Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:04,605
I just feel bound fast, like
I... Like I couldn't break free,
2
00:00:04,672 --> 00:00:07,341
I couldn't be different.
I couldn't change.
3
00:00:07,408 --> 00:00:09,943
What in the world would
you want to change, Livie?
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,912
John? The children?
5
00:00:11,979 --> 00:00:14,082
Myself, mostly.
6
00:00:14,148 --> 00:00:17,085
Corabeth, go over that
part again, the part where
7
00:00:17,151 --> 00:00:20,721
that awful smell washes out.
8
00:00:20,788 --> 00:00:23,524
You know, that burns.
9
00:01:26,254 --> 00:01:27,855
The years brought many changes
to us
10
00:01:27,921 --> 00:01:29,323
on Walton's Mountain,
11
00:01:29,390 --> 00:01:30,724
but when change
did not come
12
00:01:30,791 --> 00:01:32,993
often enough
to suit my mother,
13
00:01:33,060 --> 00:01:34,928
it was her
way to seek it.
14
00:01:34,995 --> 00:01:37,298
She would search
for change, reach out
15
00:01:37,365 --> 00:01:41,902
to it, and welcome
it when it came.
16
00:01:41,969 --> 00:01:43,604
See you later.
17
00:01:43,671 --> 00:01:44,605
See you later.
18
00:01:44,672 --> 00:01:46,340
Get in the car.
19
00:01:50,344 --> 00:01:51,945
[engine starting]
20
00:01:52,012 --> 00:01:54,548
Mom, are you burning something?
21
00:01:54,615 --> 00:01:57,985
Of course not.
What are you looking at?
22
00:01:58,051 --> 00:01:59,520
Well, I don't know.
23
00:01:59,587 --> 00:02:01,889
Well then, you must have
something better to do.
24
00:02:01,955 --> 00:02:05,092
That's funny. I thought you'd
smell it, too, because it's...
25
00:02:05,159 --> 00:02:07,361
Well, it's
a burning smell, like...
26
00:02:07,428 --> 00:02:09,930
Well, you know, when
you singe a chicken.
27
00:02:09,997 --> 00:02:11,832
-Erin.
-Am I bothering you?
28
00:02:15,836 --> 00:02:18,306
I like it better
without the curl.
29
00:02:21,642 --> 00:02:23,577
[sighs]
30
00:02:35,423 --> 00:02:37,725
I'm gonna run this in
to the Reverend, alright?
31
00:02:37,791 --> 00:02:39,627
Okay.
32
00:02:41,795 --> 00:02:44,698
Who's that playing the organ?
Grandma's at home.
33
00:02:44,765 --> 00:02:47,435
I know, and it ain't Jason,
either. He's in Westham.
34
00:02:49,002 --> 00:02:52,540
you run this stuff over to
Ike's and come back and get me.
35
00:02:52,606 --> 00:02:54,775
Yeah, sure.
Just let me know who it is.
36
00:02:54,842 --> 00:02:58,111
I'd hate to be that person
when Grandma finds out.
37
00:02:58,178 --> 00:03:00,314
-See you later.
-See you later.
38
00:03:24,305 --> 00:03:27,341
Reverend, I brought
you this, alright?
39
00:03:27,408 --> 00:03:29,777
It's got the announcement
for the church supper.
40
00:03:29,843 --> 00:03:31,845
Wonderful. Thank you.
41
00:03:36,884 --> 00:03:39,920
Grandma's not gonna cotton
to the idea of Zelda Maynard
42
00:03:39,987 --> 00:03:41,555
playing the church organ.
43
00:03:41,622 --> 00:03:42,856
I know.
44
00:03:42,923 --> 00:03:44,625
More than likely, she'll
come after you with a stick.
45
00:03:44,692 --> 00:03:48,296
John-Boy, can I talk
to you about this later?
46
00:03:56,103 --> 00:03:59,106
That was splendid, Mrs. Maynard,
genuinely inspiring.
47
00:03:59,172 --> 00:04:01,775
Well, thank you,
Reverend Fordwick.
48
00:04:01,842 --> 00:04:04,312
Now, you know that you have
an accomplished organist
49
00:04:04,378 --> 00:04:07,047
in your congregation.
50
00:04:07,114 --> 00:04:11,352
-John-Boy. Well, my goodness.
-Mrs. Maynard.
51
00:04:11,419 --> 00:04:14,254
Well, how is that
charming grandfather of yours?
52
00:04:14,322 --> 00:04:15,856
Very well, thank you.
53
00:04:15,923 --> 00:04:17,558
I'll bet he is.
54
00:04:17,625 --> 00:04:19,660
Well, you played beautifully,
Mrs. Maynard,
55
00:04:19,727 --> 00:04:22,296
and thank you for sharing
your blessed gift with me.
56
00:04:22,363 --> 00:04:25,666
Yes, well, he's such
a courtly gentleman,
57
00:04:25,733 --> 00:04:28,068
always a twinkle in his eye.
58
00:04:28,135 --> 00:04:30,270
Well, he does enjoy life.
That's for sure.
59
00:04:30,338 --> 00:04:34,875
As best he can.
How is your grandmother?
60
00:04:37,244 --> 00:04:41,982
Well, she's working very hard
on the church supper, as always.
61
00:04:42,049 --> 00:04:44,051
Yes. Yes, I'm sure she is.
62
00:04:44,117 --> 00:04:45,653
Once again, many thanks.
63
00:04:45,719 --> 00:04:48,722
Well, I'll expect to hear from
you, Reverend, favorably.
64
00:04:52,159 --> 00:04:53,694
Our cup runneth over, John-Boy.
65
00:04:53,761 --> 00:04:56,464
Now we now have
two talented organists.
66
00:04:56,530 --> 00:04:58,832
I'm not so sure
that's a blessing.
67
00:04:58,899 --> 00:05:02,603
You mean Esther and Zelda. Well,
I'm sure they can take turns.
68
00:05:02,670 --> 00:05:03,737
One Sunday, Esther can play,
69
00:05:03,804 --> 00:05:05,873
and then the following
Sunday, Zelda.
70
00:05:05,939 --> 00:05:08,642
Sharing is a very Christian
thing, John-Boy.
71
00:05:08,709 --> 00:05:11,078
I know it is, and I can
assure you of one thing.
72
00:05:11,144 --> 00:05:12,513
When Grandma finds out about it,
73
00:05:12,580 --> 00:05:14,682
she's gonna go right
through the roof.
74
00:05:14,748 --> 00:05:17,718
well, I'm certain you can find
way to tell her.
75
00:05:17,785 --> 00:05:20,020
No, not me.
I'm not gonna tell her anything.
76
00:05:20,087 --> 00:05:21,455
-You're the logical one.
-No, I just came here
77
00:05:21,522 --> 00:05:22,923
to deliver the newspaper...
78
00:05:22,990 --> 00:05:26,093
You're very close to your
grandma. She'll take it well.
79
00:05:26,159 --> 00:05:29,730
And you have a wonderful
way with words, John-Boy.
80
00:05:36,470 --> 00:05:38,005
Where's your mama?
81
00:05:38,071 --> 00:05:39,707
I think she's still upstairs.
82
00:05:39,773 --> 00:05:42,142
-She know I'm waiting for her?
-She's trying on clothes.
83
00:05:42,209 --> 00:05:44,344
For a picnic?
84
00:05:46,346 --> 00:05:49,583
Seems like I've been taking
stuff out to cars all morning.
85
00:05:49,650 --> 00:05:51,452
You'd be getting used
to it by now.
86
00:05:51,519 --> 00:05:52,686
I was hoping maybe you'd say,
87
00:05:52,753 --> 00:05:56,424
"I'm proud of you, son.
Here's a quarter."
88
00:06:13,173 --> 00:06:14,341
I'd wear that one.
89
00:06:14,408 --> 00:06:16,043
Then you wear it.
90
00:06:16,109 --> 00:06:17,745
Honey, everyone
is waiting for you.
91
00:06:17,811 --> 00:06:21,281
Everything I put on
makes me look like a flour sack.
92
00:06:21,348 --> 00:06:23,851
Maybe I am a flour sack.
93
00:06:23,917 --> 00:06:24,952
Pretty bad off, huh?
94
00:06:25,018 --> 00:06:28,121
Yes, I am, but I don't
intend to stay that way.
95
00:06:28,188 --> 00:06:31,925
I don't know how, but I'm gonna
change something right soon now.
96
00:06:33,393 --> 00:06:35,429
[orchestral music]
97
00:07:00,554 --> 00:07:03,624
Livie, you seen
the apple butter?
98
00:07:03,691 --> 00:07:05,125
No, but I know it's here.
99
00:07:05,192 --> 00:07:06,894
You'll have to take those off
once we get home.
100
00:07:06,960 --> 00:07:10,197
I don't remember
packing it, but if you do...
101
00:07:10,263 --> 00:07:11,532
I didn't say that, Grandma.
102
00:07:11,599 --> 00:07:13,734
I know it's here
because not in 20 years
103
00:07:13,801 --> 00:07:15,936
have we ever forgotten
to bring the apple butter.
104
00:07:16,003 --> 00:07:18,071
I thought you liked
my apple butter.
105
00:07:18,138 --> 00:07:23,711
I do. Good Heavens. I do! What
I don't like is the "always"!
106
00:07:23,777 --> 00:07:26,079
That don't make
much sense to me.
107
00:07:26,146 --> 00:07:28,516
Grandma, will you get one of
the girls to help you, please?
108
00:07:31,451 --> 00:07:33,053
Erin!
109
00:07:34,588 --> 00:07:36,857
-Almost.
-Yep.
110
00:07:36,924 --> 00:07:40,293
There it is. No.
111
00:07:40,360 --> 00:07:43,263
Hey, John,
112
00:07:43,330 --> 00:07:46,399
you got a feeling for
the best place to go?
113
00:07:46,466 --> 00:07:49,770
Alright, then,
let's go, John-Boy.
114
00:07:49,837 --> 00:07:52,540
I got a little bit of thinking
to do, Curt, alright?
115
00:07:52,606 --> 00:07:54,241
-You gotta do some thinking?
-Yeah.
116
00:07:54,307 --> 00:07:57,945
Well, I guess you don't
wanna go fishing, then, huh?
117
00:07:58,011 --> 00:08:00,113
-Alright, well, maybe later.
-See you later.
118
00:08:05,152 --> 00:08:06,453
Where's he going?
119
00:08:06,520 --> 00:08:08,221
Didn't he say that
he had a feeling
120
00:08:08,288 --> 00:08:10,490
for the best place to go?
121
00:08:15,095 --> 00:08:18,966
Yeah, he does.
Right over there with Mama.
122
00:08:20,167 --> 00:08:22,703
I guess he doesn't
want me with him, then.
123
00:08:25,706 --> 00:08:26,907
Maybe later.
124
00:08:26,974 --> 00:08:28,842
Maybe a little bit
later, alright?
125
00:08:28,909 --> 00:08:32,512
Okay.
126
00:08:32,580 --> 00:08:34,948
Mary Ellen, is being married
127
00:08:35,015 --> 00:08:37,918
as wonderful as
you thought it would be?
128
00:08:37,985 --> 00:08:39,352
Yeah, it is.
129
00:08:39,419 --> 00:08:41,054
Don't you miss us?
130
00:08:41,121 --> 00:08:43,857
Well, I still love
you an awful lot,
131
00:08:43,924 --> 00:08:46,059
but I'd rather live with Curt.
132
00:08:46,126 --> 00:08:48,128
Why?
133
00:08:48,195 --> 00:08:51,531
Don't tell me, it's one
of those "someday" things.
134
00:08:51,599 --> 00:08:53,767
"Someday"?
135
00:08:53,834 --> 00:08:55,736
"Don't worry, Elizabeth.
You'll understand
136
00:08:55,803 --> 00:08:58,706
it someday, when you're older."
137
00:08:58,772 --> 00:09:00,473
Well, it's true.
138
00:09:00,540 --> 00:09:03,577
Rats.
139
00:09:03,644 --> 00:09:04,444
You want me to go
fishing with you?
140
00:09:04,511 --> 00:09:06,614
No.
141
00:09:06,680 --> 00:09:08,782
See, we promised
never to lie to each other.
142
00:09:13,253 --> 00:09:15,856
Sometimes I wonder why.
143
00:09:15,923 --> 00:09:17,090
Why don't I get
you an inner tube?
144
00:09:17,157 --> 00:09:19,126
You could float all
the way to the ocean.
145
00:09:19,192 --> 00:09:20,360
Then what would I do?
146
00:09:20,427 --> 00:09:23,096
You'd have to walk back,
but at least it'd be a change.
147
00:09:24,665 --> 00:09:26,066
Why couldn't you
catch a salmon?
148
00:09:26,133 --> 00:09:27,835
Salmon?
149
00:09:27,901 --> 00:09:30,904
Why does it always have to
be carp or perch or catfish?
150
00:09:30,971 --> 00:09:33,240
Why couldn't it just
once be a salmon?
151
00:09:35,175 --> 00:09:37,745
Or why couldn't Amelia Earhart
come wandering through
152
00:09:37,811 --> 00:09:41,114
the thicket, all fine and
healthy and asking for Jim-Bob?
153
00:09:41,181 --> 00:09:44,918
I'll tell you what, you get me
Amelia Earhart and a salmon,
154
00:09:44,985 --> 00:09:47,120
and I'll get you an
inner tube with oars.
155
00:09:50,991 --> 00:09:53,393
I thought I heard voices.
156
00:09:53,460 --> 00:09:54,762
-Hello, Verdie.
-Verdie.
157
00:09:54,828 --> 00:09:57,497
-Good day to you.
-I'm kind of relieved it's you.
158
00:09:57,564 --> 00:09:59,132
I thought maybe
it was Amelia Earhart.
159
00:09:59,199 --> 00:10:00,834
Don't pay any
attention to him.
160
00:10:00,901 --> 00:10:02,936
I don't believe I will.
161
00:10:03,003 --> 00:10:05,305
Those ferns are lovely.
They're all fresh and green.
162
00:10:05,372 --> 00:10:07,741
Aren't they? You know,
I tell myself
163
00:10:07,808 --> 00:10:09,142
I'm thinning them
out along the bank
164
00:10:09,209 --> 00:10:10,944
so that they can
have breathing room,
165
00:10:11,011 --> 00:10:12,680
but some might say different.
166
00:10:12,746 --> 00:10:14,882
Gotta get some of those for Ma.
167
00:10:14,948 --> 00:10:17,617
And please carry
a message to her for me.
168
00:10:17,685 --> 00:10:19,486
Tell her I heard her
playing this morning
169
00:10:19,552 --> 00:10:20,754
when I passed your church,
170
00:10:20,821 --> 00:10:23,256
and I have never heard better.
171
00:10:23,323 --> 00:10:24,091
Good day to you.
172
00:10:24,157 --> 00:10:25,693
Bye-bye.
173
00:10:25,759 --> 00:10:28,696
Bye, Verdie. Ma'll be
pleased to hear that.
174
00:10:28,762 --> 00:10:32,065
I wonder. She hasn't played
the church organ since Sunday.
175
00:10:32,132 --> 00:10:34,234
-I like these sweet gum...
-Those taste great.
176
00:10:34,301 --> 00:10:38,171
They grow in the swamps,
and the leaves turn real red.
177
00:10:38,238 --> 00:10:40,874
Look at your grandma.
God's in His heaven,
178
00:10:40,941 --> 00:10:42,242
all's right with the world.
179
00:10:42,309 --> 00:10:44,077
Contented she can be
if she has a mind to.
180
00:10:44,144 --> 00:10:45,412
It's true.
181
00:10:45,478 --> 00:10:48,315
The other hand I'd soon be off
in a cave somewhere in Iceland
182
00:10:48,381 --> 00:10:49,817
when she got her dander up.
183
00:10:49,883 --> 00:10:52,285
Grandma doesn't know it yet,
but she's gonna have to share
184
00:10:52,352 --> 00:10:55,022
playing the church organ
with Zelda Maynard on Sunday.
185
00:10:55,088 --> 00:10:57,725
-Who got that idea?
-The Reverend Fordwick said
186
00:10:57,791 --> 00:10:59,793
to tell her that sharing
is a Christian thing.
187
00:10:59,860 --> 00:11:01,729
I think that someone
ought to be you.
188
00:11:01,795 --> 00:11:03,430
You know, Grandpa?
She plays right well.
189
00:11:03,496 --> 00:11:06,299
No. Her own dearly beloved
grandson can tell her.
190
00:11:06,366 --> 00:11:07,735
Her grandson is leaving for
191
00:11:07,801 --> 00:11:09,069
Westham as soon as
the picnic is over.
192
00:11:09,136 --> 00:11:11,371
He's gone for the weekend,
so you've to tell her.
193
00:11:11,438 --> 00:11:13,841
-No, you tell her.
-Grandpa, I can't tell her.
194
00:11:13,907 --> 00:11:15,843
I wouldn't deprive you
of this beautiful
195
00:11:15,909 --> 00:11:17,444
Christian experience,
alright?
196
00:11:17,510 --> 00:11:20,480
John-Boy, you tell her
while she's in a good mood.
197
00:11:20,547 --> 00:11:21,949
Sorry, Grandpa.
198
00:11:22,015 --> 00:11:23,283
Come on, everybody, let's eat.
199
00:11:23,350 --> 00:11:25,886
-Good. We were waiting.
-Come on, food is ready!
200
00:11:25,953 --> 00:11:27,755
Look at that chicken.
I want a leg.
201
00:11:27,821 --> 00:11:31,424
Right there. That's what I got.
202
00:11:31,491 --> 00:11:33,861
-Smell it right there?
-This looks good.
203
00:11:33,927 --> 00:11:35,763
-Help yourself.
-A piece of chicken, I want.
204
00:11:35,829 --> 00:11:38,298
How about some potato salad?
205
00:11:41,802 --> 00:11:43,403
This chicken tastes awful.
206
00:11:43,470 --> 00:11:44,805
Awful?
207
00:11:44,872 --> 00:11:47,574
Why, this chicken
tastes real good, Livie.
208
00:11:47,640 --> 00:11:51,411
-Your chicken's always good.
-Tastes just the same to me.
209
00:11:51,478 --> 00:11:53,713
That's exactly it.
210
00:12:03,190 --> 00:12:06,259
Much as I love all of them,
it's just kind of restful
211
00:12:06,326 --> 00:12:09,462
walking along here,
the two of us.
212
00:12:09,529 --> 00:12:12,232
There was nothing wrong
with that chicken, Livie.
213
00:12:12,299 --> 00:12:14,467
I don't know how
I must seem to the family.
214
00:12:14,534 --> 00:12:19,807
The way they looked at me, I
don't know how I seem to myself.
215
00:12:19,873 --> 00:12:23,510
Not very pleased,
that's for sure.
216
00:12:23,576 --> 00:12:27,247
I just feel bound fast, like
I... Like I couldn't break free,
217
00:12:27,314 --> 00:12:30,383
I couldn't be different,
I couldn't change.
218
00:12:30,450 --> 00:12:32,920
What in the world would
you want to change, Livie?
219
00:12:32,986 --> 00:12:35,422
John? The children?
220
00:12:35,488 --> 00:12:37,791
Myself, mostly.
221
00:12:37,858 --> 00:12:41,061
But anything, Grandma.
222
00:12:41,128 --> 00:12:43,997
I wonder. I've heard sometimes
223
00:12:44,064 --> 00:12:46,133
it can bring
the oddest feelings.
224
00:12:46,199 --> 00:12:47,868
A friend of Mama's was supposed
225
00:12:47,935 --> 00:12:50,237
to have been clean
out of her mind by it.
226
00:12:50,303 --> 00:12:52,139
By what?
227
00:12:52,205 --> 00:12:54,007
I always thought
that time of life
228
00:12:54,074 --> 00:12:57,044
was down the road
a ways for me.
229
00:12:57,110 --> 00:13:01,014
-No, Livie. No.
-Honest?
230
00:13:01,081 --> 00:13:04,617
It's a long ways off yet.
231
00:13:04,684 --> 00:13:07,220
It's kind of a relief.
232
00:13:07,287 --> 00:13:09,890
Well, life has
its funny ways, Livie.
233
00:13:09,957 --> 00:13:13,026
Here you are so
restless for change,
234
00:13:13,093 --> 00:13:16,529
and I just can't
abide the thought of it.
235
00:13:16,596 --> 00:13:18,131
You didn't sneak
out of the house
236
00:13:18,198 --> 00:13:20,700
and go down to the church
this morning, did you?
237
00:13:20,767 --> 00:13:22,903
I don't sneak.
238
00:13:22,970 --> 00:13:25,906
You didn't go down to the church
this morning, did you?
239
00:13:25,973 --> 00:13:28,008
No, never left the house.
240
00:13:28,075 --> 00:13:29,676
I didn't think it could be you.
241
00:13:29,742 --> 00:13:30,944
How what could be me?
242
00:13:31,011 --> 00:13:32,212
Verdie Foster said
she heard someone
243
00:13:32,279 --> 00:13:34,247
playing the organ this morning.
244
00:13:34,314 --> 00:13:36,716
Well, Verdie's
wrong. Wasn't me.
245
00:13:36,783 --> 00:13:38,451
And it wasn't Jason.
He came straight
246
00:13:38,518 --> 00:13:40,053
to the picnic from Westham.
247
00:13:40,120 --> 00:13:43,156
And only Jason and
me play that organ.
248
00:13:49,162 --> 00:13:50,931
If it was curlier
down at the ends,
249
00:13:50,998 --> 00:13:52,933
it would be sort of Irene Dunne.
250
00:13:53,000 --> 00:13:55,668
-Are you sure?
-Didn't see The Awful Truth?
251
00:13:55,735 --> 00:13:59,639
When do I ever get a chance
to go to Charlottesville?
252
00:13:59,706 --> 00:14:01,208
Do you like it, Mama?
253
00:14:01,274 --> 00:14:04,611
Well, it's different.
I don't know.
254
00:14:04,677 --> 00:14:07,780
Well, Irene Dunne got Cary Grant
at the end of the movie.
255
00:14:07,847 --> 00:14:09,616
Well, then, it might
be worth a try.
256
00:14:09,682 --> 00:14:13,153
Well, how about if we tried
something like this?
257
00:14:13,220 --> 00:14:16,423
-Do you recognize that style?
-Freddie Bartholomew?
258
00:14:16,489 --> 00:14:17,857
No, silly.
259
00:14:17,925 --> 00:14:19,292
Claudette Colbert.
260
00:14:19,359 --> 00:14:22,362
-How did you know?
-I'm smart.
261
00:14:22,429 --> 00:14:24,531
You got it short,
and that's what I like.
262
00:14:24,597 --> 00:14:26,866
-You'd cut your hair?
-I sure would.
263
00:14:26,934 --> 00:14:30,737
-Daddy would just...
-Break your neck.
264
00:14:30,803 --> 00:14:33,573
Well, she'd look
like Claudette Colbert.
265
00:14:33,640 --> 00:14:35,342
Don't cut your hair.
266
00:14:35,408 --> 00:14:37,477
John Walton, I'll cut
my hair if I want to.
267
00:14:37,544 --> 00:14:40,513
Don't! Don't you
two encourage her.
268
00:14:43,083 --> 00:14:44,651
Don't cut your hair.
269
00:14:49,756 --> 00:14:52,025
He means it, Mama.
270
00:14:52,092 --> 00:14:54,294
Well, so do I.
271
00:15:02,369 --> 00:15:05,572
Dang.
272
00:15:05,638 --> 00:15:07,207
Yeah.
273
00:15:07,274 --> 00:15:09,609
Well, I just don't
see how it could be.
274
00:15:11,278 --> 00:15:14,781
Verdie claims she heard it.
That's what she told Livie.
275
00:15:14,847 --> 00:15:19,319
I don't see how she could hear
it when it wasn't Jason or me.
276
00:15:21,454 --> 00:15:24,024
Well, you know that church
organ just don't play itself.
277
00:15:25,792 --> 00:15:29,896
Esther, there's something
I think I had ought to tell you.
278
00:15:29,963 --> 00:15:31,798
Yeah. What about?
279
00:15:31,864 --> 00:15:34,667
You know, it is possible
that someone else could play
280
00:15:34,734 --> 00:15:36,769
the organ aside from you.
281
00:15:36,836 --> 00:15:38,405
Well, who else is there?
282
00:15:38,471 --> 00:15:39,572
Zelda Maynard.
283
00:15:39,639 --> 00:15:43,376
Jason was over
in Westham. Jason...
284
00:15:43,443 --> 00:15:45,545
Zelda Maynard?
285
00:15:45,612 --> 00:15:48,781
John-Boy says she plays
the organ real good.
286
00:15:48,848 --> 00:15:50,117
John-Boy?
287
00:15:50,183 --> 00:15:51,418
Reverend Fordwick seems to think
288
00:15:51,484 --> 00:15:53,686
that you could
divide up the job.
289
00:15:53,753 --> 00:15:55,255
Reverend...
290
00:15:55,322 --> 00:15:57,090
I was playing that
organ long before
291
00:15:57,157 --> 00:15:58,925
Reverend Fordwick
ever came here.
292
00:15:58,992 --> 00:16:01,561
I only gave it to Jason
because of his music.
293
00:16:01,628 --> 00:16:05,432
And when he can't play, like
last Sunday, then I take over.
294
00:16:05,498 --> 00:16:06,866
It's mine!
295
00:16:06,933 --> 00:16:09,102
You mean it's Walton property?
296
00:16:09,169 --> 00:16:11,104
Zelda Maynard!
297
00:16:22,349 --> 00:16:26,519
Now, Esther, you
just simmer down.
298
00:16:26,586 --> 00:16:29,789
You're the one that's always
talking about Christian charity.
299
00:16:29,856 --> 00:16:32,025
Yeah, well, charity
begins at home.
300
00:16:32,092 --> 00:16:33,293
Yes, it also begins
in the church.
301
00:16:33,360 --> 00:16:35,595
Considerably well
thought of there.
302
00:16:35,662 --> 00:16:37,330
And that organ
is part of the church
303
00:16:37,397 --> 00:16:39,732
and has been so
for over 60 years.
304
00:16:39,799 --> 00:16:42,369
Yeah, well, we've been
part of it for 50 years!
305
00:16:42,435 --> 00:16:45,538
And you know that
when it comes to giving
306
00:16:45,605 --> 00:16:47,774
or to helping out
or sharing with others,
307
00:16:47,840 --> 00:16:50,643
I don't even think about it
twice. I just do it.
308
00:16:50,710 --> 00:16:53,046
Then what the Sam Hill
are you getting upset?
309
00:16:53,113 --> 00:16:54,781
Don't you use swear words to me.
310
00:16:54,847 --> 00:16:56,716
Sam Hill is not a swear word.
311
00:16:56,783 --> 00:16:59,952
When you say it, it sounds like
one, so it's the same thing.
312
00:17:00,019 --> 00:17:01,554
You get me so mixed up I dunno
313
00:17:01,621 --> 00:17:03,156
what I'm talking about,
galldang it!
314
00:17:03,223 --> 00:17:04,591
You're doing it again.
315
00:17:04,657 --> 00:17:08,361
No. Charity, that's
what I was talking about.
316
00:17:08,428 --> 00:17:09,562
Galldang it, what
in the blue blazes...
317
00:17:09,629 --> 00:17:10,630
Zeb!
318
00:17:10,697 --> 00:17:12,965
I am not swearing!
I don't intend to.
319
00:17:13,032 --> 00:17:15,735
But if you're so all fired
forgiving and generous,
320
00:17:15,802 --> 00:17:18,538
what so upset about Zelda
playing on the organ for?
321
00:17:18,605 --> 00:17:21,808
Yeah, well, it was the way
I heard about the playing.
322
00:17:21,874 --> 00:17:22,942
She could have come to me.
323
00:17:23,009 --> 00:17:24,344
She could have talked to me
324
00:17:24,411 --> 00:17:28,148
before she ever talked
to the Reverend.
325
00:17:28,215 --> 00:17:30,583
That'd be something
like a little old rabbit
326
00:17:30,650 --> 00:17:32,619
come calling on the fox.
327
00:17:35,555 --> 00:17:37,257
So now she's
the dear little rabbit,
328
00:17:37,324 --> 00:17:38,825
and I'm the mean old fox.
329
00:17:38,891 --> 00:17:41,494
Nothing of the sort, now, now.
You just calm down, now.
330
00:17:41,561 --> 00:17:42,995
You must admit that
you and Zelda
331
00:17:43,062 --> 00:17:46,233
are not exactly what you
would call bosom friends.
332
00:17:46,299 --> 00:17:47,367
There's been a certain dislike,
333
00:17:47,434 --> 00:17:49,502
especially on your part,
I must say.
334
00:17:49,569 --> 00:17:51,304
You can't expect her
to come waltzing over here
335
00:17:51,371 --> 00:17:54,574
just to get your approval
of her playing the organ.
336
00:17:54,641 --> 00:17:56,709
Well, it was the way
I heard about it.
337
00:17:56,776 --> 00:17:59,212
Livie and John-Boy
and the Reverend and then you
338
00:17:59,279 --> 00:18:01,314
and heaven knows how
many others knew about it.
339
00:18:01,381 --> 00:18:03,516
Seems everybody knew
about it before I did.
340
00:18:03,583 --> 00:18:05,485
Why did I've to be
the last to hear?
341
00:18:05,552 --> 00:18:07,387
I must say, there's a certain
tendency on the part
342
00:18:07,454 --> 00:18:11,191
-of some people to...
-To go behind my back?
343
00:18:11,258 --> 00:18:12,425
Yeah, well, it's dishonest.
344
00:18:12,492 --> 00:18:14,461
It's robbery. It's
just downright robbery,
345
00:18:14,527 --> 00:18:18,498
taking what's been mine
all these years, and in church.
346
00:18:18,565 --> 00:18:21,668
Forgiveness. What
about forgiveness?
347
00:18:21,734 --> 00:18:24,771
Isn't there something in your
Good Book about forgiveness?
348
00:18:27,840 --> 00:18:29,742
I'll pray on it.
349
00:18:30,910 --> 00:18:32,612
[laughing]
350
00:18:40,353 --> 00:18:41,688
What you making?
351
00:18:41,754 --> 00:18:43,723
It's getting late
for you, Elizabeth.
352
00:18:47,460 --> 00:18:50,663
Are you making fudge?
353
00:18:50,730 --> 00:18:52,165
Fudge.
354
00:18:52,232 --> 00:18:53,966
Isn't it kind of
late for fudge?
355
00:18:54,033 --> 00:18:55,368
It's late for you.
356
00:18:55,435 --> 00:18:57,304
Do you think I'll get
some in my lunchbox?
357
00:18:57,370 --> 00:19:01,107
I wouldn't count on it.
358
00:19:01,174 --> 00:19:02,675
Daddy,
359
00:19:02,742 --> 00:19:05,278
Mama's making a huge
batch of fudge,
360
00:19:05,345 --> 00:19:06,313
and she's gonna eat it all.
361
00:19:06,379 --> 00:19:08,348
Well, good for her.
362
00:19:08,415 --> 00:19:09,882
Does he really mean that?
363
00:19:09,949 --> 00:19:12,352
-No, he doesn't.
-Yes, I do.
364
00:19:12,419 --> 00:19:14,587
Your mama has it in mind
to be something different.
365
00:19:14,654 --> 00:19:19,326
Maybe if she eats a whole bunch
of fudge, she'll get fat.
366
00:19:19,392 --> 00:19:21,060
I don't think I'll like that.
367
00:19:21,127 --> 00:19:23,330
But it'll be different.
368
00:19:25,164 --> 00:19:28,468
I don't understand, and I
really don't think I want to.
369
00:19:39,145 --> 00:19:41,080
The last place I boarded,
370
00:19:41,147 --> 00:19:43,216
they had a man
who'd come and hose
371
00:19:43,283 --> 00:19:45,618
down the porch and
then sweep it, just so.
372
00:19:45,685 --> 00:19:48,187
If you know where he is,
and he works for nothing,
373
00:19:48,255 --> 00:19:49,422
I'll hire him.
374
00:19:49,489 --> 00:19:51,324
Well, it's just
another way things
375
00:19:51,391 --> 00:19:54,927
are better when
there's a man around.
376
00:19:54,994 --> 00:19:57,330
Good morning, ladies.
377
00:19:57,397 --> 00:19:58,731
Good morning, Zeb.
378
00:19:58,798 --> 00:20:02,535
Well, Mr. Walton,
how very nice to see you.
379
00:20:02,602 --> 00:20:05,738
-All alone, are you, Zeb?
-Yes.
380
00:20:05,805 --> 00:20:08,975
As a matter of fact, I am on
somewhat of a secret mission.
381
00:20:09,041 --> 00:20:10,477
I wonder if it'd be possible
382
00:20:10,543 --> 00:20:14,681
to speak to this glorious
creature.
383
00:20:14,747 --> 00:20:18,150
Well, I...
384
00:20:18,217 --> 00:20:20,587
If you please, Flossie.
385
00:20:22,822 --> 00:20:24,757
If you must.
386
00:20:35,768 --> 00:20:38,938
You are reading
my mind, Mr. Walton.
387
00:20:39,005 --> 00:20:42,509
I wouldn't dare do
that, my dear lady.
388
00:20:42,575 --> 00:20:49,349
No.
389
00:20:49,416 --> 00:20:52,852
Well, I... I'd be
mortified if you could.
390
00:20:52,919 --> 00:20:55,722
-I beg your pardon?
-Read my mind.
391
00:20:55,788 --> 00:20:57,857
No, no, I wouldn't
do a thing like that.
392
00:20:57,924 --> 00:21:00,259
No, I wouldn't mortify you
for the whole wide world.
393
00:21:02,462 --> 00:21:05,798
You said something
about a secret mission.
394
00:21:05,865 --> 00:21:10,002
Yes, the secret is for
your little ears alone.
395
00:21:10,069 --> 00:21:11,604
Really? Yes.
396
00:21:11,671 --> 00:21:15,274
I want to appeal to
the better side of your nature.
397
00:21:15,342 --> 00:21:17,977
Mr. Walton. You know you can.
398
00:21:19,546 --> 00:21:23,282
I understand that you play
the organ beautifully.
399
00:21:26,052 --> 00:21:28,355
Now, now.
400
00:21:29,656 --> 00:21:32,492
-I've studied ever since I...
-What lovely...
401
00:21:35,962 --> 00:21:38,665
Well!
402
00:21:46,473 --> 00:21:48,475
I consider that an insult!
403
00:21:48,541 --> 00:21:50,242
A what? What's that?
404
00:21:50,309 --> 00:21:51,811
I believe, Mr. Walton,
405
00:21:51,878 --> 00:21:54,614
that that was your wife
come spying on us.
406
00:21:54,681 --> 00:21:56,048
Yes, that's Esther, alright.
407
00:21:56,115 --> 00:21:58,951
She'd barge by,
but she wouldn't spy on us.
408
00:21:59,018 --> 00:22:01,087
No, she knows better
than to do a thing like that.
409
00:22:01,153 --> 00:22:02,622
Better than what?
410
00:22:02,689 --> 00:22:06,025
To think there'd be anything
between the two of us...
411
00:22:06,092 --> 00:22:08,628
I just come here to
try to tell you...
412
00:22:08,695 --> 00:22:12,932
To persuade you that...
About the organ in the church.
413
00:22:12,999 --> 00:22:16,369
Esther has played on that
organ for such a long time.
414
00:22:16,436 --> 00:22:20,440
Yes. Yes, I know. Too long.
415
00:22:20,507 --> 00:22:22,241
Well, Reverend Fordwick
says that sharing
416
00:22:22,308 --> 00:22:24,777
is a very Christian thing to do.
417
00:22:25,978 --> 00:22:30,950
Well, a very Christian,
very gracious,
418
00:22:31,017 --> 00:22:33,820
very unselfish thing to do
419
00:22:33,886 --> 00:22:37,490
would be for that prying
old woman to retire.
420
00:22:41,193 --> 00:22:43,396
[door closing]
421
00:22:47,834 --> 00:22:50,437
Esther!
422
00:22:50,503 --> 00:22:53,640
Esther!
423
00:22:53,706 --> 00:22:58,144
Esther, would you hold your
horses? Just slow down, now.
424
00:22:58,210 --> 00:23:01,247
Esther, I want to talk to you.
425
00:23:01,313 --> 00:23:03,015
Esther!
426
00:23:03,082 --> 00:23:04,684
Esther, if you're thinking
427
00:23:04,751 --> 00:23:07,353
what I think you're
thinking, you're mistaken.
428
00:23:07,420 --> 00:23:09,722
I know what I saw
with my own eyes,
429
00:23:09,789 --> 00:23:11,424
and I don't need
anything explained to me.
430
00:23:11,491 --> 00:23:13,460
Well, maybe you
better explain it to me.
431
00:23:13,526 --> 00:23:15,762
I am not the only
Baptist that can
432
00:23:15,828 --> 00:23:17,797
walk by Flossie
Brimmer's, you know?
433
00:23:17,864 --> 00:23:19,799
I fail to see what
you're driving at.
434
00:23:19,866 --> 00:23:22,435
There sits Zebulon
Walton, big as life,
435
00:23:22,502 --> 00:23:23,736
with the woman
who plans to take
436
00:23:23,803 --> 00:23:25,905
his wife's place
at the church organ.
437
00:23:25,972 --> 00:23:29,141
Now, that can only mean that you
prefer her playing over mine.
438
00:23:29,208 --> 00:23:31,678
Nothing of the sort.
Esther, would you listen to me?
439
00:23:31,744 --> 00:23:33,813
Esther, just listen here!
440
00:23:33,880 --> 00:23:36,616
Esther, that's your trouble.
You'll never listen to anything!
441
00:23:43,289 --> 00:23:45,958
Hello, Esther.
442
00:23:46,025 --> 00:23:47,860
It's so nice to see you.
443
00:23:47,927 --> 00:23:50,129
I'll be with you in just
three shakes of a lamb's tail.
444
00:23:53,432 --> 00:23:55,001
I hear that Zelda
Maynard's gonna
445
00:23:55,067 --> 00:23:58,104
be playing the organ
at church this Sunday.
446
00:23:58,170 --> 00:23:59,806
You...
447
00:23:59,872 --> 00:24:03,075
You don't seem too pleased.
448
00:24:03,142 --> 00:24:06,813
Well, I don't know.
I've never heard her play.
449
00:24:06,879 --> 00:24:09,248
I don't know if she has
the feeling for a church.
450
00:24:09,315 --> 00:24:11,751
I hear she plays real good.
451
00:24:11,818 --> 00:24:14,954
Well, I would've heard her
if somebody had let me know.
452
00:24:15,021 --> 00:24:16,322
People are keeping
a lot of things
453
00:24:16,388 --> 00:24:18,290
to themselves
around here lately.
454
00:24:18,357 --> 00:24:20,727
I thought everybody knew
that Zelda played the organ.
455
00:24:20,793 --> 00:24:22,795
Everybody but me.
456
00:24:27,667 --> 00:24:29,335
Hello, Esther.
457
00:24:29,401 --> 00:24:30,803
Forgive me for not
pausing to converse
458
00:24:30,870 --> 00:24:33,372
with you, but
busy, busy, busy.
459
00:24:33,439 --> 00:24:35,341
Well, what have you lost now?
460
00:24:35,407 --> 00:24:38,578
Have you seen that little
petite bottle of fixer?
461
00:24:38,645 --> 00:24:40,312
Corabeth, you're
burning something.
462
00:24:40,379 --> 00:24:43,415
I'm sorry, Esther. I just
cannot chat with you now.
463
00:24:43,482 --> 00:24:46,118
It's a bottle about this big,
and it has green liquid in it.
464
00:24:46,185 --> 00:24:48,054
Can't you smell that?
465
00:24:48,120 --> 00:24:50,122
That bottle! Yeah,
that's over there
466
00:24:50,189 --> 00:24:51,958
right behind the soap chips.
467
00:24:52,024 --> 00:24:54,727
You used that
the last time that...
468
00:25:02,969 --> 00:25:04,003
Eureka!
469
00:25:04,070 --> 00:25:07,840
See? I knew where
it was all the time.
470
00:25:11,944 --> 00:25:15,014
What's she doing back there?
471
00:25:15,081 --> 00:25:18,585
She's just putting the finishing
touches on the beauty parlor.
472
00:25:18,651 --> 00:25:21,888
I thought that was
finished weeks ago.
473
00:25:21,954 --> 00:25:24,523
Well, you know...
A lot of little details.
474
00:25:25,224 --> 00:25:27,493
Ouch!
Ohh!
475
00:25:27,560 --> 00:25:28,695
Who was that?
476
00:25:28,761 --> 00:25:31,397
It's not Olivia.
477
00:25:31,463 --> 00:25:34,867
Corabeth!
478
00:25:34,934 --> 00:25:36,268
Well, it sure
sounds like Olivia.
479
00:25:36,335 --> 00:25:38,971
Well, what would Olivia
be doing back there?
480
00:25:39,038 --> 00:25:41,373
Well, that's what
I'd like to find out.
481
00:25:41,440 --> 00:25:43,943
Esther, I wouldn't go
back there if I were you.
482
00:25:44,010 --> 00:25:46,445
Well, then, you
stay right here, Ike.
483
00:25:46,512 --> 00:25:49,248
Livie! Livie!
484
00:25:52,551 --> 00:25:55,487
Liv...
485
00:25:55,554 --> 00:25:58,124
It was meant to be a surprise.
486
00:25:58,190 --> 00:26:00,827
Good Lord.
487
00:26:11,270 --> 00:26:13,272
[pleasant music]
488
00:26:27,687 --> 00:26:30,757
Grandma, this
isn't the best time.
489
00:26:30,823 --> 00:26:33,459
You just let it smoke like that?
490
00:26:33,525 --> 00:26:35,127
Corabeth says it's supposed to.
491
00:26:35,194 --> 00:26:40,432
It's working. That's what we
call it. Working its wonders.
492
00:26:40,499 --> 00:26:41,868
Smells awful.
493
00:26:41,934 --> 00:26:43,803
I understand all
that washes out.
494
00:26:43,870 --> 00:26:46,773
Well, it better. Nobody
could stand to be near you.
495
00:26:46,839 --> 00:26:48,140
Tell her, Corabeth.
496
00:26:48,207 --> 00:26:51,110
Now is a very critical
time. Tell her what?
497
00:26:51,177 --> 00:26:54,546
How all that awful
smell washes out.
498
00:26:54,613 --> 00:26:58,217
Well, it'll be on your pillow
slips and your clothes.
499
00:26:58,284 --> 00:27:01,888
Just being in the same room,
why, John would have a fit.
500
00:27:01,954 --> 00:27:03,555
Grandma.
501
00:27:03,622 --> 00:27:05,157
Go someplace, please.
502
00:27:05,224 --> 00:27:08,594
Well, that's why I came in here.
I guess I'll go to church.
503
00:27:08,661 --> 00:27:09,862
Wonderful.
504
00:27:09,929 --> 00:27:11,597
Yes, our quarters
are very cramped.
505
00:27:11,664 --> 00:27:14,701
I have to stay with her every
moment now, to the very end.
506
00:27:14,767 --> 00:27:16,635
You make it sound
like childbirth.
507
00:27:16,703 --> 00:27:19,071
Grandma!
508
00:27:19,138 --> 00:27:22,008
Don't worry, Livie.
It just may all work out.
509
00:27:26,645 --> 00:27:29,115
Corabeth, go over
that part again,
510
00:27:29,181 --> 00:27:33,585
the part where that
awful smell washes out.
511
00:27:33,652 --> 00:27:35,855
You know, that burns.
512
00:27:40,426 --> 00:27:42,995
[choir music]
513
00:28:01,881 --> 00:28:04,183
Reverend Fordwick?
514
00:28:04,250 --> 00:28:09,021
Why, Esther Walton, how often
have I thought of you lately.
515
00:28:09,088 --> 00:28:12,024
Well, John-Boy's right.
She plays well.
516
00:28:12,091 --> 00:28:14,560
He told Zeb, and Zeb told me.
517
00:28:14,626 --> 00:28:15,862
Our church is blessed, Esther,
518
00:28:15,928 --> 00:28:17,730
at having not one,
but two organists
519
00:28:17,797 --> 00:28:19,398
right in its own congregation.
520
00:28:19,465 --> 00:28:20,767
Don't forget Jason.
521
00:28:20,833 --> 00:28:22,735
Of course, three.
522
00:28:22,802 --> 00:28:25,204
Yeah. He's a Walton.
523
00:28:25,271 --> 00:28:29,041
And, well, I don't deny
having prayed on this some.
524
00:28:29,108 --> 00:28:31,778
Longer than anything
else I can remember.
525
00:28:31,844 --> 00:28:35,147
And, well, next to
my family, of course,
526
00:28:35,214 --> 00:28:39,986
the church and the church organ
have been mighty close to me,
527
00:28:40,052 --> 00:28:41,087
and I...
528
00:28:41,153 --> 00:28:43,756
I...
529
00:28:43,823 --> 00:28:47,894
What is it, Esther?
530
00:28:47,960 --> 00:28:51,297
No. No, I cannot
share with that woman!
531
00:28:51,363 --> 00:28:53,599
And if you want her,
you don't want me.
532
00:28:53,665 --> 00:28:55,434
You don't want a Walton,
and that's it!
533
00:28:55,501 --> 00:28:57,369
No, now that is not
the way it is at all.
534
00:28:57,436 --> 00:29:01,774
I will not resign
my organ playing to just anyone.
535
00:29:01,841 --> 00:29:04,076
And if you toady to
that Zelda Maynard,
536
00:29:04,143 --> 00:29:07,880
then I will resign from this
church, Reverend Fordwick.
537
00:29:10,316 --> 00:29:11,984
Esther!
538
00:29:12,051 --> 00:29:14,854
I will turn Methodist!
539
00:29:22,428 --> 00:29:24,563
There. Now, come along.
540
00:29:24,630 --> 00:29:25,932
Wait, Corabeth.
541
00:29:25,998 --> 00:29:30,136
Hiding from me,
you little rascal!
542
00:29:30,202 --> 00:29:32,471
It's going to
be just beautiful.
543
00:29:32,538 --> 00:29:35,507
I hope so. I'm
kind of nervous.
544
00:29:35,574 --> 00:29:40,579
No, it'll be
perfect. Come along.
545
00:29:40,646 --> 00:29:43,850
Oh, no! Oh, my goodness, no!
546
00:29:43,916 --> 00:29:45,451
Haven't we got a good do?
547
00:29:45,517 --> 00:29:48,087
I look like I've got
springs all over my head!
548
00:29:48,154 --> 00:29:50,389
Honestly, Olivia,
the way you express yourself.
549
00:29:50,456 --> 00:29:53,192
Kinky little bed springs,
smelly little bed springs.
550
00:29:53,259 --> 00:29:56,262
Now we give it a good rinsing.
Now, bring them over here.
551
00:29:56,328 --> 00:29:57,496
Them?
552
00:29:57,563 --> 00:30:00,432
The little bed springs.
553
00:30:00,499 --> 00:30:03,202
Corabeth, you did say
the smell would rinse right out?
554
00:30:03,269 --> 00:30:06,138
Well, water tends
to make a permanent curlier,
555
00:30:06,205 --> 00:30:09,541
so we must exert caution
on how wet we get the hair.
556
00:30:09,608 --> 00:30:14,280
Now, we'll rinse it, and then
we'll give it a good soaping.
557
00:30:14,346 --> 00:30:16,148
We don't wanna
make it any curlier.
558
00:30:16,215 --> 00:30:18,050
Well, brushing is
good for the hair,
559
00:30:18,117 --> 00:30:20,953
but in its way, it
tends to deepen the wave,
560
00:30:21,020 --> 00:30:23,522
and bringing up
the natural oils the way it does
561
00:30:23,589 --> 00:30:25,057
tends to make us wash oftener.
562
00:30:25,124 --> 00:30:27,526
Which tends to
make our hair curlier.
563
00:30:27,593 --> 00:30:29,395
Well, styling is everything.
564
00:30:32,798 --> 00:30:34,800
I do believe that the solution
565
00:30:34,867 --> 00:30:37,103
lies in the loving
bosom of her family.
566
00:30:37,169 --> 00:30:38,504
I think you will agree.
567
00:30:38,570 --> 00:30:39,972
You think we'll agree, Pa?
568
00:30:40,039 --> 00:30:42,274
I do believe the Reverend
thinks we've to agree.
569
00:30:42,341 --> 00:30:44,911
You didn't hear her. You didn't
see it, either, when she said,
570
00:30:44,977 --> 00:30:46,678
"I will turn Methodist!"
571
00:30:46,745 --> 00:30:49,048
Well, I felt the earth shake
a little while ago.
572
00:30:49,115 --> 00:30:52,784
That was Esther alright.
She were shakin' things up.
573
00:30:52,851 --> 00:30:54,921
I do wish I could
share the levity
574
00:30:54,987 --> 00:30:57,023
that you gentlemen
see in this situation.
575
00:30:57,089 --> 00:31:00,059
I really envy your ability
to take this so lightly.
576
00:31:02,361 --> 00:31:03,629
What's that?
577
00:31:03,695 --> 00:31:07,433
There is someone
behind that tree.
578
00:31:07,499 --> 00:31:08,700
Can that be Olivia?
579
00:31:08,767 --> 00:31:09,701
I do believe it is.
580
00:31:09,768 --> 00:31:13,572
She's gaining on the house.
581
00:31:15,942 --> 00:31:18,244
[door opening and closing]
582
00:31:52,844 --> 00:31:54,480
Mama, the door won't open.
583
00:31:54,546 --> 00:31:58,684
It's locked.
Go along, Elizabeth.
584
00:31:58,750 --> 00:32:00,652
I didn't even know it locked.
585
00:32:00,719 --> 00:32:03,155
Well, she usually
likes it open.
586
00:32:03,222 --> 00:32:06,025
Mama, are you alright?
587
00:32:06,092 --> 00:32:09,028
Mama? Mama, are you sick?
588
00:32:10,562 --> 00:32:13,499
Go along, girls, I'll
be down in a minute.
589
00:32:27,913 --> 00:32:32,218
Ma, do you think there's
something wrong with Olivia?
590
00:32:32,284 --> 00:32:35,721
When I finish with what ails me,
I'll give her some thought.
591
00:32:35,787 --> 00:32:38,157
Ma, are you sick?
592
00:32:38,224 --> 00:32:39,525
No, I'm thinking about it.
593
00:32:39,591 --> 00:32:41,060
Daddy.
594
00:32:41,127 --> 00:32:44,363
Mama's up in her room.
The door's locked.
595
00:32:44,430 --> 00:32:47,299
I wish I knew what
was going on with her.
596
00:32:53,539 --> 00:32:55,274
Well, I did it.
597
00:33:00,079 --> 00:33:02,148
You look like Shirley Temple.
598
00:33:02,214 --> 00:33:04,050
What'd you do
to yourself, Mama?
599
00:33:04,850 --> 00:33:07,319
[laughing]
600
00:33:30,776 --> 00:33:33,011
[pleasant music]
601
00:33:42,654 --> 00:33:44,590
[dog barking]
602
00:33:44,656 --> 00:33:49,361
Good old Reckless,
you still love me, don't you?
603
00:34:08,547 --> 00:34:10,616
Mama, I was just
coming to see you.
604
00:34:10,682 --> 00:34:12,618
-I was just coming to find you.
-Why?
605
00:34:12,684 --> 00:34:14,520
Because your daddy and
brothers and sisters
606
00:34:14,586 --> 00:34:17,123
and grandma and grandpa
are all laughing at me.
607
00:34:17,189 --> 00:34:20,426
Why are they laughing?
608
00:34:30,969 --> 00:34:33,339
Mama, I'm sorry.
609
00:34:36,142 --> 00:34:38,277
Mama?
610
00:34:41,647 --> 00:34:44,250
Would you take a look
at this tomato?
611
00:34:44,316 --> 00:34:45,117
That's a beaut.
612
00:34:45,184 --> 00:34:47,052
That is a whopper!
613
00:34:47,119 --> 00:34:48,387
It's a ponderosa.
Where'd you find it?
614
00:34:48,454 --> 00:34:51,757
-Out back of the shed.
-That explains it.
615
00:34:51,823 --> 00:34:53,625
You're the only two
going to church this morning?
616
00:34:53,692 --> 00:34:57,796
Don't ask me. Mama's upstairs.
I guess Grandma's in her room.
617
00:34:57,863 --> 00:35:01,333
She's in a foul mood, too,
and Livie isn't much better.
618
00:35:02,534 --> 00:35:04,270
Liv!
619
00:35:07,105 --> 00:35:09,341
They come from
seeds. Somebody threw
620
00:35:09,408 --> 00:35:13,145
it out there, landed
in the cow manure.
621
00:35:21,953 --> 00:35:23,655
Don't say it.
622
00:35:23,722 --> 00:35:26,825
Well, it's about
time somebody did.
623
00:35:26,892 --> 00:35:30,296
What came over you?
Grown, sensible woman.
624
00:35:30,362 --> 00:35:32,831
I wanted something different.
I wanted a change.
625
00:35:32,898 --> 00:35:35,901
Couldn't you change your dress
or shoes? Had to be your hair?
626
00:35:35,967 --> 00:35:38,237
I was tired of it.
It was drab and dull,
627
00:35:38,304 --> 00:35:40,939
I've been wearing it the same
way since I was a young girl.
628
00:35:41,006 --> 00:35:45,411
And that's supposed
to be an improvement?
629
00:35:45,477 --> 00:35:46,845
I'd like to shave
my head and lock myself
630
00:35:46,912 --> 00:35:49,515
in my room until
it grows out right.
631
00:35:51,650 --> 00:35:54,386
You did the one thing
I asked you not to do, Liv.
632
00:35:55,821 --> 00:35:59,291
I liked your hair the way
it was. I always liked it.
633
00:35:59,358 --> 00:36:02,160
Do you just love me for my hair?
634
00:36:02,228 --> 00:36:03,762
Where are you going?
635
00:36:03,829 --> 00:36:05,864
To climb in a hole. I'm gonna
pull the hole in after me,
636
00:36:05,931 --> 00:36:08,434
and I just want everybody
to leave me alone!
637
00:36:14,005 --> 00:36:16,107
Aimee, if you don't
hurry yourself along,
638
00:36:16,174 --> 00:36:17,609
we'll be late for church.
639
00:36:17,676 --> 00:36:20,679
-What is keeping that child?
-She's dressing.
640
00:36:20,746 --> 00:36:22,314
Hello, Erin.
641
00:36:22,381 --> 00:36:24,082
We're not open. We're just
leaving for church.
642
00:36:24,149 --> 00:36:25,451
Have you seen my mama?
643
00:36:25,517 --> 00:36:28,186
Honey, I haven't laid
eyes on her since yesterday.
644
00:36:28,254 --> 00:36:29,455
What do you all
think of that special
645
00:36:29,521 --> 00:36:31,457
permanent wave I gave your mama?
646
00:36:31,523 --> 00:36:34,826
Doesn't it give her a totally
new and exciting personality?
647
00:36:34,893 --> 00:36:36,828
Well, it's a little
unusual for Mama.
648
00:36:36,895 --> 00:36:39,598
Are you sure you didn't
see her pass by outside?
649
00:36:39,665 --> 00:36:42,067
I know we haven't been standing
outside watching for people.
650
00:36:42,133 --> 00:36:43,802
I want to know
what John and the family
651
00:36:43,869 --> 00:36:46,071
thought of your
mama's new appearance.
652
00:36:46,137 --> 00:36:48,006
We were surprised.
653
00:36:48,073 --> 00:36:49,708
And your mama's enjoying it?
654
00:36:49,775 --> 00:36:52,711
Well, I'm not so sure.
She ran out of the house.
655
00:36:52,778 --> 00:36:55,414
I better go. The rest of
them are leaving for church.
656
00:36:55,481 --> 00:36:59,851
Well, I do declare.
Aimee! I do.
657
00:36:59,918 --> 00:37:05,824
I thought it
looked quite swanky.
658
00:37:05,891 --> 00:37:08,226
Esther, stop
whatever you're doing.
659
00:37:08,294 --> 00:37:09,595
We're gonna be late for church.
660
00:37:09,661 --> 00:37:12,564
I am not going. I am
not going to any church.
661
00:37:12,631 --> 00:37:16,368
Esther. Esther, you'll
be sorely missed.
662
00:37:16,435 --> 00:37:17,836
I am not going.
663
00:37:17,903 --> 00:37:20,506
Church won't be the same
without you, Grandma.
664
00:37:20,572 --> 00:37:23,342
They'll get along
without me just fine.
665
00:37:23,409 --> 00:37:24,943
Well, it seems to
me, Grandma, that,
666
00:37:25,010 --> 00:37:27,279
you'd want to hear
Mrs. Maynard play the organ.
667
00:37:27,346 --> 00:37:29,348
I wouldn't miss it.
668
00:37:29,415 --> 00:37:32,918
Jason, I have heard her play.
669
00:37:32,984 --> 00:37:35,821
She should have taken your
job at the Dew Drop Inn,
670
00:37:35,887 --> 00:37:37,656
not at the church organ.
671
00:37:37,723 --> 00:37:39,758
I'll try to explain that
to Reverend Fordwick.
672
00:37:39,825 --> 00:37:43,662
There is nothing to explain.
Now, will you please go?
673
00:37:43,729 --> 00:37:46,598
Esther, will you let
me explain it to you?
674
00:37:46,665 --> 00:37:48,199
That's the trouble.
You just never listen.
675
00:37:48,266 --> 00:37:51,537
Esther, I went to see that woman
because I could persuade her
676
00:37:51,603 --> 00:37:55,474
to go to another church or share
the organ-playing with you.
677
00:37:55,541 --> 00:37:57,343
Alright, children.
Let's go to church, then.
678
00:37:57,409 --> 00:37:58,610
-Nah.
-Bye, Daddy.
679
00:37:58,677 --> 00:38:00,546
-Bye, honey.
-Come on, young ones.
680
00:38:00,612 --> 00:38:02,981
-Simmer down, Pa.
-Bye, Daddy. Bye, Grandma.
681
00:38:03,048 --> 00:38:08,920
Bye, Grandma.
682
00:38:08,987 --> 00:38:10,322
It's nice having you home, Ma.
683
00:38:10,389 --> 00:38:11,457
I was getting tired of being
684
00:38:11,523 --> 00:38:14,326
the only backslider
in this family.
685
00:38:14,393 --> 00:38:16,695
I am not a backslider.
686
00:38:16,762 --> 00:38:19,130
I just can't
tolerate that woman.
687
00:38:19,197 --> 00:38:22,868
I don't blame you. I don't
care much for Zelda, either.
688
00:38:22,934 --> 00:38:24,536
What she ever do to you?
689
00:38:24,603 --> 00:38:27,739
Nothing. She just kind
of rubs me the wrong way.
690
00:38:27,806 --> 00:38:29,341
Want some of this paper?
Sit down.
691
00:38:29,408 --> 00:38:31,777
No, thank you. No.
692
00:38:34,680 --> 00:38:38,183
Well, they say
nothing stays the same.
693
00:38:38,249 --> 00:38:39,751
What's that supposed to mean?
694
00:38:39,818 --> 00:38:42,754
Well, that's just a saying, Ma.
"Things never stay the same."
695
00:38:42,821 --> 00:38:46,558
Like you going to church
every Sunday all your life.
696
00:38:46,625 --> 00:38:48,694
Now you decide
you don't wanna go to church.
697
00:38:48,760 --> 00:38:50,496
Might be nice for a change.
698
00:38:50,562 --> 00:38:53,532
Change? I'm not
giving up my religion.
699
00:38:53,599 --> 00:38:57,035
Well, guess I...
Guess I misunderstood, Ma.
700
00:39:00,005 --> 00:39:01,039
What's so funny?
701
00:39:01,106 --> 00:39:03,208
No, I was, I was
just thinking about
702
00:39:03,274 --> 00:39:05,677
the Reverend, you know,
703
00:39:05,744 --> 00:39:07,913
looking out over that
congregation and not seeing you
704
00:39:07,979 --> 00:39:10,682
for the first time
in all these years,
705
00:39:10,749 --> 00:39:12,618
it's gonna give
him quite a start.
706
00:39:12,684 --> 00:39:16,422
Also, see, that Zelda woman all
sitting there, smiling away.
707
00:39:18,824 --> 00:39:21,326
I suppose I am being selfish.
708
00:39:21,393 --> 00:39:24,029
I shouldn't let one bad
apple wreck the whole barrel.
709
00:39:24,095 --> 00:39:27,098
Come on, Mama. I was counting
on you staying home with me.
710
00:39:27,165 --> 00:39:29,868
I've decided to go.
711
00:39:32,438 --> 00:39:35,507
My church means more
to me than my pride.
712
00:39:36,675 --> 00:39:39,478
Want me to give
you a ride over, Ma?
713
00:39:39,545 --> 00:39:43,549
No, thank you. I've got
a lot of thinking to do.
714
00:39:49,421 --> 00:39:51,523
Okay, Ma.
715
00:40:01,266 --> 00:40:03,602
[pleasant music]
716
00:40:27,058 --> 00:40:28,494
-Verdie?
-Olivia.
717
00:40:28,560 --> 00:40:31,797
-I need your help.
-What can I do?
718
00:40:31,863 --> 00:40:35,033
-I don't know how to ask.
-Asking ought to be the least.
719
00:40:38,336 --> 00:40:39,571
You're not ill?
720
00:40:39,638 --> 00:40:41,172
Not in any usual way
721
00:40:41,239 --> 00:40:43,742
but I am kind of sick
about something I've done
722
00:40:43,809 --> 00:40:46,244
and if I could just
find the right words
723
00:40:46,311 --> 00:40:47,879
without in the
least offending you...
724
00:40:47,946 --> 00:40:52,684
Friends can't
offend each other.
725
00:40:52,751 --> 00:40:55,220
I was sort of, of
a mind to change things.
726
00:40:58,056 --> 00:41:00,191
And you did.
727
00:41:00,258 --> 00:41:04,329
And I heard that your people
have some secret way...
728
00:41:04,395 --> 00:41:06,598
Of straightening hair, you mean?
729
00:41:06,665 --> 00:41:09,234
I have always heard that, too.
730
00:41:09,300 --> 00:41:11,269
Olivia!
731
00:41:11,336 --> 00:41:13,138
Go ahead and laugh.
I'm getting used to it.
732
00:41:17,242 --> 00:41:20,145
But if you could just manage
to get a grip on yourself?
733
00:41:23,281 --> 00:41:24,950
Well,
734
00:41:25,016 --> 00:41:29,254
the art of hair-straightening
was never handed down to me
735
00:41:29,320 --> 00:41:32,423
because none in our family
ever straightened our hair.
736
00:41:32,490 --> 00:41:35,160
We left it natural.
737
00:41:35,226 --> 00:41:36,962
I'm sorry.
738
00:41:37,028 --> 00:41:38,797
Thanks, Verdie.
739
00:41:38,864 --> 00:41:42,768
Olivia, you can't
change it right away,
740
00:41:42,834 --> 00:41:45,537
but you can cover
it sort of pretty.
741
00:41:45,604 --> 00:41:49,140
Why, I was saving
this for quilting pieces
742
00:41:49,207 --> 00:41:52,578
but I think we can
put it to better use.
743
00:41:52,644 --> 00:41:55,681
Come in the house,
where there's a mirror.
744
00:42:09,561 --> 00:42:11,029
Will the congregation
please rise
745
00:42:11,096 --> 00:42:14,866
and join me in
singing hymn number 344?
746
00:42:20,606 --> 00:42:22,007
Esther?
747
00:42:22,073 --> 00:42:24,175
Women. Huh.
748
00:42:26,745 --> 00:42:28,546
[orchestral music]
749
00:42:32,050 --> 00:42:35,721
* There's a land that
is fairer than day *
750
00:42:37,088 --> 00:42:40,792
* And by faith we
can see it afar *
751
00:42:42,728 --> 00:42:45,964
* For the Father
waits over the way *
752
00:42:47,733 --> 00:42:51,603
* To prepare us
a dwelling place there *
753
00:42:53,038 --> 00:42:57,976
* In the sweet by and by *
754
00:42:58,043 --> 00:43:02,080
* We shall meet on
that beautiful shore *
755
00:43:03,514 --> 00:43:08,787
* In the sweet by and by *
756
00:43:08,854 --> 00:43:12,724
* We shall meet
on that beautiful shore **
757
00:43:31,677 --> 00:43:34,179
The congregation may be seated.
758
00:43:40,886 --> 00:43:43,421
Goodbye, Reverend.
I truly enjoyed the sermon.
759
00:43:43,488 --> 00:43:44,923
Thank you very much.
760
00:43:44,990 --> 00:43:46,725
-Bye.
-Ben. Bless you. How are you?
761
00:43:46,792 --> 00:43:48,827
Have a good day.
762
00:43:48,894 --> 00:43:50,796
-We'll see you next week.
-Thank you very much.
763
00:43:50,862 --> 00:43:53,064
-You're a great diplomat.
-Thank you.
764
00:43:53,131 --> 00:43:56,201
Esther, I was so pleased that
you decided to join us today.
765
00:43:56,267 --> 00:43:57,402
Thank you, Reverend.
766
00:43:57,468 --> 00:43:59,504
Esther, bring me
the hymns you'll be playing
767
00:43:59,570 --> 00:44:00,872
at next Sunday's services.
768
00:44:00,939 --> 00:44:03,742
-I'll do that.
-Alright.
769
00:44:03,809 --> 00:44:05,443
Lovely service, Reverend.
770
00:44:05,510 --> 00:44:08,914
Sharing is a very Christian
thing to do, Esther.
771
00:44:08,980 --> 00:44:11,016
Well, there's one thing
I won't share with her.
772
00:44:11,082 --> 00:44:14,085
-What's that?
-You.
773
00:44:32,738 --> 00:44:36,007
Olivia, come on up.
774
00:44:41,479 --> 00:44:43,348
Just for a minute.
775
00:44:46,451 --> 00:44:50,055
I love your turban.
It's beautiful!
776
00:44:50,121 --> 00:44:52,924
Its beauty is only on
the surface, Flossie.
777
00:44:55,360 --> 00:44:56,361
Flossie, you're drinking!
778
00:44:56,427 --> 00:44:59,931
I am not. It's
just purely medicinal.
779
00:45:00,732 --> 00:45:03,034
My feet are killing me.
780
00:45:03,101 --> 00:45:05,370
You wouldn't want me
to fix you one?
781
00:45:05,436 --> 00:45:07,272
Flossie, you know I don't drink.
782
00:45:07,338 --> 00:45:10,108
Well, you never
had fallen arches.
783
00:45:12,043 --> 00:45:16,982
No one, no one has ever had
such a day as I've had.
784
00:45:17,849 --> 00:45:19,851
I wouldn't count on it.
785
00:45:19,918 --> 00:45:23,188
At least you live
with your loved ones.
786
00:45:23,254 --> 00:45:28,126
I live with "Who needs
a room? I need the money."
787
00:45:30,561 --> 00:45:33,498
I guess it's not easy.
788
00:45:33,564 --> 00:45:36,301
It's a lonely life, Olivia.
789
00:45:38,336 --> 00:45:42,040
Why are you wearing that
turban? You bump into a door?
790
00:46:07,398 --> 00:46:10,301
What a nice couple.
791
00:46:10,368 --> 00:46:13,438
I thought maybe you were
tired of running off alone.
792
00:46:13,504 --> 00:46:16,407
I am.
793
00:46:16,474 --> 00:46:18,944
Excuse us, Mrs. Brimmer.
794
00:46:24,282 --> 00:46:27,452
Liv, when a man and woman
have been married 22 years,
795
00:46:27,518 --> 00:46:29,454
they've a right to
spend the night together.
796
00:46:29,520 --> 00:46:31,689
-I agree.
-Alone.
797
00:46:31,756 --> 00:46:35,593
-I agree.
-In a hotel.
798
00:46:35,660 --> 00:46:36,862
I agree.
799
00:46:36,928 --> 00:46:39,264
-I got a suitcase packed.
-Let's go!
800
00:46:39,330 --> 00:46:43,301
-Bye.
-Bye, Flossie! Nice talking.
801
00:46:43,368 --> 00:46:45,070
It was fun.
802
00:46:54,645 --> 00:46:57,182
[engine starting]
803
00:47:03,021 --> 00:47:04,822
And for
a time after that,
804
00:47:04,890 --> 00:47:06,624
peace reigned
in our valley.
805
00:47:06,691 --> 00:47:08,259
No one again challenged
806
00:47:08,326 --> 00:47:10,695
Grandma's right to play
the church organ.
807
00:47:10,761 --> 00:47:12,130
My mother?
808
00:47:12,197 --> 00:47:14,866
Well, this was surely
not her last rebellion.
809
00:47:14,933 --> 00:47:16,234
But most certainly,
810
00:47:16,301 --> 00:47:20,438
it was her last
permanent wave.
811
00:47:20,505 --> 00:47:23,374
-Mama?
-Yes, Elizabeth.
812
00:47:23,441 --> 00:47:26,844
John-Boy says your hair
grows every single second.
813
00:47:26,912 --> 00:47:28,379
That's enough of that.
814
00:47:28,446 --> 00:47:30,916
-There are four kinds of hair.
-John-Boy.
815
00:47:30,982 --> 00:47:33,318
There's short and crisp,
straight, lank...
816
00:47:33,384 --> 00:47:35,220
-John-Boy.
-Long and coarse, wavy, curly,
817
00:47:35,286 --> 00:47:38,924
and a special fourth kind
of hair called frizzy.
818
00:47:38,990 --> 00:47:42,260
-Mama?
-Mama?
819
00:47:42,327 --> 00:47:46,364
Your mama can't hear you. She's
got her head under the pillow.
820
00:47:46,431 --> 00:47:48,799
Good night, Mama!
821
00:47:48,866 --> 00:47:51,402
Frizzy says good night.
822
00:47:51,452 --> 00:47:56,002
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.