Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,351 --> 00:01:25,386
Sometimes when we were
children...
2
00:01:25,453 --> 00:01:27,755
all the love and attention
we got at home
3
00:01:27,821 --> 00:01:29,190
just wasn't enough.
4
00:01:29,257 --> 00:01:31,425
For each of us there came
a time...
5
00:01:31,492 --> 00:01:33,961
when something from the outside
was needed to give us...
6
00:01:34,027 --> 00:01:36,530
a sense of self-confidence.
7
00:01:36,597 --> 00:01:40,434
It was a need of this kind that
got my sister Mary Ellen...
8
00:01:40,501 --> 00:01:42,403
into a lot of trouble...
9
00:01:42,470 --> 00:01:46,607
and gave me a whole new way
of looking at women.
10
00:01:55,048 --> 00:01:59,019
Yup, I think we're ready
to roll.
11
00:01:59,086 --> 00:02:02,156
-Well, let's check it.
-Hmm-mm.
12
00:02:02,223 --> 00:02:05,293
No, now look at this. There's
two A's there at the beginning.
13
00:02:05,359 --> 00:02:08,596
I see, I see.
I got it.
14
00:02:09,863 --> 00:02:12,366
-You're still going, aren't you?
-Going where?
15
00:02:12,433 --> 00:02:14,502
-To the hop.
-Oh, the hop. Of course.
16
00:02:14,568 --> 00:02:18,572
-Who are you taking?
-Well, I'm taking Audrey Butler.
17
00:02:18,639 --> 00:02:22,643
Oh, you don't seem very excited.
She's considered a catch.
18
00:02:22,710 --> 00:02:25,879
She's even going to
get into that fancy sorority.
19
00:02:25,946 --> 00:02:27,815
I know, Phi Lambda.
20
00:02:27,881 --> 00:02:30,384
I just can't help feeling
that she has me around...
21
00:02:30,451 --> 00:02:32,520
to do errands for her,
though, that's all.
22
00:02:32,586 --> 00:02:36,490
-Can't you get out of it?
-No. I've already promised her.
23
00:02:36,557 --> 00:02:39,126
Besides, Mary Ellen's a little
nervous about the whole thing.
24
00:02:39,193 --> 00:02:40,628
Because of me?
25
00:02:40,694 --> 00:02:42,563
No, you're a member
of the family.
26
00:02:42,630 --> 00:02:45,566
You've had supper with us more
times than you've at home.
27
00:02:45,633 --> 00:02:47,568
No, this is her
first college hop...
28
00:02:47,635 --> 00:02:51,639
and it's her first date
with a college man, of course.
29
00:02:51,705 --> 00:02:54,208
What's happening here?
You got to help me with this.
30
00:02:54,275 --> 00:02:57,311
-I'm new at this job.
-Here.
31
00:02:58,346 --> 00:03:01,181
Is that the time?
32
00:03:02,383 --> 00:03:04,852
-Yeah, it's 4:30.
-Oh, well.
33
00:03:04,918 --> 00:03:07,588
Mary Ellen's waiting in front
of Grogan's Department Store.
34
00:03:07,655 --> 00:03:10,391
-Gotta pick her. You'll finish--
-That's fine. I can finish that.
35
00:03:10,458 --> 00:03:12,393
Thank you very much.
36
00:03:17,431 --> 00:03:19,800
-Hi, John, Mike.
-Audrey.
37
00:03:19,867 --> 00:03:21,602
John, could you run
these off for me, please?
38
00:03:21,669 --> 00:03:24,672
Schedules for the Debating
Society and I need them tonight.
39
00:03:24,738 --> 00:03:26,407
I can't.
Gotta pick my sister.
40
00:03:26,474 --> 00:03:28,276
-They shouldn't take long.
-I can do them.
41
00:03:28,342 --> 00:03:31,612
You're an angel. I'll be back
in an hour to pick them up.
42
00:03:31,679 --> 00:03:33,213
-They'll be ready.
-Thanks.
43
00:03:33,281 --> 00:03:36,350
-John, see you tomorrow night?
-Okay, I'll pick you up at 7:30.
44
00:03:36,417 --> 00:03:39,420
-Good. Looking forward to it.
-Okay, bye.
45
00:03:41,822 --> 00:03:43,424
See what I mean about
her having people around
46
00:03:43,491 --> 00:03:45,293
to run errands for her?
47
00:03:45,359 --> 00:03:49,763
-But she sure is pretty.
-Yeah, she is.
48
00:03:49,830 --> 00:03:53,233
You better go or Mary Ellen's
gonna think you deserted her.
49
00:03:53,301 --> 00:03:56,770
Okay. Listen,
thank you very much.
50
00:03:56,837 --> 00:03:59,373
-See you tomorrow.
-Right.
51
00:04:37,745 --> 00:04:40,681
-What's the matter with you?
-You were 10 minutes late.
52
00:04:40,748 --> 00:04:43,484
I'm sorry, I got held up.
Did you get your stockings?
53
00:04:43,551 --> 00:04:46,987
Yeah. On sale, 37 cents,
just like the newspaper said.
54
00:04:47,054 --> 00:04:50,257
You don't sound excited. Your
first pair of silk stockings.
55
00:04:50,324 --> 00:04:52,360
I'd be excited, I guess.
56
00:04:52,426 --> 00:04:55,629
-Well....
-Well, what?
57
00:04:55,696 --> 00:04:57,831
Well, there was
this bag at Grogan's.
58
00:04:57,898 --> 00:04:59,567
It was an evening purse.
59
00:04:59,633 --> 00:05:02,169
Well, it's just what I need
to go with my dress.
60
00:05:02,235 --> 00:05:05,305
How can I go to a college dance
without an evening bag?
61
00:05:05,373 --> 00:05:08,776
-It's so gooche.
-Gauche.
62
00:05:08,842 --> 00:05:13,046
-You know who Brenda Frazier is?
-Cafe society lady.
63
00:05:13,113 --> 00:05:16,884
A picture of her showed she had
a bag like the one in Grogan's.
64
00:05:16,950 --> 00:05:19,653
-Mary Ellen, we can't afford it.
-I know.
65
00:05:19,720 --> 00:05:21,655
-So forget it.
-I can't.
66
00:05:21,722 --> 00:05:24,091
-I know.
-John-Boy, stop!
67
00:05:24,157 --> 00:05:25,793
-Why?
-It's Vernon.
68
00:05:25,859 --> 00:05:28,762
-We don't need any junk today.
-He might have an evening bag.
69
00:05:28,829 --> 00:05:31,064
Mary Ellen, you don't
need an evening bag.
70
00:05:40,040 --> 00:05:41,308
How much?
71
00:05:41,375 --> 00:05:44,778
Well, now, ain't that
a beautiful bag?
72
00:05:44,845 --> 00:05:47,314
You know, you don't see
petit point like that nowadays.
73
00:05:47,381 --> 00:05:48,816
How much?
74
00:05:48,882 --> 00:05:51,118
I bought all that stuff
from Mrs. Breckenridge...
75
00:05:51,184 --> 00:05:54,488
and she told me that that purse
had hardly been used at all.
76
00:05:54,555 --> 00:05:57,858
-35 cents.
-Too much.
77
00:05:57,925 --> 00:06:00,861
Well, now, Mary Ellen, how much
do you want to spend?
78
00:06:00,928 --> 00:06:04,665
-How much you got?
-About 20 cents.
79
00:06:04,732 --> 00:06:07,768
20 cents for a beautiful purse
like that?
80
00:06:07,835 --> 00:06:10,671
I couldn't part
with that for 20 cents.
81
00:06:10,738 --> 00:06:12,573
Come on, we're gonna
be late. Let's go.
82
00:06:12,640 --> 00:06:14,408
I'm coming.
Thanks, Vernon.
83
00:06:14,475 --> 00:06:18,412
Alright, you can have it.
84
00:06:19,346 --> 00:06:20,948
I'll tell you, Mary Ellen
85
00:06:21,014 --> 00:06:24,051
one of these days you gonna
put me clean out of business.
86
00:06:24,117 --> 00:06:26,720
-Got change for a quarter?
-I thought that you--
87
00:06:26,787 --> 00:06:30,691
-I said about 20 cents.
-About.
88
00:06:33,393 --> 00:06:36,163
20 cents.
89
00:06:36,229 --> 00:06:38,732
-Thanks, Vernon.
-Thanks a lot.
90
00:06:40,000 --> 00:06:43,036
-Move.
-Can't you see I'm reading?
91
00:06:43,103 --> 00:06:45,973
Now see here, young lady,
this is not a hotel lobby.
92
00:06:46,039 --> 00:06:47,708
You should be helping
your sister.
93
00:06:47,775 --> 00:06:49,977
She's afraid she'll ruin
her lovely white mitts.
94
00:06:50,043 --> 00:06:51,945
She'd get her hands cleaner
doing the dishes.
95
00:06:52,012 --> 00:06:53,781
They'd get whiter, too,
wouldn't they?
96
00:06:53,847 --> 00:06:56,850
That's a fine theory, Elizabeth.
I'm sorry I didn't think of it.
97
00:06:58,652 --> 00:07:01,722
Oh, good Lord!
What's that creature wearing?
98
00:07:01,789 --> 00:07:04,825
She's not a creature. She's
a debutante. Cobina Wright Jr.
99
00:07:04,892 --> 00:07:05,959
Junior?
100
00:07:07,595 --> 00:07:09,597
She was named after her mother.
101
00:07:09,663 --> 00:07:12,533
Who lets her cavort around
half-naked?
102
00:07:12,600 --> 00:07:14,234
It's only her back
that's naked.
103
00:07:14,301 --> 00:07:18,238
Only. It is a nice dress,
though. Look at that material.
104
00:07:18,305 --> 00:07:21,108
It's French slipper satin. Saw a
dress just like it at Grogan's.
105
00:07:21,174 --> 00:07:24,678
It's good you didn't buy. You'd
look like this old mop in it.
106
00:07:24,745 --> 00:07:28,215
You're mean. All of you. You
just don't understand anything.
107
00:07:28,281 --> 00:07:30,017
Mary Ellen.
108
00:09:13,220 --> 00:09:15,923
I'd be delighted to save
the next dance for you.
109
00:09:15,989 --> 00:09:17,958
-Mary Ellen.... What's that?
-What?
110
00:09:18,025 --> 00:09:21,094
On your hand.
Where did you get that?
111
00:09:21,161 --> 00:09:23,897
I found it inside the bag. I'm
gonna wear it to Freshman Hop.
112
00:09:23,964 --> 00:09:25,699
-Mary Ellen, you can't.
-Why not?
113
00:09:25,766 --> 00:09:27,768
Because it's like stealing.
114
00:09:27,835 --> 00:09:29,469
That ring belongs
to Mrs. Breckenridge.
115
00:09:29,536 --> 00:09:32,472
She probably didn't know it was
in the bag when she sold it.
116
00:09:32,539 --> 00:09:36,009
I'm just going to borrow it for
the evening and give it back.
117
00:09:36,076 --> 00:09:39,847
What if somebody there knows
you and ask where you got it?
118
00:09:39,913 --> 00:09:41,782
And how about
John-Boy and Mike?
119
00:09:41,849 --> 00:09:44,952
I've already
thought about that.
120
00:09:47,921 --> 00:09:50,791
-See?
-Can I try it on?
121
00:09:50,858 --> 00:09:52,893
Only if you promise
not to tell. Not anyone.
122
00:09:52,960 --> 00:09:54,695
-I promise.
-Cross your heart?
123
00:09:54,762 --> 00:09:57,197
-Hope to die.
-Okay.
124
00:09:58,632 --> 00:10:00,167
It's a little
too big for me.
125
00:10:00,233 --> 00:10:02,502
You have to be careful,
or it'll slip off.
126
00:10:02,569 --> 00:10:04,805
But it's beautiful. I feel
just like Ginger Rogers.
127
00:10:04,872 --> 00:10:06,707
Okay, you've had enough.
128
00:10:06,774 --> 00:10:08,942
We've got to find someplace
to hide it.
129
00:10:09,009 --> 00:10:12,545
-Why not put it back in the bag?
-No, someone may find it there.
130
00:10:12,612 --> 00:10:15,048
I know.
131
00:10:15,115 --> 00:10:18,518
I haven't hidden anything in
here since I was about eight.
132
00:10:18,585 --> 00:10:20,721
What's this?
133
00:10:22,355 --> 00:10:24,291
Orphan Annie Secret
Society Button.
134
00:10:24,357 --> 00:10:26,794
And a little tooth?
135
00:10:26,860 --> 00:10:30,630
Elizabeth. We've got to find
someplace else to hide it.
136
00:10:31,564 --> 00:10:33,400
-Mary Ellen.
-Quick.
137
00:10:33,466 --> 00:10:36,169
-Where?
-I don't know.
138
00:10:38,238 --> 00:10:40,908
-What're you two up to?
-Nothing.
139
00:10:40,974 --> 00:10:43,010
I'll just finish up the hem
on this dress...
140
00:10:43,076 --> 00:10:45,012
and see if the sleeves
need shortening.
141
00:10:45,078 --> 00:10:46,379
Okay.
142
00:10:50,017 --> 00:10:53,253
You know, when I was
your age and growing up...
143
00:10:53,320 --> 00:10:55,823
I used to get so worried
about going to dances
144
00:10:55,889 --> 00:10:57,691
and things like that.
145
00:10:57,758 --> 00:11:01,028
I'd worry about my dress
and my shoes.
146
00:11:01,094 --> 00:11:04,965
I was sure my hair
wasn't gonna turn out right.
147
00:11:05,032 --> 00:11:08,368
I guess what was really worrying
me was going to new places...
148
00:11:08,435 --> 00:11:10,237
and meeting new people.
149
00:11:10,303 --> 00:11:13,040
When you're not quite sure
and don't know where you fit
150
00:11:13,106 --> 00:11:15,843
in this world, things like
that can be kind of scary.
151
00:11:15,909 --> 00:11:18,545
I'm not scared.
152
00:11:18,611 --> 00:11:22,082
-It's alright to be, you know.
-But I'm not, Mama, honest.
153
00:11:22,149 --> 00:11:25,218
I might have been scared once,
but now I'm not scared at all.
154
00:11:25,285 --> 00:11:28,455
I know I'm going to have
a wonderful time at the dance.
155
00:11:33,693 --> 00:11:35,228
How are we doing, Pa?
156
00:11:35,295 --> 00:11:38,966
I think we're gonna have just
enough tar to finish this roof.
157
00:11:39,032 --> 00:11:41,168
Good. I don't wanna have
to buy any more.
158
00:11:44,171 --> 00:11:46,606
-Oh, stupid!
-What'd you do? Hit your thumb?
159
00:11:46,673 --> 00:11:48,308
No, I bent another tack.
160
00:11:48,375 --> 00:11:51,511
That's about the fourth time
you did that today, son.
161
00:11:51,578 --> 00:11:54,214
-Fifth.
-Something wrong?
162
00:11:55,448 --> 00:11:57,350
Audrey Butler.
163
00:11:57,417 --> 00:12:00,754
-What about her?
-I don't know, she's....
164
00:12:00,821 --> 00:12:03,123
She seems like a nice girl.
She's real pretty.
165
00:12:03,190 --> 00:12:05,525
She's involved in a lot
of things at school.
166
00:12:05,592 --> 00:12:07,394
I enjoy being with her,
I guess.
167
00:12:07,460 --> 00:12:10,563
-That's good.
-Yeah.
168
00:12:10,630 --> 00:12:13,566
Daddy, you know, before I went
off to school this year
169
00:12:13,633 --> 00:12:14,968
I hardly knew any girls...
170
00:12:15,035 --> 00:12:17,270
and every one of them
was special to me.
171
00:12:17,337 --> 00:12:19,873
Now, in my first year of
college, I've met more girls...
172
00:12:19,940 --> 00:12:22,075
than I ever knew in my life.
173
00:12:22,142 --> 00:12:24,711
And here I am going off
to a first freshman dance...
174
00:12:24,778 --> 00:12:28,048
with a girl I don't even know
very well or even like her.
175
00:12:28,115 --> 00:12:29,382
When there's a lot
of girls around
176
00:12:29,449 --> 00:12:32,652
it sure is hard to know
which one is special.
177
00:12:32,719 --> 00:12:34,487
When I first met your ma
178
00:12:34,554 --> 00:12:36,723
I thought she was
real nice and pretty.
179
00:12:36,790 --> 00:12:38,325
I enjoyed being with her.
180
00:12:38,391 --> 00:12:42,429
I was working as a mechanic over
in Charlottesville at the time.
181
00:12:42,495 --> 00:12:47,300
One day I went to the factory...
and found I'd been laid off.
182
00:12:47,367 --> 00:12:50,270
I just went on home
and sort of sat around the house
183
00:12:50,337 --> 00:12:51,571
in kind of a daze.
184
00:12:51,638 --> 00:12:54,641
After a while, there was a knock
at the door, opened it
185
00:12:54,707 --> 00:12:56,143
and there was your ma.
186
00:12:56,209 --> 00:12:57,510
I asked her
what she was doing there
187
00:12:57,577 --> 00:13:00,047
and she said,
"I heard you lost your job.
188
00:13:00,113 --> 00:13:02,883
Thought you might need
to talk to someone."
189
00:13:02,950 --> 00:13:04,952
So we talked.
190
00:13:06,319 --> 00:13:09,489
After that, I knew I could trust
your ma with my feelings.
191
00:13:09,556 --> 00:13:11,758
That's the important thing,
you know.
192
00:13:11,825 --> 00:13:14,794
Finding someone you can trust.
193
00:13:14,862 --> 00:13:18,131
Through good times and bad.
194
00:13:18,198 --> 00:13:20,433
I don't know if Audrey's
that kind of a girl.
195
00:13:20,500 --> 00:13:23,503
After that I had to cut back
on seeing some of the ladies
196
00:13:23,570 --> 00:13:24,737
I was keeping company with.
197
00:13:24,804 --> 00:13:26,306
What do you mean?
198
00:13:26,373 --> 00:13:28,341
Well, son, sooner or later
something's bound to happen
199
00:13:28,408 --> 00:13:30,343
you'll find out where
you stand with her.
200
00:13:30,410 --> 00:13:33,580
Meantime, why don't you try
and enjoy that dance a little?
201
00:13:33,646 --> 00:13:36,649
Meanwhile, why don't you two
boys stop chattering
202
00:13:36,716 --> 00:13:38,852
and let's take a breather.
203
00:13:40,153 --> 00:13:42,222
I could use a piece
of rhubarb pie myself.
204
00:13:42,289 --> 00:13:44,424
-It sounds good to me.
-Alright.
205
00:13:46,894 --> 00:13:49,897
Ah-ha, looks like we got
a lady caller.
206
00:14:03,776 --> 00:14:05,845
Mrs. Breckenridge.
Come on in.
207
00:14:05,913 --> 00:14:08,615
Thank you.
208
00:14:08,681 --> 00:14:12,252
-Would you like to sit down?
-Thank you. I won't keep you.
209
00:14:12,319 --> 00:14:16,289
I just stopped by
for a minute.
210
00:14:16,356 --> 00:14:19,359
There was something
I wanted to ask Mary Ellen.
211
00:14:19,426 --> 00:14:22,262
Mary Ellen's gone to the store
with the other children.
212
00:14:22,329 --> 00:14:24,898
Oh.
213
00:14:24,965 --> 00:14:27,067
-Mrs. Breckenridge, hello.
-How do you do?
214
00:14:27,134 --> 00:14:28,835
-Howdy, ma'am.
-John-Boy.
215
00:14:28,902 --> 00:14:32,605
-Mr. Walton.
-What a surprise.
216
00:14:38,278 --> 00:14:40,647
Mrs. Breckenridge came to talk
to Mary Ellen about something.
217
00:14:40,713 --> 00:14:42,849
Ah-ha! Is something wrong?
218
00:14:42,916 --> 00:14:47,254
No, no. It's just that I've
lost something. Mislaid it.
219
00:14:47,320 --> 00:14:50,123
Well, I guess I better begin
at the beginning.
220
00:14:50,190 --> 00:14:52,859
You see, I've been cleaning out
my attic and yesterday...
221
00:14:52,926 --> 00:14:57,397
I decided to sell some of the
things that I no longer needed
222
00:14:57,464 --> 00:14:59,066
to Vernon Rutley.
223
00:14:59,132 --> 00:15:02,069
And one of the things
was an evening bag.
224
00:15:02,135 --> 00:15:04,737
Petit point. Oh, very pretty.
225
00:15:04,804 --> 00:15:07,640
Mary Ellen bought from him.
I was there when she got it.
226
00:15:07,707 --> 00:15:09,142
That's right.
227
00:15:09,209 --> 00:15:12,779
He told me this morning that
he'd sold it to her.
228
00:15:12,845 --> 00:15:18,351
She didn't happen to mention
finding anything in it, did she?
229
00:15:19,419 --> 00:15:21,488
No.
230
00:15:21,554 --> 00:15:24,257
Well, just what has disappeared
on you, Mrs. B?
231
00:15:24,324 --> 00:15:27,160
A ring. An amethyst ring.
232
00:15:27,227 --> 00:15:30,964
I thought maybe I might have
left it inside the bag.
233
00:15:31,031 --> 00:15:33,000
There wasn't anything there
at the time.
234
00:15:33,066 --> 00:15:36,836
Well, there's a little pocket
in the lining.
235
00:15:36,903 --> 00:15:39,606
John-Boy, the bag is lying
on Mary Ellen's bed upstairs.
236
00:15:39,672 --> 00:15:42,075
Oh, sure. I'll go check.
237
00:15:42,142 --> 00:15:44,644
If you didn't know
that the pocket was there
238
00:15:44,711 --> 00:15:48,015
you might easily overlook it.
239
00:15:48,081 --> 00:15:51,384
It's not so much
the value of the ring
240
00:15:51,451 --> 00:15:54,087
as the sentimental attachment.
241
00:15:54,154 --> 00:15:57,324
It's.... Well, you know
how those things are.
242
00:15:58,658 --> 00:16:01,094
I've just had it
for years and years.
243
00:16:02,795 --> 00:16:05,098
Here it is, ma'am.
I couldn't find anything.
244
00:16:07,067 --> 00:16:09,602
It isn't there. Oh, dear.
245
00:16:09,669 --> 00:16:12,305
I can't imagine what
I could have done with it.
246
00:16:12,372 --> 00:16:15,542
-I'm sure it'll turn up.
-I hope so.
247
00:16:15,608 --> 00:16:18,878
Anyway, I do thank you, and I'm
sorry to have bothered you all.
248
00:16:18,945 --> 00:16:20,547
It's alright.
249
00:16:20,613 --> 00:16:23,916
It's just that my husband
gave it to me...
250
00:16:23,983 --> 00:16:27,287
and I've had it
for so many years.
251
00:16:28,855 --> 00:16:31,658
Well, you understand.
252
00:16:33,926 --> 00:16:36,163
I'll see you out.
253
00:16:37,964 --> 00:16:40,767
Get into the kitchen.
All that tar all over you.
254
00:16:40,833 --> 00:16:42,035
Yes, ma'am.
255
00:16:42,102 --> 00:16:43,870
Why you in such a hurry,
Mary Ellen?
256
00:16:43,936 --> 00:16:47,074
-I've already told you.
-But it's way before the dance.
257
00:16:47,140 --> 00:16:51,078
"I have to get ready.
Make myself beautiful."
258
00:16:51,144 --> 00:16:54,814
* Lovely, never, never change *
259
00:16:54,881 --> 00:16:57,117
* Keep that breathless charm *
260
00:16:57,184 --> 00:17:01,988
My dear, your complexion is so
creamy. May I have this dance?
261
00:17:02,055 --> 00:17:03,656
Charmed.
262
00:17:05,358 --> 00:17:11,164
One, two, three. One, two,
three. One, two, three.
263
00:17:11,231 --> 00:17:13,666
Come on, Erin.
264
00:17:13,733 --> 00:17:17,537
-Oh my, you dance divinely.
-Oh, thank you.
265
00:17:17,604 --> 00:17:20,039
-Shouldn't pay them any bother.
-Oh, they're so gauche.
266
00:17:20,107 --> 00:17:22,075
Think they'd never heard
of a dance before.
267
00:17:22,142 --> 00:17:23,976
-I know.
-What's my bag doing down here?
268
00:17:24,043 --> 00:17:26,179
I don't know.
269
00:17:31,784 --> 00:17:33,853
Come on.
270
00:17:33,920 --> 00:17:36,523
"With his troops, Caesar
from the boats disembarked."
271
00:17:36,589 --> 00:17:38,758
-Doesn't make any sense at all.
-John-Boy?
272
00:17:42,229 --> 00:17:44,063
What was my bag doing
downstairs?
273
00:17:44,131 --> 00:17:46,032
Oh, Mrs. Breckenridge
came by today
274
00:17:46,099 --> 00:17:48,601
and I forgot to bring
it back up. I'm sorry.
275
00:17:48,668 --> 00:17:51,204
-Mrs. Breckenridge?
-Oh, she lost an amethyst ring.
276
00:17:51,271 --> 00:17:53,506
She thought maybe
she'd left it in the purse.
277
00:17:53,573 --> 00:17:57,009
But I told her I was with you,
and there wasn't anything there.
278
00:17:57,076 --> 00:18:00,213
I really got to get back
to this, okay?
279
00:18:01,848 --> 00:18:03,216
Oh.
280
00:18:03,283 --> 00:18:05,485
"Caesar disembarked
from the boats with his troops."
281
00:18:15,628 --> 00:18:17,864
-I just can't give it back.
-Mary Ellen.
282
00:18:17,930 --> 00:18:19,866
Well, not yet anyway.
Tomorrow, I will.
283
00:18:19,932 --> 00:18:22,335
First thing in the morning,
I'll go over to her place.
284
00:18:22,402 --> 00:18:23,936
What're you gonna say?
285
00:18:24,003 --> 00:18:26,173
I'll say, "Mrs. Breckenridge,
would you believe it...
286
00:18:26,239 --> 00:18:28,208
"just this minute
I found your ring under my bed."
287
00:18:28,275 --> 00:18:30,410
-But that's a lie.
-Not really.
288
00:18:30,477 --> 00:18:31,844
Erin, I'm only borrowing it.
289
00:18:31,911 --> 00:18:34,681
What difference is a few hours
going to make?
290
00:18:34,747 --> 00:18:36,949
-Well....
-Come on. I've got to get ready.
291
00:18:37,016 --> 00:18:38,618
You said you'd help me
wash my hair.
292
00:18:38,685 --> 00:18:40,320
Okay.
293
00:18:44,257 --> 00:18:46,226
Thought you knew
to tie a bow tie.
294
00:18:46,293 --> 00:18:48,161
I know how to tie a bow tie.
I tie every day.
295
00:18:48,228 --> 00:18:50,697
Don't be ridiculous.
296
00:18:50,763 --> 00:18:53,200
-Why not open your eyes.
-And look in the mirror?
297
00:18:53,266 --> 00:18:56,203
It's a lot easier not to watch
yourself doing it backwards...
298
00:18:56,269 --> 00:18:57,804
-That's why.
-You know what it is?
299
00:18:57,870 --> 00:19:00,573
-You're nervous about the hop.
-I am not--
300
00:19:00,640 --> 00:19:02,609
-Your hand's shaking.
-My hand is not shaking.
301
00:19:02,675 --> 00:19:06,979
It has absolutely nothing to....
You're all absolutely crazy.
302
00:19:07,046 --> 00:19:10,383
Who do they think I am?
Some sort of 13-year-old girl?
303
00:19:10,450 --> 00:19:13,353
I've been to dances before.
304
00:19:13,420 --> 00:19:15,455
There you are, smarty-pants.
You see?
305
00:19:15,522 --> 00:19:17,657
Thought I couldn't do it, huh?
306
00:19:22,195 --> 00:19:26,065
Yeah, well, one of these days,
you're gonna be in my shoes.
307
00:19:26,132 --> 00:19:28,935
You're gonna see how it feels.
308
00:19:29,001 --> 00:19:30,670
I'm nervous about the dance.
309
00:19:30,737 --> 00:19:33,373
I never heard anything
so silly in my life.
310
00:19:36,243 --> 00:19:38,177
Okay, get the ring.
311
00:19:44,150 --> 00:19:46,219
-Well, how do I look?
-Beautiful.
312
00:19:46,286 --> 00:19:48,988
Just like Brenda Frazier
at the El Morocco.
313
00:19:49,055 --> 00:19:52,292
Mary Ellen, Mike's here.
314
00:19:55,595 --> 00:19:57,664
Oh, you look just beautiful.
315
00:19:57,730 --> 00:19:59,599
Come on, now, hurry.
You'll be late.
316
00:19:59,666 --> 00:20:01,868
-Don't forget this stuff.
-Okay.
317
00:20:01,934 --> 00:20:03,236
Here you go.
318
00:20:03,303 --> 00:20:04,571
She's coming.
319
00:20:06,172 --> 00:20:07,640
Here she comes.
320
00:20:07,707 --> 00:20:12,078
-Oh, you look just fine.
-Thank you.
321
00:20:12,144 --> 00:20:15,214
You're gonna be the prettiest
thing, honey. Have a good time.
322
00:20:15,282 --> 00:20:17,517
Thank you, Daddy. Hello, Mike.
323
00:20:17,584 --> 00:20:19,586
-Hi, Mary Ellen. Ready to go?
-Yeah.
324
00:20:19,652 --> 00:20:20,853
-Okay.
-Young man.
325
00:20:20,920 --> 00:20:22,689
Mike, just a minute,
if you please.
326
00:20:22,755 --> 00:20:25,425
You'll be enjoying this lady's
company all of the evening.
327
00:20:25,492 --> 00:20:26,826
I'd like to have the pleasure
328
00:20:26,893 --> 00:20:28,961
of the first dance
of the evening.
329
00:20:29,028 --> 00:20:30,730
Sure.
330
00:20:30,797 --> 00:20:34,000
Elizabeth, put some music,
if you please.
331
00:21:03,463 --> 00:21:06,666
In all your life,
this time may never come again.
332
00:21:06,733 --> 00:21:08,468
Enjoy it.
333
00:21:10,603 --> 00:21:13,640
-Remember it.
-Now, my date's waiting for me.
334
00:21:13,706 --> 00:21:16,543
-Have a good time, honey.
-Take good care of that girl.
335
00:21:16,609 --> 00:21:19,512
-Bye.
-Have a terrific time.
336
00:21:22,114 --> 00:21:24,317
Okay, West, I'm gonna pick up
Audrey. I'll see you later.
337
00:21:24,384 --> 00:21:26,653
Okay, old man.
We'll see you there.
338
00:21:26,719 --> 00:21:28,287
Right-o.
339
00:21:28,355 --> 00:21:30,623
-I like your car.
-Thank you.
340
00:21:48,375 --> 00:21:50,810
That was nice,
you dancing with Mary Ellen.
341
00:21:52,645 --> 00:21:56,449
Been a long time
since anyone asked me to dance.
342
00:22:03,122 --> 00:22:05,057
Esther.
343
00:22:05,124 --> 00:22:07,894
I have always been partial
to beautiful women.
344
00:22:07,960 --> 00:22:11,664
But when you find one that's
beautiful, as well as seasoned
345
00:22:11,731 --> 00:22:14,567
she's hard to resist.
346
00:22:14,634 --> 00:22:16,403
What do you mean, "seasoned"?
347
00:22:16,469 --> 00:22:18,538
Well, like a fine tree, Esther
348
00:22:18,605 --> 00:22:21,007
that has endured all kinds
of wind and weather...
349
00:22:21,073 --> 00:22:23,543
and still stands in beauty.
350
00:22:23,610 --> 00:22:26,012
Thank you, Zebulon.
351
00:23:49,195 --> 00:23:50,730
You dance divinely, Michael.
352
00:23:50,797 --> 00:23:53,733
Michael? No one calls me Michael
except for my mother.
353
00:23:53,800 --> 00:23:55,468
She only does that
when she's mad at me.
354
00:23:55,535 --> 00:23:59,105
Well, I don't know. It just has
more.... It just sounds fancier.
355
00:23:59,171 --> 00:24:02,174
Well, if you like Michael, then
you've my permission to use it.
356
00:24:02,241 --> 00:24:06,145
But if you call me that around
anyone I know, I won't answer.
357
00:24:06,212 --> 00:24:07,480
Okay, Michael.
358
00:24:09,081 --> 00:24:12,619
-Mary Ellen looks just radiant.
-She'd like to hear that.
359
00:24:12,685 --> 00:24:14,220
She's been a little nervous
about tonight.
360
00:24:14,286 --> 00:24:17,056
Really? You'd never know it
by looking at her.
361
00:24:18,925 --> 00:24:21,994
I think I could go on dancing
all night. Right out the doors..
362
00:24:22,061 --> 00:24:25,264
across the campus, through town,
all the way to N.Y. City.
363
00:24:25,331 --> 00:24:26,866
And maybe on to Paris, France.
364
00:24:26,933 --> 00:24:29,168
I'm having trouble staying
off your feet in here.
365
00:24:29,235 --> 00:24:31,203
I don't think
I'd make it to Paris.
366
00:24:31,270 --> 00:24:33,706
You boys are alike.
No romance in your souls.
367
00:24:33,773 --> 00:24:36,776
Sure we do. You've
to be practical.
368
00:24:36,843 --> 00:24:37,977
Just for once, just for tonight
369
00:24:38,044 --> 00:24:39,779
I'd just like to forget
about all that.
370
00:24:39,846 --> 00:24:43,049
Okay, then. Here we go.
371
00:24:58,831 --> 00:25:01,133
-Would you like some punch?
-Thank you.
372
00:25:04,904 --> 00:25:06,939
Sure is nice out here with
the lanterns and everything
373
00:25:07,006 --> 00:25:09,542
-Isn't it?
-Yes, it is.
374
00:25:11,110 --> 00:25:13,045
Here we go.
375
00:25:14,213 --> 00:25:18,050
-Thank you.
-Audrey, may I have this dance?
376
00:25:18,117 --> 00:25:21,554
-Sure, if you don't mind, John.
-No, no.
377
00:25:34,834 --> 00:25:37,003
-Here.
-Oh, thank you.
378
00:25:37,069 --> 00:25:39,071
Are you having a wonderful
time, Mary Ellen?
379
00:25:39,138 --> 00:25:42,575
-Yes.
-So, how's it going?
380
00:25:42,642 --> 00:25:44,043
-With Audrey?
-Yeah.
381
00:25:44,110 --> 00:25:46,412
I reckon I'm about
number five on her list
382
00:25:46,478 --> 00:25:49,015
of gentlemen admirers.
383
00:25:49,081 --> 00:25:52,785
Why, Mary Ellen Walton,
fancy seeing you here.
384
00:25:52,852 --> 00:25:54,987
-Hi, Martha Rose, Tedrow.
-Mary Ellen.
385
00:25:55,054 --> 00:25:59,225
-You here with your brother?
-No, I'm here with Mike.
386
00:25:59,291 --> 00:26:01,193
You mean he's your date?
387
00:26:01,260 --> 00:26:06,532
Oh, well, of course, I had a
real date, too, but he got sick.
388
00:26:06,599 --> 00:26:09,636
-Influenza.
-Mary, would you like to dance?
389
00:26:09,702 --> 00:26:14,006
I'd love to. Here, Martha Rose.
I'll see you later.
390
00:26:57,116 --> 00:27:00,052
-Oh, they'll accept you, Audrey.
-Well, I hope so.
391
00:27:00,119 --> 00:27:02,354
Just as long as you
don't get any demerits.
392
00:27:02,421 --> 00:27:04,623
Phi Lambda's considered
the best sorority on campus.
393
00:27:04,691 --> 00:27:06,358
And what do you
get demerits for?
394
00:27:06,425 --> 00:27:09,762
-Unladylike behavior, mostly.
-Punch?
395
00:27:09,829 --> 00:27:12,431
You see, there's a point system
for getting in.
396
00:27:12,498 --> 00:27:13,733
Would you like some--
397
00:27:13,800 --> 00:27:16,568
Phi Lambda's a very social
sorority.
398
00:27:16,635 --> 00:27:17,937
Oh.
399
00:27:18,004 --> 00:27:19,772
-Punch?
-Yes, thank you.
400
00:27:19,839 --> 00:27:21,674
-And you?
-Yes, thank you.
401
00:27:21,741 --> 00:27:23,142
Excuse me.
402
00:27:23,209 --> 00:27:26,713
Well, I'll be careful and stay
on my best behavior, then.
403
00:27:59,746 --> 00:28:02,448
Isn't that pretty?
404
00:28:02,514 --> 00:28:05,918
-Where'd you get it, Mary Ellen?
-Martha, give me back that ring.
405
00:28:05,985 --> 00:28:09,155
My, we sure are touchy about it,
aren't we?
406
00:28:09,221 --> 00:28:12,658
Martha Rose,
please give me back that ring.
407
00:28:12,725 --> 00:28:14,293
Well, I'm just admiring it.
408
00:28:14,360 --> 00:28:18,264
Something as pretty as this
must be a family heirloom.
409
00:28:18,330 --> 00:28:20,933
Martha Rose.
410
00:28:21,000 --> 00:28:23,635
Sure wish
I had one like it.
411
00:28:23,702 --> 00:28:25,938
Well, I've got
to be getting back.
412
00:28:26,005 --> 00:28:29,942
Promised the next two dances to
this boy on the football team.
413
00:28:32,344 --> 00:28:37,750
Oh, Mary Ellen? I'd just love
to know where you got that ring.
414
00:28:51,530 --> 00:28:52,965
Sorry.
415
00:29:13,719 --> 00:29:15,287
I've always wanted to travel.
416
00:29:15,354 --> 00:29:17,656
I remember when I went down
to the beach one time...
417
00:29:17,723 --> 00:29:20,626
it was really beautiful. I
just want to see all the world.
418
00:29:20,692 --> 00:29:23,595
Like maybe take a trip
to Europe.
419
00:29:23,662 --> 00:29:26,532
-I don't know.
-Mary Ellen?
420
00:29:31,103 --> 00:29:33,239
-Just about 11:00.
-It is?
421
00:29:33,305 --> 00:29:35,942
-Yeah.
-I guess we should be going.
422
00:29:36,008 --> 00:29:39,145
-Me, too. We'll see you at home.
-Okay, goodnight, John.
423
00:29:39,211 --> 00:29:41,881
-Goodnight, Mike.
-Goodnight.
424
00:29:54,693 --> 00:29:57,964
-Zeb?
-Yeah?
425
00:29:58,030 --> 00:30:00,933
That was a pretty thing
you said to me tonight.
426
00:30:01,000 --> 00:30:03,802
I meant every word
of it, Esther.
427
00:30:05,104 --> 00:30:06,939
I was just thinking
about the first time
428
00:30:07,006 --> 00:30:09,275
you took me to a dance.
429
00:30:09,341 --> 00:30:12,278
It was over
at Dillbring County...
430
00:30:12,344 --> 00:30:16,916
and I had on a pink dress
with blue silk roses on it.
431
00:30:16,983 --> 00:30:20,552
And in it, a figure
like an hourglass.
432
00:30:20,619 --> 00:30:23,722
-I've still got that.
-Have you, Esther?
433
00:30:23,789 --> 00:30:28,260
You keep yourself so bundled up,
at times it's hard to tell.
434
00:30:31,763 --> 00:30:34,066
I never did hold with ladies
exposing their limbs
435
00:30:34,133 --> 00:30:35,734
and you know that.
436
00:30:35,801 --> 00:30:39,338
Esther, at times I'd wish you'd
be considerably less of a lady.
437
00:30:39,405 --> 00:30:43,175
If you move from the bed,
I'm gonna sleep on the sofa.
438
00:30:43,242 --> 00:30:46,345
Then what in the blue blazes
did you wake me up for?
439
00:30:49,815 --> 00:30:54,753
Guess I just wanted to tell you
that I love you, old man.
440
00:30:54,820 --> 00:30:57,289
Why, thank you, Esther.
441
00:30:57,356 --> 00:30:59,926
I feel the same way about you.
442
00:31:02,594 --> 00:31:05,031
You old fool.
443
00:31:37,763 --> 00:31:41,000
Well, thanks, Mary Ellen.
I had such a nice time.
444
00:31:41,067 --> 00:31:43,535
-So did I.
-Sleep well.
445
00:31:46,872 --> 00:31:49,008
-Goodnight.
-Goodnight.
446
00:32:38,790 --> 00:32:40,759
Well, you....
447
00:32:40,826 --> 00:32:44,430
You were absolutely wonderful.
Just wonderful.
448
00:32:46,232 --> 00:32:49,668
Let's go see who's still up.
We'll tell them all about it.
449
00:32:55,241 --> 00:32:59,345
- Erin. Wake up.
- What?
450
00:32:59,411 --> 00:33:01,647
-Erin, I've lost it.
-What?
451
00:33:01,713 --> 00:33:03,649
The ring, I've lost it.
452
00:33:03,715 --> 00:33:07,919
-We better tell Mama.
-No. We'll find it.
453
00:33:07,986 --> 00:33:10,189
We've got to find it.
454
00:33:22,434 --> 00:33:25,371
-Where'd it go?
-I've no idea. Can be anywhere.
455
00:33:25,437 --> 00:33:27,373
Here, let's check the cracks.
456
00:33:27,439 --> 00:33:29,675
I'll check the bushes, 'cause
it might have rolled down.
457
00:33:29,741 --> 00:33:31,410
Okay.
458
00:33:31,477 --> 00:33:35,081
-You check over there.
-Okay.
459
00:33:43,589 --> 00:33:46,024
-Somebody lose something?
-No.
460
00:33:46,092 --> 00:33:49,328
I lost a quarter, and I thought
maybe it might have rolled in
461
00:33:49,395 --> 00:33:50,929
between the cracks.
462
00:33:50,996 --> 00:33:53,799
It's a good time of the day
to go looking for it.
463
00:33:53,865 --> 00:33:58,104
- Well, we couldn't sleep.
- When I take the milk inside...
464
00:33:58,170 --> 00:33:59,705
-I'll come and help you.
-No!
465
00:33:59,771 --> 00:34:01,407
Alright. Don't get touchy,
I'm just asking.
466
00:34:01,473 --> 00:34:03,875
Well, it's nothing.
It's not important.
467
00:34:03,942 --> 00:34:07,179
Come on, Erin. Let's start
breakfast as long as we're up.
468
00:34:09,615 --> 00:34:11,783
-We'll look later.
-That was close.
469
00:34:14,253 --> 00:34:16,222
-What's taking her so long?
-I don't know.
470
00:34:16,288 --> 00:34:19,458
She's making up some kind
of a list or something.
471
00:34:19,525 --> 00:34:22,261
Well, if she doesn't leave
soon, I'm going to scream.
472
00:34:22,328 --> 00:34:26,632
-Did you say something, Mary?
-No. Not a word.
473
00:34:44,816 --> 00:34:47,052
What're you two doing
hanging around the house anyway?
474
00:34:47,119 --> 00:34:48,654
It's a beautiful day
to be outside.
475
00:34:48,720 --> 00:34:51,590
-Oh, Mama.
-Don't "oh, Mama" me.
476
00:34:51,657 --> 00:34:53,392
I'm going down to Ike's.
Come on.
477
00:34:53,459 --> 00:34:55,294
I don't feel like going.
478
00:34:55,361 --> 00:34:58,197
You two have been acting mighty
strange. Something wrong?
479
00:34:58,264 --> 00:35:02,668
Oh, no. Mary Ellen's just
exhausted.
480
00:35:02,734 --> 00:35:06,805
Exhausted. Well, I suppose
Brenda Frazier's all worn out
481
00:35:06,872 --> 00:35:09,841
after a night of dancing,
too, poor thing.
482
00:35:28,494 --> 00:35:30,629
She's gone. Come on.
483
00:35:35,334 --> 00:35:37,803
Mary Ellen, we've looked
everywhere.
484
00:35:37,869 --> 00:35:40,406
Well, we'll have
to look again. Come on.
485
00:36:00,759 --> 00:36:03,495
What're you two doing? I've been
watching you from the window.
486
00:36:03,562 --> 00:36:05,096
You're acting like
a couple of squirrels.
487
00:36:05,163 --> 00:36:09,601
-I told you I lost something.
-Mary Ellen, tell him.
488
00:36:09,668 --> 00:36:12,938
-Tell me what?
-Mary Ellen, please, tell him.
489
00:36:19,645 --> 00:36:23,382
Well, I'll tell you only if you
promise not to tell anyone.
490
00:36:23,449 --> 00:36:24,983
I can't promise that.
491
00:36:25,050 --> 00:36:27,219
It's got to be a word
of honor or nothing else.
492
00:36:27,286 --> 00:36:29,588
Of course, around here
that doesn't mean very much.
493
00:36:29,655 --> 00:36:31,857
I'm sorry.
494
00:36:31,923 --> 00:36:35,661
Well, I'll give you my word
I'll try not to tell anyone.
495
00:36:35,727 --> 00:36:39,565
Come on,
maybe I can help you.
496
00:36:39,631 --> 00:36:41,967
Well, the other day
when I got home...
497
00:36:42,033 --> 00:36:45,604
and I opened up that bag I got
off of Vernon Rutley, well....
498
00:36:48,440 --> 00:36:50,909
-Hi, Mrs. Walton.
-Hello, Martha Rose.
499
00:36:50,976 --> 00:36:54,513
-How are you, Mrs. Walton?
-I'm fine, thank you. And you?
500
00:36:54,580 --> 00:36:57,849
I'm just exhausted.
I was up so late last night.
501
00:36:57,916 --> 00:36:59,985
-Boatwright Dance, you know.
-Yes, I know.
502
00:37:00,051 --> 00:37:02,854
-John and Mary Ellen were there.
-I saw them both.
503
00:37:02,921 --> 00:37:07,326
Mary Ellen looked so pretty
wearing that new dress and all.
504
00:37:07,393 --> 00:37:10,662
-Oh, are you alright?
-Yes, fine.
505
00:37:10,729 --> 00:37:12,431
You know, as Mary Ellen
was dancing around...
506
00:37:12,498 --> 00:37:14,466
it was hard taking
your eyes off of her...
507
00:37:14,533 --> 00:37:17,503
with that ring sparkling
and glittering on her finger.
508
00:37:17,569 --> 00:37:20,005
-Ring?
-Mary Ellen let me try it on.
509
00:37:20,071 --> 00:37:24,643
It was beautiful. Silver and
studded all over with amethyst.
510
00:37:24,710 --> 00:37:27,946
Funny thing, though. Rings seem
to be in the news, as it were.
511
00:37:28,013 --> 00:37:31,683
Why, just this morning Eudora
Jane Gillis told my mama...
512
00:37:31,750 --> 00:37:35,487
that Mrs. Breckenridge told her
that she just lost a ring.
513
00:37:35,554 --> 00:37:38,957
Yes, I know. She told us about
it the other afternoon.
514
00:37:39,024 --> 00:37:42,461
Well, I think I'll go over to
her house later this afternoon
515
00:37:42,528 --> 00:37:45,063
and see if she's found it.
I hope so.
516
00:37:45,130 --> 00:37:47,198
She set so much
store by it.
517
00:37:47,265 --> 00:37:51,236
-Well, bye now, Mrs. Walton.
-Goodbye, Martha Rose.
518
00:37:51,303 --> 00:37:55,273
And give my regards to Mrs.
Breckenridge when you see her.
519
00:38:10,822 --> 00:38:13,058
Do you think Mike
will be at the school?
520
00:38:13,124 --> 00:38:16,495
Saturday morning. He's probably
working out at the track.
521
00:38:30,909 --> 00:38:33,812
Hey, Mike! Hey, John-Boy,
that's Mike. Stop.
522
00:38:45,724 --> 00:38:48,660
Thought the G-men were after me.
What's all the commotion about?
523
00:38:48,727 --> 00:38:50,529
Mary thought maybe she dropped
something in your car
524
00:38:50,596 --> 00:38:52,297
last night,
an amethyst ring?
525
00:38:52,364 --> 00:38:55,066
-Could we look for it?
-Sure.
526
00:38:57,836 --> 00:39:00,572
-I don't know if it's here--
-Check under the pad there--
527
00:39:00,639 --> 00:39:02,941
-Maybe it slipped down here.
-I don't see it there.
528
00:39:03,008 --> 00:39:04,476
-It's not up there.
-It's not?
529
00:39:04,543 --> 00:39:07,613
-No.
-I don't think it's in here.
530
00:39:07,679 --> 00:39:10,749
-I don't know where it is.
-Wait a minute.
531
00:39:10,816 --> 00:39:13,452
-I think I found something.
-Is that it?
532
00:39:13,519 --> 00:39:15,754
-Well, pull it out.
-Can you get it up?
533
00:39:15,821 --> 00:39:17,122
Yeah.
534
00:39:18,390 --> 00:39:21,660
-It's a nut.
-Oh, it just isn't here.
535
00:39:21,727 --> 00:39:25,030
Mary, can you think of any place
that you might have lost it?
536
00:39:25,096 --> 00:39:28,099
I know. Well, I had it when I
went into the ladies' restroom.
537
00:39:28,166 --> 00:39:30,836
-Well, did you leave it there?
-Well...
538
00:39:30,902 --> 00:39:33,539
I was putting it in the bag
as I was coming out...
539
00:39:33,605 --> 00:39:35,741
and two girls came in,
and they knocked the bag...
540
00:39:35,807 --> 00:39:39,010
-Maybe it just fell out.
-Well, let's find out.
541
00:39:39,077 --> 00:39:41,480
Okay. Listen, thank you, Mike.
I didn't mean to raid your car.
542
00:39:41,547 --> 00:39:45,050
-That's fine. Hey, good luck.
-Thank you.
543
00:39:56,094 --> 00:39:57,663
Oh, no.
544
00:40:00,131 --> 00:40:02,067
Well, that's locked.
545
00:40:10,375 --> 00:40:13,879
John, what are you
all doing here?
546
00:40:13,945 --> 00:40:16,515
Well, Mary Ellen lost something
in the auditorium last night.
547
00:40:16,582 --> 00:40:18,784
-What was it?
-Oh, it was nothing.
548
00:40:18,850 --> 00:40:21,186
Are you sure,
Mary Ellen?
549
00:40:21,252 --> 00:40:23,922
It was an amethyst ring, and it
wasn't mine. I borrowed it.
550
00:40:23,989 --> 00:40:26,892
Well then, we'd better try
and find it, hadn't we?
551
00:40:26,958 --> 00:40:29,861
The trouble is, everything's
locked up for the weekend.
552
00:40:29,928 --> 00:40:32,163
Isn't there any other way
we could get in?
553
00:40:32,230 --> 00:40:34,132
No, I don't think so.
554
00:40:34,199 --> 00:40:36,735
Unless we could get one of the
campus guards to open it up.
555
00:40:36,802 --> 00:40:40,472
-Well, why don't we try?
-Okay.
556
00:40:49,014 --> 00:40:51,116
So how come you're here
on a Saturday?
557
00:40:51,182 --> 00:40:53,919
I've that interview for Phi
Lambda, the sorority I'm up for.
558
00:40:53,985 --> 00:40:57,255
-Aren't you gonna be late?
-No, I still have a few minutes.
559
00:40:57,322 --> 00:40:58,890
-Excuse me, sir.
-Yes?
560
00:40:58,957 --> 00:41:01,159
Can we get into the auditorium?
This young lady's my sister...
561
00:41:01,226 --> 00:41:04,162
She lost a ring in there last
night, but the doors are locked.
562
00:41:04,229 --> 00:41:06,765
They'll have to stay locked
until 8:00 Monday morning.
563
00:41:06,832 --> 00:41:09,501
-But she--
-Sorry, that's regulations.
564
00:41:09,568 --> 00:41:11,970
Students are not permitted
in the auditorium building...
565
00:41:12,037 --> 00:41:15,273
between the hours
of 10:00 p.m. on Friday
566
00:41:15,340 --> 00:41:16,908
and 8:00 a.m. on Monday.
567
00:41:16,975 --> 00:41:19,811
I don't suppose you can make
any exception this time.
568
00:41:19,878 --> 00:41:23,715
Now look, there used to be a
grand piano in that auditorium.
569
00:41:23,782 --> 00:41:25,917
One morning we found it out
on the quadrangle.
570
00:41:25,984 --> 00:41:29,320
That's why the doors are locked.
571
00:41:29,387 --> 00:41:33,024
I don't want to take your grand
piano. Thank you. Excuse me.
572
00:41:36,494 --> 00:41:38,129
Grand piano.
573
00:41:43,034 --> 00:41:44,235
Well, we tried.
574
00:41:44,302 --> 00:41:47,238
If only there was some other
way we could get in there.
575
00:41:49,775 --> 00:41:52,143
Hey, isn't that the window
to the ladies' restroom?
576
00:41:52,210 --> 00:41:54,145
Yeah, I think so.
577
00:42:07,859 --> 00:42:10,796
-Audrey, I'm gonna go up there.
-You can't go in there.
578
00:42:10,862 --> 00:42:13,364
-Give me a leg up. Come on.
-Okay.
579
00:42:13,431 --> 00:42:15,567
-Be careful.
-Okay.
580
00:42:18,670 --> 00:42:21,607
-Are you alright?
-Yeah, I'll make it.
581
00:42:27,445 --> 00:42:31,583
-Keep your fingers crossed.
-Okay. Careful.
582
00:42:52,270 --> 00:42:53,905
-John-Boy.
-Hm?
583
00:42:53,972 --> 00:42:57,108
Look, you shouldn't still
be hanging around here.
584
00:42:57,175 --> 00:43:00,078
-Where's the other girl?
-Well, she's....
585
00:43:00,145 --> 00:43:02,347
I found it!
586
00:43:09,487 --> 00:43:11,757
I found it! It was near the....
587
00:43:15,927 --> 00:43:17,328
Oh.
588
00:43:21,633 --> 00:43:24,435
Excuse me, you don't understand.
You see, this is all my fault.
589
00:43:24,502 --> 00:43:26,604
I asked her
to do this for me.
590
00:43:26,672 --> 00:43:29,174
She was the one who was
breaking and entering.
591
00:43:29,240 --> 00:43:31,777
Now, this report goes
to the Dean of Women.
592
00:43:31,843 --> 00:43:33,912
You just make sure that
you're in her office
593
00:43:33,979 --> 00:43:36,114
first thing on Monday.
594
00:43:38,216 --> 00:43:39,685
Come on.
595
00:43:49,394 --> 00:43:52,263
Of course, this means
Phi Lambda won't take you.
596
00:43:52,330 --> 00:43:54,265
I know.
597
00:43:54,332 --> 00:43:57,435
-They'll get along without me.
-You know, my daddy was right.
598
00:43:57,502 --> 00:43:58,870
What do you mean?
599
00:43:58,937 --> 00:44:00,672
It's nice to find
someone you can count on.
600
00:44:00,739 --> 00:44:02,107
Thank you.
601
00:44:19,725 --> 00:44:21,292
What're you gonna do now?
602
00:44:21,359 --> 00:44:23,695
When we get home, I'll go over
to Mrs. Breckenridge's.
603
00:44:23,762 --> 00:44:25,230
What're you gonna say?
604
00:44:25,296 --> 00:44:27,598
I'll tell her, I found
the ring lying under--
605
00:44:27,665 --> 00:44:30,969
For the last three days, you and
Erin've been utterly miserable
606
00:44:31,036 --> 00:44:32,838
because you've
been telling lies.
607
00:44:32,904 --> 00:44:35,106
Now you got me
covering up for you.
608
00:44:35,173 --> 00:44:37,475
You fixed it so Audrey can't get
into that sorority...
609
00:44:37,542 --> 00:44:40,245
and Mrs. Breckenridge is worried
sick about losing her ring.
610
00:44:40,311 --> 00:44:43,181
I think you've
made a lot of trouble.
611
00:44:56,127 --> 00:44:57,829
You aren't going
to tell, are you?
612
00:44:57,896 --> 00:45:00,231
No, but you are.
613
00:45:14,579 --> 00:45:16,748
I guess you've been through
enough already, Mary Ellen.
614
00:45:16,815 --> 00:45:19,317
-I'm not going to punish you.
-But I am.
615
00:45:19,384 --> 00:45:21,686
And I still don't understand
what made you do it.
616
00:45:21,753 --> 00:45:24,489
When you were younger, didn't
you wear something like a dress
617
00:45:24,555 --> 00:45:27,058
or a necklace or even
a flower that made you feel...
618
00:45:27,125 --> 00:45:30,829
-as pretty as everybody else?
-She's got a point there, Liv.
619
00:45:30,896 --> 00:45:32,497
That is not
the point, John.
620
00:45:32,563 --> 00:45:34,599
She used something
that didn't belong to her.
621
00:45:34,665 --> 00:45:37,769
Oh, I'm sorry, Mama,
and I was going to return it.
622
00:45:39,104 --> 00:45:41,472
How many Bible verses
should I learn this time?
623
00:45:41,539 --> 00:45:44,475
Did you learn something
from this, Mary Ellen?
624
00:45:44,542 --> 00:45:45,877
Yes.
625
00:45:48,046 --> 00:45:50,181
I'll settle for five.
626
00:45:52,183 --> 00:45:54,285
Right after I return the ring
to Mrs. Breckenridge.
627
00:45:54,352 --> 00:45:56,354
You better hurry,
she's really upset.
628
00:45:56,421 --> 00:45:59,424
-Mama, could you come with me?
-No.
629
00:45:59,490 --> 00:46:02,460
I think this is something
you have to face up to yourself.
630
00:46:02,527 --> 00:46:06,631
-Mary Ellen, Martha Rose....
-Oh, I bet she told.
631
00:46:06,697 --> 00:46:09,835
She's on her way over to talk
to Mrs. Breckenridge now.
632
00:46:11,870 --> 00:46:14,239
Come on, I'll drive
you down there.
633
00:46:29,054 --> 00:46:32,824
-What do I tell her?
-You know what to tell her.
634
00:46:39,797 --> 00:46:41,799
We'll wait here.
635
00:46:45,971 --> 00:46:48,439
Our lives are measured,
not by birthdays...
636
00:46:48,506 --> 00:46:51,476
but by the events
that fall between them.
637
00:46:51,542 --> 00:46:55,513
Mary's first grown-up dance was
a landmark in her passage...
638
00:46:55,580 --> 00:46:57,983
from girlhood
into the beautiful
639
00:46:58,049 --> 00:47:01,052
and engaging young woman
she was to become.
640
00:47:01,119 --> 00:47:03,721
Yet, for a while,
in her dresser drawer...
641
00:47:03,788 --> 00:47:07,058
a reminder of the cocoon
from which she had emerged...
642
00:47:07,125 --> 00:47:09,527
there remained a beat-up
and much-treasured
643
00:47:09,594 --> 00:47:11,229
old baseball glove...
644
00:47:11,296 --> 00:47:13,598
which she eventually
passed on to her brothers.
645
00:47:15,266 --> 00:47:17,869
-Goodbye.
-Bye.
646
00:47:36,221 --> 00:47:39,357
-Mama, you know what?
-No, Mary Ellen, what?
647
00:47:39,424 --> 00:47:42,027
-My birthstone is a diamond.
-That's real interesting.
648
00:47:42,093 --> 00:47:43,528
Goodnight, Mary Ellen.
649
00:47:43,594 --> 00:47:46,397
Could I have a ring
with a diamond in it sometime?
650
00:47:46,464 --> 00:47:48,900
Maybe you'll be given one
when you get engaged.
651
00:47:48,967 --> 00:47:50,835
Oh, I will, but I don't
wanna wait that long.
652
00:47:50,902 --> 00:47:54,539
-I'm afraid you'll have to.
-But it's just not fair.
653
00:47:54,605 --> 00:47:56,007
Goodnight, Mama.
654
00:47:56,074 --> 00:47:58,276
Mary Ellen, you can have
my Lone Ranger ring.
655
00:47:58,343 --> 00:48:00,311
It has a real
fake diamond in it.
656
00:48:00,378 --> 00:48:03,114
Thanks, Elizabeth, I think I'll
just wait for the real thing.
657
00:48:03,181 --> 00:48:04,449
-Goodnight.
-Goodnight, Mary Ellen.
658
00:48:04,515 --> 00:48:07,152
Goodnight, Mama.
Goodnight, Daddy.
659
00:48:07,218 --> 00:48:09,620
-Goodnight.
-Goodnight, honey.
660
00:48:09,670 --> 00:48:14,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.