 00:41:29,955 --> 00:41:32,023 We thought you'd be gone by now. 681 00:41:32,090 --> 00:41:33,324 I'm on my way. 682 00:41:33,391 --> 00:41:35,093 To your sister's? 683 00:41:35,160 --> 00:41:40,065 Elvira's. She a pleasant sort, you know. 684 00:41:40,131 --> 00:41:41,166 How is Miss Rose? 685 00:41:41,232 --> 00:41:43,334 Oh, she says she's tired of taking. 686 00:41:43,401 --> 00:41:46,672 Taking care of herself, taking walks and taking pills. 687 00:41:46,738 --> 00:41:48,540 But she's well? 688 00:41:48,607 --> 00:41:50,008 She sure misses you. 689 00:41:50,075 --> 00:41:52,944 Jim-Bob! 690 00:41:53,011 --> 00:41:54,045 She does. 691 00:41:55,847 --> 00:41:57,482 (STANLEY CLEARS THROAT) 692 00:41:57,549 --> 00:41:59,517 Will these tires get me to Richmond, Jim-Bob? 693 00:41:59,585 --> 00:42:01,052 They're still in pretty good shape. 694 00:42:01,119 --> 00:42:03,555 If you're planning on going cross-country, I don't think... 695 00:42:03,622 --> 00:42:06,191 I'll drive here first and buy a full set. 696 00:42:07,926 --> 00:42:09,527 Well. 697 00:42:27,045 --> 00:42:29,815 -Stanley. -Hello, Miss Rose. 698 00:42:29,881 --> 00:42:32,417 Whatever's the matter with you? 699 00:42:32,483 --> 00:42:35,520 Oh, I twisted my ankle, that's all. 700 00:42:35,587 --> 00:42:37,188 How could you do a thing like that? 701 00:42:37,255 --> 00:42:40,258 I can be very awkward, Miss Rose. 702 00:42:40,325 --> 00:42:44,162 Oh, no. Not ever. Not you, Stanley Perkins. 703 00:42:45,330 --> 00:42:48,433 Well, I never expected to see you here. 704 00:42:48,499 --> 00:42:51,402 Oh, Ike told me where I could find you. 705 00:42:51,469 --> 00:42:54,773 I remember we paused here often. 706 00:42:54,840 --> 00:42:56,975 A lovely, restful spot. 707 00:42:58,877 --> 00:43:02,347 Well, I imagine Elvira's looking forward to your coming. 708 00:43:03,248 --> 00:43:05,250 She says as much. 709 00:43:05,316 --> 00:43:08,620 But Elvira values her privacy, you know. 710 00:43:08,687 --> 00:43:11,456 I hope I'm not going to be a burden to her. 711 00:43:11,522 --> 00:43:14,793 You can't do that if you tried more than you could be awkward. 712 00:43:14,860 --> 00:43:18,296 That's why I can't understand about that ankle. 713 00:43:18,363 --> 00:43:22,968 Well, I went dancing a couple of nights ago. 714 00:43:23,034 --> 00:43:24,169 Oh! 715 00:43:24,235 --> 00:43:27,538 I tried to dip and my ankle gave way. 716 00:43:27,605 --> 00:43:29,007 In the dip? 717 00:43:29,074 --> 00:43:31,677 Well, I've had some warning signs. 718 00:43:31,743 --> 00:43:34,512 I didn't want to tell you, 719 00:43:34,579 --> 00:43:37,248 but sometimes we've gone dancing, 720 00:43:37,315 --> 00:43:39,117 my feet have really tired. 721 00:43:39,184 --> 00:43:40,218 No! 722 00:43:40,285 --> 00:43:43,121 I've had to soak them more than once. 723 00:43:43,188 --> 00:43:46,124 I think that entitles me to a place on the sideline 724 00:43:46,191 --> 00:43:48,827 along with you. 725 00:43:48,894 --> 00:43:51,396 Oh, Stanley, I don't know. 726 00:43:51,462 --> 00:43:56,134 We could have a real good view of the passing parade, you know. 727 00:43:58,403 --> 00:44:01,306 Mr. Perkins, you are limping on the wrong foot! 728 00:44:01,372 --> 00:44:03,308 You have tried to trick me! 729 00:44:06,277 --> 00:44:10,348 I'm a salesman, Miss Rose. And I'm trying to sell you on... 730 00:44:10,415 --> 00:44:14,652 Well, I am not in the market for deception, Mr. Perkins. 731 00:44:14,720 --> 00:44:17,622 But you practiced that yourself several times, 732 00:44:17,689 --> 00:44:19,657 and rather well, I might add. 733 00:44:19,725 --> 00:44:21,226 What are you talking about? 734 00:44:21,292 --> 00:44:22,360 Well, 735 00:44:22,427 --> 00:44:25,163 that little ruse about not loving me, 736 00:44:25,230 --> 00:44:27,498 when, in fact, you were merely sick. 737 00:44:27,565 --> 00:44:29,000 Merely? 738 00:44:29,067 --> 00:44:31,770 Stanley Perkins, I have a heart condition. 739 00:44:31,837 --> 00:44:35,306 Yeah, and it's just about the same kind of the one I've got. 740 00:44:35,373 --> 00:44:37,776 Comes from longing. 741 00:44:37,843 --> 00:44:40,511 I am talking about my medical condition. 742 00:44:40,578 --> 00:44:42,714 Oh, that. 743 00:44:42,781 --> 00:44:44,649 Don't you "Oh, that" me! 744 00:44:44,716 --> 00:44:47,085 Not about a thing as serious as this! 745 00:44:47,152 --> 00:44:48,519 Watch your temper, Miss Rose. 746 00:44:48,586 --> 00:44:51,522 You'll find yourself looking for your medicine. 747 00:44:51,589 --> 00:44:54,860 Well, you just might push me to the point where I need it. 748 00:44:54,926 --> 00:44:56,527 What a nerve! 749 00:44:56,594 --> 00:45:01,299 Oh, Rose, Rose. You read like an open book. You always have. 750 00:45:01,366 --> 00:45:03,634 It's going to take more than a little chest pain 751 00:45:03,701 --> 00:45:05,303 to slow you down. 752 00:45:05,370 --> 00:45:09,941 Well, you could no more sit back and watch the parade than I can. 753 00:45:10,008 --> 00:45:12,410 I don't think I understand a word you're talking about. 754 00:45:14,212 --> 00:45:18,416 When we're apart, we're just spectators. 755 00:45:18,483 --> 00:45:20,718 You make me feel young, Rose. 756 00:45:22,888 --> 00:45:26,792 If I was going to lose you tomorrow, 757 00:45:26,858 --> 00:45:30,161 just having you for one day 758 00:45:30,228 --> 00:45:34,399 would make the rest of my life worthwhile. 759 00:45:34,465 --> 00:45:39,004 Those words. You always did have a way with them. 760 00:45:39,070 --> 00:45:41,807 No wonder you're such a fine salesman. 761 00:45:41,873 --> 00:45:45,176 I never sold a product I didn't believe in. 762 00:45:45,243 --> 00:45:49,380 And I never believed in anything the way I believe in you. 763 00:45:49,981 --> 00:45:52,517 Oh, Stanley. 764 00:45:52,583 --> 00:45:56,054 You better listen to me 'cause I'm not going to ask this again. 765 00:45:58,589 --> 00:46:01,092 Will you marry me, Miss Rose? 766 00:46:10,368 --> 00:46:13,104 (WEDDING MARCH PLAYING) 767 00:46:38,663 --> 00:46:44,870 Dearly Beloved, we are gathered here before God and this company 768 00:46:44,936 --> 00:46:49,640 to join this man and this woman in holy matrimony. 769 00:46:49,707 --> 00:46:55,413 It is an honorable estate, and one not to be entered into 770 00:46:55,480 --> 00:46:58,917 lightly or unadvisedly. 771 00:46:58,984 --> 00:47:04,589 Rather reverently, discreetly, 772 00:47:04,655 --> 00:47:08,193 solemnly and in the fear of God. 773 00:47:11,496 --> 00:47:16,034 Into this noble estate, 774 00:47:16,101 --> 00:47:19,770 these two persons here present come now to be joined. 775 00:47:19,837 --> 00:47:23,074 JOHN-BOY: The road behind them had been rocky and uneven, 776 00:47:23,141 --> 00:47:26,044 but we all felt the road ahead for Rose and Stanley 777 00:47:26,111 --> 00:47:28,313 would be in the best of repair. 778 00:47:28,379 --> 00:47:30,815 Paved as it would be with joy in each other, 779 00:47:30,882 --> 00:47:32,350 sharing with friends 780 00:47:32,417 --> 00:47:34,953 their unfailing good humor and laughter. 781 00:47:35,020 --> 00:47:40,058 And for our family, when joy came to one, it came to us all. 782 00:47:42,660 --> 00:47:45,463 JIM-BOB: Is anybody awake? ERIN: What is it, Jim-Bob? 783 00:47:45,530 --> 00:47:47,698 JIM-BOB: I can't sleep. Guess I'm too excited 784 00:47:47,765 --> 00:47:49,100 about the wedding. 785 00:47:49,167 --> 00:47:52,103 -I think it's something else. -Like what? 786 00:47:52,170 --> 00:47:54,906 Like all that money you made selling Stanley the tires. 787 00:47:54,973 --> 00:47:56,908 JIM-BOB: I think that's pretty exciting. 788 00:47:56,975 --> 00:47:59,877 -Goodnight, Jim-Bob. -Goodnight. 789 00:47:59,945 --> 00:48:02,247 JIM-BOB: Is anybody else awake? 59820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.