All language subtitles for The.Waltons.S05E20.The.Inferno.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:03,837 -Hey, I won! -You won? 2 00:00:03,904 --> 00:00:05,406 I won it! Listen to this. 3 00:00:05,473 --> 00:00:07,841 "You will make travel plans so you can arrive 4 00:00:07,908 --> 00:00:10,678 "on or before May 5th, 1937, at the Naval..." 5 00:00:10,744 --> 00:00:12,246 Come on! 6 00:00:12,313 --> 00:00:14,748 "...at the Naval Air Station in Lakehurst, New Jersey, 7 00:00:14,815 --> 00:00:19,187 for the scheduled arrival of the German airship, The Hindenburg. 8 00:00:19,253 --> 00:00:21,555 Boy, you got to see this to believe it. 9 00:01:51,479 --> 00:01:53,581 In the spring of 1937, 10 00:01:53,647 --> 00:01:55,916 my family and I were totally unaware 11 00:01:55,983 --> 00:01:59,620 that a truly catastrophic event was about to take place, 12 00:01:59,687 --> 00:02:02,089 and that I would be there to witness it. 13 00:02:02,156 --> 00:02:05,726 Sounds like John-Boy's putting another edition to sleep. 14 00:02:05,793 --> 00:02:08,529 I think it's called, "Putting it to bed," honey. 15 00:02:08,596 --> 00:02:11,232 With all that noise, neither one makes much sense. 16 00:02:11,299 --> 00:02:13,634 It's kind of nice having some time to ourselves. 17 00:02:13,701 --> 00:02:15,969 Maybe this is what it's gonna be like, 18 00:02:16,036 --> 00:02:18,839 with Mary Ellen married, John Boy working on the newspaper 19 00:02:18,906 --> 00:02:21,542 Jason at the Dew Drop Inn. 20 00:02:21,609 --> 00:02:25,012 -Think you can stand it? -I'm sure gonna try. 21 00:02:25,078 --> 00:02:27,215 Oh, damn it! 22 00:02:28,582 --> 00:02:30,784 I hope you remember where you left off. 23 00:02:32,620 --> 00:02:35,489 -I'll be back in a little while. -Where you going? 24 00:02:35,556 --> 00:02:37,458 Just over to visit Mary Ellen and Curt. 25 00:02:37,525 --> 00:02:39,126 There's nothing to do around here. 26 00:02:39,193 --> 00:02:40,894 I thought you were working tomorrow. 27 00:02:40,961 --> 00:02:42,563 That's tomorrow! 28 00:02:42,630 --> 00:02:46,334 I'll be home early, I always am. Don't worry about me. 29 00:02:52,506 --> 00:02:56,176 I got through telling myself how well this edition's turning out. 30 00:02:56,244 --> 00:03:00,314 The minute I think like that, I know something's gonna go wrong. 31 00:03:00,381 --> 00:03:02,450 It is this pedal, Son. Snapped right off. 32 00:03:02,516 --> 00:03:04,852 Oh, that's great. I'll never be able to replace that. 33 00:03:04,918 --> 00:03:08,422 They haven't made parts since Mark Twain was in the business. 34 00:03:08,489 --> 00:03:10,824 Think I might be able to weld it. 35 00:03:10,891 --> 00:03:13,126 Well, if you could, that'd sure save my life. 36 00:03:13,193 --> 00:03:15,263 Your mama will be glad to hear that. 37 00:03:15,329 --> 00:03:17,197 You figure it's worth a quarter-page ad 38 00:03:17,265 --> 00:03:19,800 for Walton Lumber Company? 39 00:03:19,867 --> 00:03:21,769 Well, make it a full half-page, alright? 40 00:03:21,835 --> 00:03:23,003 -Good. -Good. 41 00:03:23,070 --> 00:03:25,038 I'd say a quarter-page ad for six editions, 42 00:03:25,105 --> 00:03:28,642 but a half-page ad for six editions will be just fine. 43 00:03:30,043 --> 00:03:31,779 Yeah, be good. 44 00:03:48,829 --> 00:03:52,566 Hey, now, what have we got here? 45 00:03:52,633 --> 00:03:56,169 I thought it'd be nice to have a candlelight dinner for two. 46 00:03:56,236 --> 00:03:58,572 That sounds great. 47 00:03:58,639 --> 00:04:02,976 Maybe you could slip into that fancy negligee I bought you. 48 00:04:03,043 --> 00:04:05,479 Maybe, after I do the dishes. 49 00:04:05,546 --> 00:04:07,681 Why don't you leave them in the sink? 50 00:04:09,650 --> 00:04:12,653 Oh, no. Not a patient. 51 00:04:14,288 --> 00:04:16,790 I'll give them two aspirins and tell them to call back 52 00:04:16,857 --> 00:04:18,326 in the morning. 53 00:04:26,367 --> 00:04:28,536 Hi, Curt, how are you tonight? 54 00:04:28,602 --> 00:04:30,438 Oh, alright, Erin, I guess. 55 00:04:30,504 --> 00:04:33,374 That's good. I haven't seen Mary Ellen all week. 56 00:04:33,441 --> 00:04:35,443 Yeah, I know how you feel. 57 00:04:42,383 --> 00:04:44,318 Don't look at the arc, Son. 58 00:04:44,385 --> 00:04:46,119 No, I won't. 59 00:04:46,186 --> 00:04:48,088 Daddy? 60 00:04:48,155 --> 00:04:52,025 Is there any way that you can get people to pay up 61 00:04:52,092 --> 00:04:54,528 money they owe so as to take care of your own bills 62 00:04:54,595 --> 00:04:56,430 before the sheriff comes a-calling? 63 00:04:56,497 --> 00:04:58,265 Figure that out, you could write a book. 64 00:04:58,332 --> 00:05:01,769 They didn't cover it in any of the economics courses I took. 65 00:05:01,835 --> 00:05:04,738 I think the government calls it "deficit spending." 66 00:05:04,805 --> 00:05:07,341 Did I tell you I got a letter from Porter Sims? 67 00:05:07,408 --> 00:05:09,910 I've been sending him The Chronicle from time to time. 68 00:05:09,977 --> 00:05:11,945 He sends this entry blank for a competition 69 00:05:12,012 --> 00:05:15,115 the NPS is sponsoring for small newspapers. 70 00:05:15,182 --> 00:05:17,918 -What's the NPS? -The National Press Service. 71 00:05:17,985 --> 00:05:19,520 They send newspaper stories and clippings 72 00:05:19,587 --> 00:05:21,355 to papers all over the world. 73 00:05:21,422 --> 00:05:22,956 And every year, they sponsor this contest 74 00:05:23,023 --> 00:05:25,192 for newspapers with a limited circulation, like mine. 75 00:05:25,258 --> 00:05:26,527 What can you win? 76 00:05:26,594 --> 00:05:28,095 Oh, cash prizes for different divisions. 77 00:05:28,161 --> 00:05:31,198 And each winner gets to cover a special news event, 78 00:05:31,264 --> 00:05:34,835 and the story goes in with his byline with all expenses paid. 79 00:05:34,902 --> 00:05:37,137 -With your name on the story? -If I won. 80 00:05:37,204 --> 00:05:39,973 They'd send it to all the papers that the NPS services. 81 00:05:40,040 --> 00:05:42,275 Porter Sims thinks I ought to submit articles 82 00:05:42,342 --> 00:05:43,877 I wrote on Mein Kampf. 83 00:05:43,944 --> 00:05:46,747 He's right. You sure got your readers thinking. 84 00:05:46,814 --> 00:05:50,618 -I was real happy about them. -Submit them. No harm in trying. 85 00:05:50,684 --> 00:05:52,352 That's true. I probably won't win, 86 00:05:52,420 --> 00:05:55,623 but if I don't, who's gonna know? 87 00:06:16,376 --> 00:06:17,845 Mary Ellen. 88 00:06:21,081 --> 00:06:24,151 -Hello, Elizabeth. -Don't disturb Miss Margaret. 89 00:06:24,217 --> 00:06:25,719 You still play with dolls? 90 00:06:25,786 --> 00:06:29,122 Sure. Dolls are fun. But I'd rather have a real baby. 91 00:06:29,189 --> 00:06:30,658 Well, one day, you will. 92 00:06:30,724 --> 00:06:33,594 That must be a pretty serious emergency, huh? 93 00:06:33,661 --> 00:06:35,395 Don't bother her, she'll be through in a minute. 94 00:06:35,463 --> 00:06:38,899 Oh, I wouldn't wanna interrupt anything as important as that 95 00:06:38,966 --> 00:06:41,068 as to ask something as inconsequential 96 00:06:41,134 --> 00:06:45,673 as why our monthly statements haven't been sent out. 97 00:06:45,739 --> 00:06:48,909 Here you go. Almost as good as new. 98 00:06:48,976 --> 00:06:51,845 She left her in the tree house and Rover attacked her. 99 00:06:51,912 --> 00:06:54,081 -The peacock? -And Jim-Bob's mad. 100 00:06:54,147 --> 00:06:56,717 He says, "Rover shouldn't be eating dolls!" 101 00:06:56,784 --> 00:06:58,318 Well then, don't leave Miss Margaret outside. 102 00:06:58,385 --> 00:06:59,453 Now, go on, scoot. 103 00:06:59,520 --> 00:07:01,188 Mary Ellen, listen, no kidding, 104 00:07:01,254 --> 00:07:04,391 I don't think you should leave the account books and bills 105 00:07:04,458 --> 00:07:06,093 out there for anyone to see. 106 00:07:06,159 --> 00:07:08,962 Don't worry. I'd hear if anyone came into the waiting room. 107 00:07:09,029 --> 00:07:11,732 Hey, everybody. Hot off the press. 108 00:07:11,799 --> 00:07:14,101 Left a couple of copies for your patients to read. 109 00:07:14,167 --> 00:07:16,504 Never knew Mrs. Brimmer owed you for five visits. 110 00:07:16,570 --> 00:07:17,938 Her feet still bothering her? 111 00:07:18,005 --> 00:07:19,973 It's just Ben, Curt. He won't tell anyone. 112 00:07:20,040 --> 00:07:21,942 Hey, wait. What do you mean, "Just Ben"? 113 00:07:22,009 --> 00:07:25,012 You know I'm the circulation manager and advertising director 114 00:07:25,078 --> 00:07:28,482 of the largest-growing weekly in the Blue Ridge Mountains? 115 00:07:28,549 --> 00:07:31,051 Looks like John-Boy's printing press is working alright. 116 00:07:31,118 --> 00:07:33,921 Yeah. We've gotten two editions out since Daddy's fixed it. 117 00:07:33,987 --> 00:07:36,023 John-Boy heard anything about that contest? 118 00:07:36,089 --> 00:07:38,859 No. He's just about given up on it. Hasn't heard anything. 119 00:07:38,926 --> 00:07:41,629 How do you like this ad for the Jarvis Used Car Lot? 120 00:07:41,695 --> 00:07:43,230 New layout. 121 00:07:43,296 --> 00:07:45,999 It's alright, if you like used car ads. How's Darlene? 122 00:07:46,066 --> 00:07:48,435 She's doing great. We're thinking about going steady. 123 00:07:48,502 --> 00:07:52,072 Why, Ben! I didn't know things worked that well with you two. 124 00:07:52,139 --> 00:07:55,576 We go out in the evening for a walk and then we park a little. 125 00:07:55,643 --> 00:07:57,310 Whoa, Ben. 126 00:07:57,377 --> 00:08:00,914 This is a splendid conversation which I don't seem to follow. 127 00:08:00,981 --> 00:08:04,351 How do you park and take a girl out for a walk? 128 00:08:04,417 --> 00:08:06,019 That's easy. Darlene can get the keys 129 00:08:06,086 --> 00:08:08,756 to her daddy's used cars on his car lot. 130 00:08:08,822 --> 00:08:11,324 The big LaSalle's the prettiest, Should see the beautiful blue... 131 00:08:11,391 --> 00:08:13,493 That did it. That did it. 132 00:08:13,561 --> 00:08:15,295 It's time to peddle your papers, Ben. 133 00:08:15,362 --> 00:08:16,964 You getting rid of me? 134 00:08:17,030 --> 00:08:21,034 No, I'm just gonna show you the door. And there it is. 135 00:08:21,101 --> 00:08:23,937 And the outside is the first door to the right. 136 00:08:24,004 --> 00:08:27,274 -I know when I'm not wanted. -Goodbye, Ben. 137 00:08:27,340 --> 00:08:28,809 Ben was trying to be sociable. 138 00:08:28,876 --> 00:08:31,712 I'm trying to run a doctor's office, not a tea room. 139 00:08:31,779 --> 00:08:33,714 Just don't go picking on my family. 140 00:08:33,781 --> 00:08:35,482 Well, they're my family, too, aren't they? 141 00:08:35,549 --> 00:08:38,418 They came in the same package with you, the whole clan! 142 00:08:38,485 --> 00:08:42,723 -What's that supposed to mean? -Oh, Mary Ellen, just... 143 00:08:42,790 --> 00:08:44,925 Stamp the envelopes! 144 00:08:50,497 --> 00:08:53,634 Jim-Bob, I told you to go get your daddy for supper. 145 00:08:53,701 --> 00:08:55,736 -Yes, Mama. -No. I was just gonna beat him! 146 00:08:55,803 --> 00:08:57,470 Ben, you go get John-Boy. 147 00:08:57,537 --> 00:08:59,039 -Yes, ma'am. -Miss Elizabeth, 148 00:08:59,106 --> 00:09:03,176 I thought you were gonna help Erin set the table. 149 00:09:03,243 --> 00:09:04,477 -Hey. -How's Grandma? 150 00:09:04,544 --> 00:09:05,779 -Great. -Oh, she's fine. 151 00:09:05,846 --> 00:09:08,148 She sent us out of the hospital to go on home. 152 00:09:08,215 --> 00:09:11,018 She gave me a list of to-do things as long as my arm. 153 00:09:11,084 --> 00:09:12,953 Told me to tie the red raspberries, 154 00:09:13,020 --> 00:09:16,624 divide the yellow violets and perennials, dust the bureaus. 155 00:09:16,690 --> 00:09:20,694 She told me to remind you it's time to turn the mattresses. 156 00:09:20,761 --> 00:09:21,762 She's feeling better. 157 00:09:21,829 --> 00:09:22,796 -Oh, yeah. -She surely is. 158 00:09:22,863 --> 00:09:24,364 We'd have been here before 159 00:09:24,431 --> 00:09:27,034 except for a little surprise down at Ike Godsey's. 160 00:09:27,100 --> 00:09:30,938 A special delivery from the National News Service, NY. 161 00:09:31,004 --> 00:09:34,174 -For John Walton, Jr. -Hey, I'm coming, I'm coming. 162 00:09:34,241 --> 00:09:37,444 Mama, I got a big test tomorrow, I was wondering if you could... 163 00:09:37,510 --> 00:09:39,012 Oh, Lord, that's it. 164 00:09:39,079 --> 00:09:40,848 I don't think the Lord's gonna tell you what's in it. 165 00:09:40,914 --> 00:09:42,249 -Open it. -Alright, I will! 166 00:09:42,315 --> 00:09:44,117 Aren't we eating... What's going on? 167 00:09:44,184 --> 00:09:46,754 Special delivery. Came into Ike's on the last mail run. 168 00:09:46,820 --> 00:09:49,823 Wait a minute. 169 00:09:49,890 --> 00:09:51,591 -Hey, I won! -You won? 170 00:09:51,659 --> 00:09:52,926 I won it! Listen to this. 171 00:09:52,993 --> 00:09:54,628 "Dear Mr. Walton, congratulations, 172 00:09:54,695 --> 00:09:57,097 you have won your division. $25." 173 00:09:57,164 --> 00:09:59,633 -Congratulations! -There's more to it than cash? 174 00:09:59,700 --> 00:10:01,034 Yeah, the assignment, of course. 175 00:10:01,101 --> 00:10:03,270 You gonna go to London for the coronation? 176 00:10:03,336 --> 00:10:05,272 He can go to Spain for the civil war! 177 00:10:05,338 --> 00:10:07,741 No, listen. "Enclosed is a check to cover 178 00:10:07,808 --> 00:10:09,877 "the travel expense for your feature assignment, 179 00:10:09,943 --> 00:10:12,045 "which will be to interview arriving passengers 180 00:10:12,112 --> 00:10:14,581 "who have just completed a trans-Atlantic flight 181 00:10:14,648 --> 00:10:16,717 "from Germany to the United States. 182 00:10:16,784 --> 00:10:19,152 "You will make travel plans so you can arrive 183 00:10:19,219 --> 00:10:22,422 "on or before May 5th, 1937 at the naval... 184 00:10:22,489 --> 00:10:23,991 Come on! 185 00:10:24,057 --> 00:10:25,926 "...at the Naval Air Station in Lakehurst, New Jersey, 186 00:10:25,993 --> 00:10:27,260 "for the scheduled arrival 187 00:10:27,327 --> 00:10:31,799 "of the German airship, the Hindenburg!" 188 00:10:31,865 --> 00:10:34,034 Congratulations! 189 00:10:44,644 --> 00:10:47,114 Fellas, there's an article in Collier's by a man who rode 190 00:10:47,180 --> 00:10:48,882 on the Hindenburg and I'll read it on the bus. 191 00:10:48,949 --> 00:10:50,583 -That's a good idea. -Yeah. 192 00:10:50,650 --> 00:10:52,085 You'll be able make it on time? 193 00:10:52,152 --> 00:10:54,321 Well, according to the weather forecast, now, 194 00:10:54,387 --> 00:10:56,256 there's a storm coming in from the Great Lakes, 195 00:10:56,323 --> 00:10:58,658 so that could slow us down a bit. 196 00:10:58,726 --> 00:11:00,427 If we drive you, we can all go! 197 00:11:00,493 --> 00:11:02,863 You gotta stay and take care of the press. 198 00:11:02,930 --> 00:11:04,865 -Yeah. -You write a good article... 199 00:11:04,932 --> 00:11:07,835 -We'll see it like we're there. -Well, I'm sure gonna try. 200 00:11:07,901 --> 00:11:10,637 -You should be starting on time. -I can't find my ticket. 201 00:11:10,704 --> 00:11:12,439 -Don't know where it is. I... -Here. 202 00:11:12,505 --> 00:11:15,075 Thank you very much. Couldn't have gotten anywhere without it. 203 00:11:15,142 --> 00:11:16,276 No. 204 00:11:16,343 --> 00:11:17,945 Listen, you gotta order that bold-face type. 205 00:11:18,011 --> 00:11:19,512 -Okay, Ben? -Sure will. 206 00:11:19,579 --> 00:11:22,515 If there's any advertising, take care of it, okay? Thank you. 207 00:11:22,582 --> 00:11:24,684 -We'll be thinking about you. -Alright, I'll see you. 208 00:11:24,752 --> 00:11:26,186 -John-Boy? -What? 209 00:11:26,253 --> 00:11:28,722 -Your suitcase. -Nothing wrong with me, right? 210 00:11:28,789 --> 00:11:29,923 -No. -Okay. 211 00:11:29,990 --> 00:11:31,558 -Good luck. -Have a good trip. 212 00:11:31,624 --> 00:11:33,060 Thank you. 213 00:11:35,729 --> 00:11:37,330 -Bye. -See you later! 214 00:11:37,397 --> 00:11:39,166 He sure is some lucky guy. 215 00:11:39,232 --> 00:11:41,501 It wasn't luck. He's worked hard for this. 216 00:11:41,568 --> 00:11:44,004 Yeah, but getting an assignment like the Hindenburg. 217 00:11:44,071 --> 00:11:46,940 I'd call that luck. 218 00:11:47,007 --> 00:11:48,776 Come on, let's go. 219 00:12:07,928 --> 00:12:10,430 Hold him still, Mary Ellen. 220 00:12:10,497 --> 00:12:13,366 -Ah, he bit me! -Grab him by the neck. 221 00:12:13,433 --> 00:12:15,735 Not too tight, you might hurt him. 222 00:12:20,073 --> 00:12:21,708 Thanks a lot, Curt. 223 00:12:21,775 --> 00:12:23,710 -Oh, hi, Mrs. Brimmer. -Hi, Jim-Bob. 224 00:12:23,777 --> 00:12:27,047 Rover had a splinter in his foot, Curt got it out for me. 225 00:12:27,114 --> 00:12:28,648 It was the bird that was screaming? 226 00:12:28,715 --> 00:12:32,252 Rover's nice to look at, but not much to listen to. 227 00:12:32,319 --> 00:12:35,188 -See you later, Mrs. Brimmer. -Bye, Jim-Bob. 228 00:12:35,255 --> 00:12:37,724 I don't mind treating the whole Walton family, Mary Ellen, 229 00:12:37,791 --> 00:12:40,994 but I'll tell you, I gotta draw the line at repairing dolls 230 00:12:41,061 --> 00:12:42,762 and operating on a stupid peacock. 231 00:12:42,830 --> 00:12:44,431 You knew my family's big. 232 00:12:44,497 --> 00:12:47,034 Yep. But I didn't know that they'd be here before, during, 233 00:12:47,100 --> 00:12:48,568 and after office hours. 234 00:12:48,635 --> 00:12:52,906 Well, what do you want me to do, close the doors on them? 235 00:12:52,973 --> 00:12:55,809 Anybody home? 236 00:12:55,876 --> 00:12:59,712 Nobody but us chickens, Mrs. Brimmer. 237 00:12:59,779 --> 00:13:01,815 You got chickens in here, too? 238 00:13:04,784 --> 00:13:08,321 It's my considered opinion, Joe, that the Nazis don't fill that 239 00:13:08,388 --> 00:13:11,391 big old fat bag up with hydrogen. 240 00:13:11,458 --> 00:13:14,461 They park it near where Herr Hitler's giving his speeches, 241 00:13:14,527 --> 00:13:17,064 and all that hot air from Der Fuhrer 242 00:13:17,130 --> 00:13:20,133 fills it up from stem to stern. 243 00:13:20,200 --> 00:13:21,568 Well, that might be, Stu, 244 00:13:21,634 --> 00:13:24,437 but it's good for business here in Lakehurst. 245 00:13:26,173 --> 00:13:27,875 -Mr. Stuart Henry? -Yeah. 246 00:13:27,941 --> 00:13:29,476 Oh, boy, am I glad you're here. 247 00:13:29,542 --> 00:13:31,711 We had a storm, the bus broke down, 248 00:13:31,778 --> 00:13:34,781 and I'm half a day late. Sorry. My name's John Walton, Jr. 249 00:13:34,848 --> 00:13:36,583 Something told me you just might be. 250 00:13:36,649 --> 00:13:38,685 Thank you very much for waiting. I appreciate it. 251 00:13:38,751 --> 00:13:41,955 As a matter of fact, I didn't just wait for you, John, 252 00:13:42,022 --> 00:13:45,458 but our leviathan of the skyways is floating around 253 00:13:45,525 --> 00:13:47,560 somewhere up there, waiting for the weather to clear. 254 00:13:47,627 --> 00:13:50,663 That's the same storm front that hit the bus. 255 00:13:50,730 --> 00:13:54,367 My motto? "Take the train." 256 00:13:54,434 --> 00:13:57,170 I'd reckon we ought to be on the landing field, huh? 257 00:13:57,237 --> 00:13:59,139 Nah, we got time. Have a drink. 258 00:13:59,206 --> 00:14:01,174 Joe, get this boy a drink, will you? 259 00:14:01,241 --> 00:14:04,311 No, thank you very much. I'll wait. 260 00:14:04,377 --> 00:14:06,079 Suit yourself. 261 00:14:06,146 --> 00:14:10,183 What do you know about the Hindenburg, John? 262 00:14:10,250 --> 00:14:12,785 Just what I've been reading in the magazines and such. 263 00:14:12,852 --> 00:14:14,421 Well, don't you believe half of it. 264 00:14:14,487 --> 00:14:15,889 Hitler's using that for propaganda 265 00:14:15,956 --> 00:14:18,091 just like he did the Olympics a year ago. 266 00:14:18,158 --> 00:14:19,759 Oh, I'm aware of that fact. 267 00:14:19,826 --> 00:14:23,263 Don't get me wrong, I don't approve of anything he does, 268 00:14:23,330 --> 00:14:25,065 but this is gonna make aviation history, 269 00:14:25,132 --> 00:14:28,368 and as far as I'm concerned, makes it a very important event. 270 00:14:28,435 --> 00:14:32,239 Well, maybe. But nonetheless, it cost them a fortune to build, 271 00:14:32,305 --> 00:14:34,274 it's costing them a fortune to operate. 272 00:14:34,341 --> 00:14:36,176 They're so scared of sabotage 273 00:14:36,243 --> 00:14:39,112 that they got a whole troop of secret service men aboard. 274 00:14:39,179 --> 00:14:41,148 It wouldn't take much to blow it up, 275 00:14:41,214 --> 00:14:43,550 with all that hydrogen gas they carry onboard. 276 00:14:43,616 --> 00:14:46,086 Stu, your buddy at the Navy base tells you it's time. 277 00:14:46,153 --> 00:14:47,754 -Ah, good. -Oh, great, great. 278 00:14:47,820 --> 00:14:51,524 -I ought to get us a taxi. -Why don't we go in my car? 279 00:14:51,591 --> 00:14:53,726 Sure. I just wanna get the story, that's all. 280 00:14:53,793 --> 00:14:56,896 Well, that makes two of us. 281 00:14:56,964 --> 00:14:59,599 Joe, keep my stool warm, I'll be back in about an hour. 282 00:15:16,649 --> 00:15:18,651 Hey, kid, relax, will you? 283 00:15:18,718 --> 00:15:21,888 You're gonna get plenty of time to interview your passengers. 284 00:15:21,955 --> 00:15:23,723 The customs men have to go aboard 285 00:15:23,790 --> 00:15:26,626 and check everybody out anyway before they get off the ship. 286 00:15:26,693 --> 00:15:30,230 Aren't we gonna be in time to watch it come for the mooring? 287 00:15:30,297 --> 00:15:33,000 The hard-news story's mine, kid. 288 00:15:33,066 --> 00:15:35,802 I know. I just wanna see it come in, that's all. 289 00:15:35,868 --> 00:15:37,204 I know. 290 00:15:40,707 --> 00:15:42,042 Don't worry. 291 00:15:42,109 --> 00:15:44,377 I know 1,000 shortcuts around this town. 292 00:15:44,444 --> 00:15:46,613 And I just happen to know a gate 293 00:15:46,679 --> 00:15:48,715 that'll get us right down to the field. 294 00:15:51,118 --> 00:15:52,785 You know, 295 00:15:52,852 --> 00:15:56,456 you gotta learn to relax, enjoy yourself a little bit. 296 00:17:32,552 --> 00:17:35,021 Good God! 297 00:17:35,088 --> 00:17:36,756 Will you look at that? 298 00:17:38,258 --> 00:17:41,361 I told you we'd be here in plenty of time. 299 00:17:43,263 --> 00:17:46,433 Boy, you got to see this to believe it. 300 00:17:46,499 --> 00:17:49,102 I'm not sure I believe it yet. 301 00:17:59,846 --> 00:18:02,549 Oh, no. Thank you very much. Thank you. 302 00:19:21,160 --> 00:19:22,929 Oh, my God. 303 00:21:12,739 --> 00:21:14,607 Jason. 304 00:21:14,674 --> 00:21:16,609 I'm glad you're here. 305 00:21:16,676 --> 00:21:18,545 Me, too. 306 00:21:18,611 --> 00:21:22,281 Let's go home, brother. 307 00:21:22,349 --> 00:21:24,050 Yeah. 308 00:21:30,657 --> 00:21:33,292 The Progress says 35 has perished. 309 00:21:33,360 --> 00:21:35,695 No telling how many are hurt or dying. 310 00:21:35,762 --> 00:21:37,564 Worst tragedy in the history of air travel. 311 00:21:37,630 --> 00:21:39,799 It's a miracle anyone survived. 312 00:21:39,866 --> 00:21:42,369 I shudder when I think of John-Boy just being there. 313 00:21:42,435 --> 00:21:44,771 It's a dangerous place to be, alright. 314 00:21:44,837 --> 00:21:46,839 -I hear them. -You think? 315 00:21:48,341 --> 00:21:49,776 Oh, it is. 316 00:21:52,345 --> 00:21:54,581 -You alright? -Yeah, I'm alright. 317 00:21:54,647 --> 00:21:58,117 Tried to get some sleep, but I swear the bus had square wheels. 318 00:21:58,184 --> 00:21:59,919 You shouldn't have waited for me, Grandpa. 319 00:21:59,986 --> 00:22:02,789 Your mother did her best to get me to bed 320 00:22:02,855 --> 00:22:05,658 but I wouldn't miss staying up to see the reporter come home 321 00:22:05,725 --> 00:22:07,394 with the story of the year. 322 00:22:07,460 --> 00:22:09,228 Everybody's asking if we heard from you. 323 00:22:09,295 --> 00:22:11,631 I'm sorry I didn't get in touch with you sooner. 324 00:22:11,698 --> 00:22:13,065 I fixed you a sandwich. 325 00:22:13,132 --> 00:22:15,334 Have something to eat, then we'll all sleep. 326 00:22:15,402 --> 00:22:17,937 Alright. 327 00:22:18,004 --> 00:22:21,374 Well, the bus was right on time, anyway. 328 00:22:21,441 --> 00:22:24,644 I remember the bus, one time when your grandma and I went 329 00:22:24,711 --> 00:22:26,679 to see Bertha's wedding over in Hickory Creek, 330 00:22:26,746 --> 00:22:29,749 and the bus was so long coming that when we got there, 331 00:22:29,816 --> 00:22:32,218 Bertha was not only married, but expecting. 332 00:22:32,284 --> 00:22:34,954 Better not let Grandma hear you tell that story. 333 00:22:35,021 --> 00:22:36,789 Oh! I haven't had cocoa 334 00:22:36,856 --> 00:22:39,291 since the night before my high school debating finals. 335 00:22:39,358 --> 00:22:42,929 It'll help you sleep tonight, just like it did then. 336 00:22:42,995 --> 00:22:44,931 Feel like I've been gone 100 years. 337 00:22:44,997 --> 00:22:49,168 -Must have been awful. -Yeah, it was. 338 00:22:49,235 --> 00:22:52,705 We heard all about it this afternoon on the Blue Network. 339 00:22:52,772 --> 00:22:55,374 They still haven't figured out exactly what happened. 340 00:22:55,442 --> 00:22:57,977 They say it's the end of travel by dirigible. 341 00:22:58,044 --> 00:23:00,613 I don't think anyone will wanna go on it. 342 00:23:00,680 --> 00:23:02,381 I know Esther wouldn't. 343 00:23:02,449 --> 00:23:05,752 When's your story coming out, Son? 344 00:23:05,818 --> 00:23:08,688 Next week, I guess. The deadline is Tuesday. 345 00:23:08,755 --> 00:23:10,723 You ought to give yourself a few days 346 00:23:10,790 --> 00:23:13,292 before you try to write about an experience like that. 347 00:23:13,359 --> 00:23:16,228 Hmm, I'd like to. 348 00:23:16,295 --> 00:23:18,631 If I was writing a book, maybe I could, 349 00:23:18,698 --> 00:23:21,868 but this is journalism, and it doesn't work that way, 350 00:23:21,934 --> 00:23:24,236 I gotta get it out while it's still news 351 00:23:24,303 --> 00:23:25,938 or else it's not worth anything. 352 00:23:26,005 --> 00:23:28,708 I'll start on it tomorrow, I guess. 353 00:23:28,775 --> 00:23:31,911 No telling what surprises tomorrow might bring. 354 00:23:35,982 --> 00:23:39,519 I'd like to be surprised with a goodnight's sleep. 355 00:23:39,586 --> 00:23:41,621 John-Boy. 356 00:23:41,688 --> 00:23:43,856 Thank you. Goodnight, Mama. 357 00:23:43,923 --> 00:23:46,358 That goes for me, too. Goodnight, everybody. 358 00:23:46,425 --> 00:23:47,660 -Goodnight. -Goodnight. 359 00:23:47,727 --> 00:23:48,661 -Goodnight, Daddy. -Goodnight, Son. 360 00:23:48,728 --> 00:23:50,062 See you in the morning. 361 00:24:20,960 --> 00:24:23,496 "Shall I compare thee to a summer's day? 362 00:24:23,563 --> 00:24:26,533 "Thou art more temperate and more fair." 363 00:24:26,599 --> 00:24:28,835 -Hmm. Shakespeare? -Yeah. 364 00:24:28,901 --> 00:24:30,737 We're gonna lie under a tree all afternoon, 365 00:24:30,803 --> 00:24:33,840 and I'm gonna read sonnets to you. 366 00:24:37,409 --> 00:24:38,978 And don't forget, 367 00:24:39,045 --> 00:24:42,248 I like lots of onions in my potato salad. 368 00:24:42,314 --> 00:24:45,317 What's got you feeling so romantic all of a sudden? 369 00:24:45,384 --> 00:24:49,121 It's spring, you're beautiful, and we're going on a picnic. 370 00:24:49,188 --> 00:24:51,724 Last picnic we had, you were with Miss Nora. 371 00:24:51,791 --> 00:24:54,426 Yeah, and you were with old what's-his-name. 372 00:24:54,493 --> 00:24:56,896 Funny, I can't seem to remember. 373 00:24:56,963 --> 00:24:59,532 It's nice the way, things worked out, huh? 374 00:24:59,599 --> 00:25:01,133 Very nice. 375 00:25:05,672 --> 00:25:07,439 I'll just put old Mr. Shakespeare in here 376 00:25:07,506 --> 00:25:10,242 beside the tuna sandwiches. 377 00:25:10,309 --> 00:25:12,211 Honey, 378 00:25:12,278 --> 00:25:14,581 you've got more than a dozen deviled eggs here. 379 00:25:14,647 --> 00:25:17,950 Oh, I figured two apiece. 380 00:25:18,017 --> 00:25:19,986 Well, I'm no mathematical genius, 381 00:25:20,052 --> 00:25:23,322 but by my count, two apiece would come to four deviled eggs. 382 00:25:23,389 --> 00:25:26,192 Well, Jim-Bob, Patsy, Elizabeth and Aimee wanna come, too. 383 00:25:27,694 --> 00:25:30,830 -I couldn't very well say no. -Why not? 384 00:25:30,897 --> 00:25:32,832 Because it would've hurt their feelings. 385 00:25:32,899 --> 00:25:37,770 -And what about my feelings? -I didn't think you'd mind. 386 00:25:37,837 --> 00:25:41,908 Honey, I married you, not Jim-Bob and Erin and Ben. 387 00:25:41,974 --> 00:25:43,810 Every time I turn around, 388 00:25:43,876 --> 00:25:47,446 Grandpa's coming here to talk about the Spanish-American War, 389 00:25:47,513 --> 00:25:49,649 or Jason wants to play us his new song. 390 00:25:49,716 --> 00:25:51,450 I can't stop being part of my family 391 00:25:51,517 --> 00:25:52,852 just because we're married. 392 00:25:52,919 --> 00:25:55,154 If you love me, you better love them, too. 393 00:25:55,221 --> 00:25:56,789 I do love them. 394 00:25:56,856 --> 00:25:59,391 All I'm asking is a little time alone with you. 395 00:25:59,458 --> 00:26:01,027 Today, like we planned. 396 00:26:01,093 --> 00:26:04,096 Well, I can't very well get out of it now. Besides, 397 00:26:04,163 --> 00:26:07,333 Jim-Bob said Ben was gonna see if Darlene could come, too. 398 00:26:07,399 --> 00:26:09,669 I don't believe it! 399 00:26:09,736 --> 00:26:11,938 This family is like an octopus. 400 00:26:12,004 --> 00:26:14,874 Sometimes I feel like I'm being swallowed alive. 401 00:26:14,941 --> 00:26:19,011 Curt, that is the ugliest thing anybody ever said to me! 402 00:26:19,078 --> 00:26:22,081 Mary Ellen, are we going on that picnic together or not? 403 00:26:22,148 --> 00:26:25,584 If you go without Elizabeth and Jim-Bob, you can go without me. 404 00:26:27,153 --> 00:26:30,156 You don't mind if I take my share of the deviled eggs. 405 00:26:30,222 --> 00:26:32,358 Do you? I'll see you, Mary Ellen. 406 00:28:19,932 --> 00:28:22,935 Yeah, come in. 407 00:28:23,002 --> 00:28:25,571 -Hello, Grandpa. -Missed you for supper. 408 00:28:25,637 --> 00:28:28,240 That's alright, Mama brought some stuff up. Come in. 409 00:28:28,307 --> 00:28:32,411 No. It's about that surprise I told you about last night. 410 00:28:32,478 --> 00:28:33,913 What surprise? 411 00:28:33,980 --> 00:28:36,749 You come on down to the parlor and you'll find out. 412 00:28:36,816 --> 00:28:38,650 I'm sorry, I don't have any time to go anywhere. 413 00:28:38,717 --> 00:28:42,621 -I've gotta work on this thing. -Oh, no, it won't take a minute. 414 00:28:42,688 --> 00:28:44,590 Do you good to get away from that story. 415 00:28:44,656 --> 00:28:48,260 -We'll be waiting for you. -Wait a minute. Who's "we"? 416 00:29:11,818 --> 00:29:13,953 You got a party going on here? 417 00:29:14,020 --> 00:29:16,923 Ike, you're the chairman. You tell him. 418 00:29:16,989 --> 00:29:18,490 Well, John-Boy, as you know, 419 00:29:18,557 --> 00:29:21,627 Walton's Mountain is just a wide spot in the road, 420 00:29:21,693 --> 00:29:23,896 and unpaved, at that. 421 00:29:23,963 --> 00:29:26,198 It isn't very often that one of our citizens 422 00:29:26,265 --> 00:29:29,168 gets a chance to go out into the world and be recognized. 423 00:29:29,235 --> 00:29:31,703 Ashley Longworth went out into the world. 424 00:29:31,770 --> 00:29:33,039 Although he never came back. 425 00:29:33,105 --> 00:29:35,774 I'm afraid he doesn't count, dear. 426 00:29:38,477 --> 00:29:40,980 Many friends and neighbors would like to be here tonight, 427 00:29:41,047 --> 00:29:43,049 but, of course, it wasn't practical, 428 00:29:43,115 --> 00:29:46,418 and so, Mrs. Brimmer and the Baldwin ladies and myself 429 00:29:46,485 --> 00:29:51,090 were chosen to give you a little token of our esteem. 430 00:29:51,824 --> 00:29:53,392 Mrs. Brimmer? 431 00:29:55,995 --> 00:29:59,966 John-Boy, I speak for the entire community 432 00:30:00,032 --> 00:30:03,602 when I tell you how proud we all are of you. 433 00:30:03,669 --> 00:30:06,538 The Hindenburg accident is probably gonna be 434 00:30:06,605 --> 00:30:08,074 the biggest story of the year, 435 00:30:08,140 --> 00:30:11,844 and when your byline, "John Walton, Jr.," 436 00:30:11,911 --> 00:30:15,581 appears in newspapers all across the country, 437 00:30:15,647 --> 00:30:18,817 we here in Walton's are just gonna be busting with pride! 438 00:30:18,885 --> 00:30:20,352 Hear, hear! 439 00:30:22,855 --> 00:30:25,057 And so, 440 00:30:25,124 --> 00:30:29,461 "Whereas John Walton, Jr. has brought honor to this community 441 00:30:29,528 --> 00:30:32,932 "through his continued journalistic achievements..." 442 00:30:32,999 --> 00:30:36,102 This is written by Corabeth. 443 00:30:36,168 --> 00:30:38,704 "...we, the people in Walton's Mountain, 444 00:30:38,770 --> 00:30:42,508 "present him with this certificate, expressing our... 445 00:30:43,509 --> 00:30:46,178 "Our deep appreciation." 446 00:30:46,245 --> 00:30:48,647 Everybody, all your friends and neighbors, signed it, John-Boy. 447 00:30:48,714 --> 00:30:51,617 And Yancy Tucker's "X" is right there at the bottom. 448 00:30:51,683 --> 00:30:54,086 And Sister did the lettering and the curlicues, 449 00:30:54,153 --> 00:30:56,755 a skill she mastered at Miss Theobald's Seminary 450 00:30:56,822 --> 00:30:58,324 for Young Ladies. 451 00:30:58,390 --> 00:31:02,094 Miss Theobald never could abide poor penmanship. 452 00:31:02,161 --> 00:31:04,763 You don't have to say anything if you don't want to. 453 00:31:04,830 --> 00:31:07,833 Unless you wanna give us a sneak preview of the big story. 454 00:31:07,900 --> 00:31:09,535 Why don't you? That'd be great! 455 00:31:09,601 --> 00:31:12,071 He's been up in his room working on it all day. 456 00:31:12,138 --> 00:31:13,739 -Was it gruesome? -Jim-Bob. 457 00:31:13,805 --> 00:31:17,343 It sure sounded gruesome on the radio. The announcer was crying. 458 00:31:17,409 --> 00:31:20,512 Why don't we wait until John-Boy has a chance to write the story? 459 00:31:20,579 --> 00:31:23,382 That's a real good idea. See, I haven't finished it yet. 460 00:31:23,449 --> 00:31:27,053 Well, perhaps in your own words, just the way you saw it? 461 00:31:27,119 --> 00:31:28,720 -That'd be great. -Oh, please. 462 00:31:28,787 --> 00:31:31,490 You don't know how many people call the telephone office 463 00:31:31,557 --> 00:31:33,425 asking about it. 464 00:31:33,492 --> 00:31:35,361 Yeah, come on, tell us the story. 465 00:31:35,427 --> 00:31:37,596 Alright, I'll tell you exactly what happened. 466 00:31:37,663 --> 00:31:39,531 I was standing there with hundreds of others. 467 00:31:39,598 --> 00:31:42,201 We were looking up like it was some kinda miracle from heaven. 468 00:31:42,268 --> 00:31:44,937 And it blew up, and a lot of people were killed! 469 00:31:50,342 --> 00:31:52,111 Does that make any sense to you? 470 00:31:52,178 --> 00:31:54,213 Is that what you wanted to hear? 471 00:32:09,795 --> 00:32:11,397 I'm sorry. 472 00:32:15,601 --> 00:32:16,969 Excuse me. 473 00:32:33,652 --> 00:32:35,721 Mrs. Brimmer brought a cake. She wanted you to have a piece. 474 00:32:35,787 --> 00:32:38,290 Well, I appreciate it. 475 00:32:38,357 --> 00:32:41,793 Remember you'd go to her house every day after school? 476 00:32:41,860 --> 00:32:44,430 Yeah, just about. 477 00:32:44,496 --> 00:32:46,198 Pretending to show her your arithmetic, 478 00:32:46,265 --> 00:32:48,334 but really what you were after was a piece of cake? 479 00:32:50,269 --> 00:32:53,372 She saw right through me, huh? 480 00:32:53,439 --> 00:32:58,377 -They gone home? -Yep. Children are all in bed. 481 00:32:58,444 --> 00:33:02,448 Well, Daddy, I know we got real good neighbors. 482 00:33:02,514 --> 00:33:06,052 And I'm sorry if I let them down. 483 00:33:06,118 --> 00:33:08,054 Their timing is off, is all, Son. 484 00:33:10,556 --> 00:33:13,292 Well, this was a big opportunity for me. I know that. 485 00:33:13,359 --> 00:33:16,095 I look for material all over the place. 486 00:33:16,162 --> 00:33:19,765 And I write what I see, and I write what I feel. 487 00:33:19,831 --> 00:33:23,269 But what I saw and what I felt, I cannot write about. 488 00:33:23,335 --> 00:33:26,238 I've tried, and I can't even start to write about it. 489 00:33:29,541 --> 00:33:32,944 I don't know much about writing, Son, 490 00:33:33,011 --> 00:33:35,381 but I do know about cutting wood. 491 00:33:35,447 --> 00:33:37,116 And when the saw breaks down, 492 00:33:37,183 --> 00:33:40,152 I just gotta close down business. 493 00:33:40,219 --> 00:33:43,155 If I can't fill an order, 494 00:33:43,222 --> 00:33:46,158 I just gotta say to myself, "I've done my best." 495 00:33:49,161 --> 00:33:51,297 Well, thanks for the cake. 496 00:33:55,067 --> 00:33:57,303 -Night. -Goodnight. 497 00:34:13,319 --> 00:34:15,554 Ever wanna fall into bed with your clothes on? 498 00:34:15,621 --> 00:34:19,125 -And not wake up for a month? -It's been that kind of a day. 499 00:34:19,191 --> 00:34:20,692 Jason says John-Boy's upset. 500 00:34:20,759 --> 00:34:24,196 He doesn't like letting people down, I guess. 501 00:34:24,263 --> 00:34:25,697 Remember when all we worried about 502 00:34:25,764 --> 00:34:28,900 was whether he was gonna get his second teeth? 503 00:34:28,967 --> 00:34:32,938 That was important then. And this is important now. 504 00:34:33,004 --> 00:34:35,006 It's funny. 505 00:34:35,073 --> 00:34:37,776 You never stop being a parent, even when they stop 506 00:34:37,843 --> 00:34:39,411 being children. 507 00:34:39,478 --> 00:34:42,881 And the bigger they get, the bigger the heartaches. 508 00:34:42,948 --> 00:34:45,284 Mary Ellen's back. 509 00:34:45,351 --> 00:34:48,220 She and Curt had a fight. It was a bad one. 510 00:34:48,287 --> 00:34:50,055 He left home, and he hasn't been back. 511 00:34:50,122 --> 00:34:51,823 Oh, Lord. 512 00:34:51,890 --> 00:34:53,825 Poor Mary Ellen. 513 00:34:53,892 --> 00:34:56,795 Poor John-Boy. 514 00:34:56,862 --> 00:34:58,630 Poor John. 515 00:35:01,099 --> 00:35:03,569 "Poor John" nothing! 516 00:35:15,080 --> 00:35:16,882 -Hey, Daddy? -Morning! 517 00:35:16,948 --> 00:35:19,017 -You heading up the mountain? -Thought I might. 518 00:35:19,084 --> 00:35:20,352 Everyone else's going to church. 519 00:35:20,419 --> 00:35:23,522 -You mind if I come along? -Come on! 520 00:35:37,403 --> 00:35:39,137 Thought I heard a typewriter this morning. 521 00:35:39,205 --> 00:35:41,740 Yeah. I gotta send a letter to the NPS 522 00:35:41,807 --> 00:35:44,276 explaining why they won't be receiving my article. 523 00:35:44,343 --> 00:35:46,478 I can't even seem to write that. 524 00:35:51,350 --> 00:35:52,951 Morning, Mary Ellen. 525 00:35:53,018 --> 00:35:56,021 Morning, Mama. Thought I might as well start breakfast. 526 00:35:56,087 --> 00:35:59,225 Don't you think you ought to be home fixing Curt's breakfast? 527 00:35:59,291 --> 00:36:00,826 I don't even know if Curt's home. 528 00:36:00,892 --> 00:36:03,562 Well, if I were you, I'd sure wanna find out. 529 00:36:05,297 --> 00:36:07,299 You wanna tell me about it? 530 00:36:09,568 --> 00:36:12,704 Well, if that's Curt, he's sure got some explaining to do. 531 00:36:18,944 --> 00:36:21,947 Olivia, is Mary Ellen here? Can I come in? 532 00:36:33,492 --> 00:36:36,061 I figured I'd find you here. 533 00:36:36,127 --> 00:36:38,330 I'm surprised you care. 534 00:36:44,069 --> 00:36:46,872 Uh, if you... 535 00:36:46,938 --> 00:36:50,709 If you wanna know where I've been since yesterday, 536 00:36:50,776 --> 00:36:54,212 my car broke down up on the ridge, 537 00:36:54,280 --> 00:36:56,047 where I went to be alone by myself 538 00:36:56,114 --> 00:36:59,885 because I couldn't be alone with you, and... 539 00:36:59,951 --> 00:37:03,855 Do you know how far it is up there? 540 00:37:03,922 --> 00:37:05,824 Well, anyway, I... 541 00:37:05,891 --> 00:37:09,761 I walked back, tired, cold, hungry, 542 00:37:09,828 --> 00:37:13,532 to find that my wife had gone running back to her mama. 543 00:37:13,599 --> 00:37:15,267 Am I supposed to feel sorry for you? 544 00:37:15,334 --> 00:37:16,735 If you two are gonna continue your fight, 545 00:37:16,802 --> 00:37:19,838 I'd appreciate it if you'd do it someplace else. 546 00:37:19,905 --> 00:37:23,208 No, Mama. I think you ought to know what it is. 547 00:37:23,275 --> 00:37:24,976 It's the family. 548 00:37:25,043 --> 00:37:28,046 He's never had a family before, he doesn't know what it means. 549 00:37:28,113 --> 00:37:30,549 Oh, yeah. I certainly do. 550 00:37:30,616 --> 00:37:35,454 I do. It means Erin dropping in whenever she has a mind to. 551 00:37:35,521 --> 00:37:37,823 It means doctoring a peacock 552 00:37:37,889 --> 00:37:40,492 who doesn't even have an appointment. 553 00:37:42,594 --> 00:37:45,464 It means never being able to count on being alone. 554 00:37:46,898 --> 00:37:48,467 There are ways. 555 00:37:50,736 --> 00:37:52,270 When John and I were newlyweds 556 00:37:52,338 --> 00:37:54,540 we were living with Grandma and Grandpa, 557 00:37:54,606 --> 00:37:57,409 and it seemed like sometimes they just went out of their way 558 00:37:57,476 --> 00:37:59,678 to keep us from being alone together. 559 00:37:59,745 --> 00:38:01,547 We'd plan a trip to Rockfish, 560 00:38:01,613 --> 00:38:04,550 and Grandma'd remember she had a dentist appointment. 561 00:38:04,616 --> 00:38:06,885 Or we'd go off into the barn for a little private talk, 562 00:38:06,952 --> 00:38:09,588 and Grandpa would come in and get the milk pail. 563 00:38:09,655 --> 00:38:13,659 They weren't doing it on purpose, but it looked that way. 564 00:38:13,725 --> 00:38:16,194 I got so full of spiteful feelings. 565 00:38:16,261 --> 00:38:19,331 The only way to get through was to think about that house 566 00:38:19,398 --> 00:38:21,333 that John was gonna build for us. 567 00:38:21,400 --> 00:38:23,301 He never did build it, though, Mama. 568 00:38:23,369 --> 00:38:25,704 Just had to get used to having family around. 569 00:38:25,771 --> 00:38:28,006 Was a lot easier once he fixed a way 570 00:38:28,073 --> 00:38:30,075 to be alone together at least part of the time. 571 00:38:30,141 --> 00:38:32,944 I'd appreciate it if you'd let me know how he did that. 572 00:38:33,011 --> 00:38:35,814 Grandma gave me a potted geranium when I moved in here. 573 00:38:35,881 --> 00:38:38,884 It was a spindly little thing. And stubborn! 574 00:38:38,950 --> 00:38:42,854 No matter what I did to that plant, it just refused to bloom. 575 00:38:42,921 --> 00:38:46,124 Anyway, when John put that plant on the front porch railing, 576 00:38:46,191 --> 00:38:50,128 it meant that nobody was to look for us anywhere. 577 00:38:50,195 --> 00:38:53,699 -It worked? -It worked. 578 00:38:55,767 --> 00:38:59,405 Maybe... Maybe we should get a geranium. 579 00:38:59,471 --> 00:39:01,540 I think I ought to warn you, 580 00:39:01,607 --> 00:39:03,642 a couple of afternoons on that front porch, 581 00:39:03,709 --> 00:39:07,446 and that geranium started to bloom, and kept on blooming. 582 00:39:10,048 --> 00:39:12,818 There's nothing wrong with that, either. 583 00:39:18,023 --> 00:39:21,393 Mary Ellen, are you about ready to come home with me? 584 00:39:48,820 --> 00:39:50,922 This tree was struck by lightning, same as me. 585 00:39:50,989 --> 00:39:53,725 Difference is, it was fatal for the tree. 586 00:39:53,792 --> 00:39:55,927 I been meaning to get it down for two years. 587 00:39:57,395 --> 00:39:58,797 Let's go to work. 588 00:40:43,441 --> 00:40:45,644 "...Lakehurst, New Jersey, for the scheduled arrival 589 00:40:45,711 --> 00:40:48,446 "of the German airship the Hindenburg!" 590 00:41:37,696 --> 00:41:40,031 Watch it, Son! Here she comes! 591 00:41:57,215 --> 00:42:00,185 Well, I was beginning to think the only thing 592 00:42:00,251 --> 00:42:04,455 my hands were good for was setting type. 593 00:42:04,522 --> 00:42:08,293 It's good to do this kind of work every now and then. 594 00:42:08,359 --> 00:42:10,095 Something wrong with your arm? 595 00:42:10,161 --> 00:42:11,597 Oh. 596 00:42:11,663 --> 00:42:16,134 Yeah, I got a burn. 597 00:42:16,201 --> 00:42:18,136 I forgot about that. 598 00:42:21,006 --> 00:42:22,974 You know, Son, I was at Verdun. 599 00:42:23,041 --> 00:42:26,311 There was a million men killed there. 600 00:42:26,377 --> 00:42:28,313 One of them was my best friend. 601 00:42:29,981 --> 00:42:33,151 It's a lot of suffering, no matter how you look at it. 602 00:42:38,790 --> 00:42:40,859 I remember thinking the other night at Lakehurst 603 00:42:40,926 --> 00:42:44,429 how I was lucky to be alive, 604 00:42:44,495 --> 00:42:49,334 how I was lucky to be witnessing a historic moment like that. 605 00:42:49,400 --> 00:42:52,203 I was saying to myself, "If men can tame the skies this way, 606 00:42:52,270 --> 00:42:54,072 "it's a wonderful thing." 607 00:42:55,974 --> 00:42:57,575 If you wanna know the truth, 608 00:42:57,643 --> 00:43:01,046 when I saw the first flash, I thought it was fireworks. 609 00:43:01,112 --> 00:43:02,848 I thought they were sending up fireworks, 610 00:43:02,914 --> 00:43:05,684 it was some kind of a celebration. 611 00:43:08,319 --> 00:43:10,889 But, then, the whole thing went up. 612 00:43:10,956 --> 00:43:12,423 Daddy, I mean, it blew up. 613 00:43:12,490 --> 00:43:14,726 It was like the biggest bomb you'd ever see. 614 00:43:14,793 --> 00:43:16,728 It lit up the whole sky. 615 00:43:19,097 --> 00:43:22,133 And the tail end of it started to melt into the ground, 616 00:43:22,200 --> 00:43:24,936 and the front end of it come up in the air, 617 00:43:25,003 --> 00:43:29,274 it was like a big whale coming up out of the water. 618 00:43:29,340 --> 00:43:34,245 And then people started jumping out of it and started screaming. 619 00:43:34,312 --> 00:43:37,048 The people in the air, falling through the air, were screaming, 620 00:43:37,115 --> 00:43:39,785 and people on the ground waiting for them were screaming. 621 00:43:39,851 --> 00:43:42,253 And it kept twisting around. It was like... 622 00:43:42,320 --> 00:43:45,056 It kept twisting, nobody knew where it was gonna come down. 623 00:43:45,123 --> 00:43:46,624 Everybody started running away from it. 624 00:43:46,692 --> 00:43:48,493 Pieces of it were flying through the air, 625 00:43:48,559 --> 00:43:51,897 underneath it, you could see the steel getting white from heat. 626 00:43:51,963 --> 00:43:54,132 It was just white-hot. 627 00:43:54,199 --> 00:43:56,167 I said to myself, "They're all gonna die. 628 00:43:56,234 --> 00:43:59,304 "Nobody's gonna live through this!" 629 00:43:59,370 --> 00:44:02,908 But then people started coming out of it. 630 00:44:02,974 --> 00:44:07,445 They started running out through the flames, through the girders, 631 00:44:07,512 --> 00:44:12,317 and their hair was on fire, and their clothes were on fire. 632 00:44:12,383 --> 00:44:14,419 And that's when everybody started to run towards it, 633 00:44:14,485 --> 00:44:16,722 the sailors, the ground crew, and I did myself. 634 00:44:16,788 --> 00:44:20,391 We all went up there and tried to pull people away from it. 635 00:44:22,060 --> 00:44:24,996 And there was a woman. 636 00:44:25,063 --> 00:44:28,333 And this woman had fallen into the sand, the sand was so hot, 637 00:44:28,399 --> 00:44:32,370 she couldn't even put your feet on it, hardly, to walk there. 638 00:44:32,437 --> 00:44:35,373 And this sailor and I picked this woman up. 639 00:44:37,743 --> 00:44:41,346 And when we picked her up, we saw that she was burned. 640 00:44:41,412 --> 00:44:44,149 I mean, she was really burned bad. 641 00:44:45,817 --> 00:44:49,687 And she was talking to us in German. 642 00:44:49,755 --> 00:44:52,590 She was trying to say something to us in German. 643 00:44:52,657 --> 00:44:56,494 And I couldn't understand what she was saying to me. 644 00:44:56,561 --> 00:45:00,531 And I told her. I said, "I don't understand you." 645 00:45:00,598 --> 00:45:04,870 And then I kept saying it over and over to myself. 646 00:45:04,936 --> 00:45:08,473 "I don't understand it. 647 00:45:08,539 --> 00:45:11,042 "I don't understand it." 648 00:45:25,390 --> 00:45:28,059 I think you can write your story now. 649 00:45:43,074 --> 00:45:45,410 -Finished your story? -Yeah, I did. 650 00:45:45,476 --> 00:45:48,346 I figure if I mail it airmail special delivery 651 00:45:48,413 --> 00:45:50,381 from Charlottesville, it might get there in time. 652 00:45:50,448 --> 00:45:53,351 It'd sure make me proud to see your name under that headline. 653 00:45:53,418 --> 00:45:55,386 Mama says come go to town with me. 654 00:45:55,453 --> 00:45:58,156 Oh, no. That darn goat's knocked down the garden fence. 655 00:45:58,223 --> 00:46:00,758 She can't possibly know all the work I've gotta do. 656 00:46:00,826 --> 00:46:02,894 Go ahead, Pa. Do you good. 657 00:46:02,961 --> 00:46:05,230 No, I couldn't possibly quit work today. 658 00:46:09,434 --> 00:46:13,204 Oh, on the other hand, it's a handsome spring day. 659 00:46:13,271 --> 00:46:15,240 A body ought to quit whatever they're doing, 660 00:46:15,306 --> 00:46:17,542 and drop work at a minute's notice. 661 00:46:21,346 --> 00:46:24,182 -We'll surprise Grandma. -Alright. 662 00:46:32,290 --> 00:46:34,425 Where'd you get the geranium? 663 00:46:34,492 --> 00:46:36,227 A present from Curt. 664 00:46:43,201 --> 00:46:46,104 Looks to me like we're alone. 665 00:46:46,171 --> 00:46:50,575 The children are in school, John-Boy and Grandpa are gone. 666 00:46:50,641 --> 00:46:52,577 I guess we are. 667 00:46:53,845 --> 00:46:55,981 Know what I think I'll do? 668 00:46:57,182 --> 00:46:59,417 Think I'll take the rest of the morning off. 669 00:47:12,630 --> 00:47:14,099 Pretty! 670 00:47:20,371 --> 00:47:23,875 Forty years have passed, but that house still stands, 671 00:47:23,942 --> 00:47:27,845 and the solace and comfort and love we knew there as children 672 00:47:27,913 --> 00:47:30,815 continue to sustain us to this day. 673 00:47:30,882 --> 00:47:33,618 Erin, are Curt and Mary Ellen ever gonna have a baby? 674 00:47:33,684 --> 00:47:35,520 I think that's their business, Elizabeth. 675 00:47:35,586 --> 00:47:38,589 I hope she has a girl, so I can be Aunt Elizabeth. 676 00:47:38,656 --> 00:47:41,092 If it's a boy, you gonna be Uncle Elizabeth? 677 00:47:41,159 --> 00:47:43,861 -No, silly, you will! -I'll be Uncle Elizabeth? 678 00:47:43,929 --> 00:47:47,132 -No, you'll be Aunt Jim-Bob. -And you'll be Aunty Ben! 679 00:47:47,198 --> 00:47:49,134 -Goodnight, Uncle Erin. -Goodnight, Aunt Jason. 680 00:47:49,200 --> 00:47:52,103 -Goodnight, Uncle! -I'm sorry I asked! 54579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.