Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,773 --> 00:00:04,232
- Previously on The Resident...
- I loved my sister very much.
2
00:00:04,242 --> 00:00:07,303
One night, I decided to take
a quick nap, and when I woke up,
3
00:00:07,313 --> 00:00:09,071
the whole house was on fire.
4
00:00:09,081 --> 00:00:11,473
- How's Jessie?
- Her kidneys are failing.
5
00:00:11,483 --> 00:00:13,469
I was a project for you,
and now it's finished.
6
00:00:13,480 --> 00:00:16,415
Tell me I'm wrong. Tell me I'm right.
Either way, just open up
7
00:00:16,426 --> 00:00:18,381
- like you asked me to do.
- And I will.
8
00:00:18,391 --> 00:00:20,386
When I'm ready,
when I figure some things out.
9
00:00:20,397 --> 00:00:22,283
I mean, my feelings
aren't just gonna change.
10
00:00:22,294 --> 00:00:24,678
Conrad and I have fought long
and hard for our relationship.
11
00:00:24,689 --> 00:00:25,947
We've been through it.
12
00:00:25,958 --> 00:00:27,193
But I love him.
13
00:00:30,403 --> 00:00:32,160
Come on!
14
00:00:45,852 --> 00:00:47,710
It's freezing.
15
00:00:47,720 --> 00:00:50,079
They're expecting six more inches.
16
00:00:50,089 --> 00:00:52,448
Atlanta is essentially shut down.
17
00:00:52,458 --> 00:00:53,749
So is the hospital.
18
00:00:53,759 --> 00:00:55,684
Bell canceled elective procedures.
19
00:01:02,568 --> 00:01:04,693
The med students need to go home.
20
00:01:04,703 --> 00:01:06,796
They make good snowball targets,
but otherwise,
21
00:01:06,806 --> 00:01:08,430
they're useless. They need to go.
22
00:01:08,440 --> 00:01:10,299
I don't know. A slow night
23
00:01:10,309 --> 00:01:12,368
is a good time for them
to practice their skills.
24
00:01:16,347 --> 00:01:19,121
You keep these children,
they're your responsibility.
25
00:01:31,920 --> 00:01:33,777
Look at you.
26
00:01:33,788 --> 00:01:35,768
The most popular girl on dialysis.
27
00:01:35,779 --> 00:01:37,605
Yeah, apparently kidney failure
28
00:01:37,616 --> 00:01:39,404
comes with more visitors than rehab.
29
00:01:39,415 --> 00:01:41,696
- How are you holding up?
- I don't feel great.
30
00:01:42,175 --> 00:01:43,599
It's hard to keep my eyes open.
31
00:01:43,609 --> 00:01:45,635
It's really taking a toll on her.
32
00:01:45,645 --> 00:01:48,772
Dr. Shaw says that some people
have to do this three days a week,
33
00:01:48,782 --> 00:01:50,624
- four hours a session?
- Now, there's no need
34
00:01:50,635 --> 00:01:52,497
to get ahead of ourselves.
We're doing a workup
35
00:01:52,508 --> 00:01:54,189
to see if your
kidney failure's reversible.
36
00:01:54,200 --> 00:01:55,621
We'll have a better idea real soon.
37
00:01:55,632 --> 00:01:57,914
I didn't know you added another
doctor to your dance card.
38
00:01:57,925 --> 00:01:59,883
Well, yeah, the clinic's closed
because of the storm.
39
00:01:59,893 --> 00:02:02,476
I came by to help out and figure I'd
drop in and meet Nic's sister, too.
40
00:02:02,487 --> 00:02:03,548
Can I steal you?
41
00:02:03,559 --> 00:02:06,079
- Donna's asking for us.
- Oh, this is important.
42
00:02:06,090 --> 00:02:07,765
It's a patient we've had a long time.
43
00:02:07,776 --> 00:02:09,201
- You'll be back soon?
- Yes.
44
00:02:09,212 --> 00:02:10,704
Okay.
45
00:02:10,715 --> 00:02:12,706
Alec is into you.
46
00:02:12,717 --> 00:02:15,660
- I noticed.
- So I'm right.
47
00:02:16,082 --> 00:02:18,867
He mentioned something,
but I shut it down.
48
00:02:18,877 --> 00:02:20,808
Must be complicated
to have to work with him.
49
00:02:20,819 --> 00:02:23,441
- I'm fine.
- I'm sure you are.
50
00:02:24,426 --> 00:02:25,818
Can I punch him?
51
00:02:26,852 --> 00:02:27,880
Kidding.
52
00:02:27,891 --> 00:02:30,855
This is the new Conrad, remember?
53
00:02:30,866 --> 00:02:32,725
- Thanks.
- Thank you.
54
00:02:32,736 --> 00:02:34,220
Look, I'm handling it.
55
00:02:34,231 --> 00:02:35,888
- Trust me.
- Of course I trust you.
56
00:02:35,899 --> 00:02:37,829
I don't have to be friends
with the guy, though.
57
00:02:37,839 --> 00:02:39,298
No, you don't.
58
00:02:39,308 --> 00:02:40,532
Hey, Donna.
59
00:02:40,543 --> 00:02:42,997
- How you feeling?
- Not bad.
60
00:02:43,008 --> 00:02:45,779
Ready to talk about how I'm gonna die?
61
00:02:48,983 --> 00:02:50,955
There. You'll be fine.
62
00:02:50,966 --> 00:02:53,845
You probably shouldn't try to get home
until the snowplows come through.
63
00:02:53,856 --> 00:02:55,891
Nurse Hundley will find you a cozy spot.
64
00:02:58,160 --> 00:02:59,817
What's going on?
65
00:02:59,827 --> 00:03:01,887
Hmm? Oh, Bell's making an announcement.
66
00:03:01,897 --> 00:03:04,690
So, as you know, the blizzard
is getting worse by the hour.
67
00:03:04,700 --> 00:03:06,824
We're already working
with a skeleton staff,
68
00:03:06,834 --> 00:03:08,845
and because conditions are so hazardous,
69
00:03:08,856 --> 00:03:11,389
we expect the next shift is
gonna have trouble getting here,
70
00:03:11,400 --> 00:03:14,059
so no matter what your specialty,
71
00:03:14,442 --> 00:03:16,435
just help where you're needed.
72
00:03:16,445 --> 00:03:18,569
I mean, so far we've been lucky,
it's been quiet,
73
00:03:18,579 --> 00:03:22,118
but we can expect storm-related...
74
00:03:24,889 --> 00:03:27,092
complications all night.
75
00:03:43,638 --> 00:03:45,130
- Where does it hurt?
- Right here.
76
00:03:45,140 --> 00:03:46,632
Are you guys okay?
77
00:03:46,642 --> 00:03:48,466
Look, we're fine,
but my dad, he needs help.
78
00:03:48,476 --> 00:03:51,079
He's in the back. He's frozen.
We dug him out of the snow.
79
00:04:09,032 --> 00:04:11,345
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
80
00:04:13,268 --> 00:04:15,938
We don't have a pulse.
Let's get him to the trauma bay.
81
00:04:17,338 --> 00:04:19,164
Wait, I have to stay with my dad.
82
00:04:19,174 --> 00:04:20,933
No, we need to check you
for injuries first.
83
00:04:20,943 --> 00:04:22,934
- What's your name?
- Eva Garcia, and that's Eli.
84
00:04:22,944 --> 00:04:25,804
- Is my dad dead?
- Nurse Hundley's gonna take care of you.
85
00:04:25,814 --> 00:04:28,106
The doctors are working
on him now, honey.
86
00:04:28,116 --> 00:04:30,909
I'm leading this code.
This man is in asystole.
87
00:04:30,919 --> 00:04:32,443
Everyone get in line for compressions.
88
00:04:32,453 --> 00:04:34,412
Bai, you're up next.
89
00:04:34,422 --> 00:04:36,013
So much for a quiet night.
90
00:04:36,023 --> 00:04:38,083
- We need access to the airway.
- I'll intubate.
91
00:04:38,093 --> 00:04:40,419
- I'll get access.
- His body temperature is 72 degrees.
92
00:04:40,429 --> 00:04:42,487
None of this matters
if we can't get him warm.
93
00:04:42,497 --> 00:04:44,166
We need heated blankets and warm saline.
94
00:04:48,142 --> 00:04:49,860
I'm having trouble getting the tube in.
95
00:04:49,871 --> 00:04:52,392
I can't get a view.
Let's try succinylcholine.
96
00:04:52,403 --> 00:04:54,605
Maybe that'll help me get the tube in.
97
00:04:54,977 --> 00:04:56,835
Excuse me, but if possible,
98
00:04:56,845 --> 00:04:59,235
could I maybe pronounce him dead
when compressions stop?
99
00:04:59,246 --> 00:05:01,486
See, Dr. Pravesh said it's good
for us to practice our skills,
100
00:05:01,497 --> 00:05:04,017
- and I've never had the opportunity...
- Shut your mouth.
101
00:05:04,028 --> 00:05:07,044
Listen, my dad is not dead. He's frozen.
102
00:05:07,054 --> 00:05:09,691
Erik, out.
103
00:05:13,160 --> 00:05:14,730
How's my dad?
104
00:05:15,797 --> 00:05:17,556
Your father's heart has stopped.
105
00:05:17,566 --> 00:05:19,385
- Because he's cold?
- Yes.
106
00:05:19,396 --> 00:05:21,225
His body temperature is dangerously low.
107
00:05:21,235 --> 00:05:23,061
We're hoping, if we warm him up,
108
00:05:23,071 --> 00:05:24,462
his heart will start again.
109
00:05:24,472 --> 00:05:26,131
I know you'll save him.
110
00:05:26,141 --> 00:05:27,677
Promise?
111
00:05:28,843 --> 00:05:30,469
We'll do everything we can.
112
00:05:30,479 --> 00:05:32,236
I expect updates.
113
00:05:36,884 --> 00:05:39,355
Call Dr. Austin. We need him.
114
00:05:47,996 --> 00:05:49,987
Hundley, I'm four miles away.
115
00:05:49,997 --> 00:05:51,989
Whatever it is, get Dr. Kays.
116
00:05:51,999 --> 00:05:53,991
Kays is on vacation in Florida.
117
00:05:54,001 --> 00:05:58,063
Mina has a patient with severe
hypothermia in cardiac arrest.
118
00:05:58,073 --> 00:06:01,165
Just short of slamming my feet
through the floor of this car
119
00:06:01,175 --> 00:06:03,167
and Fred Flintstone-ing my ass there,
120
00:06:03,177 --> 00:06:05,203
I'm not sure what I can do about it.
121
00:06:05,213 --> 00:06:08,617
Dr. Okafor told me
to tell you she needs you.
122
00:06:10,384 --> 00:06:14,679
Then neither snow nor rain
nor heat nor gloom of night
123
00:06:14,689 --> 00:06:17,749
shall stay this doctor
from the swift completion
124
00:06:17,759 --> 00:06:19,761
of his appointed rounds.
125
00:06:30,371 --> 00:06:32,631
Scale of one to ten, how's your pain?
126
00:06:35,143 --> 00:06:37,089
It's a little worse.
127
00:06:37,100 --> 00:06:39,320
But I don't want any more drugs yet,
128
00:06:39,331 --> 00:06:42,905
because I have a visitor coming tomorrow
129
00:06:42,916 --> 00:06:44,909
and I want to have a clear head.
130
00:06:44,920 --> 00:06:48,746
Well, with all the years
you spent working in hospice,
131
00:06:48,756 --> 00:06:51,049
I'm sure you know exactly what you want.
132
00:06:51,059 --> 00:06:52,784
25 years.
133
00:06:52,794 --> 00:06:55,087
If there's one thing
I understand, it's dying.
134
00:06:55,097 --> 00:06:57,888
Uh, when the chemo stopped working,
135
00:06:57,898 --> 00:07:00,258
I signed a "do not resuscitate" order,
136
00:07:00,268 --> 00:07:04,429
so if my heart stops,
no one will give me CPR.
137
00:07:04,439 --> 00:07:06,825
Well, I know you were planning
to get to hospice tonight,
138
00:07:06,836 --> 00:07:08,734
but it looks like you're stuck with us.
139
00:07:08,744 --> 00:07:12,596
What can we do to help?
Your wish is our command.
140
00:07:15,951 --> 00:07:18,275
Oh, just keep me comfortable.
141
00:07:18,285 --> 00:07:19,677
No needle sticks.
142
00:07:19,687 --> 00:07:21,524
Leave me be.
143
00:07:22,445 --> 00:07:23,782
I really admire you.
144
00:07:23,792 --> 00:07:25,562
- Oh...
- I've seen too many people
145
00:07:25,573 --> 00:07:27,919
over-treated and harmed
in their last days.
146
00:07:27,929 --> 00:07:30,455
Yeah, well,
I'm hoping for a few more weeks.
147
00:07:31,766 --> 00:07:35,626
Do you know, many people
live longer in hospice.
148
00:07:35,636 --> 00:07:38,429
I did know that.
149
00:07:38,439 --> 00:07:39,941
Nic's got your back.
150
00:07:42,511 --> 00:07:45,003
In hospice, it's
going to be so much nicer.
151
00:07:45,013 --> 00:07:47,606
Scented candles.
152
00:07:47,616 --> 00:07:49,607
"Northern Fir" is my favorite.
153
00:07:49,617 --> 00:07:51,443
I just love the smell of Christmas.
154
00:07:51,453 --> 00:07:53,277
Me, too.
155
00:07:53,287 --> 00:07:55,547
Friends surrounding me,
156
00:07:55,557 --> 00:07:57,549
all of us drinking Tennessee whiskey
157
00:07:57,559 --> 00:07:59,950
and listening to gospel hymns.
158
00:08:01,530 --> 00:08:04,455
Okay, enough schmaltz.
159
00:08:04,465 --> 00:08:08,325
I have a juicy audiobook
that's going to put me to sleep.
160
00:08:08,335 --> 00:08:11,797
Oh, and I'll be dreaming
of that last item
161
00:08:11,807 --> 00:08:14,465
that I'm gonna be
checking off my bucket list.
162
00:08:14,475 --> 00:08:18,080
What is that last item you're
checking off your bucket list?
163
00:08:19,997 --> 00:08:21,822
Bob.
164
00:08:22,167 --> 00:08:25,643
Bob's the man,
the visitor that I mentioned.
165
00:08:25,691 --> 00:08:28,561
He was my chance at true love.
166
00:08:29,990 --> 00:08:31,871
After Bob, there was no one.
167
00:08:32,840 --> 00:08:34,518
But you're gonna see him?
168
00:08:34,528 --> 00:08:37,656
Yes, I am.
169
00:08:37,666 --> 00:08:40,892
I saw online that he's divorced,
170
00:08:40,902 --> 00:08:45,730
and, um, I wrote him.
171
00:08:45,740 --> 00:08:49,700
And wonder of all wonders,
he's going to come see me.
172
00:08:49,710 --> 00:08:53,571
He would have been here today,
but he was delayed by the storm.
173
00:08:53,581 --> 00:08:55,673
That is amazing, Donna.
174
00:08:55,683 --> 00:08:58,877
Yeah, I haven't seen him for 30 years.
175
00:09:00,688 --> 00:09:05,260
Oh, words that were never said
will finally be spoken.
176
00:09:06,360 --> 00:09:09,465
And I will die without regrets.
177
00:09:13,100 --> 00:09:14,725
Look, I know I said
178
00:09:14,735 --> 00:09:17,729
all hands on deck, but it's been a
while since my pediatric rotation.
179
00:09:18,027 --> 00:09:19,685
Did you get a hold of Dr. Jonas?
180
00:09:19,696 --> 00:09:20,831
He's busy.
181
00:09:21,442 --> 00:09:22,489
Feldman?
182
00:09:22,500 --> 00:09:24,069
In with the injured paramedics.
183
00:09:35,489 --> 00:09:40,918
So, you kids dug your dad out
of the snow all by yourselves.
184
00:09:40,928 --> 00:09:42,787
How'd you get him in the car, honey?
185
00:09:42,797 --> 00:09:45,891
Well, we put him on the sled,
and we pushed him.
186
00:09:45,901 --> 00:09:48,593
It was dark, and everyone
was gone, so we dragged him
187
00:09:48,603 --> 00:09:51,061
into the car, and I drove straight here.
188
00:09:51,071 --> 00:09:53,565
By yourself? Incredible.
189
00:09:53,584 --> 00:09:56,320
She's very brave. Isn't she, Eli?
190
00:09:57,336 --> 00:09:59,070
He doesn't talk much,
191
00:09:59,080 --> 00:10:01,339
ever since my mom left.
192
00:10:01,349 --> 00:10:03,340
Do you know how to get in touch
with your mom?
193
00:10:03,350 --> 00:10:07,178
Uh, the judge says
we can't talk to her anymore.
194
00:10:07,562 --> 00:10:09,564
Not for a while, at least.
195
00:10:12,760 --> 00:10:17,254
So, just a few bumps and scrapes on Eli.
196
00:10:17,264 --> 00:10:18,967
So, your turn.
197
00:10:18,978 --> 00:10:21,091
How about I have a look at that wrist?
198
00:10:21,101 --> 00:10:23,094
Okay...
199
00:10:28,375 --> 00:10:30,816
He's not warming up
fast enough from fluids.
200
00:10:30,827 --> 00:10:32,604
The quickest way
is to circulate warm blood.
201
00:10:32,614 --> 00:10:34,850
- He needs to go on bypass.
- Let's get him into the OR.
202
00:10:43,524 --> 00:10:46,051
Hey, hey, hey, wait, wait, wait.
Is my dad's heart beating now?
203
00:10:46,061 --> 00:10:48,018
Uh, not yet. Uh, we're working on it.
204
00:10:48,028 --> 00:10:50,032
I know you'll save his life.
205
00:11:15,856 --> 00:11:18,816
You do realize I'm doing
my damnedest to get there
206
00:11:18,826 --> 00:11:20,484
even though I'm freezing to death.
207
00:11:20,494 --> 00:11:23,220
I'm about to scrub in,
and there's no attending here.
208
00:11:23,230 --> 00:11:25,824
You have operated
without an attending before.
209
00:11:25,834 --> 00:11:27,893
I'm two miles out.
210
00:11:31,739 --> 00:11:34,666
I am in the initial stages of frostbite.
211
00:11:34,676 --> 00:11:37,234
I'd prefer not to lose my fingertips.
212
00:11:37,244 --> 00:11:39,037
What's the procedure?
213
00:11:39,047 --> 00:11:42,046
I'm setting up femoral cannulation
for bypass to help him rewarm.
214
00:11:42,057 --> 00:11:43,615
Are you serious right now?
215
00:11:43,626 --> 00:11:46,153
You can put a patient on bypass
in your sleep.
216
00:11:46,164 --> 00:11:48,545
Start without me. Finish without me.
217
00:11:48,556 --> 00:11:50,047
But what if there's complications?
218
00:11:50,057 --> 00:11:52,450
Dissection. Pseudoaneurysm.
Limb ischemia.
219
00:11:52,460 --> 00:11:53,884
Mina,
220
00:11:53,894 --> 00:11:55,787
are you afraid to fly solo?
221
00:11:56,628 --> 00:11:58,123
I am not afraid.
222
00:11:58,133 --> 00:11:59,778
Well, you should be.
223
00:12:01,372 --> 00:12:02,893
Fear makes us careful.
224
00:12:02,903 --> 00:12:04,796
It's a good thing.
225
00:12:04,806 --> 00:12:06,931
But never let it paralyze you.
226
00:12:07,879 --> 00:12:09,329
It's a dad.
227
00:12:09,953 --> 00:12:12,201
He's frozen. He's in cardiac arrest.
228
00:12:12,212 --> 00:12:14,283
He has two little kids.
229
00:12:15,898 --> 00:12:17,742
The little girl is very brave.
230
00:12:17,752 --> 00:12:20,422
She reminds me of my sisters.
231
00:12:23,258 --> 00:12:25,082
All right.
232
00:12:25,092 --> 00:12:27,719
As soon as my extremities warm up,
233
00:12:27,729 --> 00:12:29,255
I will head back out.
234
00:12:30,443 --> 00:12:32,134
But you got this, Okafor.
235
00:12:50,818 --> 00:12:51,847
Hey.
236
00:12:52,253 --> 00:12:53,628
What are you doing here?
237
00:12:53,639 --> 00:12:56,865
Look, I-I know I messed up
in the ER, and I'm so sorry.
238
00:12:56,876 --> 00:12:58,983
But the kids aren't down here anymore,
239
00:12:58,994 --> 00:13:01,418
and I'd still like to practice
the death exam.
240
00:13:01,428 --> 00:13:04,465
You realize we aren't talking
about an item on a checklist.
241
00:13:05,075 --> 00:13:06,257
It's a person.
242
00:13:06,267 --> 00:13:08,926
- A father. A young man.
- No, I-I understand that.
243
00:13:09,792 --> 00:13:11,467
But I'm just a first-year med student.
244
00:13:11,478 --> 00:13:13,103
I don't get that much
time in a hospital.
245
00:13:13,114 --> 00:13:14,667
And I haven't seen
that many dead people;
246
00:13:14,678 --> 00:13:17,167
only my cadaver in anatomy lab. Ernest.
247
00:13:17,177 --> 00:13:19,771
I named him Ernest
to remind me of his humanity
248
00:13:19,781 --> 00:13:23,484
and also to say, "We were
working in dead earnest."
249
00:13:25,052 --> 00:13:26,878
Triage nurse to the ER.
250
00:13:26,888 --> 00:13:28,958
- Triage nurse to the ER.
- Come here.
251
00:13:30,859 --> 00:13:33,128
Quit hanging around here
like the angel of death, Erik.
252
00:13:34,539 --> 00:13:37,343
I might have something you
can help me with later tonight.
253
00:13:49,543 --> 00:13:51,702
Careful.
254
00:13:51,712 --> 00:13:52,970
That's got to hurt.
255
00:13:52,980 --> 00:13:54,839
Yeah. I think it's broken.
256
00:13:54,849 --> 00:13:56,407
I think you're right.
257
00:13:56,417 --> 00:13:58,375
We're gonna take a picture. Don't move.
258
00:13:58,385 --> 00:14:00,154
Okay.
259
00:14:01,755 --> 00:14:03,181
See you've made a friend.
260
00:14:03,191 --> 00:14:05,082
Yeah, it's not clear what he sees in me.
261
00:14:05,092 --> 00:14:07,085
But they're great kids.
262
00:14:07,095 --> 00:14:10,220
It's kind of hard to resist 'em.
Not one word of complaint.
263
00:14:10,230 --> 00:14:11,800
All they do is ask about their father.
264
00:14:13,834 --> 00:14:15,258
You want to take 'em for a while?
265
00:14:15,269 --> 00:14:16,694
I'd love to.
266
00:14:16,704 --> 00:14:19,531
But as soon as I set Eva's
wrist, I have to go to the ER.
267
00:14:19,541 --> 00:14:21,766
Our paramedic has a dislocated hip.
268
00:14:21,776 --> 00:14:24,002
It's all on you, Dr. Bell.
269
00:14:30,018 --> 00:14:31,341
Okay, you ready?
270
00:14:31,351 --> 00:14:33,244
So ready.
271
00:14:33,254 --> 00:14:35,580
This guy is flying high.
272
00:14:35,590 --> 00:14:38,016
You are gonna feel this nonetheless.
273
00:14:38,026 --> 00:14:39,917
But I'm not gonna care.
274
00:14:39,927 --> 00:14:41,351
Do it.
275
00:14:41,361 --> 00:14:44,022
Okay. In three.
276
00:14:44,032 --> 00:14:46,023
One... two...
277
00:14:50,605 --> 00:14:53,630
I think we overshot on those meds.
278
00:14:53,640 --> 00:14:55,247
Do we have any left?
279
00:14:55,258 --> 00:14:58,734
You didn't say three!
280
00:15:00,380 --> 00:15:01,638
All right.
281
00:15:03,651 --> 00:15:06,244
I came in and found her like this.
282
00:15:06,254 --> 00:15:08,779
She's delirious, maybe septic,
and she's in pain.
283
00:15:08,789 --> 00:15:09,980
Donna?
284
00:15:11,259 --> 00:15:12,908
Could be a perforation.
285
00:15:12,919 --> 00:15:14,940
What do you want to do? Up the morphine?
286
00:15:15,216 --> 00:15:17,296
Let's give her two milligrams
and get her up to CT.
287
00:15:17,307 --> 00:15:18,422
She's DNR.
288
00:15:18,432 --> 00:15:20,258
DNR doesn't mean "do not treat."
289
00:15:20,268 --> 00:15:23,304
A scan could show if there's something
we could do to buy her some time.
290
00:15:29,677 --> 00:15:31,010
What happened?
291
00:15:31,021 --> 00:15:33,905
Donna was in pain and altered.
292
00:15:34,014 --> 00:15:36,317
She almost fell off the bed
when I touched her belly.
293
00:15:41,355 --> 00:15:43,348
Looks like a strangulated hernia.
294
00:15:43,358 --> 00:15:45,149
Which we could fix in surgery.
295
00:15:45,159 --> 00:15:47,417
Did Donna say she wanted surgery?
296
00:15:47,427 --> 00:15:49,821
I mean, she's in and out
of consciousness.
297
00:15:49,831 --> 00:15:53,423
She can't make decisions for herself.
But I do know...
298
00:15:53,433 --> 00:15:56,194
she wants to stay alive for Bob.
299
00:15:56,204 --> 00:15:58,196
Who's Bob?
300
00:15:58,206 --> 00:15:59,998
Remember the visitor Donna
was talking about?
301
00:16:00,008 --> 00:16:01,465
Well, after you left,
302
00:16:01,475 --> 00:16:03,100
she told me his name was Bob.
303
00:16:03,110 --> 00:16:04,835
He was the love of her life.
304
00:16:04,845 --> 00:16:06,537
She hasn't seen him in decades,
305
00:16:06,547 --> 00:16:08,940
and he's finally on his way.
306
00:16:08,950 --> 00:16:12,676
Okay, but we have her wishes in writing.
307
00:16:12,686 --> 00:16:14,112
Her advanced directives says
308
00:16:14,122 --> 00:16:15,680
she wants no major interventions.
309
00:16:15,690 --> 00:16:18,300
And I get that, but you didn't
hear what I heard.
310
00:16:18,311 --> 00:16:20,125
And if she doesn't have this surgery,
311
00:16:20,136 --> 00:16:21,485
she might not make it through the night.
312
00:16:21,495 --> 00:16:23,321
Surgery could have complications.
313
00:16:23,331 --> 00:16:25,732
She could end up stuck in the
hospital tethered to machines.
314
00:16:25,743 --> 00:16:28,493
Donna's health care proxy needs
to be making these decisions.
315
00:16:28,503 --> 00:16:30,195
- Have you reached her?
- I've tried.
316
00:16:30,205 --> 00:16:32,729
Several times. The phones
must be down from the storm.
317
00:16:34,142 --> 00:16:36,011
So, if there's no proxy,
I have to decide.
318
00:16:38,145 --> 00:16:40,748
She goes back to her room on pain meds.
319
00:16:43,383 --> 00:16:45,742
And I think we should try to fix this,
320
00:16:45,753 --> 00:16:47,823
so we disagree.
321
00:16:49,582 --> 00:16:52,150
I'm her doctor. This is my decision.
322
00:16:52,160 --> 00:16:53,464
You're pulling rank?
323
00:16:53,475 --> 00:16:56,054
I'm saying the burden is on me.
324
00:16:56,064 --> 00:16:59,190
And Donna explicitly decided to be DNR.
325
00:16:59,200 --> 00:17:01,825
- I have to uphold that.
- And I believe we should
326
00:17:01,835 --> 00:17:04,261
uphold the wishes
that she made clear to me.
327
00:17:04,271 --> 00:17:05,662
I hear you.
328
00:17:05,672 --> 00:17:08,023
And as painful as this is
for both of us,
329
00:17:08,034 --> 00:17:11,138
I believe that we have to
uphold the written directive.
330
00:17:12,418 --> 00:17:14,555
She's going back to her room.
331
00:17:36,203 --> 00:17:38,028
Flawless procedure, Dr. O.
332
00:17:38,038 --> 00:17:39,564
Well done.
333
00:17:39,574 --> 00:17:41,434
Body temp is up to 80 degrees.
334
00:17:41,445 --> 00:17:43,265
Still no heart rhythm.
335
00:17:43,443 --> 00:17:45,292
How long do we wait?
336
00:17:45,303 --> 00:17:47,938
I'll let you know...
once I've figure that out.
337
00:17:51,054 --> 00:17:53,824
I heard Eva's quite the little boss.
338
00:17:56,156 --> 00:17:58,249
I really like that kid.
339
00:17:58,259 --> 00:18:00,884
Wh... Seriously, Dr. Okafor?
340
00:18:00,894 --> 00:18:02,987
I really like kids.
341
00:18:03,347 --> 00:18:04,950
Especially that one.
342
00:18:06,469 --> 00:18:08,772
His temperature is up to 83.
343
00:18:11,072 --> 00:18:12,641
84...
344
00:18:14,174 --> 00:18:15,499
We have a rhythm.
345
00:18:15,509 --> 00:18:18,068
Eva was right.
346
00:18:18,078 --> 00:18:19,447
Her father is not dead.
347
00:18:26,621 --> 00:18:28,011
All right.
348
00:18:29,757 --> 00:18:31,114
This is Atlanta.
349
00:18:31,124 --> 00:18:32,683
It's not Chicago.
350
00:18:32,693 --> 00:18:35,018
Let's go, baby.
351
00:18:48,776 --> 00:18:51,469
Go!
352
00:18:51,479 --> 00:18:53,470
Ah. I'm doing it!
353
00:18:53,480 --> 00:18:55,539
Dad, Dad, I'm doing it!
354
00:18:55,549 --> 00:18:57,475
You know,
355
00:18:57,485 --> 00:19:00,111
he couldn't ride that bike
until Dad put the cape on him.
356
00:19:01,855 --> 00:19:04,315
Dad proved you're a superhero,
didn't he?
357
00:19:04,325 --> 00:19:06,284
I did it. Yeah!
358
00:19:06,294 --> 00:19:07,985
Come on. Doctors...
359
00:19:07,995 --> 00:19:09,720
they can be superheroes, too.
360
00:19:09,730 --> 00:19:13,357
Doctor Strange, he's a neurosurgeon.
361
00:19:13,367 --> 00:19:16,393
The Hulk... is a doctor.
362
00:19:16,403 --> 00:19:19,229
Yeah, I like the Hulk.
363
00:19:19,239 --> 00:19:21,188
I always did. I...
364
00:19:22,104 --> 00:19:24,342
When I was your age...
365
00:19:25,078 --> 00:19:26,748
I wanted to be the Hulk.
366
00:19:27,914 --> 00:19:30,051
- Really?
- Yeah.
367
00:19:34,221 --> 00:19:35,813
- Yeah?
- Dr. Bell, do you have a second?
368
00:19:35,823 --> 00:19:37,259
Okay.
369
00:19:43,597 --> 00:19:45,489
You have a fever.
370
00:19:45,499 --> 00:19:47,424
You may have an infection.
371
00:19:47,434 --> 00:19:50,027
- From what?
- The dialysis line
372
00:19:50,037 --> 00:19:52,095
can be an entry point for bacteria.
373
00:19:52,105 --> 00:19:53,998
It's a common complication.
374
00:19:55,410 --> 00:19:57,211
All right, let's have a look.
375
00:19:58,679 --> 00:20:00,337
Yeah.
376
00:20:00,347 --> 00:20:02,006
There is a little erythema there.
377
00:20:02,016 --> 00:20:03,727
We'll get a set of blood cultures
378
00:20:03,738 --> 00:20:05,408
before we start you on antibiotics.
379
00:20:08,076 --> 00:20:10,680
I didn't ask Dr. Shaw to treat me.
380
00:20:13,728 --> 00:20:15,353
He's a good doctor.
381
00:20:15,363 --> 00:20:17,188
Maybe.
382
00:20:17,198 --> 00:20:20,124
I prefer you.
383
00:20:20,134 --> 00:20:22,125
So does Nic.
384
00:20:22,135 --> 00:20:23,704
I know that.
385
00:20:27,040 --> 00:20:29,577
So how are you doing? Really?
386
00:20:31,578 --> 00:20:34,070
I'm just tired.
387
00:20:34,080 --> 00:20:36,807
This is all like a bad dream.
388
00:20:36,817 --> 00:20:39,977
It'll be over, and...
389
00:20:39,987 --> 00:20:42,157
I'm gonna stay sober this time.
390
00:20:43,490 --> 00:20:45,450
My dad's back.
391
00:20:45,460 --> 00:20:48,152
My family's together again.
392
00:20:48,162 --> 00:20:50,988
We can start over.
393
00:20:50,998 --> 00:20:54,291
And my kidneys will get better... right?
394
00:20:54,301 --> 00:20:55,992
Well...
395
00:20:56,002 --> 00:20:58,229
there's no reason not to be optimistic.
396
00:20:58,239 --> 00:21:00,597
Whatever's ahead...
397
00:21:00,607 --> 00:21:03,267
we'll deal with it.
398
00:21:03,277 --> 00:21:05,279
Okay.
399
00:21:12,353 --> 00:21:14,089
Get some rest.
400
00:21:18,846 --> 00:21:20,918
Nolan said that he can
do it laproscopically,
401
00:21:20,928 --> 00:21:22,704
but because Donna can't make
decisions for herself,
402
00:21:22,715 --> 00:21:24,588
we just need a second physician
to sign off...
403
00:21:24,598 --> 00:21:26,356
Surgery is not gonna cure
her colon cancer.
404
00:21:26,366 --> 00:21:28,325
She's got a DNR,
and she's going to hospice.
405
00:21:28,335 --> 00:21:29,985
And normally I would agree, 100%,
406
00:21:29,996 --> 00:21:32,397
but, based off a conversation
that I had with Donna,
407
00:21:32,408 --> 00:21:34,678
I really believe she wants
to make it through the night.
408
00:21:35,509 --> 00:21:36,666
Why?
409
00:21:39,012 --> 00:21:42,006
She's waiting on
a very important visitor
410
00:21:42,016 --> 00:21:43,975
who's just been held up by the storm.
411
00:21:43,985 --> 00:21:46,544
Look, I have been with Donna
through years of chemo.
412
00:21:46,554 --> 00:21:48,613
I know her, and I really think
413
00:21:48,623 --> 00:21:50,047
that she would want to go through
414
00:21:50,057 --> 00:21:51,460
with this surgery if she could.
415
00:21:53,160 --> 00:21:54,662
Is she insured?
416
00:21:55,598 --> 00:21:57,961
Are you asking if the surgery's covered?
417
00:21:57,972 --> 00:21:59,753
Yeah. Sorry, that's my job.
418
00:21:59,764 --> 00:22:01,625
CEO, fiscal responsibility.
419
00:22:01,635 --> 00:22:05,215
Medicare and supplementals,
so yes, fully covered.
420
00:22:06,284 --> 00:22:07,753
I'll sign off.
421
00:22:09,710 --> 00:22:12,068
You know, better yet,
this is gonna be simple.
422
00:22:12,078 --> 00:22:14,037
It's gonna be in and out
in under an hour.
423
00:22:14,048 --> 00:22:15,349
I'll do the surgery myself.
424
00:22:18,575 --> 00:22:20,472
Okay.
425
00:22:20,483 --> 00:22:21,818
We're going somewhere.
426
00:22:28,028 --> 00:22:30,520
What in the name of God is going on?
427
00:22:30,530 --> 00:22:32,480
They're playing
med student bowling, Dr. Bell.
428
00:22:32,491 --> 00:22:36,052
You're not kindergarteners. How many
children are there in this hospital?
429
00:22:36,063 --> 00:22:37,932
Give them some scut to do.
430
00:22:39,351 --> 00:22:40,574
Kit.
431
00:22:40,585 --> 00:22:42,066
- Hi.
- Just who I'm looking for.
432
00:22:42,076 --> 00:22:44,242
I have a surgery. Are you free now
433
00:22:44,253 --> 00:22:45,670
- to take care of these kids?
- Sure.
434
00:22:45,680 --> 00:22:48,573
- No. No.
- I... you know, I'm...
435
00:22:48,583 --> 00:22:50,040
I'm gonna tell you a secret.
436
00:22:50,050 --> 00:22:53,277
Dr. Voss has superpowers
437
00:22:53,287 --> 00:22:55,056
even stronger than mine.
438
00:22:56,390 --> 00:22:58,114
I do.
439
00:22:58,124 --> 00:23:00,250
I...
440
00:23:00,260 --> 00:23:03,086
break bones and put them back together.
441
00:23:03,096 --> 00:23:05,355
So, if you go with her
442
00:23:05,365 --> 00:23:08,603
for a little while, she can show you.
443
00:23:11,238 --> 00:23:13,074
Come on, kids, let's go.
444
00:23:16,443 --> 00:23:19,069
Okay. Thank you.
445
00:23:19,079 --> 00:23:20,770
Let's get something to eat, shall we?
446
00:23:20,780 --> 00:23:22,272
You must be starving.
447
00:23:22,282 --> 00:23:24,575
It's been a long day.
448
00:23:24,585 --> 00:23:26,787
I'm just putting it back.
449
00:23:30,557 --> 00:23:32,383
He looks like my dad.
450
00:23:32,393 --> 00:23:33,950
You said you wanted to do this.
451
00:23:33,960 --> 00:23:35,419
We have to confirm that he's dead.
452
00:23:35,429 --> 00:23:36,631
Start the death exam, please.
453
00:23:39,467 --> 00:23:41,992
He's warm. I thought he'd be cold.
454
00:23:42,002 --> 00:23:44,129
He looks kind of alive.
This is freaking me out.
455
00:23:44,140 --> 00:23:45,242
What happened to this guy?
456
00:23:46,926 --> 00:23:48,798
Cardiac amyloidosis.
457
00:23:48,808 --> 00:23:51,980
Restrictive cardiomyopathy.
Heart failure.
458
00:23:53,146 --> 00:23:54,672
Impressive you know that.
459
00:23:54,682 --> 00:23:56,740
I want to be a cardiologist.
460
00:23:56,750 --> 00:23:58,575
My grandpa died young of a heart attack.
461
00:23:58,585 --> 00:24:00,577
My dad had a heart attack
last year, but...
462
00:24:00,587 --> 00:24:03,325
he's okay now.
463
00:24:05,860 --> 00:24:07,450
Whoa, whoa, whoa. You all right?
464
00:24:07,460 --> 00:24:09,819
Okay. Sit.
465
00:24:09,829 --> 00:24:11,298
Head between your knees.
466
00:24:15,462 --> 00:24:17,420
Been an idiot.
467
00:24:18,133 --> 00:24:20,344
Can't declare a guy dead.
468
00:24:22,055 --> 00:24:23,444
Can you do it?
469
00:24:24,778 --> 00:24:25,960
I can.
470
00:24:26,811 --> 00:24:29,040
But you'll have to watch
so you can learn, okay?
471
00:24:34,772 --> 00:24:36,490
No heart sounds.
472
00:24:42,852 --> 00:24:44,992
Pupils are fixed and dilated.
473
00:25:03,584 --> 00:25:05,653
Go on.
474
00:25:09,256 --> 00:25:10,479
Time of death:
475
00:25:11,208 --> 00:25:13,444
2:41 a.m.
476
00:25:18,789 --> 00:25:20,853
We're sending you a 42-year-old man,
477
00:25:20,864 --> 00:25:22,660
presented in full arrest, now rewarmed
478
00:25:22,670 --> 00:25:25,863
with normal sinus rhythm
and stable blood pressure.
479
00:25:25,873 --> 00:25:27,178
So we're done here?
480
00:25:27,189 --> 00:25:29,314
Uh, since his temp is back to normal...
481
00:25:29,325 --> 00:25:31,101
My feet are killing me.
482
00:25:31,112 --> 00:25:34,604
And triceps are hurting from
doing all those compressions.
483
00:25:34,614 --> 00:25:35,683
Don't be a whiner.
484
00:25:38,085 --> 00:25:40,185
Let's get him ready for transport.
485
00:25:41,299 --> 00:25:43,556
His pressure's dropping.
486
00:25:44,691 --> 00:25:47,050
- I'll do a quick exam.
- I'm gonna give him
487
00:25:47,060 --> 00:25:48,853
a liter wide open
and start him on pressors.
488
00:25:48,863 --> 00:25:50,220
His heart sounds muffled.
489
00:25:50,230 --> 00:25:52,123
And distended neck veins.
490
00:25:52,133 --> 00:25:54,592
Bai, pass me an echo probe.
491
00:25:54,602 --> 00:25:56,360
Where's the Raptor?
492
00:25:56,370 --> 00:25:57,972
Is he here yet?
493
00:26:29,002 --> 00:26:31,729
- How's it going?
- Not gonna be so simple.
494
00:26:31,739 --> 00:26:34,097
There are a lot of adhesions
from prior surgeries.
495
00:26:34,107 --> 00:26:36,143
Gonna take a while to work through them.
496
00:26:41,347 --> 00:26:43,339
Oh, wait. That's dead bowel.
497
00:26:43,349 --> 00:26:45,075
I'm gonna have to do a bowel resection.
498
00:26:45,085 --> 00:26:46,954
There's no way I can do this
laparoscopically.
499
00:26:49,323 --> 00:26:51,981
Look, if this could end
with her unable to control
500
00:26:51,991 --> 00:26:55,318
the end of her life,
then you need to stop now.
501
00:26:55,328 --> 00:26:57,954
You asked me to bring her here.
502
00:26:57,964 --> 00:27:00,240
Now I'm gonna do everything I can
503
00:27:00,251 --> 00:27:03,027
to make sure she gets
off this table alive.
504
00:27:03,037 --> 00:27:05,695
I'm not gonna have her die in my OR.
505
00:27:05,705 --> 00:27:07,875
Convert to open. 10 blade.
506
00:27:17,617 --> 00:27:19,343
Raptor isn't here.
507
00:27:19,353 --> 00:27:21,211
I can't even get him on the phone.
508
00:27:21,221 --> 00:27:22,680
Cell service is down.
509
00:27:22,690 --> 00:27:24,614
So, what do we do?
510
00:27:24,624 --> 00:27:26,816
I am making a pericardial window
511
00:27:26,826 --> 00:27:28,818
to drain the blood
from around the heart.
512
00:27:28,828 --> 00:27:32,288
The sledding accident must have
caused some traumatic injury.
513
00:27:32,298 --> 00:27:34,858
Which started to bleed
as we rewarmed him on bypass.
514
00:27:35,766 --> 00:27:38,319
The pericardium is
completely filled with blood.
515
00:27:38,330 --> 00:27:39,565
15 blade.
516
00:27:40,406 --> 00:27:42,165
Draining the pericardium.
517
00:27:48,551 --> 00:27:52,008
He's bleeding too much. I need to
open up his chest to control it.
518
00:27:52,018 --> 00:27:53,320
Sternal saw.
519
00:27:54,755 --> 00:27:56,713
What's going on?
520
00:27:56,723 --> 00:27:58,181
Shouldn't we wait for Dr. Austin?
521
00:27:58,191 --> 00:27:59,717
This man could die if we don't proceed.
522
00:27:59,727 --> 00:28:01,018
Give me the saw!
523
00:28:01,028 --> 00:28:03,687
Activate massive transfusion protocol.
524
00:28:23,683 --> 00:28:25,286
Take it easy, man. Thank you.
525
00:28:29,547 --> 00:28:31,683
No injuries to the atria or ventricles.
526
00:28:32,860 --> 00:28:33,950
We're losing him.
527
00:28:33,960 --> 00:28:35,563
I can't find the source of bleed.
528
00:28:44,939 --> 00:28:47,141
Okay. Tear in the proximal P.A. Clamp.
529
00:28:54,592 --> 00:28:55,995
Suture.
530
00:29:06,579 --> 00:29:10,286
The Raptor has arrived! Where are we?
531
00:29:10,297 --> 00:29:12,588
Bit late. We've already started closing.
532
00:29:12,598 --> 00:29:14,557
He was in cardiac tamponade.
533
00:29:14,567 --> 00:29:16,326
Mina had to perform
a pericardial window.
534
00:29:16,336 --> 00:29:17,995
Then she had to open him up
535
00:29:18,005 --> 00:29:20,331
and repair a potentially fatal bleed.
536
00:29:20,341 --> 00:29:21,798
It was awesome.
537
00:29:28,378 --> 00:29:29,609
So...
538
00:29:30,155 --> 00:29:33,743
you're telling me
that you didn't need me?
539
00:29:35,743 --> 00:29:36,977
Sorry.
540
00:29:44,797 --> 00:29:46,623
I love that.
541
00:29:46,633 --> 00:29:50,427
I... I love that.
542
00:29:50,437 --> 00:29:52,496
See? I told you.
543
00:29:53,212 --> 00:29:54,765
Yes.
544
00:29:54,775 --> 00:29:56,467
Fist bump to Okafor.
545
00:30:10,490 --> 00:30:12,482
You got Bell to take Donna to the OR?
546
00:30:12,492 --> 00:30:13,883
I asked Nolan. Bell took over.
547
00:30:13,893 --> 00:30:15,652
It was supposed to be a simple procedure
548
00:30:15,662 --> 00:30:17,646
to help with her pain
and get her back to hospice.
549
00:30:17,657 --> 00:30:21,525
- She didn't even want a blood draw!
- She was in pain, and it was fixable.
550
00:30:21,535 --> 00:30:22,804
I made the call.
551
00:30:26,339 --> 00:30:28,306
She's about to go into cardiac arrest.
552
00:30:28,317 --> 00:30:31,020
- Are we coding her?
- Yes, we are.
553
00:30:33,069 --> 00:30:35,633
No. No, she's DNR.
You got to let her go.
554
00:30:35,644 --> 00:30:36,881
This isn't what she asked for.
555
00:30:38,240 --> 00:30:40,320
- She's in cardiac arrest.
- Damn it!
556
00:30:51,198 --> 00:30:54,357
A death in his OR
will go on Bell's stats.
557
00:30:54,367 --> 00:30:56,360
He'll do anything to avoid that.
558
00:30:56,370 --> 00:30:57,691
Get the defibrillator.
559
00:30:57,702 --> 00:30:59,195
Dr. Bell, stop.
560
00:30:59,212 --> 00:31:00,914
You have to stop.
561
00:31:11,010 --> 00:31:12,875
Abductor pollicis,
562
00:31:13,600 --> 00:31:15,659
flexor pollicis brevis...
563
00:31:15,670 --> 00:31:17,205
Big exam?
564
00:31:18,224 --> 00:31:21,184
Um, these hand muscles
are impossible to remember.
565
00:31:21,194 --> 00:31:24,254
"All for one and one for all."
566
00:31:24,264 --> 00:31:25,721
It's a mnemonic.
567
00:31:25,731 --> 00:31:27,282
It helps.
568
00:31:30,804 --> 00:31:32,132
Are you all right?
569
00:31:36,943 --> 00:31:39,970
I always thought of myself
as a... a hero.
570
00:31:39,980 --> 00:31:41,525
Saving lives.
571
00:31:42,884 --> 00:31:44,385
I didn't even think about death.
572
00:31:45,751 --> 00:31:47,888
Death is terrifying.
573
00:31:51,325 --> 00:31:52,915
You're gonna see a lot of it.
574
00:31:52,925 --> 00:31:56,252
Our job is to hold it off
as long as possible
575
00:31:56,262 --> 00:32:00,401
while never losing sight of the fact
that it is a natural part of life.
576
00:32:22,756 --> 00:32:24,914
His temperature's 105.
577
00:32:24,924 --> 00:32:27,683
- He's tachycardic and hypertensive.
- End tidal CO2 is high.
578
00:32:27,693 --> 00:32:29,853
The urine in his Foley,
it's the color of cola.
579
00:32:29,863 --> 00:32:30,988
Hey, what's going on?
580
00:32:30,998 --> 00:32:32,355
His fever shot up.
581
00:32:32,365 --> 00:32:33,901
His heart rate is sky high.
582
00:32:34,968 --> 00:32:36,392
His limbs are rigid.
583
00:32:36,403 --> 00:32:37,876
Sounds like a drug reaction.
584
00:32:37,887 --> 00:32:39,829
- What have we given him?
- I'm checking right now.
585
00:32:39,839 --> 00:32:41,632
Epinephrine, heparin, succinylcholine...
586
00:32:41,642 --> 00:32:43,767
Stop. That's it. He
was given succs in the ER.
587
00:32:43,777 --> 00:32:45,268
His temp was so low it probably caused
588
00:32:45,278 --> 00:32:48,172
- his metabolism to dramatically slow.
- So, once he warmed up in the OR,
589
00:32:48,182 --> 00:32:50,106
he started to metabolize the drug,
590
00:32:50,116 --> 00:32:51,708
causing this rare reaction.
591
00:32:51,718 --> 00:32:53,187
Malignant hyperthermia.
592
00:32:53,198 --> 00:32:55,112
He's literally gone from dying
by being too cold
593
00:32:55,122 --> 00:32:57,858
- to dying by being too hot.
- Well, let's treat him with dantrolene.
594
00:32:57,869 --> 00:33:00,450
That helps, but the problem is, we need
to get his temperature down quick.
595
00:33:05,332 --> 00:33:06,989
More snow.
596
00:33:06,999 --> 00:33:09,559
Looks like you did come to the rescue.
597
00:33:09,569 --> 00:33:11,127
Got it?
598
00:33:11,137 --> 00:33:12,863
His temperature is 105.
599
00:33:12,873 --> 00:33:14,331
Hurry it up, people.
600
00:33:14,341 --> 00:33:15,843
Pack the snow all around his body.
601
00:33:17,510 --> 00:33:19,169
Hey, how can we help?
602
00:33:19,179 --> 00:33:20,737
Hey, more troops.
603
00:33:20,747 --> 00:33:23,149
We're building a snow angel.
Why don't you pitch in.
604
00:33:24,518 --> 00:33:26,234
Let's hope this works.
605
00:33:39,466 --> 00:33:41,803
- You guys good?
- Yeah.
606
00:33:49,275 --> 00:33:51,667
Her blood cultures came back.
Her catheter was infected.
607
00:33:51,678 --> 00:33:53,770
Conrad was right.
608
00:33:53,780 --> 00:33:56,205
I need a new one placed,
but for now, I'll finish
609
00:33:56,215 --> 00:33:58,341
the course of antibiotics you started.
610
00:33:58,351 --> 00:33:59,549
That'll take care of it.
611
00:34:00,786 --> 00:34:02,556
Well, thanks for checking in.
612
00:34:14,382 --> 00:34:16,093
Okay, are you gonna say it,
613
00:34:16,103 --> 00:34:18,428
- or are you gonna make me say it?
- Say what?
614
00:34:19,282 --> 00:34:23,965
Nic, the man with the hair
and the eyes...
615
00:34:23,976 --> 00:34:25,435
he wants you.
616
00:34:25,445 --> 00:34:27,236
Maybe you should worry
about your kidneys.
617
00:34:27,246 --> 00:34:30,374
I am, but my kidneys are so boring
compared to your love life.
618
00:34:30,384 --> 00:34:31,975
Come on, tell me.
619
00:34:31,985 --> 00:34:33,076
Spill. What's going on?
620
00:34:33,086 --> 00:34:36,046
Look, I... I need Alec.
621
00:34:36,056 --> 00:34:39,649
The clinic needs Alec.
The patients need Alec.
622
00:34:39,659 --> 00:34:41,651
You're using him.
623
00:34:41,661 --> 00:34:44,553
I'm being pragmatic.
624
00:34:44,563 --> 00:34:47,323
Totally. I'm impressed.
625
00:34:47,333 --> 00:34:49,625
Hey, if you're into
the hair and the eyes,
626
00:34:49,635 --> 00:34:51,294
I can totally send him your direction.
627
00:34:51,304 --> 00:34:53,796
Oh, yeah. Nothing turns a guy on
628
00:34:53,806 --> 00:34:56,422
like getting to second base
with a girl's catheter.
629
00:35:07,920 --> 00:35:09,613
She's off the vent.
630
00:35:09,623 --> 00:35:12,683
Off pressors. Breathing on her own.
631
00:35:12,693 --> 00:35:15,363
Vitals are stable.
632
00:35:21,967 --> 00:35:23,837
Donna.
633
00:35:25,204 --> 00:35:26,885
Hey.
634
00:35:28,108 --> 00:35:31,868
- I am so happy you're awake.
- Ah.
635
00:35:34,681 --> 00:35:37,050
Look who's doing great.
636
00:35:38,851 --> 00:35:40,544
What happened?
637
00:35:40,554 --> 00:35:42,706
You had a strangulated
hernia, and surgery
638
00:35:42,717 --> 00:35:46,013
was the only way to keep you
from dying in the hospital.
639
00:35:47,196 --> 00:35:48,732
We took a chance.
640
00:35:50,396 --> 00:35:52,555
Been so worried we did the wrong thing.
641
00:35:53,230 --> 00:35:55,359
Well, you kind of did.
642
00:35:56,308 --> 00:36:00,072
It might have been easier
if I just never woke up.
643
00:36:01,307 --> 00:36:04,334
But I know you were only trying to do
644
00:36:04,344 --> 00:36:06,902
what you thought was right for me.
645
00:36:06,912 --> 00:36:08,748
I do respect that.
646
00:36:10,514 --> 00:36:14,243
Besides, now I get to go to hospice,
647
00:36:14,941 --> 00:36:16,479
see Bob again.
648
00:36:16,490 --> 00:36:19,482
You just saying
that to make me feel better?
649
00:36:19,492 --> 00:36:21,517
Mm, maybe.
650
00:36:24,550 --> 00:36:27,233
Well... maybe not.
651
00:36:30,570 --> 00:36:33,763
Ah, sun's rising,
the storm's over, so...
652
00:36:33,773 --> 00:36:35,665
we can get you to hospice now.
653
00:36:40,614 --> 00:36:42,071
Not yet.
654
00:36:42,081 --> 00:36:44,184
Donna has a visitor.
655
00:36:56,929 --> 00:36:58,421
How is he?
656
00:36:59,188 --> 00:37:03,025
Still unconscious,
but his vitals are stable.
657
00:37:03,804 --> 00:37:06,139
If he wakes up,
he could have brain damage.
658
00:37:07,773 --> 00:37:09,966
Look, you guys did all you could.
659
00:37:09,976 --> 00:37:11,801
But did we do too much?
660
00:37:11,811 --> 00:37:15,315
We had to try...
for him and his children.
661
00:37:24,870 --> 00:37:26,848
Mr. Garcia?
662
00:37:27,395 --> 00:37:30,921
I am Dr. Okafor. You're at
Chastain Memorial Hospital.
663
00:37:30,931 --> 00:37:33,900
You were in an accident,
but you're all right.
664
00:37:39,005 --> 00:37:41,909
Don't worry, we'll remove
the breathing tube. Okay?
665
00:37:44,509 --> 00:37:47,694
Eva and Eli are fine.
They can't wait to see you.
666
00:38:05,663 --> 00:38:06,968
Good morning.
667
00:38:07,934 --> 00:38:09,303
Morning.
668
00:38:17,644 --> 00:38:19,780
How's my dad?
669
00:38:23,115 --> 00:38:24,941
How about we go see him?
670
00:38:29,249 --> 00:38:30,522
Thank you.
671
00:38:31,324 --> 00:38:33,059
All right, come on. Let's go.
672
00:38:35,048 --> 00:38:36,520
Here we are.
673
00:38:36,748 --> 00:38:38,279
Daddy!
674
00:38:42,626 --> 00:38:44,527
It's okay now.
675
00:38:44,537 --> 00:38:46,574
We're okay.
676
00:38:49,615 --> 00:38:51,084
Thank you.
677
00:38:52,032 --> 00:38:53,969
For taking good care of them.
678
00:38:55,965 --> 00:38:57,183
You bet.
679
00:39:00,976 --> 00:39:02,811
Daddy...
680
00:39:12,231 --> 00:39:13,930
You never had kids, right?
681
00:39:14,601 --> 00:39:16,903
No. Not to my knowledge.
682
00:39:18,505 --> 00:39:21,665
I got to wash up.
Why are kids always so sticky?
683
00:39:21,675 --> 00:39:24,701
It's mostly snot, and a bit of saliva.
684
00:39:24,711 --> 00:39:28,038
- Some sugar.
- It-it was a rhetorical question.
685
00:39:34,565 --> 00:39:35,768
Robert Tuttle?
686
00:39:38,057 --> 00:39:40,383
Call me Bob.
687
00:39:40,393 --> 00:39:42,295
And what's your name, pretty lady?
688
00:39:43,354 --> 00:39:45,780
Uh, Nurse Practitioner Nevin.
689
00:39:45,798 --> 00:39:48,457
Donna's very eager to see you.
690
00:39:48,467 --> 00:39:50,727
Apparently, it's been a long time.
691
00:39:50,737 --> 00:39:52,629
30 years.
692
00:39:52,639 --> 00:39:56,399
I almost leaped out of my pants
when she reached out.
693
00:39:56,409 --> 00:39:59,313
Donna was my first real love.
694
00:40:00,547 --> 00:40:01,958
She was...
695
00:40:02,560 --> 00:40:05,075
- She was quite a beauty.
- Mm.
696
00:40:05,085 --> 00:40:09,172
I, uh... I guess we're both in
for a bit of a shock.
697
00:40:10,056 --> 00:40:13,049
But I'm prepared for anything.
698
00:40:13,059 --> 00:40:15,484
- I'm a romantic at heart.
- Mm.
699
00:40:15,494 --> 00:40:17,654
I, uh, can't believe we have the chance
700
00:40:17,664 --> 00:40:19,967
to say a decent good-bye.
701
00:40:25,170 --> 00:40:27,430
Would you look at that.
702
00:40:27,440 --> 00:40:29,476
She's playing our song.
703
00:40:34,481 --> 00:40:37,439
♪ I took my love, took it down... ♪
704
00:40:37,449 --> 00:40:39,442
You look great, honey.
705
00:40:39,452 --> 00:40:41,910
Oh, you're still a liar.
706
00:40:41,920 --> 00:40:44,647
I look like death, which is appropriate.
707
00:40:44,657 --> 00:40:48,685
Same old Donna.
708
00:40:48,695 --> 00:40:53,767
Oh... when we first met, I was so happy.
709
00:40:55,702 --> 00:40:57,960
Then you left me.
710
00:40:57,970 --> 00:41:01,531
Destroyed me.
711
00:41:01,541 --> 00:41:06,803
You broke my heart, and...
you caused me so much pain.
712
00:41:06,813 --> 00:41:12,142
For 30 years, I've needed
to say something to you, Bob.
713
00:41:13,070 --> 00:41:15,879
Something I should have said
long before.
714
00:41:15,889 --> 00:41:20,683
♪ Can I handle the seasons of my life? ♪
715
00:41:20,693 --> 00:41:22,528
Go to hell.
716
00:41:33,373 --> 00:41:39,468
♪ Well, I've been afraid
of changing 'cause I've... ♪
717
00:41:40,324 --> 00:41:42,305
That's what she wanted to say?
718
00:41:42,315 --> 00:41:43,573
Yep.
719
00:41:43,583 --> 00:41:46,566
Glad she got to say it.
720
00:41:47,185 --> 00:41:49,043
Do you still think I was wrong?
721
00:41:51,391 --> 00:41:53,720
Ah, seems to me we were both wrong.
722
00:41:54,642 --> 00:41:57,152
Well, we got through it.
723
00:41:59,471 --> 00:42:01,135
You're right.
724
00:42:06,873 --> 00:42:10,911
I don't want us to regret
the things we haven't said.
725
00:42:12,612 --> 00:42:13,954
Me, either.
726
00:42:14,849 --> 00:42:17,289
There's still a lot
we need to talk about.
727
00:42:17,951 --> 00:42:20,264
After a fight, it's easier to let it go.
728
00:42:20,275 --> 00:42:21,686
- Yeah.
- Not talk about it.
729
00:42:21,697 --> 00:42:25,365
The same issues keep coming up
over and over again.
730
00:42:34,601 --> 00:42:36,759
It's been a long night.
731
00:42:39,438 --> 00:42:41,430
Yes.
732
00:42:41,440 --> 00:42:43,609
So, not now.
733
00:42:44,911 --> 00:42:47,636
Tomorrow? My place?
734
00:42:47,646 --> 00:42:49,973
I'll swing by before work.
735
00:42:49,983 --> 00:42:51,094
Perfect.
736
00:42:56,422 --> 00:42:57,980
I love you.
737
00:43:00,726 --> 00:43:02,151
I love you, too.
738
00:43:17,498 --> 00:43:19,967
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
52991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.