Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,571 --> 00:00:04,938
[brakes squealing]
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,374
Didn't I warn you monkeys
about running out in the road?
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,941
What's the matter with you two?
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,444
- I nearly ran over them.
- They ran right in front.
5
00:00:10,511 --> 00:00:13,181
- Where are their mothers?
- At the defense plant.
6
00:00:13,247 --> 00:00:14,782
Pickett's put on
a lot of women there.
7
00:00:14,848 --> 00:00:17,051
J.D., those are not
stray dogs. They're children.
8
00:00:17,118 --> 00:00:18,652
You gotta do
something to help them.
9
00:00:18,719 --> 00:00:21,222
From what I hear this is
happening to defense plants
10
00:00:21,289 --> 00:00:22,656
all over the country.
11
00:00:22,723 --> 00:00:25,226
I dunno what's happening
in the rest of the country.
12
00:00:25,293 --> 00:00:28,896
But I'm won't let it happen
right under my nose.
13
00:00:28,962 --> 00:00:31,099
I've just opened
a day nursery.
14
00:00:31,165 --> 00:00:32,766
You sure you
wanna do this?
15
00:00:32,833 --> 00:00:35,536
The perfect job for me.
And I'm certainly well trained.
16
00:00:35,603 --> 00:00:37,371
It'll be like having
a whole new family.
17
00:00:37,438 --> 00:00:40,574
(all together)
E, F, G.
18
00:00:44,412 --> 00:00:47,248
- Where's Allen?
- He went that way.
19
00:00:47,315 --> 00:00:49,483
Don't let any
of the others run off.
20
00:00:50,984 --> 00:00:52,653
I'll come by and see you
whenever I can.
21
00:00:52,720 --> 00:00:54,488
- Alright, Anna Mae?
- Goodbye, ma'am.
22
00:00:54,555 --> 00:00:56,290
Give me a kiss.
23
00:00:57,725 --> 00:00:59,460
It's a real shame.
24
00:01:08,035 --> 00:01:10,171
Never thought I'd see the day
when I thought I'd be turning
25
00:01:10,238 --> 00:01:12,473
children away from my door.
26
00:01:14,142 --> 00:01:16,076
[melancholic music]
27
00:01:18,712 --> 00:01:21,449
["The Waltons' Theme"
by Jerry Goldsmith]
28
00:01:46,774 --> 00:01:49,510
[music continues]
29
00:02:17,671 --> 00:02:20,608
[pleasant music]
30
00:02:30,184 --> 00:02:32,786
(John-Boy)
Although we were thousands
of miles from the bombs
31
00:02:32,853 --> 00:02:34,455
of World War II.
32
00:02:34,522 --> 00:02:37,225
Everyday there were reminders
that the tranquility
33
00:02:37,291 --> 00:02:39,327
of our lives
had been shattered.
34
00:02:39,393 --> 00:02:41,529
As the fighting
continued, my mother
35
00:02:41,595 --> 00:02:43,531
became increasingly restless.
36
00:02:43,597 --> 00:02:46,600
She yearned to be active,
to make some contribution
37
00:02:46,667 --> 00:02:49,603
that would bring peace
again to the world.
38
00:02:49,670 --> 00:02:51,004
(Mary Ellen)
'I bet you're gonna
have a girl, Cindy.'
39
00:02:51,071 --> 00:02:52,473
What makes you say that?
40
00:02:52,540 --> 00:02:54,775
Because Ben really
wants it to be a boy.
41
00:02:54,842 --> 00:02:56,777
For a nurse, that's
not very scientific.
42
00:02:56,844 --> 00:02:58,546
- You ready, Cindy?
- Just about.
43
00:02:58,612 --> 00:03:00,080
Where're you two going?
44
00:03:00,147 --> 00:03:02,650
Rockfish, to get some baby
clothes. You wanna come?
45
00:03:02,716 --> 00:03:04,117
No, thanks.
I'll finish it, Cindy.
46
00:03:04,184 --> 00:03:05,819
Oh, thanks.
47
00:03:07,688 --> 00:03:09,290
Cindy, what do you
think you're doing?
48
00:03:09,357 --> 00:03:10,524
Isn't it obvious?
49
00:03:10,591 --> 00:03:12,826
Let everyone else
do the lifting.
50
00:03:12,893 --> 00:03:15,162
Momma, will you please
remind Cindy to not overdo.
51
00:03:15,229 --> 00:03:18,332
Cindy knows she only has to do
as much work as she feels up to.
52
00:03:18,399 --> 00:03:20,668
I played baseball
during my pregnancy.
53
00:03:20,734 --> 00:03:22,803
But Cindy's a lot more
delicate than you are.
54
00:03:22,870 --> 00:03:25,706
- Thanks.
- 'I'm not gonna break, Ben.'
55
00:03:25,773 --> 00:03:28,676
(Ben)
'Alright, just don't forget
your morning nap, okay?'
56
00:03:28,742 --> 00:03:32,045
I'll take one if I feel like one
after I get back from Rockfish.
57
00:03:32,112 --> 00:03:35,215
Rockfish? I don't think it's a
very good idea for you to be
58
00:03:35,283 --> 00:03:36,417
running around this county.
59
00:03:36,484 --> 00:03:37,885
(Cindy)
'Ben!'
60
00:03:39,353 --> 00:03:41,455
Okay. Go.
61
00:03:41,522 --> 00:03:44,191
But, just be careful, okay?
62
00:03:44,258 --> 00:03:45,959
[sighs]
63
00:03:46,026 --> 00:03:48,896
Momma, I'm counting on you
to make Cindy sensible.
64
00:03:48,962 --> 00:03:50,831
I'll take a minute,
I left my purse up
65
00:03:50,898 --> 00:03:52,400
in Mary Ellen's room,
I'll run up and get it.
66
00:03:52,466 --> 00:03:55,669
You're not running anywhere.
I'll get it.
67
00:03:55,736 --> 00:03:57,705
Ben, would you tell
Elizabeth to hurry up?
68
00:03:57,771 --> 00:03:59,507
I promised I'd drop
her off at Ike's.
69
00:03:59,573 --> 00:04:01,174
(Ben)
'Okay, mom.'
70
00:04:01,241 --> 00:04:05,446
That man, he's gonna drive me
crazy before this is all over.
71
00:04:05,513 --> 00:04:07,748
John used to be like that
when I was expecting.
72
00:04:07,815 --> 00:04:10,684
He calmed down somewhere around
the time Elizabeth was born.
73
00:04:10,751 --> 00:04:12,486
Well, I think
I'll just have one.
74
00:04:12,553 --> 00:04:14,822
I don't think I could
go through it again.
75
00:04:18,426 --> 00:04:19,560
Elizabeth?
76
00:04:19,627 --> 00:04:21,362
[instrumental music]
77
00:04:30,338 --> 00:04:32,205
Didn't I warn you monkeys
about running out in the road?
78
00:04:32,272 --> 00:04:33,741
What's the matter with you two?
79
00:04:33,807 --> 00:04:35,909
- I nearly ran over them.
- They ran right in front.
80
00:04:35,976 --> 00:04:37,511
This is exactly
what I was afraid of.
81
00:04:37,578 --> 00:04:39,347
They've been around
the store all morning.
82
00:04:39,413 --> 00:04:41,014
Where are their mothers?
83
00:04:41,081 --> 00:04:44,017
At the defense plant. Pickett's
put on a lot of women there.
84
00:04:44,084 --> 00:04:45,553
'You go back to the plant.'
85
00:04:45,619 --> 00:04:47,187
'You've worn out
your welcome here.'
86
00:04:47,254 --> 00:04:48,922
What's there for them
to do at the plant?
87
00:04:48,989 --> 00:04:50,424
Well, nothing.
88
00:04:50,491 --> 00:04:53,060
But at least I won't feel
responsible for them.
89
00:04:53,126 --> 00:04:55,262
You two wanna get in the car?
We're going past there.
90
00:04:55,329 --> 00:04:57,531
We'll give you a lift.
91
00:04:57,598 --> 00:04:59,733
Are you alright?
That was quite a jolt.
92
00:04:59,800 --> 00:05:02,870
I'm fine.
Just don't tell Ben, okay?
93
00:05:02,936 --> 00:05:04,171
My lips are sealed.
94
00:05:04,237 --> 00:05:05,939
- Bye-bye, mama.
- Bye Elizabeth.
95
00:05:06,006 --> 00:05:07,941
Bye-bye, Ike.
96
00:05:28,796 --> 00:05:30,831
How's this one, Elizabeth?
97
00:05:38,372 --> 00:05:40,107
Oh, Mr. Godsey.
98
00:05:41,575 --> 00:05:44,044
What...do you think?
99
00:05:44,111 --> 00:05:48,949
Well, it looks nice but isn't it
a little dressy for the store?
100
00:05:49,016 --> 00:05:51,184
Doesn't it remind
you of something?
101
00:05:51,251 --> 00:05:53,987
Uh...you want me to order fruit.
102
00:05:54,054 --> 00:05:55,689
What?
103
00:05:55,756 --> 00:05:58,492
Well, you're wearing fruit,
they're cherries and I thought
104
00:05:58,559 --> 00:06:00,027
that you want me to..
105
00:06:00,093 --> 00:06:01,495
Mr. Godsey.
106
00:06:01,562 --> 00:06:05,065
I had this on, on a very
romantic occasion in our lives.
107
00:06:05,132 --> 00:06:08,602
One that happened this
very same time of year.
108
00:06:09,770 --> 00:06:11,104
I give up.
109
00:06:11,171 --> 00:06:14,942
This is the dress I had on the
night you asked me to marry you.
110
00:06:15,008 --> 00:06:16,744
Oh, yeah.
111
00:06:16,810 --> 00:06:20,113
Well, I thought since our
anniversary is coming up shortly
112
00:06:20,180 --> 00:06:23,517
that perhaps we could
recreate that romantic occasion
113
00:06:23,584 --> 00:06:27,087
by swaying to the music
of Begin the Beguine.
114
00:06:27,154 --> 00:06:29,356
'Corabeth, now, you don't
remember that I couldn't'
115
00:06:29,423 --> 00:06:31,759
do them dances then
and I can't do them now.
116
00:06:31,825 --> 00:06:34,261
All I can do is that
huffing that I do with Ben.
117
00:06:34,327 --> 00:06:38,331
Well, perhaps, we might have
a romantic candlelight dinner.
118
00:06:38,398 --> 00:06:40,000
Hey, that's a good idea.
119
00:06:40,067 --> 00:06:42,335
We could do it some night when
I'm having a blackout drill.
120
00:06:42,402 --> 00:06:45,405
Which reminds me, I'm late for a
Civil Defense meeting right now.
121
00:06:45,473 --> 00:06:47,074
Tata. Bye kids.
122
00:06:48,842 --> 00:06:53,013
- That man is utterly hopeless.
- What's wrong, mama?
123
00:06:53,080 --> 00:06:55,382
I've done everything possible
to recreate our
124
00:06:55,449 --> 00:06:56,617
affaire la coeur.
125
00:06:56,684 --> 00:06:58,686
He refuses to take the hint.
126
00:06:58,752 --> 00:07:00,821
- Which anniversary is it?
- Our fifth.
127
00:07:00,888 --> 00:07:03,323
I had hoped that we
would do something romantic.
128
00:07:03,390 --> 00:07:05,125
Do you know what did last year?
129
00:07:05,192 --> 00:07:06,594
What?
130
00:07:06,660 --> 00:07:09,963
We went to the movies in
Rockfish. Abbott and Costello.
131
00:07:10,030 --> 00:07:13,834
Mr. Godsey slept
all the way through it.
132
00:07:16,336 --> 00:07:18,972
- Is your papa romantic?
- Oh, very.
133
00:07:19,039 --> 00:07:21,475
I wonder if he can
give my papa a push.
134
00:07:21,542 --> 00:07:24,011
- Why don't we?
- How?
135
00:07:24,077 --> 00:07:26,947
We could make Corabeth
an anniversary dinner
136
00:07:27,014 --> 00:07:30,417
with music and candlelight
and dancing.
137
00:07:30,484 --> 00:07:34,154
- You heard him. He can't dance.
- Well, we could teach him.
138
00:07:35,322 --> 00:07:37,491
I don't know.
139
00:07:48,068 --> 00:07:49,870
(Elwin)
'Thanks, lady.
Come on, Rob.'
140
00:07:58,211 --> 00:07:59,980
Hi. What's your name?
141
00:08:01,381 --> 00:08:02,516
Anna Mae.
142
00:08:02,583 --> 00:08:04,017
(Cindy)
'Olivia?'
143
00:08:07,254 --> 00:08:08,922
It's a baby.
144
00:08:10,257 --> 00:08:13,493
The name's Barbara.
She's my little sister.
145
00:08:13,561 --> 00:08:18,365
She's very sweet but she's much
too young to be left in a car.
146
00:08:18,431 --> 00:08:19,733
Is your mama in there?
147
00:08:19,800 --> 00:08:22,102
She comes out to see
us on her lunch hour.
148
00:08:24,104 --> 00:08:26,473
- I'm gonna go talk to Aaron.
- Well, what about her?
149
00:08:26,540 --> 00:08:28,141
You keep an eye on her.
150
00:08:28,208 --> 00:08:31,211
- But about all the other kids?
- Keep an eye on them too.
151
00:08:31,278 --> 00:08:34,014
What if the boys start a fight
and she starts to cry?
152
00:08:34,081 --> 00:08:35,649
You stop the fight
and wrap the baby.
153
00:08:35,716 --> 00:08:38,518
It'll be a good
experience for you.
154
00:08:52,099 --> 00:08:54,101
Hi mama, have you come
to apply for a job?
155
00:08:54,167 --> 00:08:55,769
No, I just came to drop off
two little boys
156
00:08:55,836 --> 00:08:57,304
I almost ran into at Ike's.
157
00:08:57,370 --> 00:09:00,073
What are all those children
doing in the parking lot?
158
00:09:00,140 --> 00:09:02,109
Their mamas don't have
anywhere to take them.
159
00:09:02,175 --> 00:09:04,277
I've been scheduling breaks
so they can go out
160
00:09:04,344 --> 00:09:06,680
and check on 'em
every once in a while but--
161
00:09:06,747 --> 00:09:08,949
Erin, where are those
requisition forms?
162
00:09:09,016 --> 00:09:12,085
Howdy, Olivia. Come to see
how your little girl is doing?
163
00:09:12,152 --> 00:09:13,887
I'm more concerned
about the girls and boys
164
00:09:13,954 --> 00:09:15,856
running loose outside.
165
00:09:15,923 --> 00:09:18,959
Yeah, they concern me too.
Such a nuisance.
166
00:09:19,026 --> 00:09:21,061
Do you intend to do
anything about them?
167
00:09:21,128 --> 00:09:24,131
Well, it's not my business.
I got a factory to run.
168
00:09:24,197 --> 00:09:26,867
J.D., those are not
stray dogs. They're children.
169
00:09:26,934 --> 00:09:29,870
There's a little baby being
taken care of by an 8 year old.
170
00:09:29,937 --> 00:09:31,538
Now, you gotta do
something to help them.
171
00:09:31,605 --> 00:09:35,442
Why I am! I'm letting them
make free with my parking lot.
172
00:09:35,508 --> 00:09:38,511
Can't you find a room that's
somewhere here for them to play?
173
00:09:38,578 --> 00:09:42,015
Be sensible, Olivia, there's not
a square inch that I don't need.
174
00:09:42,082 --> 00:09:44,484
How about rearranging
some of the storage areas?
175
00:09:44,551 --> 00:09:48,288
This is happening to defense
plants all over the country.
176
00:09:48,355 --> 00:09:51,558
Don't know what makes you think
it oughta be any different here.
177
00:09:51,625 --> 00:09:53,861
I don't know about
the rest of the country
178
00:09:53,927 --> 00:09:56,463
but I'm not gonna let it
happen right under my nose.
179
00:09:56,529 --> 00:09:58,598
And if you're not gonna do
something about it, I will.
180
00:09:58,666 --> 00:10:02,302
Go ahead, I got a war to win.
My job's to beat Hitler.
181
00:10:02,369 --> 00:10:04,404
Not to babysit.
182
00:10:04,471 --> 00:10:07,507
Your mother's gotta be about the
stubbornest woman I ever met.
183
00:10:07,574 --> 00:10:12,880
- I know. Isn't she wonderful?
- Give me that folder.
184
00:10:13,580 --> 00:10:14,915
Thank you.
185
00:10:17,651 --> 00:10:20,287
(Elizabeth)
'"How to dance like
Fred Astaire and Ginger Rogers'
186
00:10:20,353 --> 00:10:22,289
'even if you have
two left feet."'
187
00:10:22,355 --> 00:10:26,259
- Does Ike have two left feet?
- Mm-hmm. Metaphorically, yes.
188
00:10:26,326 --> 00:10:29,629
Well, if you look right here,
you've got little footprints
189
00:10:29,697 --> 00:10:32,199
showing you where to put
your feet in the step.
190
00:10:32,265 --> 00:10:34,935
All we have to do is transfer
them onto the butcher paper.
191
00:10:35,002 --> 00:10:36,336
Did you remember
Ike's shoes?
192
00:10:36,403 --> 00:10:38,205
[laughing]
193
00:10:38,271 --> 00:10:40,007
Ah, good.
194
00:10:45,679 --> 00:10:48,115
What in the world
are you two girls up to?
195
00:10:48,181 --> 00:10:50,617
Oh, we're gonna teach
my papa how to dance.
196
00:10:50,684 --> 00:10:53,453
He has two
metaphorical left feet.
197
00:10:53,520 --> 00:10:56,724
It's just a surprise
for my mama on her anniversary.
198
00:10:56,790 --> 00:10:58,959
Sort of a crash course.
199
00:11:00,227 --> 00:11:02,229
I don't know. It sounds
kind of fishy to me.
200
00:11:02,295 --> 00:11:05,332
You know, I've never put much
stock in these magazine articles
201
00:11:05,398 --> 00:11:07,735
that promise miracles.
202
00:11:07,801 --> 00:11:09,469
Well, don't you think
that I could do it?
203
00:11:09,536 --> 00:11:12,706
Well, I never knew anybody who
learnt to dance from a magazine.
204
00:11:12,773 --> 00:11:15,408
All Ike needs
is a good partner.
205
00:11:15,475 --> 00:11:17,711
We don't have
anyone like that.
206
00:11:17,778 --> 00:11:19,312
Oh, yes, you do.
207
00:11:19,379 --> 00:11:23,350
I was the queen
of the Blue Moon ballroom.
208
00:11:23,416 --> 00:11:25,518
Well, could you
teach Ike how to dance?
209
00:11:25,585 --> 00:11:28,088
Well, a couple of lessons
from me and Corabeth will
210
00:11:28,155 --> 00:11:29,757
be calling him twinkle toes.
211
00:11:29,823 --> 00:11:31,825
But what about
romantic type dances?
212
00:11:31,892 --> 00:11:34,027
Oh. The Samba?
213
00:11:35,595 --> 00:11:38,331
Or better yet, The Tango?
214
00:11:40,934 --> 00:11:42,903
[both laughing]
215
00:11:42,970 --> 00:11:46,473
Oh, these Latin rhythms,
I tell you, they really
216
00:11:46,539 --> 00:11:48,575
bring out the best in a man.
217
00:11:48,641 --> 00:11:50,710
Or a woman!
218
00:11:50,778 --> 00:11:52,312
[chuckling]
219
00:11:52,379 --> 00:11:54,347
Great! When can you start?
220
00:11:54,414 --> 00:11:56,049
[machine grinding]
221
00:12:06,493 --> 00:12:08,661
Can you pick it up, Jim Bob?
You're dragging!
222
00:12:08,728 --> 00:12:11,498
Why don't you slow down
a bit? I am getting tired.
223
00:12:12,966 --> 00:12:15,668
- Hi, mom.
- Hi, mama.
224
00:12:15,735 --> 00:12:18,638
Hey, Liv. That was
a quick trip to Rockfish.
225
00:12:18,705 --> 00:12:21,074
We didn't go to Rockfish,
I got me a job instead.
226
00:12:21,141 --> 00:12:22,642
I thought we
talked about that.
227
00:12:22,709 --> 00:12:25,012
I feel it's time I did
something for the war effort.
228
00:12:25,078 --> 00:12:27,514
I'm not having you wearing your
self out for some assembly line.
229
00:12:27,580 --> 00:12:29,783
You sure are quick
to jump to conclusions.
230
00:12:29,850 --> 00:12:33,386
Why don't you come outside
and see what I've been doing?
231
00:12:33,453 --> 00:12:34,955
Alright.
232
00:12:40,527 --> 00:12:43,897
- I just opened a day nursery.
- Liv.
233
00:12:43,964 --> 00:12:45,398
Their mothers work
at Pickett's.
234
00:12:45,465 --> 00:12:47,367
They needed someone
to look after the children.
235
00:12:47,434 --> 00:12:49,369
They know you brought
them here or you steal 'em?
236
00:12:49,436 --> 00:12:51,471
Aaron and I
talked to the mothers.
237
00:12:51,538 --> 00:12:53,073
[kids chattering]
238
00:12:53,140 --> 00:12:54,741
You sure you
want to do this?
239
00:12:54,808 --> 00:12:57,744
It's a perfect job for me
and I'm certainly well trained.
240
00:12:57,811 --> 00:12:59,679
It'll be like having
a whole new family.
241
00:12:59,746 --> 00:13:01,081
[car honking]
242
00:13:02,515 --> 00:13:05,819
(John)
'I don't remember
ours being so young.'
243
00:13:05,886 --> 00:13:08,221
- They're so loud.
- Isn't it exciting?
244
00:13:09,789 --> 00:13:11,825
[pleasant music]
245
00:13:22,269 --> 00:13:24,771
I can't tell you
how much I appreciate this.
246
00:13:24,838 --> 00:13:27,841
It worried me, leaving Anna
Mae outside the factory all day.
247
00:13:27,908 --> 00:13:29,309
She's kinda young
to be on her own.
248
00:13:29,376 --> 00:13:31,211
I just didn't know
what else to do.
249
00:13:31,278 --> 00:13:34,414
I had a baby-tender at first
but her husband got drafted.
250
00:13:34,481 --> 00:13:36,049
She followed him up north.
251
00:13:36,116 --> 00:13:39,352
And I tried the neighbors
but they're all moving away
252
00:13:39,419 --> 00:13:41,154
getting defense
jobs in the cities.
253
00:13:41,221 --> 00:13:43,490
The war has turned
all our lives around.
254
00:13:43,556 --> 00:13:46,894
- Where's Anna Mae's daddy?
- He's in the navy.
255
00:13:46,960 --> 00:13:49,362
On a destroyer somewhere.
256
00:13:49,429 --> 00:13:53,166
But Anna Mae and I, we get along
fine on his allotment checks.
257
00:13:53,233 --> 00:13:55,202
Just our land's
been mortgaged, and, well..
258
00:13:55,268 --> 00:13:58,005
'...I kept falling
behind on the payments.'
259
00:13:58,071 --> 00:14:01,074
If I don't work
we lose everything.
260
00:14:01,141 --> 00:14:04,211
Excepting for Anna Mae,
I don't mind doing war work.
261
00:14:04,277 --> 00:14:06,379
Makes me feel
close to her daddy.
262
00:14:06,446 --> 00:14:09,182
Is there anything special
I should know about her?
263
00:14:09,249 --> 00:14:11,051
Well, I guess you
sort of noticed she's
264
00:14:11,118 --> 00:14:13,420
rather fond of that blanket.
265
00:14:13,486 --> 00:14:15,956
My son John-boy used
to carry a blanket around
266
00:14:16,023 --> 00:14:17,590
until it was nothing
more than a sliver.
267
00:14:17,657 --> 00:14:20,393
He even had a name for it.
268
00:14:20,460 --> 00:14:22,963
Anna Mae doesn't have
a name for her blanket.
269
00:14:23,030 --> 00:14:25,165
But she loves it anyway.
270
00:14:25,933 --> 00:14:28,468
[instrumental music]
271
00:14:32,305 --> 00:14:33,540
Morning.
272
00:14:35,642 --> 00:14:37,410
'You looking for someone?'
273
00:14:38,678 --> 00:14:40,247
You looking
for Mrs. Walton?
274
00:14:40,313 --> 00:14:42,415
The lady's going
to take care of you?
275
00:14:43,917 --> 00:14:45,385
She's downstairs.
276
00:14:47,720 --> 00:14:49,089
Don't you speak?
277
00:14:49,923 --> 00:14:51,891
Is this the bathroom?
278
00:14:53,026 --> 00:14:55,228
No. Bathroom's down
the hall to your right.
279
00:14:57,897 --> 00:14:59,532
This is your right.
280
00:15:03,503 --> 00:15:05,305
Come on, I'll show you.
281
00:15:09,576 --> 00:15:12,145
I guess I better
be going to work now.
282
00:15:14,481 --> 00:15:16,183
Anna Mae?
283
00:15:16,249 --> 00:15:18,551
Anna Mae, come and kiss
your mama goodbye.
284
00:15:20,520 --> 00:15:22,455
Looks like she's
sort of wandered off.
285
00:15:22,522 --> 00:15:25,192
She has to do some exploring
before she's comfortable here.
286
00:15:25,258 --> 00:15:26,593
And I don't want you
worrying about a thing.
287
00:15:26,659 --> 00:15:29,362
- We'll get along just fine.
- Thank you.
288
00:15:29,429 --> 00:15:31,564
If you have any questions,
you'll call me at the plant.
289
00:15:31,631 --> 00:15:34,367
- Sure.
- My shift gets off around four.
290
00:15:37,904 --> 00:15:39,739
How long have
you two been here?
291
00:15:39,806 --> 00:15:41,708
Hours and hours ago.
292
00:15:41,774 --> 00:15:43,910
Sounds like you're
about ready for a nap.
293
00:15:43,977 --> 00:15:46,279
Well, maybe not that long.
294
00:15:47,180 --> 00:15:49,382
Come on, let's go in the house.
295
00:15:50,917 --> 00:15:52,986
Mama, look what I've got?
296
00:15:53,053 --> 00:15:54,654
Hi Charlie,
you've come to play?
297
00:15:54,721 --> 00:15:57,157
Their mama just dropped
them off by the mill.
298
00:15:57,224 --> 00:15:58,992
You sure you know
what you've gotten into?
299
00:15:59,059 --> 00:16:00,260
Sure.
300
00:16:00,327 --> 00:16:01,628
- In that case, here.
- What's this?
301
00:16:01,694 --> 00:16:04,364
Clean diapers. I think
you're gonna need them.
302
00:16:04,431 --> 00:16:06,633
- Sooner than you think.
- Come here, sweetheart.
303
00:16:06,699 --> 00:16:07,867
Whoops!
304
00:16:07,934 --> 00:16:10,070
Yes, yes!
305
00:16:19,979 --> 00:16:21,414
Rob, you know another tune?
306
00:16:25,418 --> 00:16:27,687
Serena, would you ask grandma
to come down here
307
00:16:27,754 --> 00:16:28,988
and take the baby?
308
00:16:29,056 --> 00:16:31,191
I wish you would've
gotten more girls.
309
00:16:31,258 --> 00:16:34,361
And not so many boys.
Boys are such roughnecks!
310
00:16:36,963 --> 00:16:38,798
That's enough.
311
00:16:38,865 --> 00:16:40,600
Young man.
312
00:16:42,035 --> 00:16:44,771
The concert is over.
313
00:16:47,507 --> 00:16:49,309
Daddy, somebody's
locked in the bathroom.
314
00:16:49,376 --> 00:16:51,878
Oh, we got Barbara
and Charlie and Ellen and Rob.
315
00:16:51,944 --> 00:16:53,346
It's gotta be Anna Mae.
316
00:16:53,413 --> 00:16:55,382
Any chance of
getting her out of there?
317
00:16:55,448 --> 00:16:57,950
She wouldn't say anything
but there's part of a blanket
318
00:16:58,017 --> 00:16:59,486
sticking out
from under the door.
319
00:16:59,552 --> 00:17:01,454
- It's definitely Anna Mae.
- Get the ladder.
320
00:17:01,521 --> 00:17:03,256
We'll have to go in
through the window.
321
00:17:03,323 --> 00:17:04,824
Just like the good old days.
322
00:17:04,891 --> 00:17:08,161
This is the part of the old
days that wasn't so good.
323
00:17:12,599 --> 00:17:15,502
"Please don't take my baby,"
she begged him.
324
00:17:15,568 --> 00:17:18,371
"Then guess my name,"
he said.
325
00:17:18,438 --> 00:17:21,841
(Olivia)
'"Is it, um, Willoughby Parker?"
she said.'
326
00:17:21,908 --> 00:17:23,576
'"No, he said."'
327
00:17:23,643 --> 00:17:26,746
'"Is it, uh,
Lucas Little finger?"'
328
00:17:26,813 --> 00:17:28,215
'"No."'
329
00:17:28,281 --> 00:17:32,852
"Is it, uh...Rumplestiltskin?"
330
00:17:32,919 --> 00:17:36,089
And the little man was so angry
that she guessed his name
331
00:17:36,156 --> 00:17:39,159
'that he stamped so hard he
went right through the ground'
332
00:17:39,226 --> 00:17:41,094
and nobody ever saw him again.
333
00:17:41,161 --> 00:17:43,563
And everybody lived
happily ever after.
334
00:17:43,630 --> 00:17:45,565
[applause]
335
00:17:47,267 --> 00:17:49,269
Don't you know
any stories about submarines?
336
00:17:49,336 --> 00:17:52,372
No, but I'll see
if I can find you one.
337
00:17:52,439 --> 00:17:54,541
Here, part of your
audience is missing.
338
00:17:54,607 --> 00:17:57,644
John says he doesn't need any
more help over at the mill.
339
00:17:57,710 --> 00:18:00,213
Next time he has to go to the
bathroom, Ellen, looks like I'm
340
00:18:00,280 --> 00:18:02,582
gonna have to come with you.
341
00:18:02,649 --> 00:18:03,583
[chuckling]
342
00:18:03,650 --> 00:18:05,285
How's the babysitting
business coming?
343
00:18:05,352 --> 00:18:07,420
Oh, absolutely wonderful.
Wish I had her knack.
344
00:18:07,487 --> 00:18:09,456
You have to learn
for your own survival.
345
00:18:09,522 --> 00:18:11,191
Well, what brings you two here?
346
00:18:11,258 --> 00:18:13,293
Well, papa promised
to learn how to dance.
347
00:18:13,360 --> 00:18:15,295
Are we opening
a dancing school too?
348
00:18:15,362 --> 00:18:17,130
Rose has promised
to teach me to dance.
349
00:18:17,197 --> 00:18:21,334
- I hope I don't break her toes.
- Good luck.
350
00:18:21,401 --> 00:18:24,137
Aunt Olivia, aren't you
gonna tell us another story?
351
00:18:24,204 --> 00:18:27,274
No. It's Cindy's turn now.
352
00:18:27,340 --> 00:18:29,509
But I don't know
any children stories.
353
00:18:29,576 --> 00:18:31,711
(Olivia)
'Make something up.'
354
00:18:33,580 --> 00:18:36,849
Okay. Now, there was
this old man, okay?
355
00:18:36,916 --> 00:18:39,652
- 'And there was a little girl.'
- Won't you come join us?
356
00:18:39,719 --> 00:18:41,754
We're gonna be playing
games in a minute.
357
00:18:41,821 --> 00:18:44,324
I'm waiting for Barbara
to wake up from her nap.
358
00:18:44,391 --> 00:18:46,893
I ain't supposed to put
her out of my sight.
359
00:18:46,959 --> 00:18:49,196
It's good of you to take
responsibility that way
360
00:18:49,262 --> 00:18:51,431
but I think
you can ease up now.
361
00:18:51,498 --> 00:18:54,334
There are plenty of grownups
around to look after her.
362
00:18:54,401 --> 00:18:56,303
I'll wait here
until she wakes up.
363
00:18:56,369 --> 00:18:58,938
- How old are you, Charlie?
- Eight.
364
00:18:59,005 --> 00:19:00,473
Eight.
365
00:19:00,540 --> 00:19:03,543
Taking care of a baby is a lot
of work for an eight year old.
366
00:19:03,610 --> 00:19:06,613
My grandma tended us both but
she got laid up with pneumonia
367
00:19:06,679 --> 00:19:08,748
in the spring
and now I gotta do it.
368
00:19:08,815 --> 00:19:11,518
Your mama and daddy
must be very proud of you.
369
00:19:11,584 --> 00:19:13,953
I don't know if my dad's
proud of me or not.
370
00:19:14,020 --> 00:19:16,155
He's out fighting in the war.
371
00:19:16,223 --> 00:19:18,024
[applause]
372
00:19:18,090 --> 00:19:19,959
Okay.
373
00:19:20,026 --> 00:19:22,795
Okay, now, guys, this
game's called concentration.
374
00:19:22,862 --> 00:19:25,131
Okay, it goes like this.
375
00:19:25,198 --> 00:19:27,166
You sure you don't
want to join us?
376
00:19:27,234 --> 00:19:29,269
Sounds like they're
having a good time.
377
00:19:29,336 --> 00:19:32,138
You go on.
378
00:19:32,205 --> 00:19:35,141
I used to have
a little boy like you once.
379
00:19:35,208 --> 00:19:37,210
Took care of his
brothers and sisters.
380
00:19:37,277 --> 00:19:40,347
Took his chores and his
school very seriously.
381
00:19:40,413 --> 00:19:42,249
And when he'd finish, he'd
go to his room and write
382
00:19:42,315 --> 00:19:44,651
everything down in a notebook.
383
00:19:44,717 --> 00:19:46,686
Finally, his daddy
and I started worrying.
384
00:19:46,753 --> 00:19:48,988
It seemed like he'd
forgotten how to play.
385
00:19:49,055 --> 00:19:50,657
So you know what we did?
386
00:19:50,723 --> 00:19:52,859
- We kidnapped him.
- You did?
387
00:19:52,925 --> 00:19:55,928
Mm-hmm. We took him up to the
mountain with a fishing pole
388
00:19:55,995 --> 00:19:59,466
and we told him he couldn't come
out until he caught his limit.
389
00:19:59,532 --> 00:20:02,835
Charlie...there's only one time
when you can be a little boy
390
00:20:02,902 --> 00:20:04,437
and that's right now.
391
00:20:04,504 --> 00:20:06,939
You could be
of much help to your mama
392
00:20:07,006 --> 00:20:08,207
if you played a little.
393
00:20:08,275 --> 00:20:09,476
Don't worry about your sister.
394
00:20:09,542 --> 00:20:12,312
There's plenty of folks
to take care of her.
395
00:20:12,379 --> 00:20:14,914
Now am I gonna
have to kidnap you too?
396
00:20:14,981 --> 00:20:17,284
No, ma'am.
397
00:20:17,350 --> 00:20:19,952
Your little boy
catch any fish that day?
398
00:20:20,019 --> 00:20:23,656
He caught two rainbow trout
and a case of poison ivy.
399
00:20:23,723 --> 00:20:26,659
- Where is he now?
- We don't know, Charlie.
400
00:20:26,726 --> 00:20:29,996
He's in the war somewhere
just like your daddy.
401
00:20:30,062 --> 00:20:34,801
This old man was a brilliant
man. He was a beautiful prince.
402
00:20:34,867 --> 00:20:38,170
And when she grew up
she became his queen.
403
00:20:38,237 --> 00:20:39,572
Don't you think that's sweet.
404
00:20:39,639 --> 00:20:41,608
Rose, if this is too much bother
405
00:20:41,674 --> 00:20:44,377
I mean, you feel free
to call it off, okay?
406
00:20:44,444 --> 00:20:46,713
Ike, think how happy
it's gonna make Corabeth.
407
00:20:46,779 --> 00:20:49,649
Yeah, but, hey, I could
buy Corabeth a great big box
408
00:20:49,716 --> 00:20:51,117
of chocolate covered
cherries, huh?
409
00:20:51,183 --> 00:20:53,185
But, papa, you promised!
410
00:20:53,252 --> 00:20:56,423
Ike, if music is
the language of love
411
00:20:56,489 --> 00:20:58,358
then dance is the
exclamation point.
412
00:20:58,425 --> 00:20:59,759
[both laughing]
413
00:20:59,826 --> 00:21:01,127
[sneezes]
414
00:21:01,193 --> 00:21:04,597
Well, what's the matter, are
you allergic to dancing lessons?
415
00:21:04,664 --> 00:21:08,234
I don't know. I just got a whiff
of that fancy perfume of yours.
416
00:21:08,301 --> 00:21:10,370
Well, it's called
Amour amour.
417
00:21:10,437 --> 00:21:13,039
[both laughing]
418
00:21:13,105 --> 00:21:17,243
Ike, we'll start with the most
romantic dance of all, the Tango
419
00:21:17,310 --> 00:21:22,281
And the rhythm is thus, slow,
slow, quick, quick, slow.
420
00:21:22,349 --> 00:21:24,751
And the feet go like this.
421
00:21:24,817 --> 00:21:26,553
[tango music]
422
00:21:29,221 --> 00:21:32,425
Slow. Slow.
Quick. Quick. Slow.
423
00:21:32,492 --> 00:21:36,363
Slow. Slow.
Quick. Quick. Slow.
424
00:21:37,697 --> 00:21:39,699
- Got it?
- That looks simple enough.
425
00:21:39,766 --> 00:21:42,268
Aren't you supposed to have
a rose between your teeth?
426
00:21:42,335 --> 00:21:45,137
That's only
for advanced students.
427
00:21:45,204 --> 00:21:46,973
Alright, Ike, here we go.
428
00:21:47,039 --> 00:21:48,207
- Alright?
- Yeah.
429
00:21:48,274 --> 00:21:49,509
- Left foot first.
- Yeah.
430
00:21:49,576 --> 00:21:52,311
- That's this one. Alright.
- Slow.
431
00:21:52,379 --> 00:21:54,347
Wait, I didn't get
the whole left foot.
432
00:21:54,414 --> 00:21:55,982
- Just take it easy.
- Alright.
433
00:21:56,048 --> 00:21:57,550
Okay, here we go.
434
00:21:57,617 --> 00:22:02,188
Slow, slow.
Quick, quick, slow.
435
00:22:02,254 --> 00:22:04,190
Come on now, Ike,
you can do it.
436
00:22:04,256 --> 00:22:06,959
Slow, slow.
437
00:22:07,026 --> 00:22:08,628
Quick, quick, slow.
438
00:22:08,695 --> 00:22:10,730
Hey! That's-that's not so bad.
439
00:22:10,797 --> 00:22:13,332
Well, you're doing just fine.
Let's try a variation now.
440
00:22:13,400 --> 00:22:15,868
- Variation?
- Oh yes, it's a weaving motion.
441
00:22:15,935 --> 00:22:17,069
Now watch me.
442
00:22:17,136 --> 00:22:19,639
Slow, slow.
443
00:22:19,706 --> 00:22:21,841
Quick, quick, slow.
444
00:22:21,908 --> 00:22:23,610
What's that called?
445
00:22:23,676 --> 00:22:26,413
Well, it's still the tango
but I call it the butterfly.
446
00:22:26,479 --> 00:22:28,247
[both laughing]
447
00:22:28,314 --> 00:22:29,882
- Alright, let's go.
- Yeah.
448
00:22:29,949 --> 00:22:32,552
Slow, slow.
449
00:22:32,619 --> 00:22:34,754
Quick, quick, slow.
450
00:22:34,821 --> 00:22:37,056
I'm a butterfly.
What are we gonna do now?
451
00:22:37,123 --> 00:22:39,125
Well, Ike, you've got to watch
your shoulders in this.
452
00:22:39,191 --> 00:22:41,127
- Alright.
- Very important. Alright now.
453
00:22:41,193 --> 00:22:43,229
Slow, slow.
454
00:22:43,295 --> 00:22:45,665
Quick, quick, slow.
455
00:22:45,732 --> 00:22:48,701
We got whirling and
coming out of my cocoon.
456
00:22:52,705 --> 00:22:54,774
- I'm much obliged, Swanson.
- No problem.
457
00:22:54,841 --> 00:22:56,843
J.D. was in an awful
hurry to get this lumber.
458
00:22:56,909 --> 00:22:58,878
Got any idea
what he wanted it for?
459
00:22:58,945 --> 00:23:02,582
He told me he was turning the
building here to storage rooms.
460
00:23:02,649 --> 00:23:04,316
A strange place for storage.
461
00:23:04,383 --> 00:23:06,152
Yeah, J.D.'s got
some peculiar ideas.
462
00:23:06,218 --> 00:23:08,621
If you're a boss you can
get away with that, huh?
463
00:23:08,688 --> 00:23:10,089
Yeah, uh, Mr. Walton..
464
00:23:10,156 --> 00:23:12,892
I hear your wife's looking
after the worker's children.
465
00:23:12,959 --> 00:23:14,126
That's right.
466
00:23:14,193 --> 00:23:16,729
I'd appreciate if you
take my little girl with you.
467
00:23:16,796 --> 00:23:18,130
My wife's a nurse
at the V.A. hospital
468
00:23:18,197 --> 00:23:20,500
so Bernice has been
coming here with me.
469
00:23:20,567 --> 00:23:22,034
- Oh, I don't know--
- 'Bernice..'
470
00:23:22,101 --> 00:23:24,837
Come out here now
and meet this nice man.
471
00:23:26,405 --> 00:23:27,674
This is Mr. Walton.
472
00:23:27,740 --> 00:23:29,809
(Bernice)
'Are you the man
I'm going with?'
473
00:23:29,876 --> 00:23:33,145
I did kind of mention to her
that maybe you'd take her in.
474
00:23:35,882 --> 00:23:38,384
I guess one more
won't make any difference.
475
00:23:38,451 --> 00:23:39,619
- Thank you, Mr. Walton.
- Alright.
476
00:23:39,686 --> 00:23:41,020
Come on, little lady.
477
00:23:41,087 --> 00:23:42,221
You can call me Bernice.
478
00:23:42,288 --> 00:23:45,492
I can read and write
and do my multiplication tables
479
00:23:45,558 --> 00:23:47,460
up to the sevens.
480
00:23:47,527 --> 00:23:49,762
And I'm only eight years old.
481
00:23:49,829 --> 00:23:52,965
- How old are you?
- I'm too old.
482
00:23:53,032 --> 00:23:54,801
You be good.
483
00:23:54,867 --> 00:23:56,002
Goodbye.
484
00:23:57,269 --> 00:24:00,807
Okay, you can do
multiplication till when? Seven?
485
00:24:00,873 --> 00:24:03,743
- Yeah.
- How much is seven times six.
486
00:24:03,810 --> 00:24:06,813
- Forty two.
- Hey! That's right!
487
00:24:12,384 --> 00:24:14,621
[Ike groaning]
488
00:24:14,687 --> 00:24:16,288
What is it?
489
00:24:16,355 --> 00:24:20,392
- Are you in pain?
- Yes. Right across here.
490
00:24:20,459 --> 00:24:22,962
- Your sacroiliac?
- Yeah.
491
00:24:23,029 --> 00:24:24,363
Whatever from?
492
00:24:24,430 --> 00:24:28,668
Yesterday I was moving about a
little bit more than I'm used to
493
00:24:28,735 --> 00:24:30,937
and I-I must be out of
condition, I guess.
494
00:24:31,003 --> 00:24:35,508
I think I'll go take
a hot bath and relax.
495
00:24:38,010 --> 00:24:39,746
[Ike groaning]
496
00:24:42,381 --> 00:24:43,883
How odd.
497
00:25:02,501 --> 00:25:04,771
Perfume.
498
00:25:04,837 --> 00:25:08,741
Cheap French perfume.
499
00:25:11,443 --> 00:25:14,747
H, I, J, K, L, M, N.
500
00:25:14,814 --> 00:25:16,949
I got all the way to N.
I'm the best.
501
00:25:17,016 --> 00:25:18,851
Not everyone's
had their turn yet.
502
00:25:18,918 --> 00:25:21,453
- Elwin, how about you?
- I don't want to.
503
00:25:21,520 --> 00:25:23,756
Jumping rope is for girls.
504
00:25:23,823 --> 00:25:26,559
Well, the girls
played marbles with you.
505
00:25:26,626 --> 00:25:28,661
Aunt Olivia, why don't you
take a turn?
506
00:25:28,728 --> 00:25:30,797
Oh, goodness. I haven't
jumped rope for a hundred years.
507
00:25:30,863 --> 00:25:34,634
- Come on, Olivia. Try it.
- Come on, Aunt Olivia.
508
00:25:34,701 --> 00:25:36,468
(all)
Come on, come on,
Aunt Olivia.
509
00:25:36,535 --> 00:25:38,304
Alright, I'll have
a try at it.
510
00:25:39,205 --> 00:25:41,240
(Olivia)
'Ready?'
511
00:25:43,242 --> 00:25:44,410
[Olivia laughing]
512
00:25:44,476 --> 00:25:46,613
Faster!
513
00:26:06,766 --> 00:26:09,268
Apple, jelly, my jam tart.
514
00:26:09,335 --> 00:26:11,704
(Cindy)
'Tell me the name
of your sweetheart.'
515
00:26:11,771 --> 00:26:15,775
A, B, C, D, E, F, G.
516
00:26:17,209 --> 00:26:18,778
Looks like we're gonna
have to find you a boyfriend
517
00:26:18,845 --> 00:26:21,213
with a name that starts with G.
518
00:26:25,752 --> 00:26:27,687
[machine grinding]
519
00:26:42,101 --> 00:26:44,737
- Where's Elwin?
- He went that way.
520
00:26:44,804 --> 00:26:47,840
Don't let any
of the others run off.
521
00:26:47,907 --> 00:26:51,077
Okay, come on, Anna Mae.
You ready?
522
00:26:52,111 --> 00:26:53,680
- A.
- I wasn't ready.
523
00:26:53,746 --> 00:26:55,081
Alright, c'mon.
524
00:26:56,282 --> 00:26:58,084
Is he alright?
525
00:26:58,150 --> 00:26:59,986
I thought I told you
to stay out of the mill.
526
00:27:00,052 --> 00:27:02,588
It's my fault. I took my eyes
off him for 30 seconds.
527
00:27:02,655 --> 00:27:04,156
I wasn't doing anything.
528
00:27:04,223 --> 00:27:06,693
You know you could've
cut yourself real bad?
529
00:27:06,759 --> 00:27:08,594
Ben, will you
take him back to Cindy?
530
00:27:08,661 --> 00:27:11,330
Sure, mama. Come on.
531
00:27:11,397 --> 00:27:13,165
Liv, I don't know if this
is gonna work out.
532
00:27:13,232 --> 00:27:14,200
It's just too dangerous.
533
00:27:14,266 --> 00:27:16,235
We've raised seven
of our own here.
534
00:27:16,302 --> 00:27:19,005
Ours understand about machinery,
Liv. They grew up with it.
535
00:27:19,071 --> 00:27:20,740
These kids don't know
anything about it.
536
00:27:20,807 --> 00:27:22,008
It's too risky.
537
00:27:22,074 --> 00:27:23,575
Somebody's gonna
get hurt real bad.
538
00:27:23,642 --> 00:27:26,846
I don't want that either but I
just can't stand the thought of
539
00:27:26,913 --> 00:27:29,381
sending them back
to that parking lot.
540
00:27:29,448 --> 00:27:31,117
We may have to.
541
00:27:43,763 --> 00:27:45,832
I understand, reverend,
It wouldn't have been
542
00:27:45,898 --> 00:27:47,599
the best place for
the children to play anyway.
543
00:27:47,666 --> 00:27:49,301
It's just that I'm desperate.
544
00:27:49,368 --> 00:27:53,439
If you can think of anything,
will you let me know? Thank you.
545
00:27:54,406 --> 00:27:55,842
Any luck?
546
00:27:55,908 --> 00:27:57,676
They're renovating the school
from top to bottom.
547
00:27:57,744 --> 00:27:59,111
It's gonna take another month.
548
00:27:59,178 --> 00:28:00,747
Did you try
the old Bonner cabin?
549
00:28:00,813 --> 00:28:03,149
It's there. It's empty
but the roof caved in.
550
00:28:03,215 --> 00:28:05,752
- 'How about you?'
- Nothing in Rockfish.
551
00:28:05,818 --> 00:28:07,519
Between the Army camp
and the defense plant
552
00:28:07,586 --> 00:28:10,689
every room, storefront
and public building is full up.
553
00:28:10,757 --> 00:28:14,126
- How about the church?
- Meetings all the time.
554
00:28:14,193 --> 00:28:18,230
Red Cross, Gold Star Mothers,
volunteer services.
555
00:28:18,297 --> 00:28:20,399
What with Ike's Civil Defense
work in the canteen
556
00:28:20,466 --> 00:28:22,701
Godsey's Hall is being used
most of the time.
557
00:28:22,769 --> 00:28:24,503
I don't know which way to turn.
558
00:28:24,570 --> 00:28:27,706
You can't say you didn't try.
Something's gonna turn up.
559
00:28:27,774 --> 00:28:29,876
I know it wasn't much,
but at least
560
00:28:29,942 --> 00:28:32,644
I felt like I was doing
something useful.
561
00:28:32,711 --> 00:28:35,147
C'mon, honey.
Let's go to bed.
562
00:28:51,230 --> 00:28:53,199
You're gonna wear out
that glass, mama.
563
00:28:53,265 --> 00:28:55,067
I may not be able
to operate a nursery
564
00:28:55,134 --> 00:28:57,736
for children, but I sure
can clean windows.
565
00:28:57,804 --> 00:28:59,772
I'm sorry it didn't
work out for you.
566
00:28:59,839 --> 00:29:02,274
- How sorry?
- I'm very sorry.
567
00:29:02,341 --> 00:29:03,943
Then you'll feel better
giving me a hand.
568
00:29:04,010 --> 00:29:05,344
How about brushing up
that screen?
569
00:29:05,411 --> 00:29:06,645
Okay.
570
00:29:06,712 --> 00:29:09,348
It was real good that Cindy
worked with all those kids.
571
00:29:09,415 --> 00:29:11,117
Especially with the baby.
572
00:29:11,183 --> 00:29:13,019
Reminded me of how
you used to be with us
573
00:29:13,085 --> 00:29:15,321
which was real patient,
you didn't yell at us.
574
00:29:15,387 --> 00:29:18,124
Seems to me, I used to holler
at you on occasion.
575
00:29:18,190 --> 00:29:19,258
Like when?
576
00:29:19,325 --> 00:29:20,793
Like when you
climbed down that rope
577
00:29:20,860 --> 00:29:22,795
into that well
we used to have.
578
00:29:22,862 --> 00:29:24,396
Why would I do something
like that?
579
00:29:24,463 --> 00:29:26,298
You said you were trying
to get to China.
580
00:29:26,365 --> 00:29:29,902
- Well, that makes sense.
- You scared me to death.
581
00:29:29,969 --> 00:29:31,904
- Did you spank me?
- I should have.
582
00:29:31,971 --> 00:29:35,574
But, no, I hugged you to pieces
and smothered you with kisses.
583
00:29:35,641 --> 00:29:39,011
I still feel like
doing that from time to time.
584
00:29:39,078 --> 00:29:41,914
Why don't we finish
that window, okay?
585
00:29:47,653 --> 00:29:49,121
The canteen
will be closed tomorrow
586
00:29:49,188 --> 00:29:51,157
so we can have
the anniversary dinner there.
587
00:29:51,223 --> 00:29:54,260
We can work on it all afternoon,
and mama will never know.
588
00:29:54,326 --> 00:29:56,562
What kind of romantic foods
we're going to make?
589
00:29:56,628 --> 00:29:58,030
French haute cuisine.
590
00:29:58,097 --> 00:30:00,066
I learned all about it
in my cooking class.
591
00:30:00,132 --> 00:30:03,836
- We'll start with escargot.
- Escargot? What's that?
592
00:30:03,903 --> 00:30:05,838
- Snails.
- You gotta be kidding.
593
00:30:05,905 --> 00:30:08,040
No, really.
Snails are really chic food.
594
00:30:08,107 --> 00:30:09,842
I hope Ike and Corabeth
know that.
595
00:30:09,909 --> 00:30:12,011
The French eat them
all the time.
596
00:30:12,078 --> 00:30:13,846
Well, Ike and Corabeth
aren't French.
597
00:30:13,913 --> 00:30:15,915
Yes, but mama's a gourmet.
598
00:30:15,982 --> 00:30:17,516
Are you going to bring
the records?
599
00:30:17,583 --> 00:30:20,719
Sure. It'll be a night
made for love.
600
00:30:20,786 --> 00:30:23,422
Yes, and mama and papa
will dance.
601
00:30:23,489 --> 00:30:24,790
I can see it now.
602
00:30:24,857 --> 00:30:28,127
Corabeth, my sweet,
may I please have
603
00:30:28,194 --> 00:30:29,628
the pleasure of this dance?
604
00:30:29,695 --> 00:30:31,830
Of course, Mr. Godsey.
605
00:30:35,434 --> 00:30:38,004
You dance divinely,
Mr. Godsey.
606
00:30:38,070 --> 00:30:40,039
Oh, Corabeth, my sweet
607
00:30:40,106 --> 00:30:42,274
you dance and you look
like an angel.
608
00:30:42,341 --> 00:30:43,475
[exclaiming]
609
00:30:43,542 --> 00:30:44,944
[bell ringing]
610
00:30:45,011 --> 00:30:47,279
What is going on?
611
00:30:47,346 --> 00:30:50,416
Oh, we were just
practicing our dancing.
612
00:30:50,482 --> 00:30:51,783
Ah.
613
00:30:51,850 --> 00:30:55,154
Well, if that is to be
one of your heart's desires
614
00:30:55,221 --> 00:30:57,456
you had better make sure
that whoever your partner
615
00:30:57,523 --> 00:31:02,794
is in life, also appreciates
the art of Terpsichore.
616
00:31:02,861 --> 00:31:04,196
Yes, mama.
617
00:31:05,631 --> 00:31:07,266
What is it?
618
00:31:07,333 --> 00:31:09,301
The two of you
are positively giddy.
619
00:31:09,368 --> 00:31:12,905
Well, I think it's just
a phase we're going through.
620
00:31:12,972 --> 00:31:15,374
(Aimee)
'Can we go now, mama?'
621
00:31:15,441 --> 00:31:19,511
Very well, but please,
if you wish in the future
622
00:31:19,578 --> 00:31:21,413
to appear graceful,
do not giggle.
623
00:31:21,480 --> 00:31:22,614
[both giggling]
624
00:31:22,681 --> 00:31:24,183
It is most unladylike.
625
00:31:24,250 --> 00:31:26,252
[giggling continues]
626
00:31:27,886 --> 00:31:30,022
[bell ringing]
627
00:31:40,099 --> 00:31:41,667
[Ike whistling]
628
00:31:46,405 --> 00:31:48,640
Mr. Godsey, that
is an interesting tune.
629
00:31:48,707 --> 00:31:49,942
What?
630
00:31:50,009 --> 00:31:52,844
The tune that
you've been whistling so gaily.
631
00:31:52,911 --> 00:31:55,247
It is from the opera, Carmen.
632
00:31:55,314 --> 00:31:59,318
A tale of mystery,
passion and intrigue.
633
00:31:59,385 --> 00:32:01,353
Ha-ha, I didn't even know
I was whistling.
634
00:32:01,420 --> 00:32:03,922
- Where are you going?
- I've some errands I gotta run.
635
00:32:03,990 --> 00:32:06,925
Mr. Godsey, you've gone on an
errand every day this week.
636
00:32:06,993 --> 00:32:09,195
Corabeth, I gotta go.
637
00:32:09,261 --> 00:32:10,396
(John)
'Ike.'
638
00:32:10,462 --> 00:32:12,864
Hi, John. Corabeth
will take care of you.
639
00:32:12,931 --> 00:32:16,302
Corabeth, what's the matter?
640
00:32:16,368 --> 00:32:19,138
- John, I'm so distressed.
- What happened?
641
00:32:19,205 --> 00:32:21,640
I strongly suspect
that Mr. Godsey
642
00:32:21,707 --> 00:32:23,976
is keeping company
with another woman.
643
00:32:24,043 --> 00:32:26,312
Corabeth, where did you ever
get that idea?
644
00:32:26,378 --> 00:32:28,480
Well, he makes some
feeble excuse every morning
645
00:32:28,547 --> 00:32:29,748
to go on an errand.
646
00:32:29,815 --> 00:32:31,017
'And then, when he comes back'
647
00:32:31,083 --> 00:32:33,252
'he's whistling
some provocative tune.'
648
00:32:33,319 --> 00:32:38,157
And he always reeks of perfume.
Strong, French, cheap perfume.
649
00:32:38,224 --> 00:32:39,925
Corabeth, I think
you're getting yourself
650
00:32:39,992 --> 00:32:41,127
all worked up over nothing.
651
00:32:41,193 --> 00:32:43,662
Is this my imagination?
652
00:32:43,729 --> 00:32:45,464
I found it among his things.
653
00:32:45,531 --> 00:32:47,466
Who is she, John?
654
00:32:47,533 --> 00:32:49,568
As a matter of fact,
there is another woman, but--
655
00:32:49,635 --> 00:32:50,969
Is she attractive?
656
00:32:51,037 --> 00:32:53,072
It has nothing
to do with love, Corabeth.
657
00:32:53,139 --> 00:32:55,507
- Trust me.
- Trust you?
658
00:32:55,574 --> 00:32:58,677
I doubt that I'll ever be able
to trust another man again.
659
00:33:01,347 --> 00:33:02,681
Now, what do you want?
660
00:33:13,925 --> 00:33:15,761
Hi, John.
661
00:33:15,827 --> 00:33:17,129
How do I look?
662
00:33:17,196 --> 00:33:18,964
You look like
Rudolph Valentino.
663
00:33:19,031 --> 00:33:21,300
- All you need is a camel.
- Ha ha.
664
00:33:21,367 --> 00:33:23,335
- Wanna try it, John?
- No, thank you.
665
00:33:23,402 --> 00:33:25,337
I'll just sit this one out.
666
00:33:28,174 --> 00:33:29,708
There's something
you two should know.
667
00:33:29,775 --> 00:33:31,143
What's that?
668
00:33:31,210 --> 00:33:32,978
Corabeth thinks
Ike's seeing another woman.
669
00:33:33,045 --> 00:33:34,380
[Ike exclaiming]
670
00:33:34,446 --> 00:33:37,015
Now, whatever would
give her a crazy idea like that?
671
00:33:37,083 --> 00:33:39,585
Among other things, she found
one of Rose's handkerchiefs.
672
00:33:41,453 --> 00:33:43,622
Did it have morning glories
all over it?
673
00:33:43,689 --> 00:33:45,257
As I recall, it did.
674
00:33:45,324 --> 00:33:49,261
Oh, I've been looking
everywhere for that hanky.
675
00:33:49,328 --> 00:33:51,797
It was given to me
by an old beau.
676
00:33:51,863 --> 00:33:54,800
He was wild about me
and he is a wonderful dancer.
677
00:33:54,866 --> 00:33:57,369
Oh, how he could dip!
678
00:33:57,436 --> 00:34:00,439
- Is Corabeth really jealous?
- Good and jealous.
679
00:34:00,506 --> 00:34:04,443
Mr. Perkins
from Howardsville, Virginia.
680
00:34:04,510 --> 00:34:05,977
Who would've
ever thought of that?
681
00:34:06,044 --> 00:34:07,779
Corabeth jealous.
682
00:34:07,846 --> 00:34:09,081
(Rose)
'A traveling man.'
683
00:34:09,148 --> 00:34:12,651
He sold neckties
and patent leather shoes.
684
00:34:12,718 --> 00:34:15,687
Well, that is just too much.
Corabeth jealous.
685
00:34:15,754 --> 00:34:18,056
Well, now, maybe we ought
to stop the dancing lessons.
686
00:34:18,124 --> 00:34:19,591
Oh, nothing doing.
687
00:34:19,658 --> 00:34:22,328
That will make the surprise
tomorrow all the better.
688
00:34:23,829 --> 00:34:27,032
Well, it'll give me an extra day
to be a femme fatale.
689
00:34:27,099 --> 00:34:30,001
That's what Mr. Perkins
always called me.
690
00:34:30,068 --> 00:34:31,903
Who's Mr. Perkins?
691
00:34:31,970 --> 00:34:33,305
[upbeat music]
692
00:34:33,372 --> 00:34:35,641
Dance, Ike.
Your superb.
693
00:34:48,220 --> 00:34:50,456
Mama, I called you
the minute I found out.
694
00:34:55,361 --> 00:34:58,063
- Where's J.D. now?
- He's inside.
695
00:34:58,130 --> 00:34:59,598
They just brought the bar in.
696
00:34:59,665 --> 00:35:01,567
Thanks for
letting me know, Erin.
697
00:35:01,633 --> 00:35:04,403
You better get back to work.
I'll handle J.D. Pickett.
698
00:35:04,470 --> 00:35:07,038
- I sure would like to see this.
- You better not.
699
00:35:07,105 --> 00:35:08,574
You might find out
that your mama's
700
00:35:08,640 --> 00:35:11,343
less of a lady
than you think.
701
00:35:25,191 --> 00:35:27,125
Howdy, Olivia.
702
00:35:27,193 --> 00:35:29,127
J.D., three days ago
you assured me
703
00:35:29,195 --> 00:35:30,729
you had no space
for the children.
704
00:35:30,796 --> 00:35:34,233
- True then, true now.
- What about this room?
705
00:35:34,300 --> 00:35:38,204
Well, this is a tavern,
not an oversized playpen.
706
00:35:38,270 --> 00:35:41,340
After all, my workers need
a place to unwind.
707
00:35:41,407 --> 00:35:43,074
You're making it sound
like charity.
708
00:35:43,141 --> 00:35:44,610
All you're doing
is taking back
709
00:35:44,676 --> 00:35:46,144
the hard-earned money
you pay them.
710
00:35:46,212 --> 00:35:47,746
Now, now, Olivia,
don't you think
711
00:35:47,813 --> 00:35:50,516
you should spend more time
looking after your own brood
712
00:35:50,582 --> 00:35:53,385
and less time
worrying about my business?
713
00:35:53,452 --> 00:35:55,421
Those children are
everybody's business.
714
00:35:55,487 --> 00:35:57,756
They deserve our help.
Yours and mine.
715
00:35:57,823 --> 00:35:59,057
Deserve?
716
00:35:59,124 --> 00:36:02,661
Now you're overreacting
just like a woman.
717
00:36:02,728 --> 00:36:05,096
'This is my land
to do with as I please'
718
00:36:05,163 --> 00:36:07,199
and you've no legal rights
to object.
719
00:36:07,266 --> 00:36:09,435
How about moral rights?
720
00:36:09,501 --> 00:36:11,437
Look, Olivia,
if you want to play
721
00:36:11,503 --> 00:36:14,340
goody-two-shoes
to those kids, fine.
722
00:36:14,406 --> 00:36:16,342
But don't expect me
to do the same.
723
00:36:16,408 --> 00:36:19,378
I'm doing what I want
with this building.
724
00:36:19,445 --> 00:36:21,813
Now, if you'd care
to come back in a few days
725
00:36:21,880 --> 00:36:25,484
I'd be honored if you'd
join me in a free beer.
726
00:36:25,551 --> 00:36:28,887
J.D., I just might be
sorely tempted
727
00:36:28,954 --> 00:36:30,622
to pour it down your neck!
728
00:36:39,130 --> 00:36:40,799
[knock on door]
729
00:36:43,569 --> 00:36:46,838
Good morning, Mrs. Kass.
Didn't you get my message?
730
00:36:46,905 --> 00:36:49,140
Oh, I'm sorry to hear
about the day nursery.
731
00:36:49,207 --> 00:36:52,210
I came by to see if it was
something Anna Mae did.
732
00:36:52,278 --> 00:36:54,546
No, of course not.
It just couldn't be helped.
733
00:36:54,613 --> 00:36:57,148
If it's money,
I could pay you a few dollars.
734
00:36:57,215 --> 00:36:58,817
(Olivia)
'No, it's not the money.'
735
00:36:58,884 --> 00:37:01,253
It's just that my husband
runs a business here.
736
00:37:01,320 --> 00:37:05,123
There's lots of equipment in and
out all day dangerous machinery.
737
00:37:05,190 --> 00:37:06,325
We couldn't take a chance
738
00:37:06,392 --> 00:37:07,793
that one of the children
might be hurt.
739
00:37:07,859 --> 00:37:10,562
(Kass)
Anna Mae was real happy here.
740
00:37:10,629 --> 00:37:12,664
She doesn't like having
to go back to the parking lot.
741
00:37:12,731 --> 00:37:15,734
I don't like to think of her
having to go back there.
742
00:37:15,801 --> 00:37:18,337
I'll come by and see you when
I can alright, Anna Mae?
743
00:37:18,404 --> 00:37:20,806
- Goodbye, ma'am.
- Give me a kiss.
744
00:37:22,474 --> 00:37:24,410
It's a real shame.
745
00:37:33,285 --> 00:37:34,586
I never thought
I'd see the day when
746
00:37:34,653 --> 00:37:37,122
I'd be turning children away
from my door.
747
00:37:37,188 --> 00:37:38,990
Liv, I just can't take
the chance
748
00:37:39,057 --> 00:37:40,225
of a serious accident
happening.
749
00:37:40,292 --> 00:37:41,793
I know.
750
00:37:41,860 --> 00:37:44,930
But it doesn't ease my heart
when I have to tell the parents.
751
00:37:48,199 --> 00:37:49,335
(Aimee)
How's that?
752
00:37:49,401 --> 00:37:50,869
No, it's way too tall.
753
00:37:50,936 --> 00:37:53,271
They won't be able to gaze
into each other's eyes.
754
00:37:53,339 --> 00:37:56,442
Alright. I'll put it
over here.
755
00:37:57,876 --> 00:38:00,278
We've done just about
everything.
756
00:38:00,346 --> 00:38:03,281
It just doesn't
look that romantic.
757
00:38:03,349 --> 00:38:06,217
With the candlelight and music,
it'll be very romantic.
758
00:38:06,284 --> 00:38:07,753
I got the champagne.
759
00:38:07,819 --> 00:38:11,390
Oh, I knew you could do it.
Close the door.
760
00:38:11,457 --> 00:38:13,492
I couldn't have done it
without the help
761
00:38:13,559 --> 00:38:15,561
of a certain
United States Army corporal.
762
00:38:15,627 --> 00:38:18,697
I had to get him out of guard
duty for a whole week.
763
00:38:18,764 --> 00:38:21,166
Jason, you're a real pal.
764
00:38:21,232 --> 00:38:22,868
Yeah, this looks real nice.
765
00:38:22,934 --> 00:38:25,036
Wouldn't mind bringing
a girl here myself sometime.
766
00:38:25,103 --> 00:38:26,438
Not tonight.
767
00:38:26,505 --> 00:38:29,741
- Oh, well, good luck, you two.
- Okay.
768
00:38:29,808 --> 00:38:31,810
- Happy anniversary, Ike.
- Oh, thanks, Jason.
769
00:38:31,877 --> 00:38:33,345
Papa, what are you
doing here?
770
00:38:33,412 --> 00:38:35,313
The surprise isn't
for half an hour.
771
00:38:35,381 --> 00:38:38,617
Well, I just had my
last lesson from Aunt Rose.
772
00:38:38,684 --> 00:38:42,320
- It's not bad.
- Not bad? It's superb.
773
00:38:42,388 --> 00:38:43,955
You bought her a present?
774
00:38:44,022 --> 00:38:45,924
What do you think,
I'm not romantic?
775
00:38:45,991 --> 00:38:47,359
[humming]
776
00:38:48,694 --> 00:38:52,030
Papa's turning out to be
a pretty smooth dancer.
777
00:38:52,097 --> 00:38:54,400
Too bad we can't teach him
to whisper sweet nothings
778
00:38:54,466 --> 00:38:56,001
in Corabeth's ear.
779
00:38:57,403 --> 00:38:59,337
Wonder what he got her.
780
00:39:09,047 --> 00:39:10,649
W-what is this?
781
00:39:10,716 --> 00:39:13,184
It is a suitcase, Mr. Godsey,
as any fool can plainly see.
782
00:39:13,251 --> 00:39:15,987
Yeah, but what are you doing?
I mean, I don't understand.
783
00:39:16,054 --> 00:39:18,056
I don't wish to discuss
it any further.
784
00:39:18,123 --> 00:39:20,058
I've spent a considerable
amount of time
785
00:39:20,125 --> 00:39:21,693
finding just the right words.
786
00:39:21,760 --> 00:39:24,763
I've put it all in this letter.
It is my final comment.
787
00:39:24,830 --> 00:39:27,232
You didn't have to take time
to write it out.
788
00:39:27,298 --> 00:39:29,401
You could've just told me
what you wanted to tell me.
789
00:39:29,468 --> 00:39:33,939
See what it says here "Dear
Mr. Godsey, I'm leaving you."
790
00:39:34,005 --> 00:39:35,941
You didn't say anything else,
and didn't even sign it.
791
00:39:36,007 --> 00:39:40,211
Who else would be sending it?
It's over, Mr. Godsey, over!
792
00:39:40,278 --> 00:39:42,781
Corabeth, now, hold on.
793
00:39:42,848 --> 00:39:44,850
To what?
Our crumbling marriage?
794
00:39:44,916 --> 00:39:47,619
I believe in fidelity.
It's a pity you don't.
795
00:39:47,686 --> 00:39:49,588
Corabeth, I love you.
796
00:39:49,655 --> 00:39:51,623
You have a fine way
of showing it.
797
00:39:51,690 --> 00:39:54,359
Slipping around
with some home-wrecker!
798
00:39:54,426 --> 00:39:56,562
Well, I can explain that.
799
00:39:57,563 --> 00:40:00,165
Well, I'm waiting.
800
00:40:00,231 --> 00:40:04,903
- I just can't explain it yet.
- Well, then, I am leaving.
801
00:40:04,970 --> 00:40:07,439
I'm not spending another night
with a Casanova.
802
00:40:07,506 --> 00:40:08,674
Alright, go.
803
00:40:08,740 --> 00:40:10,476
But go tell Aimee
that you're leaving.
804
00:40:10,542 --> 00:40:12,243
I'm taking Aimee with me.
805
00:40:12,310 --> 00:40:15,046
I do not intend to leave her
under the bad influence
806
00:40:15,113 --> 00:40:16,515
of a philanderer.
807
00:40:16,582 --> 00:40:19,551
Alright, ask her.
I'll bet you a nickel she stays.
808
00:40:19,618 --> 00:40:22,888
Aha! You see, you've added
gambling to your sins.
809
00:40:22,954 --> 00:40:23,889
Aimee!
810
00:40:23,955 --> 00:40:26,758
Corabeth, Aimee
is in the canteen.
811
00:40:26,825 --> 00:40:29,495
You see what
a bad influence you are!
812
00:40:29,561 --> 00:40:31,497
Letting her run around
with soldiers!
813
00:40:37,569 --> 00:40:40,371
(both)
Happy anniversary!
814
00:40:40,438 --> 00:40:42,407
Happy anniversary, honey.
815
00:40:42,474 --> 00:40:44,976
Oh, Mr. Godsey.
816
00:40:48,346 --> 00:40:49,881
I am overwhelmed.
817
00:41:01,126 --> 00:41:04,129
Now, that's from me. But Aimee
and Elizabeth did all the work.
818
00:41:07,566 --> 00:41:08,900
I donno what to say.
819
00:41:11,503 --> 00:41:13,071
[tango music]
820
00:41:13,138 --> 00:41:15,941
Before you desert me,
may I have this dance?
821
00:41:17,408 --> 00:41:19,645
A tango, Mr. Godsey?
822
00:41:19,711 --> 00:41:21,446
You know, Rose
was the other woman.
823
00:41:21,513 --> 00:41:25,150
She taught me how to dance.
But that's all she taught me.
824
00:41:25,216 --> 00:41:27,052
Oh!
825
00:41:27,118 --> 00:41:29,187
I'm so ashamed.
826
00:41:29,254 --> 00:41:33,992
Well, the best thing
for that...is to dance.
827
00:41:36,928 --> 00:41:38,063
Mama.
828
00:41:44,502 --> 00:41:45,837
[chuckling]
829
00:41:47,606 --> 00:41:50,542
[music continues]
830
00:42:08,493 --> 00:42:11,296
[music continues]
831
00:42:34,953 --> 00:42:36,688
It's been so quiet
around here today.
832
00:42:36,755 --> 00:42:38,724
I hardly know
what to do with myself.
833
00:42:38,790 --> 00:42:40,225
It seems like
you've been developing
834
00:42:40,291 --> 00:42:41,960
quite a way with children.
835
00:42:42,027 --> 00:42:43,829
Well, I'm getting
a little bit better at it.
836
00:42:43,895 --> 00:42:45,864
But I still don't know
whether I want
837
00:42:45,931 --> 00:42:47,666
oodles of children
or maybe just one.
838
00:42:47,733 --> 00:42:50,535
You've got plenty of time
to make up your mind.
839
00:42:50,602 --> 00:42:52,638
I'm sorry it didn't work out.
840
00:42:56,307 --> 00:42:58,109
- Hello, Cindy.
- Hi.
841
00:42:59,210 --> 00:43:01,279
Maybe I'll take
John Curtis into bed.
842
00:43:01,346 --> 00:43:02,848
It's about bedtime.
843
00:43:02,914 --> 00:43:04,983
- Goodnight, John.
- Bye-bye, goodnight.
844
00:43:08,854 --> 00:43:10,088
[both sighing]
845
00:43:10,155 --> 00:43:12,624
Looks like I'm a lady
of leisure again.
846
00:43:12,691 --> 00:43:15,226
I'm sure it won't
do you any harm.
847
00:43:15,293 --> 00:43:18,096
I should have thought it through
before I went ahead with it.
848
00:43:18,163 --> 00:43:20,598
Liv, you saw a bunch
of kids hanging around
849
00:43:20,666 --> 00:43:22,433
with nothing to do
and you pitched in.
850
00:43:22,500 --> 00:43:24,736
I would've been disappointed
in you, if you hadn't.
851
00:43:24,803 --> 00:43:26,805
A worthy failure.
852
00:43:26,872 --> 00:43:29,040
You'll find
something else to do.
853
00:43:29,107 --> 00:43:31,943
Those children
are victims of war too.
854
00:43:32,010 --> 00:43:34,746
I just wanted to help them
have some normal days again.
855
00:43:36,381 --> 00:43:38,549
It's even more than that.
856
00:43:38,616 --> 00:43:40,886
I think in some strange way
857
00:43:40,952 --> 00:43:45,323
I...I felt like
I was caring for John-Boy.
858
00:43:45,390 --> 00:43:47,025
By helping those children..
859
00:43:47,092 --> 00:43:49,627
...in some way,
I was helping him too.
860
00:43:50,762 --> 00:43:52,097
I understand that.
861
00:43:54,065 --> 00:43:57,335
How can J.D. Pickett
be so uncaring?
862
00:43:57,402 --> 00:44:00,772
He won't change. It'd take
an army to do that.
863
00:44:02,974 --> 00:44:04,776
Maybe I've got one.
864
00:44:17,188 --> 00:44:19,190
- Hi, Anna Mae.
- Looks like you've been missed.
865
00:44:19,257 --> 00:44:20,859
Let's round them up.
866
00:44:20,926 --> 00:44:22,427
Cindy, will you get
Barbara and Charlie?
867
00:44:22,493 --> 00:44:23,862
(John)
Is this your army?
868
00:44:23,929 --> 00:44:26,231
(Olivia)
I'm gonna draft
the whole bunch of them.
869
00:44:26,297 --> 00:44:32,871
Bernice, Rob, Elwin. Come here.
I want to talk to you.
870
00:44:32,938 --> 00:44:34,339
Come on, you two.
871
00:44:34,405 --> 00:44:38,143
You and me and Barbara
have a lot of work to do.
872
00:44:38,209 --> 00:44:40,045
How'd you like to have
a place all your own
873
00:44:40,111 --> 00:44:42,347
where you can read
and draw, and play games?
874
00:44:42,413 --> 00:44:45,283
We've an idea on how to get
a safer place to play.
875
00:44:45,350 --> 00:44:47,786
Let's go over and listen
to what she's saying.
876
00:44:47,853 --> 00:44:50,155
Mama said we can't come back
to your house anymore.
877
00:44:50,221 --> 00:44:52,157
That's why we've
to find another place.
878
00:44:52,223 --> 00:44:55,226
You all come with me,
and we'll see what we can do.
879
00:44:55,293 --> 00:44:57,695
- What's next, boss?
- We're gonna storm the place.
880
00:44:57,763 --> 00:45:03,001
(John)
'Let's go. Come on.
John Curtis, come on.'
881
00:45:03,068 --> 00:45:06,437
There you go,
catch up, come on.
882
00:45:06,504 --> 00:45:09,741
'Come on, let's go, John Curtis.
Come on, pick him up.'
883
00:45:10,641 --> 00:45:12,143
'Come on!'
884
00:45:19,117 --> 00:45:22,020
Olivia, what in hell
are you up to now?
885
00:45:22,087 --> 00:45:23,889
I'm running a day nursery
for the children
886
00:45:23,955 --> 00:45:25,523
of the employees
of Pickett Metal.
887
00:45:25,590 --> 00:45:28,593
Come on, children, sit down.
I'm gonna tell you a story.
888
00:45:28,659 --> 00:45:30,061
Damned if you will.
889
00:45:30,128 --> 00:45:31,797
Watch your language, J.D.
890
00:45:31,863 --> 00:45:33,198
This is my property
891
00:45:33,264 --> 00:45:35,767
and I want you all
outta here, on the double!
892
00:45:35,834 --> 00:45:37,568
- We're staying.
- I'll throw you out!
893
00:45:37,635 --> 00:45:41,339
You can bully us as much as you
want but we're not leaving.
894
00:45:41,406 --> 00:45:43,909
John, talk some sense
into your wife.
895
00:45:43,975 --> 00:45:46,277
Sounds like she's making
sense to me, J.D.
896
00:45:46,344 --> 00:45:49,848
John, I don't want to use force,
but I will if I have to.
897
00:45:49,915 --> 00:45:51,149
You got the wrong man.
898
00:45:51,216 --> 00:45:53,051
Livi's running
the nursery school.
899
00:45:53,118 --> 00:45:55,653
And we're going to be meeting
here every day from now on.
900
00:45:55,720 --> 00:45:58,857
Not on your life!
901
00:45:58,924 --> 00:46:01,860
Okay, boys,
start carrying them out.
902
00:46:04,329 --> 00:46:06,798
Well, come on,
Swanson, Miller, hop to it.
903
00:46:16,141 --> 00:46:18,910
Mr. Swanson, I don't think
you want to throw Bernice out.
904
00:46:23,815 --> 00:46:25,516
Swanson, what are you doing?
905
00:46:25,583 --> 00:46:27,118
We need a place
for the children
906
00:46:27,185 --> 00:46:29,354
worse than we need
a tavern, Mr. Pickett.
907
00:46:29,420 --> 00:46:31,356
I'll go along with that.
908
00:46:34,559 --> 00:46:38,229
You too, Erin?
My own right-hand man?
909
00:46:38,296 --> 00:46:41,199
I can't stand by you
in this, J.D.
910
00:46:41,266 --> 00:46:43,368
Well, you've all
gone plumb crazy!
911
00:46:43,434 --> 00:46:45,937
I'll call the sheriff.
You'll all be arrested!
912
00:46:46,004 --> 00:46:47,405
Think of the headlines
913
00:46:47,472 --> 00:46:49,707
J.D. Pickett throws
children of defense workers
914
00:46:49,774 --> 00:46:51,910
out onto the streets.
915
00:46:51,977 --> 00:46:53,578
This is blackmail!
916
00:46:53,644 --> 00:46:56,948
On the other hand,
you could be a real hero, J.D.
917
00:46:58,516 --> 00:47:01,186
Well..
918
00:47:01,252 --> 00:47:04,589
...I suppose I could let you use
the place when business is slow.
919
00:47:04,655 --> 00:47:06,057
7:00 to 5:00.
920
00:47:06,124 --> 00:47:08,626
- 7:00 to 3:30.
- 4:15.
921
00:47:08,693 --> 00:47:10,628
- 4:00.
- Deal.
922
00:47:10,695 --> 00:47:11,863
Deal.
923
00:47:11,930 --> 00:47:13,531
[kids cheering]
924
00:47:13,598 --> 00:47:16,401
J.D., I don't want to find any
cigarette butts lying around
925
00:47:16,467 --> 00:47:18,203
when I get here
in the morning.
926
00:47:18,269 --> 00:47:20,205
I better not
trip over any toys.
927
00:47:20,271 --> 00:47:23,141
- No poker chips.
- No crayon marks on my walls.
928
00:47:23,208 --> 00:47:25,176
And no empty beer bottles
lying around.
929
00:47:25,243 --> 00:47:28,079
Olivia, I'd rather deal
with the whole German Army
930
00:47:28,146 --> 00:47:30,315
than have to bargain with you.
931
00:47:30,381 --> 00:47:32,017
Thank you, J.D.
932
00:47:32,884 --> 00:47:34,452
[all cheering]
933
00:47:36,955 --> 00:47:38,789
(John-Boy)
The war of the children
had been settled
934
00:47:38,856 --> 00:47:41,927
but not the war between
my mother and J.D. Pickett.
935
00:47:41,993 --> 00:47:45,496
He complained if a baby bottle
happened to be left on the bar.
936
00:47:45,563 --> 00:47:48,533
She complained if a beer bottle
had been left on the floor.
937
00:47:48,599 --> 00:47:51,236
Only at the end of the war
was peace declared
938
00:47:51,302 --> 00:47:52,637
between the two of them.
939
00:47:52,703 --> 00:47:54,505
(Olivia)
'Goodnight, Elizabeth.'
940
00:47:54,572 --> 00:47:57,508
(Elizabeth)
'Mama, I've got a great idea
for your day nursery.'
941
00:47:57,575 --> 00:48:00,145
'Why don't you teach
the kids how to dance?'
942
00:48:00,211 --> 00:48:02,647
(Olivia)
'Elizabeth, some of them
can barely walk.'
943
00:48:02,713 --> 00:48:05,483
(Elizabeth)
'No problem.
After all, we taught Ike.'
944
00:48:05,550 --> 00:48:07,152
- 'Goodnight, Elizabeth.'
- 'Goodnight, Elizabeth.'
945
00:48:07,218 --> 00:48:09,354
(Elizabeth)
'Goodnight, everyone.'
946
00:48:16,661 --> 00:48:18,997
["The Waltons' Theme"
by Jerry Goldsmith]
947
00:48:43,654 --> 00:48:45,023
[music continues]
72502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.