All language subtitles for The.Waltons.S08E05.The.Innocents.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,571 --> 00:00:04,938 [brakes squealing] 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,374 Didn't I warn you monkeys about running out in the road? 3 00:00:06,440 --> 00:00:07,941 What's the matter with you two? 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,444 - I nearly ran over them. - They ran right in front. 5 00:00:10,511 --> 00:00:13,181 - Where are their mothers? - At the defense plant. 6 00:00:13,247 --> 00:00:14,782 Pickett's put on a lot of women there. 7 00:00:14,848 --> 00:00:17,051 J.D., those are not stray dogs. They're children. 8 00:00:17,118 --> 00:00:18,652 You gotta do something to help them. 9 00:00:18,719 --> 00:00:21,222 From what I hear this is happening to defense plants 10 00:00:21,289 --> 00:00:22,656 all over the country. 11 00:00:22,723 --> 00:00:25,226 I dunno what's happening in the rest of the country. 12 00:00:25,293 --> 00:00:28,896 But I'm won't let it happen right under my nose. 13 00:00:28,962 --> 00:00:31,099 I've just opened a day nursery. 14 00:00:31,165 --> 00:00:32,766 You sure you wanna do this? 15 00:00:32,833 --> 00:00:35,536 The perfect job for me. And I'm certainly well trained. 16 00:00:35,603 --> 00:00:37,371 It'll be like having a whole new family. 17 00:00:37,438 --> 00:00:40,574 (all together) E, F, G. 18 00:00:44,412 --> 00:00:47,248 - Where's Allen? - He went that way. 19 00:00:47,315 --> 00:00:49,483 Don't let any of the others run off. 20 00:00:50,984 --> 00:00:52,653 I'll come by and see you whenever I can. 21 00:00:52,720 --> 00:00:54,488 - Alright, Anna Mae? - Goodbye, ma'am. 22 00:00:54,555 --> 00:00:56,290 Give me a kiss. 23 00:00:57,725 --> 00:00:59,460 It's a real shame. 24 00:01:08,035 --> 00:01:10,171 Never thought I'd see the day when I thought I'd be turning 25 00:01:10,238 --> 00:01:12,473 children away from my door. 26 00:01:14,142 --> 00:01:16,076 [melancholic music] 27 00:01:18,712 --> 00:01:21,449 ["The Waltons' Theme" by Jerry Goldsmith] 28 00:01:46,774 --> 00:01:49,510 [music continues] 29 00:02:17,671 --> 00:02:20,608 [pleasant music] 30 00:02:30,184 --> 00:02:32,786 (John-Boy) Although we were thousands of miles from the bombs 31 00:02:32,853 --> 00:02:34,455 of World War II. 32 00:02:34,522 --> 00:02:37,225 Everyday there were reminders that the tranquility 33 00:02:37,291 --> 00:02:39,327 of our lives had been shattered. 34 00:02:39,393 --> 00:02:41,529 As the fighting continued, my mother 35 00:02:41,595 --> 00:02:43,531 became increasingly restless. 36 00:02:43,597 --> 00:02:46,600 She yearned to be active, to make some contribution 37 00:02:46,667 --> 00:02:49,603 that would bring peace again to the world. 38 00:02:49,670 --> 00:02:51,004 (Mary Ellen) 'I bet you're gonna have a girl, Cindy.' 39 00:02:51,071 --> 00:02:52,473 What makes you say that? 40 00:02:52,540 --> 00:02:54,775 Because Ben really wants it to be a boy. 41 00:02:54,842 --> 00:02:56,777 For a nurse, that's not very scientific. 42 00:02:56,844 --> 00:02:58,546 - You ready, Cindy? - Just about. 43 00:02:58,612 --> 00:03:00,080 Where're you two going? 44 00:03:00,147 --> 00:03:02,650 Rockfish, to get some baby clothes. You wanna come? 45 00:03:02,716 --> 00:03:04,117 No, thanks. I'll finish it, Cindy. 46 00:03:04,184 --> 00:03:05,819 Oh, thanks. 47 00:03:07,688 --> 00:03:09,290 Cindy, what do you think you're doing? 48 00:03:09,357 --> 00:03:10,524 Isn't it obvious? 49 00:03:10,591 --> 00:03:12,826 Let everyone else do the lifting. 50 00:03:12,893 --> 00:03:15,162 Momma, will you please remind Cindy to not overdo. 51 00:03:15,229 --> 00:03:18,332 Cindy knows she only has to do as much work as she feels up to. 52 00:03:18,399 --> 00:03:20,668 I played baseball during my pregnancy. 53 00:03:20,734 --> 00:03:22,803 But Cindy's a lot more delicate than you are. 54 00:03:22,870 --> 00:03:25,706 - Thanks. - 'I'm not gonna break, Ben.' 55 00:03:25,773 --> 00:03:28,676 (Ben) 'Alright, just don't forget your morning nap, okay?' 56 00:03:28,742 --> 00:03:32,045 I'll take one if I feel like one after I get back from Rockfish. 57 00:03:32,112 --> 00:03:35,215 Rockfish? I don't think it's a very good idea for you to be 58 00:03:35,283 --> 00:03:36,417 running around this county. 59 00:03:36,484 --> 00:03:37,885 (Cindy) 'Ben!' 60 00:03:39,353 --> 00:03:41,455 Okay. Go. 61 00:03:41,522 --> 00:03:44,191 But, just be careful, okay? 62 00:03:44,258 --> 00:03:45,959 [sighs] 63 00:03:46,026 --> 00:03:48,896 Momma, I'm counting on you to make Cindy sensible. 64 00:03:48,962 --> 00:03:50,831 I'll take a minute, I left my purse up 65 00:03:50,898 --> 00:03:52,400 in Mary Ellen's room, I'll run up and get it. 66 00:03:52,466 --> 00:03:55,669 You're not running anywhere. I'll get it. 67 00:03:55,736 --> 00:03:57,705 Ben, would you tell Elizabeth to hurry up? 68 00:03:57,771 --> 00:03:59,507 I promised I'd drop her off at Ike's. 69 00:03:59,573 --> 00:04:01,174 (Ben) 'Okay, mom.' 70 00:04:01,241 --> 00:04:05,446 That man, he's gonna drive me crazy before this is all over. 71 00:04:05,513 --> 00:04:07,748 John used to be like that when I was expecting. 72 00:04:07,815 --> 00:04:10,684 He calmed down somewhere around the time Elizabeth was born. 73 00:04:10,751 --> 00:04:12,486 Well, I think I'll just have one. 74 00:04:12,553 --> 00:04:14,822 I don't think I could go through it again. 75 00:04:18,426 --> 00:04:19,560 Elizabeth? 76 00:04:19,627 --> 00:04:21,362 [instrumental music] 77 00:04:30,338 --> 00:04:32,205 Didn't I warn you monkeys about running out in the road? 78 00:04:32,272 --> 00:04:33,741 What's the matter with you two? 79 00:04:33,807 --> 00:04:35,909 - I nearly ran over them. - They ran right in front. 80 00:04:35,976 --> 00:04:37,511 This is exactly what I was afraid of. 81 00:04:37,578 --> 00:04:39,347 They've been around the store all morning. 82 00:04:39,413 --> 00:04:41,014 Where are their mothers? 83 00:04:41,081 --> 00:04:44,017 At the defense plant. Pickett's put on a lot of women there. 84 00:04:44,084 --> 00:04:45,553 'You go back to the plant.' 85 00:04:45,619 --> 00:04:47,187 'You've worn out your welcome here.' 86 00:04:47,254 --> 00:04:48,922 What's there for them to do at the plant? 87 00:04:48,989 --> 00:04:50,424 Well, nothing. 88 00:04:50,491 --> 00:04:53,060 But at least I won't feel responsible for them. 89 00:04:53,126 --> 00:04:55,262 You two wanna get in the car? We're going past there. 90 00:04:55,329 --> 00:04:57,531 We'll give you a lift. 91 00:04:57,598 --> 00:04:59,733 Are you alright? That was quite a jolt. 92 00:04:59,800 --> 00:05:02,870 I'm fine. Just don't tell Ben, okay? 93 00:05:02,936 --> 00:05:04,171 My lips are sealed. 94 00:05:04,237 --> 00:05:05,939 - Bye-bye, mama. - Bye Elizabeth. 95 00:05:06,006 --> 00:05:07,941 Bye-bye, Ike. 96 00:05:28,796 --> 00:05:30,831 How's this one, Elizabeth? 97 00:05:38,372 --> 00:05:40,107 Oh, Mr. Godsey. 98 00:05:41,575 --> 00:05:44,044 What...do you think? 99 00:05:44,111 --> 00:05:48,949 Well, it looks nice but isn't it a little dressy for the store? 100 00:05:49,016 --> 00:05:51,184 Doesn't it remind you of something? 101 00:05:51,251 --> 00:05:53,987 Uh...you want me to order fruit. 102 00:05:54,054 --> 00:05:55,689 What? 103 00:05:55,756 --> 00:05:58,492 Well, you're wearing fruit, they're cherries and I thought 104 00:05:58,559 --> 00:06:00,027 that you want me to.. 105 00:06:00,093 --> 00:06:01,495 Mr. Godsey. 106 00:06:01,562 --> 00:06:05,065 I had this on, on a very romantic occasion in our lives. 107 00:06:05,132 --> 00:06:08,602 One that happened this very same time of year. 108 00:06:09,770 --> 00:06:11,104 I give up. 109 00:06:11,171 --> 00:06:14,942 This is the dress I had on the night you asked me to marry you. 110 00:06:15,008 --> 00:06:16,744 Oh, yeah. 111 00:06:16,810 --> 00:06:20,113 Well, I thought since our anniversary is coming up shortly 112 00:06:20,180 --> 00:06:23,517 that perhaps we could recreate that romantic occasion 113 00:06:23,584 --> 00:06:27,087 by swaying to the music of Begin the Beguine. 114 00:06:27,154 --> 00:06:29,356 'Corabeth, now, you don't remember that I couldn't' 115 00:06:29,423 --> 00:06:31,759 do them dances then and I can't do them now. 116 00:06:31,825 --> 00:06:34,261 All I can do is that huffing that I do with Ben. 117 00:06:34,327 --> 00:06:38,331 Well, perhaps, we might have a romantic candlelight dinner. 118 00:06:38,398 --> 00:06:40,000 Hey, that's a good idea. 119 00:06:40,067 --> 00:06:42,335 We could do it some night when I'm having a blackout drill. 120 00:06:42,402 --> 00:06:45,405 Which reminds me, I'm late for a Civil Defense meeting right now. 121 00:06:45,473 --> 00:06:47,074 Tata. Bye kids. 122 00:06:48,842 --> 00:06:53,013 - That man is utterly hopeless. - What's wrong, mama? 123 00:06:53,080 --> 00:06:55,382 I've done everything possible to recreate our 124 00:06:55,449 --> 00:06:56,617 affaire la coeur. 125 00:06:56,684 --> 00:06:58,686 He refuses to take the hint. 126 00:06:58,752 --> 00:07:00,821 - Which anniversary is it? - Our fifth. 127 00:07:00,888 --> 00:07:03,323 I had hoped that we would do something romantic. 128 00:07:03,390 --> 00:07:05,125 Do you know what did last year? 129 00:07:05,192 --> 00:07:06,594 What? 130 00:07:06,660 --> 00:07:09,963 We went to the movies in Rockfish. Abbott and Costello. 131 00:07:10,030 --> 00:07:13,834 Mr. Godsey slept all the way through it. 132 00:07:16,336 --> 00:07:18,972 - Is your papa romantic? - Oh, very. 133 00:07:19,039 --> 00:07:21,475 I wonder if he can give my papa a push. 134 00:07:21,542 --> 00:07:24,011 - Why don't we? - How? 135 00:07:24,077 --> 00:07:26,947 We could make Corabeth an anniversary dinner 136 00:07:27,014 --> 00:07:30,417 with music and candlelight and dancing. 137 00:07:30,484 --> 00:07:34,154 - You heard him. He can't dance. - Well, we could teach him. 138 00:07:35,322 --> 00:07:37,491 I don't know. 139 00:07:48,068 --> 00:07:49,870 (Elwin) 'Thanks, lady. Come on, Rob.' 140 00:07:58,211 --> 00:07:59,980 Hi. What's your name? 141 00:08:01,381 --> 00:08:02,516 Anna Mae. 142 00:08:02,583 --> 00:08:04,017 (Cindy) 'Olivia?' 143 00:08:07,254 --> 00:08:08,922 It's a baby. 144 00:08:10,257 --> 00:08:13,493 The name's Barbara. She's my little sister. 145 00:08:13,561 --> 00:08:18,365 She's very sweet but she's much too young to be left in a car. 146 00:08:18,431 --> 00:08:19,733 Is your mama in there? 147 00:08:19,800 --> 00:08:22,102 She comes out to see us on her lunch hour. 148 00:08:24,104 --> 00:08:26,473 - I'm gonna go talk to Aaron. - Well, what about her? 149 00:08:26,540 --> 00:08:28,141 You keep an eye on her. 150 00:08:28,208 --> 00:08:31,211 - But about all the other kids? - Keep an eye on them too. 151 00:08:31,278 --> 00:08:34,014 What if the boys start a fight and she starts to cry? 152 00:08:34,081 --> 00:08:35,649 You stop the fight and wrap the baby. 153 00:08:35,716 --> 00:08:38,518 It'll be a good experience for you. 154 00:08:52,099 --> 00:08:54,101 Hi mama, have you come to apply for a job? 155 00:08:54,167 --> 00:08:55,769 No, I just came to drop off two little boys 156 00:08:55,836 --> 00:08:57,304 I almost ran into at Ike's. 157 00:08:57,370 --> 00:09:00,073 What are all those children doing in the parking lot? 158 00:09:00,140 --> 00:09:02,109 Their mamas don't have anywhere to take them. 159 00:09:02,175 --> 00:09:04,277 I've been scheduling breaks so they can go out 160 00:09:04,344 --> 00:09:06,680 and check on 'em every once in a while but-- 161 00:09:06,747 --> 00:09:08,949 Erin, where are those requisition forms? 162 00:09:09,016 --> 00:09:12,085 Howdy, Olivia. Come to see how your little girl is doing? 163 00:09:12,152 --> 00:09:13,887 I'm more concerned about the girls and boys 164 00:09:13,954 --> 00:09:15,856 running loose outside. 165 00:09:15,923 --> 00:09:18,959 Yeah, they concern me too. Such a nuisance. 166 00:09:19,026 --> 00:09:21,061 Do you intend to do anything about them? 167 00:09:21,128 --> 00:09:24,131 Well, it's not my business. I got a factory to run. 168 00:09:24,197 --> 00:09:26,867 J.D., those are not stray dogs. They're children. 169 00:09:26,934 --> 00:09:29,870 There's a little baby being taken care of by an 8 year old. 170 00:09:29,937 --> 00:09:31,538 Now, you gotta do something to help them. 171 00:09:31,605 --> 00:09:35,442 Why I am! I'm letting them make free with my parking lot. 172 00:09:35,508 --> 00:09:38,511 Can't you find a room that's somewhere here for them to play? 173 00:09:38,578 --> 00:09:42,015 Be sensible, Olivia, there's not a square inch that I don't need. 174 00:09:42,082 --> 00:09:44,484 How about rearranging some of the storage areas? 175 00:09:44,551 --> 00:09:48,288 This is happening to defense plants all over the country. 176 00:09:48,355 --> 00:09:51,558 Don't know what makes you think it oughta be any different here. 177 00:09:51,625 --> 00:09:53,861 I don't know about the rest of the country 178 00:09:53,927 --> 00:09:56,463 but I'm not gonna let it happen right under my nose. 179 00:09:56,529 --> 00:09:58,598 And if you're not gonna do something about it, I will. 180 00:09:58,666 --> 00:10:02,302 Go ahead, I got a war to win. My job's to beat Hitler. 181 00:10:02,369 --> 00:10:04,404 Not to babysit. 182 00:10:04,471 --> 00:10:07,507 Your mother's gotta be about the stubbornest woman I ever met. 183 00:10:07,574 --> 00:10:12,880 - I know. Isn't she wonderful? - Give me that folder. 184 00:10:13,580 --> 00:10:14,915 Thank you. 185 00:10:17,651 --> 00:10:20,287 (Elizabeth) '"How to dance like Fred Astaire and Ginger Rogers' 186 00:10:20,353 --> 00:10:22,289 'even if you have two left feet."' 187 00:10:22,355 --> 00:10:26,259 - Does Ike have two left feet? - Mm-hmm. Metaphorically, yes. 188 00:10:26,326 --> 00:10:29,629 Well, if you look right here, you've got little footprints 189 00:10:29,697 --> 00:10:32,199 showing you where to put your feet in the step. 190 00:10:32,265 --> 00:10:34,935 All we have to do is transfer them onto the butcher paper. 191 00:10:35,002 --> 00:10:36,336 Did you remember Ike's shoes? 192 00:10:36,403 --> 00:10:38,205 [laughing] 193 00:10:38,271 --> 00:10:40,007 Ah, good. 194 00:10:45,679 --> 00:10:48,115 What in the world are you two girls up to? 195 00:10:48,181 --> 00:10:50,617 Oh, we're gonna teach my papa how to dance. 196 00:10:50,684 --> 00:10:53,453 He has two metaphorical left feet. 197 00:10:53,520 --> 00:10:56,724 It's just a surprise for my mama on her anniversary. 198 00:10:56,790 --> 00:10:58,959 Sort of a crash course. 199 00:11:00,227 --> 00:11:02,229 I don't know. It sounds kind of fishy to me. 200 00:11:02,295 --> 00:11:05,332 You know, I've never put much stock in these magazine articles 201 00:11:05,398 --> 00:11:07,735 that promise miracles. 202 00:11:07,801 --> 00:11:09,469 Well, don't you think that I could do it? 203 00:11:09,536 --> 00:11:12,706 Well, I never knew anybody who learnt to dance from a magazine. 204 00:11:12,773 --> 00:11:15,408 All Ike needs is a good partner. 205 00:11:15,475 --> 00:11:17,711 We don't have anyone like that. 206 00:11:17,778 --> 00:11:19,312 Oh, yes, you do. 207 00:11:19,379 --> 00:11:23,350 I was the queen of the Blue Moon ballroom. 208 00:11:23,416 --> 00:11:25,518 Well, could you teach Ike how to dance? 209 00:11:25,585 --> 00:11:28,088 Well, a couple of lessons from me and Corabeth will 210 00:11:28,155 --> 00:11:29,757 be calling him twinkle toes. 211 00:11:29,823 --> 00:11:31,825 But what about romantic type dances? 212 00:11:31,892 --> 00:11:34,027 Oh. The Samba? 213 00:11:35,595 --> 00:11:38,331 Or better yet, The Tango? 214 00:11:40,934 --> 00:11:42,903 [both laughing] 215 00:11:42,970 --> 00:11:46,473 Oh, these Latin rhythms, I tell you, they really 216 00:11:46,539 --> 00:11:48,575 bring out the best in a man. 217 00:11:48,641 --> 00:11:50,710 Or a woman! 218 00:11:50,778 --> 00:11:52,312 [chuckling] 219 00:11:52,379 --> 00:11:54,347 Great! When can you start? 220 00:11:54,414 --> 00:11:56,049 [machine grinding] 221 00:12:06,493 --> 00:12:08,661 Can you pick it up, Jim Bob? You're dragging! 222 00:12:08,728 --> 00:12:11,498 Why don't you slow down a bit? I am getting tired. 223 00:12:12,966 --> 00:12:15,668 - Hi, mom. - Hi, mama. 224 00:12:15,735 --> 00:12:18,638 Hey, Liv. That was a quick trip to Rockfish. 225 00:12:18,705 --> 00:12:21,074 We didn't go to Rockfish, I got me a job instead. 226 00:12:21,141 --> 00:12:22,642 I thought we talked about that. 227 00:12:22,709 --> 00:12:25,012 I feel it's time I did something for the war effort. 228 00:12:25,078 --> 00:12:27,514 I'm not having you wearing your self out for some assembly line. 229 00:12:27,580 --> 00:12:29,783 You sure are quick to jump to conclusions. 230 00:12:29,850 --> 00:12:33,386 Why don't you come outside and see what I've been doing? 231 00:12:33,453 --> 00:12:34,955 Alright. 232 00:12:40,527 --> 00:12:43,897 - I just opened a day nursery. - Liv. 233 00:12:43,964 --> 00:12:45,398 Their mothers work at Pickett's. 234 00:12:45,465 --> 00:12:47,367 They needed someone to look after the children. 235 00:12:47,434 --> 00:12:49,369 They know you brought them here or you steal 'em? 236 00:12:49,436 --> 00:12:51,471 Aaron and I talked to the mothers. 237 00:12:51,538 --> 00:12:53,073 [kids chattering] 238 00:12:53,140 --> 00:12:54,741 You sure you want to do this? 239 00:12:54,808 --> 00:12:57,744 It's a perfect job for me and I'm certainly well trained. 240 00:12:57,811 --> 00:12:59,679 It'll be like having a whole new family. 241 00:12:59,746 --> 00:13:01,081 [car honking] 242 00:13:02,515 --> 00:13:05,819 (John) 'I don't remember ours being so young.' 243 00:13:05,886 --> 00:13:08,221 - They're so loud. - Isn't it exciting? 244 00:13:09,789 --> 00:13:11,825 [pleasant music] 245 00:13:22,269 --> 00:13:24,771 I can't tell you how much I appreciate this. 246 00:13:24,838 --> 00:13:27,841 It worried me, leaving Anna Mae outside the factory all day. 247 00:13:27,908 --> 00:13:29,309 She's kinda young to be on her own. 248 00:13:29,376 --> 00:13:31,211 I just didn't know what else to do. 249 00:13:31,278 --> 00:13:34,414 I had a baby-tender at first but her husband got drafted. 250 00:13:34,481 --> 00:13:36,049 She followed him up north. 251 00:13:36,116 --> 00:13:39,352 And I tried the neighbors but they're all moving away 252 00:13:39,419 --> 00:13:41,154 getting defense jobs in the cities. 253 00:13:41,221 --> 00:13:43,490 The war has turned all our lives around. 254 00:13:43,556 --> 00:13:46,894 - Where's Anna Mae's daddy? - He's in the navy. 255 00:13:46,960 --> 00:13:49,362 On a destroyer somewhere. 256 00:13:49,429 --> 00:13:53,166 But Anna Mae and I, we get along fine on his allotment checks. 257 00:13:53,233 --> 00:13:55,202 Just our land's been mortgaged, and, well.. 258 00:13:55,268 --> 00:13:58,005 '...I kept falling behind on the payments.' 259 00:13:58,071 --> 00:14:01,074 If I don't work we lose everything. 260 00:14:01,141 --> 00:14:04,211 Excepting for Anna Mae, I don't mind doing war work. 261 00:14:04,277 --> 00:14:06,379 Makes me feel close to her daddy. 262 00:14:06,446 --> 00:14:09,182 Is there anything special I should know about her? 263 00:14:09,249 --> 00:14:11,051 Well, I guess you sort of noticed she's 264 00:14:11,118 --> 00:14:13,420 rather fond of that blanket. 265 00:14:13,486 --> 00:14:15,956 My son John-boy used to carry a blanket around 266 00:14:16,023 --> 00:14:17,590 until it was nothing more than a sliver. 267 00:14:17,657 --> 00:14:20,393 He even had a name for it. 268 00:14:20,460 --> 00:14:22,963 Anna Mae doesn't have a name for her blanket. 269 00:14:23,030 --> 00:14:25,165 But she loves it anyway. 270 00:14:25,933 --> 00:14:28,468 [instrumental music] 271 00:14:32,305 --> 00:14:33,540 Morning. 272 00:14:35,642 --> 00:14:37,410 'You looking for someone?' 273 00:14:38,678 --> 00:14:40,247 You looking for Mrs. Walton? 274 00:14:40,313 --> 00:14:42,415 The lady's going to take care of you? 275 00:14:43,917 --> 00:14:45,385 She's downstairs. 276 00:14:47,720 --> 00:14:49,089 Don't you speak? 277 00:14:49,923 --> 00:14:51,891 Is this the bathroom? 278 00:14:53,026 --> 00:14:55,228 No. Bathroom's down the hall to your right. 279 00:14:57,897 --> 00:14:59,532 This is your right. 280 00:15:03,503 --> 00:15:05,305 Come on, I'll show you. 281 00:15:09,576 --> 00:15:12,145 I guess I better be going to work now. 282 00:15:14,481 --> 00:15:16,183 Anna Mae? 283 00:15:16,249 --> 00:15:18,551 Anna Mae, come and kiss your mama goodbye. 284 00:15:20,520 --> 00:15:22,455 Looks like she's sort of wandered off. 285 00:15:22,522 --> 00:15:25,192 She has to do some exploring before she's comfortable here. 286 00:15:25,258 --> 00:15:26,593 And I don't want you worrying about a thing. 287 00:15:26,659 --> 00:15:29,362 - We'll get along just fine. - Thank you. 288 00:15:29,429 --> 00:15:31,564 If you have any questions, you'll call me at the plant. 289 00:15:31,631 --> 00:15:34,367 - Sure. - My shift gets off around four. 290 00:15:37,904 --> 00:15:39,739 How long have you two been here? 291 00:15:39,806 --> 00:15:41,708 Hours and hours ago. 292 00:15:41,774 --> 00:15:43,910 Sounds like you're about ready for a nap. 293 00:15:43,977 --> 00:15:46,279 Well, maybe not that long. 294 00:15:47,180 --> 00:15:49,382 Come on, let's go in the house. 295 00:15:50,917 --> 00:15:52,986 Mama, look what I've got? 296 00:15:53,053 --> 00:15:54,654 Hi Charlie, you've come to play? 297 00:15:54,721 --> 00:15:57,157 Their mama just dropped them off by the mill. 298 00:15:57,224 --> 00:15:58,992 You sure you know what you've gotten into? 299 00:15:59,059 --> 00:16:00,260 Sure. 300 00:16:00,327 --> 00:16:01,628 - In that case, here. - What's this? 301 00:16:01,694 --> 00:16:04,364 Clean diapers. I think you're gonna need them. 302 00:16:04,431 --> 00:16:06,633 - Sooner than you think. - Come here, sweetheart. 303 00:16:06,699 --> 00:16:07,867 Whoops! 304 00:16:07,934 --> 00:16:10,070 Yes, yes! 305 00:16:19,979 --> 00:16:21,414 Rob, you know another tune? 306 00:16:25,418 --> 00:16:27,687 Serena, would you ask grandma to come down here 307 00:16:27,754 --> 00:16:28,988 and take the baby? 308 00:16:29,056 --> 00:16:31,191 I wish you would've gotten more girls. 309 00:16:31,258 --> 00:16:34,361 And not so many boys. Boys are such roughnecks! 310 00:16:36,963 --> 00:16:38,798 That's enough. 311 00:16:38,865 --> 00:16:40,600 Young man. 312 00:16:42,035 --> 00:16:44,771 The concert is over. 313 00:16:47,507 --> 00:16:49,309 Daddy, somebody's locked in the bathroom. 314 00:16:49,376 --> 00:16:51,878 Oh, we got Barbara and Charlie and Ellen and Rob. 315 00:16:51,944 --> 00:16:53,346 It's gotta be Anna Mae. 316 00:16:53,413 --> 00:16:55,382 Any chance of getting her out of there? 317 00:16:55,448 --> 00:16:57,950 She wouldn't say anything but there's part of a blanket 318 00:16:58,017 --> 00:16:59,486 sticking out from under the door. 319 00:16:59,552 --> 00:17:01,454 - It's definitely Anna Mae. - Get the ladder. 320 00:17:01,521 --> 00:17:03,256 We'll have to go in through the window. 321 00:17:03,323 --> 00:17:04,824 Just like the good old days. 322 00:17:04,891 --> 00:17:08,161 This is the part of the old days that wasn't so good. 323 00:17:12,599 --> 00:17:15,502 "Please don't take my baby," she begged him. 324 00:17:15,568 --> 00:17:18,371 "Then guess my name," he said. 325 00:17:18,438 --> 00:17:21,841 (Olivia) '"Is it, um, Willoughby Parker?" she said.' 326 00:17:21,908 --> 00:17:23,576 '"No, he said."' 327 00:17:23,643 --> 00:17:26,746 '"Is it, uh, Lucas Little finger?"' 328 00:17:26,813 --> 00:17:28,215 '"No."' 329 00:17:28,281 --> 00:17:32,852 "Is it, uh...Rumplestiltskin?" 330 00:17:32,919 --> 00:17:36,089 And the little man was so angry that she guessed his name 331 00:17:36,156 --> 00:17:39,159 'that he stamped so hard he went right through the ground' 332 00:17:39,226 --> 00:17:41,094 and nobody ever saw him again. 333 00:17:41,161 --> 00:17:43,563 And everybody lived happily ever after. 334 00:17:43,630 --> 00:17:45,565 [applause] 335 00:17:47,267 --> 00:17:49,269 Don't you know any stories about submarines? 336 00:17:49,336 --> 00:17:52,372 No, but I'll see if I can find you one. 337 00:17:52,439 --> 00:17:54,541 Here, part of your audience is missing. 338 00:17:54,607 --> 00:17:57,644 John says he doesn't need any more help over at the mill. 339 00:17:57,710 --> 00:18:00,213 Next time he has to go to the bathroom, Ellen, looks like I'm 340 00:18:00,280 --> 00:18:02,582 gonna have to come with you. 341 00:18:02,649 --> 00:18:03,583 [chuckling] 342 00:18:03,650 --> 00:18:05,285 How's the babysitting business coming? 343 00:18:05,352 --> 00:18:07,420 Oh, absolutely wonderful. Wish I had her knack. 344 00:18:07,487 --> 00:18:09,456 You have to learn for your own survival. 345 00:18:09,522 --> 00:18:11,191 Well, what brings you two here? 346 00:18:11,258 --> 00:18:13,293 Well, papa promised to learn how to dance. 347 00:18:13,360 --> 00:18:15,295 Are we opening a dancing school too? 348 00:18:15,362 --> 00:18:17,130 Rose has promised to teach me to dance. 349 00:18:17,197 --> 00:18:21,334 - I hope I don't break her toes. - Good luck. 350 00:18:21,401 --> 00:18:24,137 Aunt Olivia, aren't you gonna tell us another story? 351 00:18:24,204 --> 00:18:27,274 No. It's Cindy's turn now. 352 00:18:27,340 --> 00:18:29,509 But I don't know any children stories. 353 00:18:29,576 --> 00:18:31,711 (Olivia) 'Make something up.' 354 00:18:33,580 --> 00:18:36,849 Okay. Now, there was this old man, okay? 355 00:18:36,916 --> 00:18:39,652 - 'And there was a little girl.' - Won't you come join us? 356 00:18:39,719 --> 00:18:41,754 We're gonna be playing games in a minute. 357 00:18:41,821 --> 00:18:44,324 I'm waiting for Barbara to wake up from her nap. 358 00:18:44,391 --> 00:18:46,893 I ain't supposed to put her out of my sight. 359 00:18:46,959 --> 00:18:49,196 It's good of you to take responsibility that way 360 00:18:49,262 --> 00:18:51,431 but I think you can ease up now. 361 00:18:51,498 --> 00:18:54,334 There are plenty of grownups around to look after her. 362 00:18:54,401 --> 00:18:56,303 I'll wait here until she wakes up. 363 00:18:56,369 --> 00:18:58,938 - How old are you, Charlie? - Eight. 364 00:18:59,005 --> 00:19:00,473 Eight. 365 00:19:00,540 --> 00:19:03,543 Taking care of a baby is a lot of work for an eight year old. 366 00:19:03,610 --> 00:19:06,613 My grandma tended us both but she got laid up with pneumonia 367 00:19:06,679 --> 00:19:08,748 in the spring and now I gotta do it. 368 00:19:08,815 --> 00:19:11,518 Your mama and daddy must be very proud of you. 369 00:19:11,584 --> 00:19:13,953 I don't know if my dad's proud of me or not. 370 00:19:14,020 --> 00:19:16,155 He's out fighting in the war. 371 00:19:16,223 --> 00:19:18,024 [applause] 372 00:19:18,090 --> 00:19:19,959 Okay. 373 00:19:20,026 --> 00:19:22,795 Okay, now, guys, this game's called concentration. 374 00:19:22,862 --> 00:19:25,131 Okay, it goes like this. 375 00:19:25,198 --> 00:19:27,166 You sure you don't want to join us? 376 00:19:27,234 --> 00:19:29,269 Sounds like they're having a good time. 377 00:19:29,336 --> 00:19:32,138 You go on. 378 00:19:32,205 --> 00:19:35,141 I used to have a little boy like you once. 379 00:19:35,208 --> 00:19:37,210 Took care of his brothers and sisters. 380 00:19:37,277 --> 00:19:40,347 Took his chores and his school very seriously. 381 00:19:40,413 --> 00:19:42,249 And when he'd finish, he'd go to his room and write 382 00:19:42,315 --> 00:19:44,651 everything down in a notebook. 383 00:19:44,717 --> 00:19:46,686 Finally, his daddy and I started worrying. 384 00:19:46,753 --> 00:19:48,988 It seemed like he'd forgotten how to play. 385 00:19:49,055 --> 00:19:50,657 So you know what we did? 386 00:19:50,723 --> 00:19:52,859 - We kidnapped him. - You did? 387 00:19:52,925 --> 00:19:55,928 Mm-hmm. We took him up to the mountain with a fishing pole 388 00:19:55,995 --> 00:19:59,466 and we told him he couldn't come out until he caught his limit. 389 00:19:59,532 --> 00:20:02,835 Charlie...there's only one time when you can be a little boy 390 00:20:02,902 --> 00:20:04,437 and that's right now. 391 00:20:04,504 --> 00:20:06,939 You could be of much help to your mama 392 00:20:07,006 --> 00:20:08,207 if you played a little. 393 00:20:08,275 --> 00:20:09,476 Don't worry about your sister. 394 00:20:09,542 --> 00:20:12,312 There's plenty of folks to take care of her. 395 00:20:12,379 --> 00:20:14,914 Now am I gonna have to kidnap you too? 396 00:20:14,981 --> 00:20:17,284 No, ma'am. 397 00:20:17,350 --> 00:20:19,952 Your little boy catch any fish that day? 398 00:20:20,019 --> 00:20:23,656 He caught two rainbow trout and a case of poison ivy. 399 00:20:23,723 --> 00:20:26,659 - Where is he now? - We don't know, Charlie. 400 00:20:26,726 --> 00:20:29,996 He's in the war somewhere just like your daddy. 401 00:20:30,062 --> 00:20:34,801 This old man was a brilliant man. He was a beautiful prince. 402 00:20:34,867 --> 00:20:38,170 And when she grew up she became his queen. 403 00:20:38,237 --> 00:20:39,572 Don't you think that's sweet. 404 00:20:39,639 --> 00:20:41,608 Rose, if this is too much bother 405 00:20:41,674 --> 00:20:44,377 I mean, you feel free to call it off, okay? 406 00:20:44,444 --> 00:20:46,713 Ike, think how happy it's gonna make Corabeth. 407 00:20:46,779 --> 00:20:49,649 Yeah, but, hey, I could buy Corabeth a great big box 408 00:20:49,716 --> 00:20:51,117 of chocolate covered cherries, huh? 409 00:20:51,183 --> 00:20:53,185 But, papa, you promised! 410 00:20:53,252 --> 00:20:56,423 Ike, if music is the language of love 411 00:20:56,489 --> 00:20:58,358 then dance is the exclamation point. 412 00:20:58,425 --> 00:20:59,759 [both laughing] 413 00:20:59,826 --> 00:21:01,127 [sneezes] 414 00:21:01,193 --> 00:21:04,597 Well, what's the matter, are you allergic to dancing lessons? 415 00:21:04,664 --> 00:21:08,234 I don't know. I just got a whiff of that fancy perfume of yours. 416 00:21:08,301 --> 00:21:10,370 Well, it's called Amour amour. 417 00:21:10,437 --> 00:21:13,039 [both laughing] 418 00:21:13,105 --> 00:21:17,243 Ike, we'll start with the most romantic dance of all, the Tango 419 00:21:17,310 --> 00:21:22,281 And the rhythm is thus, slow, slow, quick, quick, slow. 420 00:21:22,349 --> 00:21:24,751 And the feet go like this. 421 00:21:24,817 --> 00:21:26,553 [tango music] 422 00:21:29,221 --> 00:21:32,425 Slow. Slow. Quick. Quick. Slow. 423 00:21:32,492 --> 00:21:36,363 Slow. Slow. Quick. Quick. Slow. 424 00:21:37,697 --> 00:21:39,699 - Got it? - That looks simple enough. 425 00:21:39,766 --> 00:21:42,268 Aren't you supposed to have a rose between your teeth? 426 00:21:42,335 --> 00:21:45,137 That's only for advanced students. 427 00:21:45,204 --> 00:21:46,973 Alright, Ike, here we go. 428 00:21:47,039 --> 00:21:48,207 - Alright? - Yeah. 429 00:21:48,274 --> 00:21:49,509 - Left foot first. - Yeah. 430 00:21:49,576 --> 00:21:52,311 - That's this one. Alright. - Slow. 431 00:21:52,379 --> 00:21:54,347 Wait, I didn't get the whole left foot. 432 00:21:54,414 --> 00:21:55,982 - Just take it easy. - Alright. 433 00:21:56,048 --> 00:21:57,550 Okay, here we go. 434 00:21:57,617 --> 00:22:02,188 Slow, slow. Quick, quick, slow. 435 00:22:02,254 --> 00:22:04,190 Come on now, Ike, you can do it. 436 00:22:04,256 --> 00:22:06,959 Slow, slow. 437 00:22:07,026 --> 00:22:08,628 Quick, quick, slow. 438 00:22:08,695 --> 00:22:10,730 Hey! That's-that's not so bad. 439 00:22:10,797 --> 00:22:13,332 Well, you're doing just fine. Let's try a variation now. 440 00:22:13,400 --> 00:22:15,868 - Variation? - Oh yes, it's a weaving motion. 441 00:22:15,935 --> 00:22:17,069 Now watch me. 442 00:22:17,136 --> 00:22:19,639 Slow, slow. 443 00:22:19,706 --> 00:22:21,841 Quick, quick, slow. 444 00:22:21,908 --> 00:22:23,610 What's that called? 445 00:22:23,676 --> 00:22:26,413 Well, it's still the tango but I call it the butterfly. 446 00:22:26,479 --> 00:22:28,247 [both laughing] 447 00:22:28,314 --> 00:22:29,882 - Alright, let's go. - Yeah. 448 00:22:29,949 --> 00:22:32,552 Slow, slow. 449 00:22:32,619 --> 00:22:34,754 Quick, quick, slow. 450 00:22:34,821 --> 00:22:37,056 I'm a butterfly. What are we gonna do now? 451 00:22:37,123 --> 00:22:39,125 Well, Ike, you've got to watch your shoulders in this. 452 00:22:39,191 --> 00:22:41,127 - Alright. - Very important. Alright now. 453 00:22:41,193 --> 00:22:43,229 Slow, slow. 454 00:22:43,295 --> 00:22:45,665 Quick, quick, slow. 455 00:22:45,732 --> 00:22:48,701 We got whirling and coming out of my cocoon. 456 00:22:52,705 --> 00:22:54,774 - I'm much obliged, Swanson. - No problem. 457 00:22:54,841 --> 00:22:56,843 J.D. was in an awful hurry to get this lumber. 458 00:22:56,909 --> 00:22:58,878 Got any idea what he wanted it for? 459 00:22:58,945 --> 00:23:02,582 He told me he was turning the building here to storage rooms. 460 00:23:02,649 --> 00:23:04,316 A strange place for storage. 461 00:23:04,383 --> 00:23:06,152 Yeah, J.D.'s got some peculiar ideas. 462 00:23:06,218 --> 00:23:08,621 If you're a boss you can get away with that, huh? 463 00:23:08,688 --> 00:23:10,089 Yeah, uh, Mr. Walton.. 464 00:23:10,156 --> 00:23:12,892 I hear your wife's looking after the worker's children. 465 00:23:12,959 --> 00:23:14,126 That's right. 466 00:23:14,193 --> 00:23:16,729 I'd appreciate if you take my little girl with you. 467 00:23:16,796 --> 00:23:18,130 My wife's a nurse at the V.A. hospital 468 00:23:18,197 --> 00:23:20,500 so Bernice has been coming here with me. 469 00:23:20,567 --> 00:23:22,034 - Oh, I don't know-- - 'Bernice..' 470 00:23:22,101 --> 00:23:24,837 Come out here now and meet this nice man. 471 00:23:26,405 --> 00:23:27,674 This is Mr. Walton. 472 00:23:27,740 --> 00:23:29,809 (Bernice) 'Are you the man I'm going with?' 473 00:23:29,876 --> 00:23:33,145 I did kind of mention to her that maybe you'd take her in. 474 00:23:35,882 --> 00:23:38,384 I guess one more won't make any difference. 475 00:23:38,451 --> 00:23:39,619 - Thank you, Mr. Walton. - Alright. 476 00:23:39,686 --> 00:23:41,020 Come on, little lady. 477 00:23:41,087 --> 00:23:42,221 You can call me Bernice. 478 00:23:42,288 --> 00:23:45,492 I can read and write and do my multiplication tables 479 00:23:45,558 --> 00:23:47,460 up to the sevens. 480 00:23:47,527 --> 00:23:49,762 And I'm only eight years old. 481 00:23:49,829 --> 00:23:52,965 - How old are you? - I'm too old. 482 00:23:53,032 --> 00:23:54,801 You be good. 483 00:23:54,867 --> 00:23:56,002 Goodbye. 484 00:23:57,269 --> 00:24:00,807 Okay, you can do multiplication till when? Seven? 485 00:24:00,873 --> 00:24:03,743 - Yeah. - How much is seven times six. 486 00:24:03,810 --> 00:24:06,813 - Forty two. - Hey! That's right! 487 00:24:12,384 --> 00:24:14,621 [Ike groaning] 488 00:24:14,687 --> 00:24:16,288 What is it? 489 00:24:16,355 --> 00:24:20,392 - Are you in pain? - Yes. Right across here. 490 00:24:20,459 --> 00:24:22,962 - Your sacroiliac? - Yeah. 491 00:24:23,029 --> 00:24:24,363 Whatever from? 492 00:24:24,430 --> 00:24:28,668 Yesterday I was moving about a little bit more than I'm used to 493 00:24:28,735 --> 00:24:30,937 and I-I must be out of condition, I guess. 494 00:24:31,003 --> 00:24:35,508 I think I'll go take a hot bath and relax. 495 00:24:38,010 --> 00:24:39,746 [Ike groaning] 496 00:24:42,381 --> 00:24:43,883 How odd. 497 00:25:02,501 --> 00:25:04,771 Perfume. 498 00:25:04,837 --> 00:25:08,741 Cheap French perfume. 499 00:25:11,443 --> 00:25:14,747 H, I, J, K, L, M, N. 500 00:25:14,814 --> 00:25:16,949 I got all the way to N. I'm the best. 501 00:25:17,016 --> 00:25:18,851 Not everyone's had their turn yet. 502 00:25:18,918 --> 00:25:21,453 - Elwin, how about you? - I don't want to. 503 00:25:21,520 --> 00:25:23,756 Jumping rope is for girls. 504 00:25:23,823 --> 00:25:26,559 Well, the girls played marbles with you. 505 00:25:26,626 --> 00:25:28,661 Aunt Olivia, why don't you take a turn? 506 00:25:28,728 --> 00:25:30,797 Oh, goodness. I haven't jumped rope for a hundred years. 507 00:25:30,863 --> 00:25:34,634 - Come on, Olivia. Try it. - Come on, Aunt Olivia. 508 00:25:34,701 --> 00:25:36,468 (all) Come on, come on, Aunt Olivia. 509 00:25:36,535 --> 00:25:38,304 Alright, I'll have a try at it. 510 00:25:39,205 --> 00:25:41,240 (Olivia) 'Ready?' 511 00:25:43,242 --> 00:25:44,410 [Olivia laughing] 512 00:25:44,476 --> 00:25:46,613 Faster! 513 00:26:06,766 --> 00:26:09,268 Apple, jelly, my jam tart. 514 00:26:09,335 --> 00:26:11,704 (Cindy) 'Tell me the name of your sweetheart.' 515 00:26:11,771 --> 00:26:15,775 A, B, C, D, E, F, G. 516 00:26:17,209 --> 00:26:18,778 Looks like we're gonna have to find you a boyfriend 517 00:26:18,845 --> 00:26:21,213 with a name that starts with G. 518 00:26:25,752 --> 00:26:27,687 [machine grinding] 519 00:26:42,101 --> 00:26:44,737 - Where's Elwin? - He went that way. 520 00:26:44,804 --> 00:26:47,840 Don't let any of the others run off. 521 00:26:47,907 --> 00:26:51,077 Okay, come on, Anna Mae. You ready? 522 00:26:52,111 --> 00:26:53,680 - A. - I wasn't ready. 523 00:26:53,746 --> 00:26:55,081 Alright, c'mon. 524 00:26:56,282 --> 00:26:58,084 Is he alright? 525 00:26:58,150 --> 00:26:59,986 I thought I told you to stay out of the mill. 526 00:27:00,052 --> 00:27:02,588 It's my fault. I took my eyes off him for 30 seconds. 527 00:27:02,655 --> 00:27:04,156 I wasn't doing anything. 528 00:27:04,223 --> 00:27:06,693 You know you could've cut yourself real bad? 529 00:27:06,759 --> 00:27:08,594 Ben, will you take him back to Cindy? 530 00:27:08,661 --> 00:27:11,330 Sure, mama. Come on. 531 00:27:11,397 --> 00:27:13,165 Liv, I don't know if this is gonna work out. 532 00:27:13,232 --> 00:27:14,200 It's just too dangerous. 533 00:27:14,266 --> 00:27:16,235 We've raised seven of our own here. 534 00:27:16,302 --> 00:27:19,005 Ours understand about machinery, Liv. They grew up with it. 535 00:27:19,071 --> 00:27:20,740 These kids don't know anything about it. 536 00:27:20,807 --> 00:27:22,008 It's too risky. 537 00:27:22,074 --> 00:27:23,575 Somebody's gonna get hurt real bad. 538 00:27:23,642 --> 00:27:26,846 I don't want that either but I just can't stand the thought of 539 00:27:26,913 --> 00:27:29,381 sending them back to that parking lot. 540 00:27:29,448 --> 00:27:31,117 We may have to. 541 00:27:43,763 --> 00:27:45,832 I understand, reverend, It wouldn't have been 542 00:27:45,898 --> 00:27:47,599 the best place for the children to play anyway. 543 00:27:47,666 --> 00:27:49,301 It's just that I'm desperate. 544 00:27:49,368 --> 00:27:53,439 If you can think of anything, will you let me know? Thank you. 545 00:27:54,406 --> 00:27:55,842 Any luck? 546 00:27:55,908 --> 00:27:57,676 They're renovating the school from top to bottom. 547 00:27:57,744 --> 00:27:59,111 It's gonna take another month. 548 00:27:59,178 --> 00:28:00,747 Did you try the old Bonner cabin? 549 00:28:00,813 --> 00:28:03,149 It's there. It's empty but the roof caved in. 550 00:28:03,215 --> 00:28:05,752 - 'How about you?' - Nothing in Rockfish. 551 00:28:05,818 --> 00:28:07,519 Between the Army camp and the defense plant 552 00:28:07,586 --> 00:28:10,689 every room, storefront and public building is full up. 553 00:28:10,757 --> 00:28:14,126 - How about the church? - Meetings all the time. 554 00:28:14,193 --> 00:28:18,230 Red Cross, Gold Star Mothers, volunteer services. 555 00:28:18,297 --> 00:28:20,399 What with Ike's Civil Defense work in the canteen 556 00:28:20,466 --> 00:28:22,701 Godsey's Hall is being used most of the time. 557 00:28:22,769 --> 00:28:24,503 I don't know which way to turn. 558 00:28:24,570 --> 00:28:27,706 You can't say you didn't try. Something's gonna turn up. 559 00:28:27,774 --> 00:28:29,876 I know it wasn't much, but at least 560 00:28:29,942 --> 00:28:32,644 I felt like I was doing something useful. 561 00:28:32,711 --> 00:28:35,147 C'mon, honey. Let's go to bed. 562 00:28:51,230 --> 00:28:53,199 You're gonna wear out that glass, mama. 563 00:28:53,265 --> 00:28:55,067 I may not be able to operate a nursery 564 00:28:55,134 --> 00:28:57,736 for children, but I sure can clean windows. 565 00:28:57,804 --> 00:28:59,772 I'm sorry it didn't work out for you. 566 00:28:59,839 --> 00:29:02,274 - How sorry? - I'm very sorry. 567 00:29:02,341 --> 00:29:03,943 Then you'll feel better giving me a hand. 568 00:29:04,010 --> 00:29:05,344 How about brushing up that screen? 569 00:29:05,411 --> 00:29:06,645 Okay. 570 00:29:06,712 --> 00:29:09,348 It was real good that Cindy worked with all those kids. 571 00:29:09,415 --> 00:29:11,117 Especially with the baby. 572 00:29:11,183 --> 00:29:13,019 Reminded me of how you used to be with us 573 00:29:13,085 --> 00:29:15,321 which was real patient, you didn't yell at us. 574 00:29:15,387 --> 00:29:18,124 Seems to me, I used to holler at you on occasion. 575 00:29:18,190 --> 00:29:19,258 Like when? 576 00:29:19,325 --> 00:29:20,793 Like when you climbed down that rope 577 00:29:20,860 --> 00:29:22,795 into that well we used to have. 578 00:29:22,862 --> 00:29:24,396 Why would I do something like that? 579 00:29:24,463 --> 00:29:26,298 You said you were trying to get to China. 580 00:29:26,365 --> 00:29:29,902 - Well, that makes sense. - You scared me to death. 581 00:29:29,969 --> 00:29:31,904 - Did you spank me? - I should have. 582 00:29:31,971 --> 00:29:35,574 But, no, I hugged you to pieces and smothered you with kisses. 583 00:29:35,641 --> 00:29:39,011 I still feel like doing that from time to time. 584 00:29:39,078 --> 00:29:41,914 Why don't we finish that window, okay? 585 00:29:47,653 --> 00:29:49,121 The canteen will be closed tomorrow 586 00:29:49,188 --> 00:29:51,157 so we can have the anniversary dinner there. 587 00:29:51,223 --> 00:29:54,260 We can work on it all afternoon, and mama will never know. 588 00:29:54,326 --> 00:29:56,562 What kind of romantic foods we're going to make? 589 00:29:56,628 --> 00:29:58,030 French haute cuisine. 590 00:29:58,097 --> 00:30:00,066 I learned all about it in my cooking class. 591 00:30:00,132 --> 00:30:03,836 - We'll start with escargot. - Escargot? What's that? 592 00:30:03,903 --> 00:30:05,838 - Snails. - You gotta be kidding. 593 00:30:05,905 --> 00:30:08,040 No, really. Snails are really chic food. 594 00:30:08,107 --> 00:30:09,842 I hope Ike and Corabeth know that. 595 00:30:09,909 --> 00:30:12,011 The French eat them all the time. 596 00:30:12,078 --> 00:30:13,846 Well, Ike and Corabeth aren't French. 597 00:30:13,913 --> 00:30:15,915 Yes, but mama's a gourmet. 598 00:30:15,982 --> 00:30:17,516 Are you going to bring the records? 599 00:30:17,583 --> 00:30:20,719 Sure. It'll be a night made for love. 600 00:30:20,786 --> 00:30:23,422 Yes, and mama and papa will dance. 601 00:30:23,489 --> 00:30:24,790 I can see it now. 602 00:30:24,857 --> 00:30:28,127 Corabeth, my sweet, may I please have 603 00:30:28,194 --> 00:30:29,628 the pleasure of this dance? 604 00:30:29,695 --> 00:30:31,830 Of course, Mr. Godsey. 605 00:30:35,434 --> 00:30:38,004 You dance divinely, Mr. Godsey. 606 00:30:38,070 --> 00:30:40,039 Oh, Corabeth, my sweet 607 00:30:40,106 --> 00:30:42,274 you dance and you look like an angel. 608 00:30:42,341 --> 00:30:43,475 [exclaiming] 609 00:30:43,542 --> 00:30:44,944 [bell ringing] 610 00:30:45,011 --> 00:30:47,279 What is going on? 611 00:30:47,346 --> 00:30:50,416 Oh, we were just practicing our dancing. 612 00:30:50,482 --> 00:30:51,783 Ah. 613 00:30:51,850 --> 00:30:55,154 Well, if that is to be one of your heart's desires 614 00:30:55,221 --> 00:30:57,456 you had better make sure that whoever your partner 615 00:30:57,523 --> 00:31:02,794 is in life, also appreciates the art of Terpsichore. 616 00:31:02,861 --> 00:31:04,196 Yes, mama. 617 00:31:05,631 --> 00:31:07,266 What is it? 618 00:31:07,333 --> 00:31:09,301 The two of you are positively giddy. 619 00:31:09,368 --> 00:31:12,905 Well, I think it's just a phase we're going through. 620 00:31:12,972 --> 00:31:15,374 (Aimee) 'Can we go now, mama?' 621 00:31:15,441 --> 00:31:19,511 Very well, but please, if you wish in the future 622 00:31:19,578 --> 00:31:21,413 to appear graceful, do not giggle. 623 00:31:21,480 --> 00:31:22,614 [both giggling] 624 00:31:22,681 --> 00:31:24,183 It is most unladylike. 625 00:31:24,250 --> 00:31:26,252 [giggling continues] 626 00:31:27,886 --> 00:31:30,022 [bell ringing] 627 00:31:40,099 --> 00:31:41,667 [Ike whistling] 628 00:31:46,405 --> 00:31:48,640 Mr. Godsey, that is an interesting tune. 629 00:31:48,707 --> 00:31:49,942 What? 630 00:31:50,009 --> 00:31:52,844 The tune that you've been whistling so gaily. 631 00:31:52,911 --> 00:31:55,247 It is from the opera, Carmen. 632 00:31:55,314 --> 00:31:59,318 A tale of mystery, passion and intrigue. 633 00:31:59,385 --> 00:32:01,353 Ha-ha, I didn't even know I was whistling. 634 00:32:01,420 --> 00:32:03,922 - Where are you going? - I've some errands I gotta run. 635 00:32:03,990 --> 00:32:06,925 Mr. Godsey, you've gone on an errand every day this week. 636 00:32:06,993 --> 00:32:09,195 Corabeth, I gotta go. 637 00:32:09,261 --> 00:32:10,396 (John) 'Ike.' 638 00:32:10,462 --> 00:32:12,864 Hi, John. Corabeth will take care of you. 639 00:32:12,931 --> 00:32:16,302 Corabeth, what's the matter? 640 00:32:16,368 --> 00:32:19,138 - John, I'm so distressed. - What happened? 641 00:32:19,205 --> 00:32:21,640 I strongly suspect that Mr. Godsey 642 00:32:21,707 --> 00:32:23,976 is keeping company with another woman. 643 00:32:24,043 --> 00:32:26,312 Corabeth, where did you ever get that idea? 644 00:32:26,378 --> 00:32:28,480 Well, he makes some feeble excuse every morning 645 00:32:28,547 --> 00:32:29,748 to go on an errand. 646 00:32:29,815 --> 00:32:31,017 'And then, when he comes back' 647 00:32:31,083 --> 00:32:33,252 'he's whistling some provocative tune.' 648 00:32:33,319 --> 00:32:38,157 And he always reeks of perfume. Strong, French, cheap perfume. 649 00:32:38,224 --> 00:32:39,925 Corabeth, I think you're getting yourself 650 00:32:39,992 --> 00:32:41,127 all worked up over nothing. 651 00:32:41,193 --> 00:32:43,662 Is this my imagination? 652 00:32:43,729 --> 00:32:45,464 I found it among his things. 653 00:32:45,531 --> 00:32:47,466 Who is she, John? 654 00:32:47,533 --> 00:32:49,568 As a matter of fact, there is another woman, but-- 655 00:32:49,635 --> 00:32:50,969 Is she attractive? 656 00:32:51,037 --> 00:32:53,072 It has nothing to do with love, Corabeth. 657 00:32:53,139 --> 00:32:55,507 - Trust me. - Trust you? 658 00:32:55,574 --> 00:32:58,677 I doubt that I'll ever be able to trust another man again. 659 00:33:01,347 --> 00:33:02,681 Now, what do you want? 660 00:33:13,925 --> 00:33:15,761 Hi, John. 661 00:33:15,827 --> 00:33:17,129 How do I look? 662 00:33:17,196 --> 00:33:18,964 You look like Rudolph Valentino. 663 00:33:19,031 --> 00:33:21,300 - All you need is a camel. - Ha ha. 664 00:33:21,367 --> 00:33:23,335 - Wanna try it, John? - No, thank you. 665 00:33:23,402 --> 00:33:25,337 I'll just sit this one out. 666 00:33:28,174 --> 00:33:29,708 There's something you two should know. 667 00:33:29,775 --> 00:33:31,143 What's that? 668 00:33:31,210 --> 00:33:32,978 Corabeth thinks Ike's seeing another woman. 669 00:33:33,045 --> 00:33:34,380 [Ike exclaiming] 670 00:33:34,446 --> 00:33:37,015 Now, whatever would give her a crazy idea like that? 671 00:33:37,083 --> 00:33:39,585 Among other things, she found one of Rose's handkerchiefs. 672 00:33:41,453 --> 00:33:43,622 Did it have morning glories all over it? 673 00:33:43,689 --> 00:33:45,257 As I recall, it did. 674 00:33:45,324 --> 00:33:49,261 Oh, I've been looking everywhere for that hanky. 675 00:33:49,328 --> 00:33:51,797 It was given to me by an old beau. 676 00:33:51,863 --> 00:33:54,800 He was wild about me and he is a wonderful dancer. 677 00:33:54,866 --> 00:33:57,369 Oh, how he could dip! 678 00:33:57,436 --> 00:34:00,439 - Is Corabeth really jealous? - Good and jealous. 679 00:34:00,506 --> 00:34:04,443 Mr. Perkins from Howardsville, Virginia. 680 00:34:04,510 --> 00:34:05,977 Who would've ever thought of that? 681 00:34:06,044 --> 00:34:07,779 Corabeth jealous. 682 00:34:07,846 --> 00:34:09,081 (Rose) 'A traveling man.' 683 00:34:09,148 --> 00:34:12,651 He sold neckties and patent leather shoes. 684 00:34:12,718 --> 00:34:15,687 Well, that is just too much. Corabeth jealous. 685 00:34:15,754 --> 00:34:18,056 Well, now, maybe we ought to stop the dancing lessons. 686 00:34:18,124 --> 00:34:19,591 Oh, nothing doing. 687 00:34:19,658 --> 00:34:22,328 That will make the surprise tomorrow all the better. 688 00:34:23,829 --> 00:34:27,032 Well, it'll give me an extra day to be a femme fatale. 689 00:34:27,099 --> 00:34:30,001 That's what Mr. Perkins always called me. 690 00:34:30,068 --> 00:34:31,903 Who's Mr. Perkins? 691 00:34:31,970 --> 00:34:33,305 [upbeat music] 692 00:34:33,372 --> 00:34:35,641 Dance, Ike. Your superb. 693 00:34:48,220 --> 00:34:50,456 Mama, I called you the minute I found out. 694 00:34:55,361 --> 00:34:58,063 - Where's J.D. now? - He's inside. 695 00:34:58,130 --> 00:34:59,598 They just brought the bar in. 696 00:34:59,665 --> 00:35:01,567 Thanks for letting me know, Erin. 697 00:35:01,633 --> 00:35:04,403 You better get back to work. I'll handle J.D. Pickett. 698 00:35:04,470 --> 00:35:07,038 - I sure would like to see this. - You better not. 699 00:35:07,105 --> 00:35:08,574 You might find out that your mama's 700 00:35:08,640 --> 00:35:11,343 less of a lady than you think. 701 00:35:25,191 --> 00:35:27,125 Howdy, Olivia. 702 00:35:27,193 --> 00:35:29,127 J.D., three days ago you assured me 703 00:35:29,195 --> 00:35:30,729 you had no space for the children. 704 00:35:30,796 --> 00:35:34,233 - True then, true now. - What about this room? 705 00:35:34,300 --> 00:35:38,204 Well, this is a tavern, not an oversized playpen. 706 00:35:38,270 --> 00:35:41,340 After all, my workers need a place to unwind. 707 00:35:41,407 --> 00:35:43,074 You're making it sound like charity. 708 00:35:43,141 --> 00:35:44,610 All you're doing is taking back 709 00:35:44,676 --> 00:35:46,144 the hard-earned money you pay them. 710 00:35:46,212 --> 00:35:47,746 Now, now, Olivia, don't you think 711 00:35:47,813 --> 00:35:50,516 you should spend more time looking after your own brood 712 00:35:50,582 --> 00:35:53,385 and less time worrying about my business? 713 00:35:53,452 --> 00:35:55,421 Those children are everybody's business. 714 00:35:55,487 --> 00:35:57,756 They deserve our help. Yours and mine. 715 00:35:57,823 --> 00:35:59,057 Deserve? 716 00:35:59,124 --> 00:36:02,661 Now you're overreacting just like a woman. 717 00:36:02,728 --> 00:36:05,096 'This is my land to do with as I please' 718 00:36:05,163 --> 00:36:07,199 and you've no legal rights to object. 719 00:36:07,266 --> 00:36:09,435 How about moral rights? 720 00:36:09,501 --> 00:36:11,437 Look, Olivia, if you want to play 721 00:36:11,503 --> 00:36:14,340 goody-two-shoes to those kids, fine. 722 00:36:14,406 --> 00:36:16,342 But don't expect me to do the same. 723 00:36:16,408 --> 00:36:19,378 I'm doing what I want with this building. 724 00:36:19,445 --> 00:36:21,813 Now, if you'd care to come back in a few days 725 00:36:21,880 --> 00:36:25,484 I'd be honored if you'd join me in a free beer. 726 00:36:25,551 --> 00:36:28,887 J.D., I just might be sorely tempted 727 00:36:28,954 --> 00:36:30,622 to pour it down your neck! 728 00:36:39,130 --> 00:36:40,799 [knock on door] 729 00:36:43,569 --> 00:36:46,838 Good morning, Mrs. Kass. Didn't you get my message? 730 00:36:46,905 --> 00:36:49,140 Oh, I'm sorry to hear about the day nursery. 731 00:36:49,207 --> 00:36:52,210 I came by to see if it was something Anna Mae did. 732 00:36:52,278 --> 00:36:54,546 No, of course not. It just couldn't be helped. 733 00:36:54,613 --> 00:36:57,148 If it's money, I could pay you a few dollars. 734 00:36:57,215 --> 00:36:58,817 (Olivia) 'No, it's not the money.' 735 00:36:58,884 --> 00:37:01,253 It's just that my husband runs a business here. 736 00:37:01,320 --> 00:37:05,123 There's lots of equipment in and out all day dangerous machinery. 737 00:37:05,190 --> 00:37:06,325 We couldn't take a chance 738 00:37:06,392 --> 00:37:07,793 that one of the children might be hurt. 739 00:37:07,859 --> 00:37:10,562 (Kass) Anna Mae was real happy here. 740 00:37:10,629 --> 00:37:12,664 She doesn't like having to go back to the parking lot. 741 00:37:12,731 --> 00:37:15,734 I don't like to think of her having to go back there. 742 00:37:15,801 --> 00:37:18,337 I'll come by and see you when I can alright, Anna Mae? 743 00:37:18,404 --> 00:37:20,806 - Goodbye, ma'am. - Give me a kiss. 744 00:37:22,474 --> 00:37:24,410 It's a real shame. 745 00:37:33,285 --> 00:37:34,586 I never thought I'd see the day when 746 00:37:34,653 --> 00:37:37,122 I'd be turning children away from my door. 747 00:37:37,188 --> 00:37:38,990 Liv, I just can't take the chance 748 00:37:39,057 --> 00:37:40,225 of a serious accident happening. 749 00:37:40,292 --> 00:37:41,793 I know. 750 00:37:41,860 --> 00:37:44,930 But it doesn't ease my heart when I have to tell the parents. 751 00:37:48,199 --> 00:37:49,335 (Aimee) How's that? 752 00:37:49,401 --> 00:37:50,869 No, it's way too tall. 753 00:37:50,936 --> 00:37:53,271 They won't be able to gaze into each other's eyes. 754 00:37:53,339 --> 00:37:56,442 Alright. I'll put it over here. 755 00:37:57,876 --> 00:38:00,278 We've done just about everything. 756 00:38:00,346 --> 00:38:03,281 It just doesn't look that romantic. 757 00:38:03,349 --> 00:38:06,217 With the candlelight and music, it'll be very romantic. 758 00:38:06,284 --> 00:38:07,753 I got the champagne. 759 00:38:07,819 --> 00:38:11,390 Oh, I knew you could do it. Close the door. 760 00:38:11,457 --> 00:38:13,492 I couldn't have done it without the help 761 00:38:13,559 --> 00:38:15,561 of a certain United States Army corporal. 762 00:38:15,627 --> 00:38:18,697 I had to get him out of guard duty for a whole week. 763 00:38:18,764 --> 00:38:21,166 Jason, you're a real pal. 764 00:38:21,232 --> 00:38:22,868 Yeah, this looks real nice. 765 00:38:22,934 --> 00:38:25,036 Wouldn't mind bringing a girl here myself sometime. 766 00:38:25,103 --> 00:38:26,438 Not tonight. 767 00:38:26,505 --> 00:38:29,741 - Oh, well, good luck, you two. - Okay. 768 00:38:29,808 --> 00:38:31,810 - Happy anniversary, Ike. - Oh, thanks, Jason. 769 00:38:31,877 --> 00:38:33,345 Papa, what are you doing here? 770 00:38:33,412 --> 00:38:35,313 The surprise isn't for half an hour. 771 00:38:35,381 --> 00:38:38,617 Well, I just had my last lesson from Aunt Rose. 772 00:38:38,684 --> 00:38:42,320 - It's not bad. - Not bad? It's superb. 773 00:38:42,388 --> 00:38:43,955 You bought her a present? 774 00:38:44,022 --> 00:38:45,924 What do you think, I'm not romantic? 775 00:38:45,991 --> 00:38:47,359 [humming] 776 00:38:48,694 --> 00:38:52,030 Papa's turning out to be a pretty smooth dancer. 777 00:38:52,097 --> 00:38:54,400 Too bad we can't teach him to whisper sweet nothings 778 00:38:54,466 --> 00:38:56,001 in Corabeth's ear. 779 00:38:57,403 --> 00:38:59,337 Wonder what he got her. 780 00:39:09,047 --> 00:39:10,649 W-what is this? 781 00:39:10,716 --> 00:39:13,184 It is a suitcase, Mr. Godsey, as any fool can plainly see. 782 00:39:13,251 --> 00:39:15,987 Yeah, but what are you doing? I mean, I don't understand. 783 00:39:16,054 --> 00:39:18,056 I don't wish to discuss it any further. 784 00:39:18,123 --> 00:39:20,058 I've spent a considerable amount of time 785 00:39:20,125 --> 00:39:21,693 finding just the right words. 786 00:39:21,760 --> 00:39:24,763 I've put it all in this letter. It is my final comment. 787 00:39:24,830 --> 00:39:27,232 You didn't have to take time to write it out. 788 00:39:27,298 --> 00:39:29,401 You could've just told me what you wanted to tell me. 789 00:39:29,468 --> 00:39:33,939 See what it says here "Dear Mr. Godsey, I'm leaving you." 790 00:39:34,005 --> 00:39:35,941 You didn't say anything else, and didn't even sign it. 791 00:39:36,007 --> 00:39:40,211 Who else would be sending it? It's over, Mr. Godsey, over! 792 00:39:40,278 --> 00:39:42,781 Corabeth, now, hold on. 793 00:39:42,848 --> 00:39:44,850 To what? Our crumbling marriage? 794 00:39:44,916 --> 00:39:47,619 I believe in fidelity. It's a pity you don't. 795 00:39:47,686 --> 00:39:49,588 Corabeth, I love you. 796 00:39:49,655 --> 00:39:51,623 You have a fine way of showing it. 797 00:39:51,690 --> 00:39:54,359 Slipping around with some home-wrecker! 798 00:39:54,426 --> 00:39:56,562 Well, I can explain that. 799 00:39:57,563 --> 00:40:00,165 Well, I'm waiting. 800 00:40:00,231 --> 00:40:04,903 - I just can't explain it yet. - Well, then, I am leaving. 801 00:40:04,970 --> 00:40:07,439 I'm not spending another night with a Casanova. 802 00:40:07,506 --> 00:40:08,674 Alright, go. 803 00:40:08,740 --> 00:40:10,476 But go tell Aimee that you're leaving. 804 00:40:10,542 --> 00:40:12,243 I'm taking Aimee with me. 805 00:40:12,310 --> 00:40:15,046 I do not intend to leave her under the bad influence 806 00:40:15,113 --> 00:40:16,515 of a philanderer. 807 00:40:16,582 --> 00:40:19,551 Alright, ask her. I'll bet you a nickel she stays. 808 00:40:19,618 --> 00:40:22,888 Aha! You see, you've added gambling to your sins. 809 00:40:22,954 --> 00:40:23,889 Aimee! 810 00:40:23,955 --> 00:40:26,758 Corabeth, Aimee is in the canteen. 811 00:40:26,825 --> 00:40:29,495 You see what a bad influence you are! 812 00:40:29,561 --> 00:40:31,497 Letting her run around with soldiers! 813 00:40:37,569 --> 00:40:40,371 (both) Happy anniversary! 814 00:40:40,438 --> 00:40:42,407 Happy anniversary, honey. 815 00:40:42,474 --> 00:40:44,976 Oh, Mr. Godsey. 816 00:40:48,346 --> 00:40:49,881 I am overwhelmed. 817 00:41:01,126 --> 00:41:04,129 Now, that's from me. But Aimee and Elizabeth did all the work. 818 00:41:07,566 --> 00:41:08,900 I donno what to say. 819 00:41:11,503 --> 00:41:13,071 [tango music] 820 00:41:13,138 --> 00:41:15,941 Before you desert me, may I have this dance? 821 00:41:17,408 --> 00:41:19,645 A tango, Mr. Godsey? 822 00:41:19,711 --> 00:41:21,446 You know, Rose was the other woman. 823 00:41:21,513 --> 00:41:25,150 She taught me how to dance. But that's all she taught me. 824 00:41:25,216 --> 00:41:27,052 Oh! 825 00:41:27,118 --> 00:41:29,187 I'm so ashamed. 826 00:41:29,254 --> 00:41:33,992 Well, the best thing for that...is to dance. 827 00:41:36,928 --> 00:41:38,063 Mama. 828 00:41:44,502 --> 00:41:45,837 [chuckling] 829 00:41:47,606 --> 00:41:50,542 [music continues] 830 00:42:08,493 --> 00:42:11,296 [music continues] 831 00:42:34,953 --> 00:42:36,688 It's been so quiet around here today. 832 00:42:36,755 --> 00:42:38,724 I hardly know what to do with myself. 833 00:42:38,790 --> 00:42:40,225 It seems like you've been developing 834 00:42:40,291 --> 00:42:41,960 quite a way with children. 835 00:42:42,027 --> 00:42:43,829 Well, I'm getting a little bit better at it. 836 00:42:43,895 --> 00:42:45,864 But I still don't know whether I want 837 00:42:45,931 --> 00:42:47,666 oodles of children or maybe just one. 838 00:42:47,733 --> 00:42:50,535 You've got plenty of time to make up your mind. 839 00:42:50,602 --> 00:42:52,638 I'm sorry it didn't work out. 840 00:42:56,307 --> 00:42:58,109 - Hello, Cindy. - Hi. 841 00:42:59,210 --> 00:43:01,279 Maybe I'll take John Curtis into bed. 842 00:43:01,346 --> 00:43:02,848 It's about bedtime. 843 00:43:02,914 --> 00:43:04,983 - Goodnight, John. - Bye-bye, goodnight. 844 00:43:08,854 --> 00:43:10,088 [both sighing] 845 00:43:10,155 --> 00:43:12,624 Looks like I'm a lady of leisure again. 846 00:43:12,691 --> 00:43:15,226 I'm sure it won't do you any harm. 847 00:43:15,293 --> 00:43:18,096 I should have thought it through before I went ahead with it. 848 00:43:18,163 --> 00:43:20,598 Liv, you saw a bunch of kids hanging around 849 00:43:20,666 --> 00:43:22,433 with nothing to do and you pitched in. 850 00:43:22,500 --> 00:43:24,736 I would've been disappointed in you, if you hadn't. 851 00:43:24,803 --> 00:43:26,805 A worthy failure. 852 00:43:26,872 --> 00:43:29,040 You'll find something else to do. 853 00:43:29,107 --> 00:43:31,943 Those children are victims of war too. 854 00:43:32,010 --> 00:43:34,746 I just wanted to help them have some normal days again. 855 00:43:36,381 --> 00:43:38,549 It's even more than that. 856 00:43:38,616 --> 00:43:40,886 I think in some strange way 857 00:43:40,952 --> 00:43:45,323 I...I felt like I was caring for John-Boy. 858 00:43:45,390 --> 00:43:47,025 By helping those children.. 859 00:43:47,092 --> 00:43:49,627 ...in some way, I was helping him too. 860 00:43:50,762 --> 00:43:52,097 I understand that. 861 00:43:54,065 --> 00:43:57,335 How can J.D. Pickett be so uncaring? 862 00:43:57,402 --> 00:44:00,772 He won't change. It'd take an army to do that. 863 00:44:02,974 --> 00:44:04,776 Maybe I've got one. 864 00:44:17,188 --> 00:44:19,190 - Hi, Anna Mae. - Looks like you've been missed. 865 00:44:19,257 --> 00:44:20,859 Let's round them up. 866 00:44:20,926 --> 00:44:22,427 Cindy, will you get Barbara and Charlie? 867 00:44:22,493 --> 00:44:23,862 (John) Is this your army? 868 00:44:23,929 --> 00:44:26,231 (Olivia) I'm gonna draft the whole bunch of them. 869 00:44:26,297 --> 00:44:32,871 Bernice, Rob, Elwin. Come here. I want to talk to you. 870 00:44:32,938 --> 00:44:34,339 Come on, you two. 871 00:44:34,405 --> 00:44:38,143 You and me and Barbara have a lot of work to do. 872 00:44:38,209 --> 00:44:40,045 How'd you like to have a place all your own 873 00:44:40,111 --> 00:44:42,347 where you can read and draw, and play games? 874 00:44:42,413 --> 00:44:45,283 We've an idea on how to get a safer place to play. 875 00:44:45,350 --> 00:44:47,786 Let's go over and listen to what she's saying. 876 00:44:47,853 --> 00:44:50,155 Mama said we can't come back to your house anymore. 877 00:44:50,221 --> 00:44:52,157 That's why we've to find another place. 878 00:44:52,223 --> 00:44:55,226 You all come with me, and we'll see what we can do. 879 00:44:55,293 --> 00:44:57,695 - What's next, boss? - We're gonna storm the place. 880 00:44:57,763 --> 00:45:03,001 (John) 'Let's go. Come on. John Curtis, come on.' 881 00:45:03,068 --> 00:45:06,437 There you go, catch up, come on. 882 00:45:06,504 --> 00:45:09,741 'Come on, let's go, John Curtis. Come on, pick him up.' 883 00:45:10,641 --> 00:45:12,143 'Come on!' 884 00:45:19,117 --> 00:45:22,020 Olivia, what in hell are you up to now? 885 00:45:22,087 --> 00:45:23,889 I'm running a day nursery for the children 886 00:45:23,955 --> 00:45:25,523 of the employees of Pickett Metal. 887 00:45:25,590 --> 00:45:28,593 Come on, children, sit down. I'm gonna tell you a story. 888 00:45:28,659 --> 00:45:30,061 Damned if you will. 889 00:45:30,128 --> 00:45:31,797 Watch your language, J.D. 890 00:45:31,863 --> 00:45:33,198 This is my property 891 00:45:33,264 --> 00:45:35,767 and I want you all outta here, on the double! 892 00:45:35,834 --> 00:45:37,568 - We're staying. - I'll throw you out! 893 00:45:37,635 --> 00:45:41,339 You can bully us as much as you want but we're not leaving. 894 00:45:41,406 --> 00:45:43,909 John, talk some sense into your wife. 895 00:45:43,975 --> 00:45:46,277 Sounds like she's making sense to me, J.D. 896 00:45:46,344 --> 00:45:49,848 John, I don't want to use force, but I will if I have to. 897 00:45:49,915 --> 00:45:51,149 You got the wrong man. 898 00:45:51,216 --> 00:45:53,051 Livi's running the nursery school. 899 00:45:53,118 --> 00:45:55,653 And we're going to be meeting here every day from now on. 900 00:45:55,720 --> 00:45:58,857 Not on your life! 901 00:45:58,924 --> 00:46:01,860 Okay, boys, start carrying them out. 902 00:46:04,329 --> 00:46:06,798 Well, come on, Swanson, Miller, hop to it. 903 00:46:16,141 --> 00:46:18,910 Mr. Swanson, I don't think you want to throw Bernice out. 904 00:46:23,815 --> 00:46:25,516 Swanson, what are you doing? 905 00:46:25,583 --> 00:46:27,118 We need a place for the children 906 00:46:27,185 --> 00:46:29,354 worse than we need a tavern, Mr. Pickett. 907 00:46:29,420 --> 00:46:31,356 I'll go along with that. 908 00:46:34,559 --> 00:46:38,229 You too, Erin? My own right-hand man? 909 00:46:38,296 --> 00:46:41,199 I can't stand by you in this, J.D. 910 00:46:41,266 --> 00:46:43,368 Well, you've all gone plumb crazy! 911 00:46:43,434 --> 00:46:45,937 I'll call the sheriff. You'll all be arrested! 912 00:46:46,004 --> 00:46:47,405 Think of the headlines 913 00:46:47,472 --> 00:46:49,707 J.D. Pickett throws children of defense workers 914 00:46:49,774 --> 00:46:51,910 out onto the streets. 915 00:46:51,977 --> 00:46:53,578 This is blackmail! 916 00:46:53,644 --> 00:46:56,948 On the other hand, you could be a real hero, J.D. 917 00:46:58,516 --> 00:47:01,186 Well.. 918 00:47:01,252 --> 00:47:04,589 ...I suppose I could let you use the place when business is slow. 919 00:47:04,655 --> 00:47:06,057 7:00 to 5:00. 920 00:47:06,124 --> 00:47:08,626 - 7:00 to 3:30. - 4:15. 921 00:47:08,693 --> 00:47:10,628 - 4:00. - Deal. 922 00:47:10,695 --> 00:47:11,863 Deal. 923 00:47:11,930 --> 00:47:13,531 [kids cheering] 924 00:47:13,598 --> 00:47:16,401 J.D., I don't want to find any cigarette butts lying around 925 00:47:16,467 --> 00:47:18,203 when I get here in the morning. 926 00:47:18,269 --> 00:47:20,205 I better not trip over any toys. 927 00:47:20,271 --> 00:47:23,141 - No poker chips. - No crayon marks on my walls. 928 00:47:23,208 --> 00:47:25,176 And no empty beer bottles lying around. 929 00:47:25,243 --> 00:47:28,079 Olivia, I'd rather deal with the whole German Army 930 00:47:28,146 --> 00:47:30,315 than have to bargain with you. 931 00:47:30,381 --> 00:47:32,017 Thank you, J.D. 932 00:47:32,884 --> 00:47:34,452 [all cheering] 933 00:47:36,955 --> 00:47:38,789 (John-Boy) The war of the children had been settled 934 00:47:38,856 --> 00:47:41,927 but not the war between my mother and J.D. Pickett. 935 00:47:41,993 --> 00:47:45,496 He complained if a baby bottle happened to be left on the bar. 936 00:47:45,563 --> 00:47:48,533 She complained if a beer bottle had been left on the floor. 937 00:47:48,599 --> 00:47:51,236 Only at the end of the war was peace declared 938 00:47:51,302 --> 00:47:52,637 between the two of them. 939 00:47:52,703 --> 00:47:54,505 (Olivia) 'Goodnight, Elizabeth.' 940 00:47:54,572 --> 00:47:57,508 (Elizabeth) 'Mama, I've got a great idea for your day nursery.' 941 00:47:57,575 --> 00:48:00,145 'Why don't you teach the kids how to dance?' 942 00:48:00,211 --> 00:48:02,647 (Olivia) 'Elizabeth, some of them can barely walk.' 943 00:48:02,713 --> 00:48:05,483 (Elizabeth) 'No problem. After all, we taught Ike.' 944 00:48:05,550 --> 00:48:07,152 - 'Goodnight, Elizabeth.' - 'Goodnight, Elizabeth.' 945 00:48:07,218 --> 00:48:09,354 (Elizabeth) 'Goodnight, everyone.' 946 00:48:16,661 --> 00:48:18,997 ["The Waltons' Theme" by Jerry Goldsmith] 947 00:48:43,654 --> 00:48:45,023 [music continues] 72502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.