All language subtitles for The Waltons s03e07 The Ring.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,351 --> 00:01:25,386 Sometimes when we were children... 2 00:01:25,453 --> 00:01:27,755 all the love and attention we got at home 3 00:01:27,821 --> 00:01:29,190 just wasn't enough. 4 00:01:29,257 --> 00:01:31,425 For each of us there came a time... 5 00:01:31,492 --> 00:01:33,961 when something from the outside was needed to give us... 6 00:01:34,027 --> 00:01:36,530 a sense of self-confidence. 7 00:01:36,597 --> 00:01:40,434 It was a need of this kind that got my sister Mary Ellen... 8 00:01:40,501 --> 00:01:42,403 into a lot of trouble... 9 00:01:42,470 --> 00:01:46,607 and gave me a whole new way of looking at women. 10 00:01:55,048 --> 00:01:59,019 Yup, I think we're ready to roll. 11 00:01:59,086 --> 00:02:02,156 -Well, let's check it. -Hmm-mm. 12 00:02:02,223 --> 00:02:05,293 No, now look at this. There's two A's there at the beginning. 13 00:02:05,359 --> 00:02:08,596 I see, I see. I got it. 14 00:02:09,863 --> 00:02:12,366 -You're still going, aren't you? -Going where? 15 00:02:12,433 --> 00:02:14,502 -To the hop. -Oh, the hop. Of course. 16 00:02:14,568 --> 00:02:18,572 -Who are you taking? -Well, I'm taking Audrey Butler. 17 00:02:18,639 --> 00:02:22,643 Oh, you don't seem very excited. She's considered a catch. 18 00:02:22,710 --> 00:02:25,879 She's even going to get into that fancy sorority. 19 00:02:25,946 --> 00:02:27,815 I know, Phi Lambda. 20 00:02:27,881 --> 00:02:30,384 I just can't help feeling that she has me around... 21 00:02:30,451 --> 00:02:32,520 to do errands for her, though, that's all. 22 00:02:32,586 --> 00:02:36,490 -Can't you get out of it? -No. I've already promised her. 23 00:02:36,557 --> 00:02:39,126 Besides, Mary Ellen's a little nervous about the whole thing. 24 00:02:39,193 --> 00:02:40,628 Because of me? 25 00:02:40,694 --> 00:02:42,563 No, you're a member of the family. 26 00:02:42,630 --> 00:02:45,566 You've had supper with us more times than you've at home. 27 00:02:45,633 --> 00:02:47,568 No, this is her first college hop... 28 00:02:47,635 --> 00:02:51,639 and it's her first date with a college man, of course. 29 00:02:51,705 --> 00:02:54,208 What's happening here? You got to help me with this. 30 00:02:54,275 --> 00:02:57,311 -I'm new at this job. -Here. 31 00:02:58,346 --> 00:03:01,181 Is that the time? 32 00:03:02,383 --> 00:03:04,852 -Yeah, it's 4:30. -Oh, well. 33 00:03:04,918 --> 00:03:07,588 Mary Ellen's waiting in front of Grogan's Department Store. 34 00:03:07,655 --> 00:03:10,391 -Gotta pick her. You'll finish-- -That's fine. I can finish that. 35 00:03:10,458 --> 00:03:12,393 Thank you very much. 36 00:03:17,431 --> 00:03:19,800 -Hi, John, Mike. -Audrey. 37 00:03:19,867 --> 00:03:21,602 John, could you run these off for me, please? 38 00:03:21,669 --> 00:03:24,672 Schedules for the Debating Society and I need them tonight. 39 00:03:24,738 --> 00:03:26,407 I can't. Gotta pick my sister. 40 00:03:26,474 --> 00:03:28,276 -They shouldn't take long. -I can do them. 41 00:03:28,342 --> 00:03:31,612 You're an angel. I'll be back in an hour to pick them up. 42 00:03:31,679 --> 00:03:33,213 -They'll be ready. -Thanks. 43 00:03:33,281 --> 00:03:36,350 -John, see you tomorrow night? -Okay, I'll pick you up at 7:30. 44 00:03:36,417 --> 00:03:39,420 -Good. Looking forward to it. -Okay, bye. 45 00:03:41,822 --> 00:03:43,424 See what I mean about her having people around 46 00:03:43,491 --> 00:03:45,293 to run errands for her? 47 00:03:45,359 --> 00:03:49,763 -But she sure is pretty. -Yeah, she is. 48 00:03:49,830 --> 00:03:53,233 You better go or Mary Ellen's gonna think you deserted her. 49 00:03:53,301 --> 00:03:56,770 Okay. Listen, thank you very much. 50 00:03:56,837 --> 00:03:59,373 -See you tomorrow. -Right. 51 00:04:37,745 --> 00:04:40,681 -What's the matter with you? -You were 10 minutes late. 52 00:04:40,748 --> 00:04:43,484 I'm sorry, I got held up. Did you get your stockings? 53 00:04:43,551 --> 00:04:46,987 Yeah. On sale, 37 cents, just like the newspaper said. 54 00:04:47,054 --> 00:04:50,257 You don't sound excited. Your first pair of silk stockings. 55 00:04:50,324 --> 00:04:52,360 I'd be excited, I guess. 56 00:04:52,426 --> 00:04:55,629 -Well.... -Well, what? 57 00:04:55,696 --> 00:04:57,831 Well, there was this bag at Grogan's. 58 00:04:57,898 --> 00:04:59,567 It was an evening purse. 59 00:04:59,633 --> 00:05:02,169 Well, it's just what I need to go with my dress. 60 00:05:02,235 --> 00:05:05,305 How can I go to a college dance without an evening bag? 61 00:05:05,373 --> 00:05:08,776 -It's so gooche. -Gauche. 62 00:05:08,842 --> 00:05:13,046 -You know who Brenda Frazier is? -Cafe society lady. 63 00:05:13,113 --> 00:05:16,884 A picture of her showed she had a bag like the one in Grogan's. 64 00:05:16,950 --> 00:05:19,653 -Mary Ellen, we can't afford it. -I know. 65 00:05:19,720 --> 00:05:21,655 -So forget it. -I can't. 66 00:05:21,722 --> 00:05:24,091 -I know. -John-Boy, stop! 67 00:05:24,157 --> 00:05:25,793 -Why? -It's Vernon. 68 00:05:25,859 --> 00:05:28,762 -We don't need any junk today. -He might have an evening bag. 69 00:05:28,829 --> 00:05:31,064 Mary Ellen, you don't need an evening bag. 70 00:05:40,040 --> 00:05:41,308 How much? 71 00:05:41,375 --> 00:05:44,778 Well, now, ain't that a beautiful bag? 72 00:05:44,845 --> 00:05:47,314 You know, you don't see petit point like that nowadays. 73 00:05:47,381 --> 00:05:48,816 How much? 74 00:05:48,882 --> 00:05:51,118 I bought all that stuff from Mrs. Breckenridge... 75 00:05:51,184 --> 00:05:54,488 and she told me that that purse had hardly been used at all. 76 00:05:54,555 --> 00:05:57,858 -35 cents. -Too much. 77 00:05:57,925 --> 00:06:00,861 Well, now, Mary Ellen, how much do you want to spend? 78 00:06:00,928 --> 00:06:04,665 -How much you got? -About 20 cents. 79 00:06:04,732 --> 00:06:07,768 20 cents for a beautiful purse like that? 80 00:06:07,835 --> 00:06:10,671 I couldn't part with that for 20 cents. 81 00:06:10,738 --> 00:06:12,573 Come on, we're gonna be late. Let's go. 82 00:06:12,640 --> 00:06:14,408 I'm coming. Thanks, Vernon. 83 00:06:14,475 --> 00:06:18,412 Alright, you can have it. 84 00:06:19,346 --> 00:06:20,948 I'll tell you, Mary Ellen 85 00:06:21,014 --> 00:06:24,051 one of these days you gonna put me clean out of business. 86 00:06:24,117 --> 00:06:26,720 -Got change for a quarter? -I thought that you-- 87 00:06:26,787 --> 00:06:30,691 -I said about 20 cents. -About. 88 00:06:33,393 --> 00:06:36,163 20 cents. 89 00:06:36,229 --> 00:06:38,732 -Thanks, Vernon. -Thanks a lot. 90 00:06:40,000 --> 00:06:43,036 -Move. -Can't you see I'm reading? 91 00:06:43,103 --> 00:06:45,973 Now see here, young lady, this is not a hotel lobby. 92 00:06:46,039 --> 00:06:47,708 You should be helping your sister. 93 00:06:47,775 --> 00:06:49,977 She's afraid she'll ruin her lovely white mitts. 94 00:06:50,043 --> 00:06:51,945 She'd get her hands cleaner doing the dishes. 95 00:06:52,012 --> 00:06:53,781 They'd get whiter, too, wouldn't they? 96 00:06:53,847 --> 00:06:56,850 That's a fine theory, Elizabeth. I'm sorry I didn't think of it. 97 00:06:58,652 --> 00:07:01,722 Oh, good Lord! What's that creature wearing? 98 00:07:01,789 --> 00:07:04,825 She's not a creature. She's a debutante. Cobina Wright Jr. 99 00:07:04,892 --> 00:07:05,959 Junior? 100 00:07:07,595 --> 00:07:09,597 She was named after her mother. 101 00:07:09,663 --> 00:07:12,533 Who lets her cavort around half-naked? 102 00:07:12,600 --> 00:07:14,234 It's only her back that's naked. 103 00:07:14,301 --> 00:07:18,238 Only. It is a nice dress, though. Look at that material. 104 00:07:18,305 --> 00:07:21,108 It's French slipper satin. Saw a dress just like it at Grogan's. 105 00:07:21,174 --> 00:07:24,678 It's good you didn't buy. You'd look like this old mop in it. 106 00:07:24,745 --> 00:07:28,215 You're mean. All of you. You just don't understand anything. 107 00:07:28,281 --> 00:07:30,017 Mary Ellen. 108 00:09:13,220 --> 00:09:15,923 I'd be delighted to save the next dance for you. 109 00:09:15,989 --> 00:09:17,958 -Mary Ellen.... What's that? -What? 110 00:09:18,025 --> 00:09:21,094 On your hand. Where did you get that? 111 00:09:21,161 --> 00:09:23,897 I found it inside the bag. I'm gonna wear it to Freshman Hop. 112 00:09:23,964 --> 00:09:25,699 -Mary Ellen, you can't. -Why not? 113 00:09:25,766 --> 00:09:27,768 Because it's like stealing. 114 00:09:27,835 --> 00:09:29,469 That ring belongs to Mrs. Breckenridge. 115 00:09:29,536 --> 00:09:32,472 She probably didn't know it was in the bag when she sold it. 116 00:09:32,539 --> 00:09:36,009 I'm just going to borrow it for the evening and give it back. 117 00:09:36,076 --> 00:09:39,847 What if somebody there knows you and ask where you got it? 118 00:09:39,913 --> 00:09:41,782 And how about John-Boy and Mike? 119 00:09:41,849 --> 00:09:44,952 I've already thought about that. 120 00:09:47,921 --> 00:09:50,791 -See? -Can I try it on? 121 00:09:50,858 --> 00:09:52,893 Only if you promise not to tell. Not anyone. 122 00:09:52,960 --> 00:09:54,695 -I promise. -Cross your heart? 123 00:09:54,762 --> 00:09:57,197 -Hope to die. -Okay. 124 00:09:58,632 --> 00:10:00,167 It's a little too big for me. 125 00:10:00,233 --> 00:10:02,502 You have to be careful, or it'll slip off. 126 00:10:02,569 --> 00:10:04,805 But it's beautiful. I feel just like Ginger Rogers. 127 00:10:04,872 --> 00:10:06,707 Okay, you've had enough. 128 00:10:06,774 --> 00:10:08,942 We've got to find someplace to hide it. 129 00:10:09,009 --> 00:10:12,545 -Why not put it back in the bag? -No, someone may find it there. 130 00:10:12,612 --> 00:10:15,048 I know. 131 00:10:15,115 --> 00:10:18,518 I haven't hidden anything in here since I was about eight. 132 00:10:18,585 --> 00:10:20,721 What's this? 133 00:10:22,355 --> 00:10:24,291 Orphan Annie Secret Society Button. 134 00:10:24,357 --> 00:10:26,794 And a little tooth? 135 00:10:26,860 --> 00:10:30,630 Elizabeth. We've got to find someplace else to hide it. 136 00:10:31,564 --> 00:10:33,400 -Mary Ellen. -Quick. 137 00:10:33,466 --> 00:10:36,169 -Where? -I don't know. 138 00:10:38,238 --> 00:10:40,908 -What're you two up to? -Nothing. 139 00:10:40,974 --> 00:10:43,010 I'll just finish up the hem on this dress... 140 00:10:43,076 --> 00:10:45,012 and see if the sleeves need shortening. 141 00:10:45,078 --> 00:10:46,379 Okay. 142 00:10:50,017 --> 00:10:53,253 You know, when I was your age and growing up... 143 00:10:53,320 --> 00:10:55,823 I used to get so worried about going to dances 144 00:10:55,889 --> 00:10:57,691 and things like that. 145 00:10:57,758 --> 00:11:01,028 I'd worry about my dress and my shoes. 146 00:11:01,094 --> 00:11:04,965 I was sure my hair wasn't gonna turn out right. 147 00:11:05,032 --> 00:11:08,368 I guess what was really worrying me was going to new places... 148 00:11:08,435 --> 00:11:10,237 and meeting new people. 149 00:11:10,303 --> 00:11:13,040 When you're not quite sure and don't know where you fit 150 00:11:13,106 --> 00:11:15,843 in this world, things like that can be kind of scary. 151 00:11:15,909 --> 00:11:18,545 I'm not scared. 152 00:11:18,611 --> 00:11:22,082 -It's alright to be, you know. -But I'm not, Mama, honest. 153 00:11:22,149 --> 00:11:25,218 I might have been scared once, but now I'm not scared at all. 154 00:11:25,285 --> 00:11:28,455 I know I'm going to have a wonderful time at the dance. 155 00:11:33,693 --> 00:11:35,228 How are we doing, Pa? 156 00:11:35,295 --> 00:11:38,966 I think we're gonna have just enough tar to finish this roof. 157 00:11:39,032 --> 00:11:41,168 Good. I don't wanna have to buy any more. 158 00:11:44,171 --> 00:11:46,606 -Oh, stupid! -What'd you do? Hit your thumb? 159 00:11:46,673 --> 00:11:48,308 No, I bent another tack. 160 00:11:48,375 --> 00:11:51,511 That's about the fourth time you did that today, son. 161 00:11:51,578 --> 00:11:54,214 -Fifth. -Something wrong? 162 00:11:55,448 --> 00:11:57,350 Audrey Butler. 163 00:11:57,417 --> 00:12:00,754 -What about her? -I don't know, she's.... 164 00:12:00,821 --> 00:12:03,123 She seems like a nice girl. She's real pretty. 165 00:12:03,190 --> 00:12:05,525 She's involved in a lot of things at school. 166 00:12:05,592 --> 00:12:07,394 I enjoy being with her, I guess. 167 00:12:07,460 --> 00:12:10,563 -That's good. -Yeah. 168 00:12:10,630 --> 00:12:13,566 Daddy, you know, before I went off to school this year 169 00:12:13,633 --> 00:12:14,968 I hardly knew any girls... 170 00:12:15,035 --> 00:12:17,270 and every one of them was special to me. 171 00:12:17,337 --> 00:12:19,873 Now, in my first year of college, I've met more girls... 172 00:12:19,940 --> 00:12:22,075 than I ever knew in my life. 173 00:12:22,142 --> 00:12:24,711 And here I am going off to a first freshman dance... 174 00:12:24,778 --> 00:12:28,048 with a girl I don't even know very well or even like her. 175 00:12:28,115 --> 00:12:29,382 When there's a lot of girls around 176 00:12:29,449 --> 00:12:32,652 it sure is hard to know which one is special. 177 00:12:32,719 --> 00:12:34,487 When I first met your ma 178 00:12:34,554 --> 00:12:36,723 I thought she was real nice and pretty. 179 00:12:36,790 --> 00:12:38,325 I enjoyed being with her. 180 00:12:38,391 --> 00:12:42,429 I was working as a mechanic over in Charlottesville at the time. 181 00:12:42,495 --> 00:12:47,300 One day I went to the factory... and found I'd been laid off. 182 00:12:47,367 --> 00:12:50,270 I just went on home and sort of sat around the house 183 00:12:50,337 --> 00:12:51,571 in kind of a daze. 184 00:12:51,638 --> 00:12:54,641 After a while, there was a knock at the door, opened it 185 00:12:54,707 --> 00:12:56,143 and there was your ma. 186 00:12:56,209 --> 00:12:57,510 I asked her what she was doing there 187 00:12:57,577 --> 00:13:00,047 and she said, "I heard you lost your job. 188 00:13:00,113 --> 00:13:02,883 Thought you might need to talk to someone." 189 00:13:02,950 --> 00:13:04,952 So we talked. 190 00:13:06,319 --> 00:13:09,489 After that, I knew I could trust your ma with my feelings. 191 00:13:09,556 --> 00:13:11,758 That's the important thing, you know. 192 00:13:11,825 --> 00:13:14,794 Finding someone you can trust. 193 00:13:14,862 --> 00:13:18,131 Through good times and bad. 194 00:13:18,198 --> 00:13:20,433 I don't know if Audrey's that kind of a girl. 195 00:13:20,500 --> 00:13:23,503 After that I had to cut back on seeing some of the ladies 196 00:13:23,570 --> 00:13:24,737 I was keeping company with. 197 00:13:24,804 --> 00:13:26,306 What do you mean? 198 00:13:26,373 --> 00:13:28,341 Well, son, sooner or later something's bound to happen 199 00:13:28,408 --> 00:13:30,343 you'll find out where you stand with her. 200 00:13:30,410 --> 00:13:33,580 Meantime, why don't you try and enjoy that dance a little? 201 00:13:33,646 --> 00:13:36,649 Meanwhile, why don't you two boys stop chattering 202 00:13:36,716 --> 00:13:38,852 and let's take a breather. 203 00:13:40,153 --> 00:13:42,222 I could use a piece of rhubarb pie myself. 204 00:13:42,289 --> 00:13:44,424 -It sounds good to me. -Alright. 205 00:13:46,894 --> 00:13:49,897 Ah-ha, looks like we got a lady caller. 206 00:14:03,776 --> 00:14:05,845 Mrs. Breckenridge. Come on in. 207 00:14:05,913 --> 00:14:08,615 Thank you. 208 00:14:08,681 --> 00:14:12,252 -Would you like to sit down? -Thank you. I won't keep you. 209 00:14:12,319 --> 00:14:16,289 I just stopped by for a minute. 210 00:14:16,356 --> 00:14:19,359 There was something I wanted to ask Mary Ellen. 211 00:14:19,426 --> 00:14:22,262 Mary Ellen's gone to the store with the other children. 212 00:14:22,329 --> 00:14:24,898 Oh. 213 00:14:24,965 --> 00:14:27,067 -Mrs. Breckenridge, hello. -How do you do? 214 00:14:27,134 --> 00:14:28,835 -Howdy, ma'am. -John-Boy. 215 00:14:28,902 --> 00:14:32,605 -Mr. Walton. -What a surprise. 216 00:14:38,278 --> 00:14:40,647 Mrs. Breckenridge came to talk to Mary Ellen about something. 217 00:14:40,713 --> 00:14:42,849 Ah-ha! Is something wrong? 218 00:14:42,916 --> 00:14:47,254 No, no. It's just that I've lost something. Mislaid it. 219 00:14:47,320 --> 00:14:50,123 Well, I guess I better begin at the beginning. 220 00:14:50,190 --> 00:14:52,859 You see, I've been cleaning out my attic and yesterday... 221 00:14:52,926 --> 00:14:57,397 I decided to sell some of the things that I no longer needed 222 00:14:57,464 --> 00:14:59,066 to Vernon Rutley. 223 00:14:59,132 --> 00:15:02,069 And one of the things was an evening bag. 224 00:15:02,135 --> 00:15:04,737 Petit point. Oh, very pretty. 225 00:15:04,804 --> 00:15:07,640 Mary Ellen bought from him. I was there when she got it. 226 00:15:07,707 --> 00:15:09,142 That's right. 227 00:15:09,209 --> 00:15:12,779 He told me this morning that he'd sold it to her. 228 00:15:12,845 --> 00:15:18,351 She didn't happen to mention finding anything in it, did she? 229 00:15:19,419 --> 00:15:21,488 No. 230 00:15:21,554 --> 00:15:24,257 Well, just what has disappeared on you, Mrs. B? 231 00:15:24,324 --> 00:15:27,160 A ring. An amethyst ring. 232 00:15:27,227 --> 00:15:30,964 I thought maybe I might have left it inside the bag. 233 00:15:31,031 --> 00:15:33,000 There wasn't anything there at the time. 234 00:15:33,066 --> 00:15:36,836 Well, there's a little pocket in the lining. 235 00:15:36,903 --> 00:15:39,606 John-Boy, the bag is lying on Mary Ellen's bed upstairs. 236 00:15:39,672 --> 00:15:42,075 Oh, sure. I'll go check. 237 00:15:42,142 --> 00:15:44,644 If you didn't know that the pocket was there 238 00:15:44,711 --> 00:15:48,015 you might easily overlook it. 239 00:15:48,081 --> 00:15:51,384 It's not so much the value of the ring 240 00:15:51,451 --> 00:15:54,087 as the sentimental attachment. 241 00:15:54,154 --> 00:15:57,324 It's.... Well, you know how those things are. 242 00:15:58,658 --> 00:16:01,094 I've just had it for years and years. 243 00:16:02,795 --> 00:16:05,098 Here it is, ma'am. I couldn't find anything. 244 00:16:07,067 --> 00:16:09,602 It isn't there. Oh, dear. 245 00:16:09,669 --> 00:16:12,305 I can't imagine what I could have done with it. 246 00:16:12,372 --> 00:16:15,542 -I'm sure it'll turn up. -I hope so. 247 00:16:15,608 --> 00:16:18,878 Anyway, I do thank you, and I'm sorry to have bothered you all. 248 00:16:18,945 --> 00:16:20,547 It's alright. 249 00:16:20,613 --> 00:16:23,916 It's just that my husband gave it to me... 250 00:16:23,983 --> 00:16:27,287 and I've had it for so many years. 251 00:16:28,855 --> 00:16:31,658 Well, you understand. 252 00:16:33,926 --> 00:16:36,163 I'll see you out. 253 00:16:37,964 --> 00:16:40,767 Get into the kitchen. All that tar all over you. 254 00:16:40,833 --> 00:16:42,035 Yes, ma'am. 255 00:16:42,102 --> 00:16:43,870 Why you in such a hurry, Mary Ellen? 256 00:16:43,936 --> 00:16:47,074 -I've already told you. -But it's way before the dance. 257 00:16:47,140 --> 00:16:51,078 "I have to get ready. Make myself beautiful." 258 00:16:51,144 --> 00:16:54,814 * Lovely, never, never change * 259 00:16:54,881 --> 00:16:57,117 * Keep that breathless charm * 260 00:16:57,184 --> 00:17:01,988 My dear, your complexion is so creamy. May I have this dance? 261 00:17:02,055 --> 00:17:03,656 Charmed. 262 00:17:05,358 --> 00:17:11,164 One, two, three. One, two, three. One, two, three. 263 00:17:11,231 --> 00:17:13,666 Come on, Erin. 264 00:17:13,733 --> 00:17:17,537 -Oh my, you dance divinely. -Oh, thank you. 265 00:17:17,604 --> 00:17:20,039 -Shouldn't pay them any bother. -Oh, they're so gauche. 266 00:17:20,107 --> 00:17:22,075 Think they'd never heard of a dance before. 267 00:17:22,142 --> 00:17:23,976 -I know. -What's my bag doing down here? 268 00:17:24,043 --> 00:17:26,179 I don't know. 269 00:17:31,784 --> 00:17:33,853 Come on. 270 00:17:33,920 --> 00:17:36,523 "With his troops, Caesar from the boats disembarked." 271 00:17:36,589 --> 00:17:38,758 -Doesn't make any sense at all. -John-Boy? 272 00:17:42,229 --> 00:17:44,063 What was my bag doing downstairs? 273 00:17:44,131 --> 00:17:46,032 Oh, Mrs. Breckenridge came by today 274 00:17:46,099 --> 00:17:48,601 and I forgot to bring it back up. I'm sorry. 275 00:17:48,668 --> 00:17:51,204 -Mrs. Breckenridge? -Oh, she lost an amethyst ring. 276 00:17:51,271 --> 00:17:53,506 She thought maybe she'd left it in the purse. 277 00:17:53,573 --> 00:17:57,009 But I told her I was with you, and there wasn't anything there. 278 00:17:57,076 --> 00:18:00,213 I really got to get back to this, okay? 279 00:18:01,848 --> 00:18:03,216 Oh. 280 00:18:03,283 --> 00:18:05,485 "Caesar disembarked from the boats with his troops." 281 00:18:15,628 --> 00:18:17,864 -I just can't give it back. -Mary Ellen. 282 00:18:17,930 --> 00:18:19,866 Well, not yet anyway. Tomorrow, I will. 283 00:18:19,932 --> 00:18:22,335 First thing in the morning, I'll go over to her place. 284 00:18:22,402 --> 00:18:23,936 What're you gonna say? 285 00:18:24,003 --> 00:18:26,173 I'll say, "Mrs. Breckenridge, would you believe it... 286 00:18:26,239 --> 00:18:28,208 "just this minute I found your ring under my bed." 287 00:18:28,275 --> 00:18:30,410 -But that's a lie. -Not really. 288 00:18:30,477 --> 00:18:31,844 Erin, I'm only borrowing it. 289 00:18:31,911 --> 00:18:34,681 What difference is a few hours going to make? 290 00:18:34,747 --> 00:18:36,949 -Well.... -Come on. I've got to get ready. 291 00:18:37,016 --> 00:18:38,618 You said you'd help me wash my hair. 292 00:18:38,685 --> 00:18:40,320 Okay. 293 00:18:44,257 --> 00:18:46,226 Thought you knew to tie a bow tie. 294 00:18:46,293 --> 00:18:48,161 I know how to tie a bow tie. I tie every day. 295 00:18:48,228 --> 00:18:50,697 Don't be ridiculous. 296 00:18:50,763 --> 00:18:53,200 -Why not open your eyes. -And look in the mirror? 297 00:18:53,266 --> 00:18:56,203 It's a lot easier not to watch yourself doing it backwards... 298 00:18:56,269 --> 00:18:57,804 -That's why. -You know what it is? 299 00:18:57,870 --> 00:19:00,573 -You're nervous about the hop. -I am not-- 300 00:19:00,640 --> 00:19:02,609 -Your hand's shaking. -My hand is not shaking. 301 00:19:02,675 --> 00:19:06,979 It has absolutely nothing to.... You're all absolutely crazy. 302 00:19:07,046 --> 00:19:10,383 Who do they think I am? Some sort of 13-year-old girl? 303 00:19:10,450 --> 00:19:13,353 I've been to dances before. 304 00:19:13,420 --> 00:19:15,455 There you are, smarty-pants. You see? 305 00:19:15,522 --> 00:19:17,657 Thought I couldn't do it, huh? 306 00:19:22,195 --> 00:19:26,065 Yeah, well, one of these days, you're gonna be in my shoes. 307 00:19:26,132 --> 00:19:28,935 You're gonna see how it feels. 308 00:19:29,001 --> 00:19:30,670 I'm nervous about the dance. 309 00:19:30,737 --> 00:19:33,373 I never heard anything so silly in my life. 310 00:19:36,243 --> 00:19:38,177 Okay, get the ring. 311 00:19:44,150 --> 00:19:46,219 -Well, how do I look? -Beautiful. 312 00:19:46,286 --> 00:19:48,988 Just like Brenda Frazier at the El Morocco. 313 00:19:49,055 --> 00:19:52,292 Mary Ellen, Mike's here. 314 00:19:55,595 --> 00:19:57,664 Oh, you look just beautiful. 315 00:19:57,730 --> 00:19:59,599 Come on, now, hurry. You'll be late. 316 00:19:59,666 --> 00:20:01,868 -Don't forget this stuff. -Okay. 317 00:20:01,934 --> 00:20:03,236 Here you go. 318 00:20:03,303 --> 00:20:04,571 She's coming. 319 00:20:06,172 --> 00:20:07,640 Here she comes. 320 00:20:07,707 --> 00:20:12,078 -Oh, you look just fine. -Thank you. 321 00:20:12,144 --> 00:20:15,214 You're gonna be the prettiest thing, honey. Have a good time. 322 00:20:15,282 --> 00:20:17,517 Thank you, Daddy. Hello, Mike. 323 00:20:17,584 --> 00:20:19,586 -Hi, Mary Ellen. Ready to go? -Yeah. 324 00:20:19,652 --> 00:20:20,853 -Okay. -Young man. 325 00:20:20,920 --> 00:20:22,689 Mike, just a minute, if you please. 326 00:20:22,755 --> 00:20:25,425 You'll be enjoying this lady's company all of the evening. 327 00:20:25,492 --> 00:20:26,826 I'd like to have the pleasure 328 00:20:26,893 --> 00:20:28,961 of the first dance of the evening. 329 00:20:29,028 --> 00:20:30,730 Sure. 330 00:20:30,797 --> 00:20:34,000 Elizabeth, put some music, if you please. 331 00:21:03,463 --> 00:21:06,666 In all your life, this time may never come again. 332 00:21:06,733 --> 00:21:08,468 Enjoy it. 333 00:21:10,603 --> 00:21:13,640 -Remember it. -Now, my date's waiting for me. 334 00:21:13,706 --> 00:21:16,543 -Have a good time, honey. -Take good care of that girl. 335 00:21:16,609 --> 00:21:19,512 -Bye. -Have a terrific time. 336 00:21:22,114 --> 00:21:24,317 Okay, West, I'm gonna pick up Audrey. I'll see you later. 337 00:21:24,384 --> 00:21:26,653 Okay, old man. We'll see you there. 338 00:21:26,719 --> 00:21:28,287 Right-o. 339 00:21:28,355 --> 00:21:30,623 -I like your car. -Thank you. 340 00:21:48,375 --> 00:21:50,810 That was nice, you dancing with Mary Ellen. 341 00:21:52,645 --> 00:21:56,449 Been a long time since anyone asked me to dance. 342 00:22:03,122 --> 00:22:05,057 Esther. 343 00:22:05,124 --> 00:22:07,894 I have always been partial to beautiful women. 344 00:22:07,960 --> 00:22:11,664 But when you find one that's beautiful, as well as seasoned 345 00:22:11,731 --> 00:22:14,567 she's hard to resist. 346 00:22:14,634 --> 00:22:16,403 What do you mean, "seasoned"? 347 00:22:16,469 --> 00:22:18,538 Well, like a fine tree, Esther 348 00:22:18,605 --> 00:22:21,007 that has endured all kinds of wind and weather... 349 00:22:21,073 --> 00:22:23,543 and still stands in beauty. 350 00:22:23,610 --> 00:22:26,012 Thank you, Zebulon. 351 00:23:49,195 --> 00:23:50,730 You dance divinely, Michael. 352 00:23:50,797 --> 00:23:53,733 Michael? No one calls me Michael except for my mother. 353 00:23:53,800 --> 00:23:55,468 She only does that when she's mad at me. 354 00:23:55,535 --> 00:23:59,105 Well, I don't know. It just has more.... It just sounds fancier. 355 00:23:59,171 --> 00:24:02,174 Well, if you like Michael, then you've my permission to use it. 356 00:24:02,241 --> 00:24:06,145 But if you call me that around anyone I know, I won't answer. 357 00:24:06,212 --> 00:24:07,480 Okay, Michael. 358 00:24:09,081 --> 00:24:12,619 -Mary Ellen looks just radiant. -She'd like to hear that. 359 00:24:12,685 --> 00:24:14,220 She's been a little nervous about tonight. 360 00:24:14,286 --> 00:24:17,056 Really? You'd never know it by looking at her. 361 00:24:18,925 --> 00:24:21,994 I think I could go on dancing all night. Right out the doors.. 362 00:24:22,061 --> 00:24:25,264 across the campus, through town, all the way to N.Y. City. 363 00:24:25,331 --> 00:24:26,866 And maybe on to Paris, France. 364 00:24:26,933 --> 00:24:29,168 I'm having trouble staying off your feet in here. 365 00:24:29,235 --> 00:24:31,203 I don't think I'd make it to Paris. 366 00:24:31,270 --> 00:24:33,706 You boys are alike. No romance in your souls. 367 00:24:33,773 --> 00:24:36,776 Sure we do. You've to be practical. 368 00:24:36,843 --> 00:24:37,977 Just for once, just for tonight 369 00:24:38,044 --> 00:24:39,779 I'd just like to forget about all that. 370 00:24:39,846 --> 00:24:43,049 Okay, then. Here we go. 371 00:24:58,831 --> 00:25:01,133 -Would you like some punch? -Thank you. 372 00:25:04,904 --> 00:25:06,939 Sure is nice out here with the lanterns and everything 373 00:25:07,006 --> 00:25:09,542 -Isn't it? -Yes, it is. 374 00:25:11,110 --> 00:25:13,045 Here we go. 375 00:25:14,213 --> 00:25:18,050 -Thank you. -Audrey, may I have this dance? 376 00:25:18,117 --> 00:25:21,554 -Sure, if you don't mind, John. -No, no. 377 00:25:34,834 --> 00:25:37,003 -Here. -Oh, thank you. 378 00:25:37,069 --> 00:25:39,071 Are you having a wonderful time, Mary Ellen? 379 00:25:39,138 --> 00:25:42,575 -Yes. -So, how's it going? 380 00:25:42,642 --> 00:25:44,043 -With Audrey? -Yeah. 381 00:25:44,110 --> 00:25:46,412 I reckon I'm about number five on her list 382 00:25:46,478 --> 00:25:49,015 of gentlemen admirers. 383 00:25:49,081 --> 00:25:52,785 Why, Mary Ellen Walton, fancy seeing you here. 384 00:25:52,852 --> 00:25:54,987 -Hi, Martha Rose, Tedrow. -Mary Ellen. 385 00:25:55,054 --> 00:25:59,225 -You here with your brother? -No, I'm here with Mike. 386 00:25:59,291 --> 00:26:01,193 You mean he's your date? 387 00:26:01,260 --> 00:26:06,532 Oh, well, of course, I had a real date, too, but he got sick. 388 00:26:06,599 --> 00:26:09,636 -Influenza. -Mary, would you like to dance? 389 00:26:09,702 --> 00:26:14,006 I'd love to. Here, Martha Rose. I'll see you later. 390 00:26:57,116 --> 00:27:00,052 -Oh, they'll accept you, Audrey. -Well, I hope so. 391 00:27:00,119 --> 00:27:02,354 Just as long as you don't get any demerits. 392 00:27:02,421 --> 00:27:04,623 Phi Lambda's considered the best sorority on campus. 393 00:27:04,691 --> 00:27:06,358 And what do you get demerits for? 394 00:27:06,425 --> 00:27:09,762 -Unladylike behavior, mostly. -Punch? 395 00:27:09,829 --> 00:27:12,431 You see, there's a point system for getting in. 396 00:27:12,498 --> 00:27:13,733 Would you like some-- 397 00:27:13,800 --> 00:27:16,568 Phi Lambda's a very social sorority. 398 00:27:16,635 --> 00:27:17,937 Oh. 399 00:27:18,004 --> 00:27:19,772 -Punch? -Yes, thank you. 400 00:27:19,839 --> 00:27:21,674 -And you? -Yes, thank you. 401 00:27:21,741 --> 00:27:23,142 Excuse me. 402 00:27:23,209 --> 00:27:26,713 Well, I'll be careful and stay on my best behavior, then. 403 00:27:59,746 --> 00:28:02,448 Isn't that pretty? 404 00:28:02,514 --> 00:28:05,918 -Where'd you get it, Mary Ellen? -Martha, give me back that ring. 405 00:28:05,985 --> 00:28:09,155 My, we sure are touchy about it, aren't we? 406 00:28:09,221 --> 00:28:12,658 Martha Rose, please give me back that ring. 407 00:28:12,725 --> 00:28:14,293 Well, I'm just admiring it. 408 00:28:14,360 --> 00:28:18,264 Something as pretty as this must be a family heirloom. 409 00:28:18,330 --> 00:28:20,933 Martha Rose. 410 00:28:21,000 --> 00:28:23,635 Sure wish I had one like it. 411 00:28:23,702 --> 00:28:25,938 Well, I've got to be getting back. 412 00:28:26,005 --> 00:28:29,942 Promised the next two dances to this boy on the football team. 413 00:28:32,344 --> 00:28:37,750 Oh, Mary Ellen? I'd just love to know where you got that ring. 414 00:28:51,530 --> 00:28:52,965 Sorry. 415 00:29:13,719 --> 00:29:15,287 I've always wanted to travel. 416 00:29:15,354 --> 00:29:17,656 I remember when I went down to the beach one time... 417 00:29:17,723 --> 00:29:20,626 it was really beautiful. I just want to see all the world. 418 00:29:20,692 --> 00:29:23,595 Like maybe take a trip to Europe. 419 00:29:23,662 --> 00:29:26,532 -I don't know. -Mary Ellen? 420 00:29:31,103 --> 00:29:33,239 -Just about 11:00. -It is? 421 00:29:33,305 --> 00:29:35,942 -Yeah. -I guess we should be going. 422 00:29:36,008 --> 00:29:39,145 -Me, too. We'll see you at home. -Okay, goodnight, John. 423 00:29:39,211 --> 00:29:41,881 -Goodnight, Mike. -Goodnight. 424 00:29:54,693 --> 00:29:57,964 -Zeb? -Yeah? 425 00:29:58,030 --> 00:30:00,933 That was a pretty thing you said to me tonight. 426 00:30:01,000 --> 00:30:03,802 I meant every word of it, Esther. 427 00:30:05,104 --> 00:30:06,939 I was just thinking about the first time 428 00:30:07,006 --> 00:30:09,275 you took me to a dance. 429 00:30:09,341 --> 00:30:12,278 It was over at Dillbring County... 430 00:30:12,344 --> 00:30:16,916 and I had on a pink dress with blue silk roses on it. 431 00:30:16,983 --> 00:30:20,552 And in it, a figure like an hourglass. 432 00:30:20,619 --> 00:30:23,722 -I've still got that. -Have you, Esther? 433 00:30:23,789 --> 00:30:28,260 You keep yourself so bundled up, at times it's hard to tell. 434 00:30:31,763 --> 00:30:34,066 I never did hold with ladies exposing their limbs 435 00:30:34,133 --> 00:30:35,734 and you know that. 436 00:30:35,801 --> 00:30:39,338 Esther, at times I'd wish you'd be considerably less of a lady. 437 00:30:39,405 --> 00:30:43,175 If you move from the bed, I'm gonna sleep on the sofa. 438 00:30:43,242 --> 00:30:46,345 Then what in the blue blazes did you wake me up for? 439 00:30:49,815 --> 00:30:54,753 Guess I just wanted to tell you that I love you, old man. 440 00:30:54,820 --> 00:30:57,289 Why, thank you, Esther. 441 00:30:57,356 --> 00:30:59,926 I feel the same way about you. 442 00:31:02,594 --> 00:31:05,031 You old fool. 443 00:31:37,763 --> 00:31:41,000 Well, thanks, Mary Ellen. I had such a nice time. 444 00:31:41,067 --> 00:31:43,535 -So did I. -Sleep well. 445 00:31:46,872 --> 00:31:49,008 -Goodnight. -Goodnight. 446 00:32:38,790 --> 00:32:40,759 Well, you.... 447 00:32:40,826 --> 00:32:44,430 You were absolutely wonderful. Just wonderful. 448 00:32:46,232 --> 00:32:49,668 Let's go see who's still up. We'll tell them all about it. 449 00:32:55,241 --> 00:32:59,345 - Erin. Wake up. - What? 450 00:32:59,411 --> 00:33:01,647 -Erin, I've lost it. -What? 451 00:33:01,713 --> 00:33:03,649 The ring, I've lost it. 452 00:33:03,715 --> 00:33:07,919 -We better tell Mama. -No. We'll find it. 453 00:33:07,986 --> 00:33:10,189 We've got to find it. 454 00:33:22,434 --> 00:33:25,371 -Where'd it go? -I've no idea. Can be anywhere. 455 00:33:25,437 --> 00:33:27,373 Here, let's check the cracks. 456 00:33:27,439 --> 00:33:29,675 I'll check the bushes, 'cause it might have rolled down. 457 00:33:29,741 --> 00:33:31,410 Okay. 458 00:33:31,477 --> 00:33:35,081 -You check over there. -Okay. 459 00:33:43,589 --> 00:33:46,024 -Somebody lose something? -No. 460 00:33:46,092 --> 00:33:49,328 I lost a quarter, and I thought maybe it might have rolled in 461 00:33:49,395 --> 00:33:50,929 between the cracks. 462 00:33:50,996 --> 00:33:53,799 It's a good time of the day to go looking for it. 463 00:33:53,865 --> 00:33:58,104 - Well, we couldn't sleep. - When I take the milk inside... 464 00:33:58,170 --> 00:33:59,705 -I'll come and help you. -No! 465 00:33:59,771 --> 00:34:01,407 Alright. Don't get touchy, I'm just asking. 466 00:34:01,473 --> 00:34:03,875 Well, it's nothing. It's not important. 467 00:34:03,942 --> 00:34:07,179 Come on, Erin. Let's start breakfast as long as we're up. 468 00:34:09,615 --> 00:34:11,783 -We'll look later. -That was close. 469 00:34:14,253 --> 00:34:16,222 -What's taking her so long? -I don't know. 470 00:34:16,288 --> 00:34:19,458 She's making up some kind of a list or something. 471 00:34:19,525 --> 00:34:22,261 Well, if she doesn't leave soon, I'm going to scream. 472 00:34:22,328 --> 00:34:26,632 -Did you say something, Mary? -No. Not a word. 473 00:34:44,816 --> 00:34:47,052 What're you two doing hanging around the house anyway? 474 00:34:47,119 --> 00:34:48,654 It's a beautiful day to be outside. 475 00:34:48,720 --> 00:34:51,590 -Oh, Mama. -Don't "oh, Mama" me. 476 00:34:51,657 --> 00:34:53,392 I'm going down to Ike's. Come on. 477 00:34:53,459 --> 00:34:55,294 I don't feel like going. 478 00:34:55,361 --> 00:34:58,197 You two have been acting mighty strange. Something wrong? 479 00:34:58,264 --> 00:35:02,668 Oh, no. Mary Ellen's just exhausted. 480 00:35:02,734 --> 00:35:06,805 Exhausted. Well, I suppose Brenda Frazier's all worn out 481 00:35:06,872 --> 00:35:09,841 after a night of dancing, too, poor thing. 482 00:35:28,494 --> 00:35:30,629 She's gone. Come on. 483 00:35:35,334 --> 00:35:37,803 Mary Ellen, we've looked everywhere. 484 00:35:37,869 --> 00:35:40,406 Well, we'll have to look again. Come on. 485 00:36:00,759 --> 00:36:03,495 What're you two doing? I've been watching you from the window. 486 00:36:03,562 --> 00:36:05,096 You're acting like a couple of squirrels. 487 00:36:05,163 --> 00:36:09,601 -I told you I lost something. -Mary Ellen, tell him. 488 00:36:09,668 --> 00:36:12,938 -Tell me what? -Mary Ellen, please, tell him. 489 00:36:19,645 --> 00:36:23,382 Well, I'll tell you only if you promise not to tell anyone. 490 00:36:23,449 --> 00:36:24,983 I can't promise that. 491 00:36:25,050 --> 00:36:27,219 It's got to be a word of honor or nothing else. 492 00:36:27,286 --> 00:36:29,588 Of course, around here that doesn't mean very much. 493 00:36:29,655 --> 00:36:31,857 I'm sorry. 494 00:36:31,923 --> 00:36:35,661 Well, I'll give you my word I'll try not to tell anyone. 495 00:36:35,727 --> 00:36:39,565 Come on, maybe I can help you. 496 00:36:39,631 --> 00:36:41,967 Well, the other day when I got home... 497 00:36:42,033 --> 00:36:45,604 and I opened up that bag I got off of Vernon Rutley, well.... 498 00:36:48,440 --> 00:36:50,909 -Hi, Mrs. Walton. -Hello, Martha Rose. 499 00:36:50,976 --> 00:36:54,513 -How are you, Mrs. Walton? -I'm fine, thank you. And you? 500 00:36:54,580 --> 00:36:57,849 I'm just exhausted. I was up so late last night. 501 00:36:57,916 --> 00:36:59,985 -Boatwright Dance, you know. -Yes, I know. 502 00:37:00,051 --> 00:37:02,854 -John and Mary Ellen were there. -I saw them both. 503 00:37:02,921 --> 00:37:07,326 Mary Ellen looked so pretty wearing that new dress and all. 504 00:37:07,393 --> 00:37:10,662 -Oh, are you alright? -Yes, fine. 505 00:37:10,729 --> 00:37:12,431 You know, as Mary Ellen was dancing around... 506 00:37:12,498 --> 00:37:14,466 it was hard taking your eyes off of her... 507 00:37:14,533 --> 00:37:17,503 with that ring sparkling and glittering on her finger. 508 00:37:17,569 --> 00:37:20,005 -Ring? -Mary Ellen let me try it on. 509 00:37:20,071 --> 00:37:24,643 It was beautiful. Silver and studded all over with amethyst. 510 00:37:24,710 --> 00:37:27,946 Funny thing, though. Rings seem to be in the news, as it were. 511 00:37:28,013 --> 00:37:31,683 Why, just this morning Eudora Jane Gillis told my mama... 512 00:37:31,750 --> 00:37:35,487 that Mrs. Breckenridge told her that she just lost a ring. 513 00:37:35,554 --> 00:37:38,957 Yes, I know. She told us about it the other afternoon. 514 00:37:39,024 --> 00:37:42,461 Well, I think I'll go over to her house later this afternoon 515 00:37:42,528 --> 00:37:45,063 and see if she's found it. I hope so. 516 00:37:45,130 --> 00:37:47,198 She set so much store by it. 517 00:37:47,265 --> 00:37:51,236 -Well, bye now, Mrs. Walton. -Goodbye, Martha Rose. 518 00:37:51,303 --> 00:37:55,273 And give my regards to Mrs. Breckenridge when you see her. 519 00:38:10,822 --> 00:38:13,058 Do you think Mike will be at the school? 520 00:38:13,124 --> 00:38:16,495 Saturday morning. He's probably working out at the track. 521 00:38:30,909 --> 00:38:33,812 Hey, Mike! Hey, John-Boy, that's Mike. Stop. 522 00:38:45,724 --> 00:38:48,660 Thought the G-men were after me. What's all the commotion about? 523 00:38:48,727 --> 00:38:50,529 Mary thought maybe she dropped something in your car 524 00:38:50,596 --> 00:38:52,297 last night, an amethyst ring? 525 00:38:52,364 --> 00:38:55,066 -Could we look for it? -Sure. 526 00:38:57,836 --> 00:39:00,572 -I don't know if it's here-- -Check under the pad there-- 527 00:39:00,639 --> 00:39:02,941 -Maybe it slipped down here. -I don't see it there. 528 00:39:03,008 --> 00:39:04,476 -It's not up there. -It's not? 529 00:39:04,543 --> 00:39:07,613 -No. -I don't think it's in here. 530 00:39:07,679 --> 00:39:10,749 -I don't know where it is. -Wait a minute. 531 00:39:10,816 --> 00:39:13,452 -I think I found something. -Is that it? 532 00:39:13,519 --> 00:39:15,754 -Well, pull it out. -Can you get it up? 533 00:39:15,821 --> 00:39:17,122 Yeah. 534 00:39:18,390 --> 00:39:21,660 -It's a nut. -Oh, it just isn't here. 535 00:39:21,727 --> 00:39:25,030 Mary, can you think of any place that you might have lost it? 536 00:39:25,096 --> 00:39:28,099 I know. Well, I had it when I went into the ladies' restroom. 537 00:39:28,166 --> 00:39:30,836 -Well, did you leave it there? -Well... 538 00:39:30,902 --> 00:39:33,539 I was putting it in the bag as I was coming out... 539 00:39:33,605 --> 00:39:35,741 and two girls came in, and they knocked the bag... 540 00:39:35,807 --> 00:39:39,010 -Maybe it just fell out. -Well, let's find out. 541 00:39:39,077 --> 00:39:41,480 Okay. Listen, thank you, Mike. I didn't mean to raid your car. 542 00:39:41,547 --> 00:39:45,050 -That's fine. Hey, good luck. -Thank you. 543 00:39:56,094 --> 00:39:57,663 Oh, no. 544 00:40:00,131 --> 00:40:02,067 Well, that's locked. 545 00:40:10,375 --> 00:40:13,879 John, what are you all doing here? 546 00:40:13,945 --> 00:40:16,515 Well, Mary Ellen lost something in the auditorium last night. 547 00:40:16,582 --> 00:40:18,784 -What was it? -Oh, it was nothing. 548 00:40:18,850 --> 00:40:21,186 Are you sure, Mary Ellen? 549 00:40:21,252 --> 00:40:23,922 It was an amethyst ring, and it wasn't mine. I borrowed it. 550 00:40:23,989 --> 00:40:26,892 Well then, we'd better try and find it, hadn't we? 551 00:40:26,958 --> 00:40:29,861 The trouble is, everything's locked up for the weekend. 552 00:40:29,928 --> 00:40:32,163 Isn't there any other way we could get in? 553 00:40:32,230 --> 00:40:34,132 No, I don't think so. 554 00:40:34,199 --> 00:40:36,735 Unless we could get one of the campus guards to open it up. 555 00:40:36,802 --> 00:40:40,472 -Well, why don't we try? -Okay. 556 00:40:49,014 --> 00:40:51,116 So how come you're here on a Saturday? 557 00:40:51,182 --> 00:40:53,919 I've that interview for Phi Lambda, the sorority I'm up for. 558 00:40:53,985 --> 00:40:57,255 -Aren't you gonna be late? -No, I still have a few minutes. 559 00:40:57,322 --> 00:40:58,890 -Excuse me, sir. -Yes? 560 00:40:58,957 --> 00:41:01,159 Can we get into the auditorium? This young lady's my sister... 561 00:41:01,226 --> 00:41:04,162 She lost a ring in there last night, but the doors are locked. 562 00:41:04,229 --> 00:41:06,765 They'll have to stay locked until 8:00 Monday morning. 563 00:41:06,832 --> 00:41:09,501 -But she-- -Sorry, that's regulations. 564 00:41:09,568 --> 00:41:11,970 Students are not permitted in the auditorium building... 565 00:41:12,037 --> 00:41:15,273 between the hours of 10:00 p.m. on Friday 566 00:41:15,340 --> 00:41:16,908 and 8:00 a.m. on Monday. 567 00:41:16,975 --> 00:41:19,811 I don't suppose you can make any exception this time. 568 00:41:19,878 --> 00:41:23,715 Now look, there used to be a grand piano in that auditorium. 569 00:41:23,782 --> 00:41:25,917 One morning we found it out on the quadrangle. 570 00:41:25,984 --> 00:41:29,320 That's why the doors are locked. 571 00:41:29,387 --> 00:41:33,024 I don't want to take your grand piano. Thank you. Excuse me. 572 00:41:36,494 --> 00:41:38,129 Grand piano. 573 00:41:43,034 --> 00:41:44,235 Well, we tried. 574 00:41:44,302 --> 00:41:47,238 If only there was some other way we could get in there. 575 00:41:49,775 --> 00:41:52,143 Hey, isn't that the window to the ladies' restroom? 576 00:41:52,210 --> 00:41:54,145 Yeah, I think so. 577 00:42:07,859 --> 00:42:10,796 -Audrey, I'm gonna go up there. -You can't go in there. 578 00:42:10,862 --> 00:42:13,364 -Give me a leg up. Come on. -Okay. 579 00:42:13,431 --> 00:42:15,567 -Be careful. -Okay. 580 00:42:18,670 --> 00:42:21,607 -Are you alright? -Yeah, I'll make it. 581 00:42:27,445 --> 00:42:31,583 -Keep your fingers crossed. -Okay. Careful. 582 00:42:52,270 --> 00:42:53,905 -John-Boy. -Hm? 583 00:42:53,972 --> 00:42:57,108 Look, you shouldn't still be hanging around here. 584 00:42:57,175 --> 00:43:00,078 -Where's the other girl? -Well, she's.... 585 00:43:00,145 --> 00:43:02,347 I found it! 586 00:43:09,487 --> 00:43:11,757 I found it! It was near the.... 587 00:43:15,927 --> 00:43:17,328 Oh. 588 00:43:21,633 --> 00:43:24,435 Excuse me, you don't understand. You see, this is all my fault. 589 00:43:24,502 --> 00:43:26,604 I asked her to do this for me. 590 00:43:26,672 --> 00:43:29,174 She was the one who was breaking and entering. 591 00:43:29,240 --> 00:43:31,777 Now, this report goes to the Dean of Women. 592 00:43:31,843 --> 00:43:33,912 You just make sure that you're in her office 593 00:43:33,979 --> 00:43:36,114 first thing on Monday. 594 00:43:38,216 --> 00:43:39,685 Come on. 595 00:43:49,394 --> 00:43:52,263 Of course, this means Phi Lambda won't take you. 596 00:43:52,330 --> 00:43:54,265 I know. 597 00:43:54,332 --> 00:43:57,435 -They'll get along without me. -You know, my daddy was right. 598 00:43:57,502 --> 00:43:58,870 What do you mean? 599 00:43:58,937 --> 00:44:00,672 It's nice to find someone you can count on. 600 00:44:00,739 --> 00:44:02,107 Thank you. 601 00:44:19,725 --> 00:44:21,292 What're you gonna do now? 602 00:44:21,359 --> 00:44:23,695 When we get home, I'll go over to Mrs. Breckenridge's. 603 00:44:23,762 --> 00:44:25,230 What're you gonna say? 604 00:44:25,296 --> 00:44:27,598 I'll tell her, I found the ring lying under-- 605 00:44:27,665 --> 00:44:30,969 For the last three days, you and Erin've been utterly miserable 606 00:44:31,036 --> 00:44:32,838 because you've been telling lies. 607 00:44:32,904 --> 00:44:35,106 Now you got me covering up for you. 608 00:44:35,173 --> 00:44:37,475 You fixed it so Audrey can't get into that sorority... 609 00:44:37,542 --> 00:44:40,245 and Mrs. Breckenridge is worried sick about losing her ring. 610 00:44:40,311 --> 00:44:43,181 I think you've made a lot of trouble. 611 00:44:56,127 --> 00:44:57,829 You aren't going to tell, are you? 612 00:44:57,896 --> 00:45:00,231 No, but you are. 613 00:45:14,579 --> 00:45:16,748 I guess you've been through enough already, Mary Ellen. 614 00:45:16,815 --> 00:45:19,317 -I'm not going to punish you. -But I am. 615 00:45:19,384 --> 00:45:21,686 And I still don't understand what made you do it. 616 00:45:21,753 --> 00:45:24,489 When you were younger, didn't you wear something like a dress 617 00:45:24,555 --> 00:45:27,058 or a necklace or even a flower that made you feel... 618 00:45:27,125 --> 00:45:30,829 -as pretty as everybody else? -She's got a point there, Liv. 619 00:45:30,896 --> 00:45:32,497 That is not the point, John. 620 00:45:32,563 --> 00:45:34,599 She used something that didn't belong to her. 621 00:45:34,665 --> 00:45:37,769 Oh, I'm sorry, Mama, and I was going to return it. 622 00:45:39,104 --> 00:45:41,472 How many Bible verses should I learn this time? 623 00:45:41,539 --> 00:45:44,475 Did you learn something from this, Mary Ellen? 624 00:45:44,542 --> 00:45:45,877 Yes. 625 00:45:48,046 --> 00:45:50,181 I'll settle for five. 626 00:45:52,183 --> 00:45:54,285 Right after I return the ring to Mrs. Breckenridge. 627 00:45:54,352 --> 00:45:56,354 You better hurry, she's really upset. 628 00:45:56,421 --> 00:45:59,424 -Mama, could you come with me? -No. 629 00:45:59,490 --> 00:46:02,460 I think this is something you have to face up to yourself. 630 00:46:02,527 --> 00:46:06,631 -Mary Ellen, Martha Rose.... -Oh, I bet she told. 631 00:46:06,697 --> 00:46:09,835 She's on her way over to talk to Mrs. Breckenridge now. 632 00:46:11,870 --> 00:46:14,239 Come on, I'll drive you down there. 633 00:46:29,054 --> 00:46:32,824 -What do I tell her? -You know what to tell her. 634 00:46:39,797 --> 00:46:41,799 We'll wait here. 635 00:46:45,971 --> 00:46:48,439 Our lives are measured, not by birthdays... 636 00:46:48,506 --> 00:46:51,476 but by the events that fall between them. 637 00:46:51,542 --> 00:46:55,513 Mary's first grown-up dance was a landmark in her passage... 638 00:46:55,580 --> 00:46:57,983 from girlhood into the beautiful 639 00:46:58,049 --> 00:47:01,052 and engaging young woman she was to become. 640 00:47:01,119 --> 00:47:03,721 Yet, for a while, in her dresser drawer... 641 00:47:03,788 --> 00:47:07,058 a reminder of the cocoon from which she had emerged... 642 00:47:07,125 --> 00:47:09,527 there remained a beat-up and much-treasured 643 00:47:09,594 --> 00:47:11,229 old baseball glove... 644 00:47:11,296 --> 00:47:13,598 which she eventually passed on to her brothers. 645 00:47:15,266 --> 00:47:17,869 -Goodbye. -Bye. 646 00:47:36,221 --> 00:47:39,357 -Mama, you know what? -No, Mary Ellen, what? 647 00:47:39,424 --> 00:47:42,027 -My birthstone is a diamond. -That's real interesting. 648 00:47:42,093 --> 00:47:43,528 Goodnight, Mary Ellen. 649 00:47:43,594 --> 00:47:46,397 Could I have a ring with a diamond in it sometime? 650 00:47:46,464 --> 00:47:48,900 Maybe you'll be given one when you get engaged. 651 00:47:48,967 --> 00:47:50,835 Oh, I will, but I don't wanna wait that long. 652 00:47:50,902 --> 00:47:54,539 -I'm afraid you'll have to. -But it's just not fair. 653 00:47:54,605 --> 00:47:56,007 Goodnight, Mama. 654 00:47:56,074 --> 00:47:58,276 Mary Ellen, you can have my Lone Ranger ring. 655 00:47:58,343 --> 00:48:00,311 It has a real fake diamond in it. 656 00:48:00,378 --> 00:48:03,114 Thanks, Elizabeth, I think I'll just wait for the real thing. 657 00:48:03,181 --> 00:48:04,449 -Goodnight. -Goodnight, Mary Ellen. 658 00:48:04,515 --> 00:48:07,152 Goodnight, Mama. Goodnight, Daddy. 659 00:48:07,218 --> 00:48:09,620 -Goodnight. -Goodnight, honey. 660 00:48:09,670 --> 00:48:14,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.