All language subtitles for The Waltons s02e03 The Separation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,512 --> 00:01:22,316 Whenever I think about Walton's Mountain and my family 2 00:01:22,383 --> 00:01:24,051 I remember mostly the feeling of love 3 00:01:24,118 --> 00:01:27,255 and happiness we all shared. 4 00:01:27,321 --> 00:01:28,989 But though the mountain never changed, 5 00:01:29,056 --> 00:01:31,259 there were times, rare times 6 00:01:31,325 --> 00:01:32,960 when those we though the closest 7 00:01:33,026 --> 00:01:34,562 found themselves at odds. 8 00:01:34,628 --> 00:01:37,398 It happens in all families, I suppose 9 00:01:37,465 --> 00:01:39,400 and it happened one day in ours. 10 00:01:39,467 --> 00:01:41,302 -Good morning, John-Boy. -Good morning, Son. 11 00:01:41,369 --> 00:01:42,536 -Hello. -Hi, John-Boy. 12 00:01:42,603 --> 00:01:43,837 Running late? 13 00:01:43,904 --> 00:01:46,640 No, I got up early. Cooked myself some breakfast. 14 00:01:46,707 --> 00:01:48,176 That's where that greasy frying pan came from. 15 00:01:48,242 --> 00:01:49,743 I'm sorry, Grandma. 16 00:01:49,810 --> 00:01:53,747 Come on, children, hurry up. You'll be late for school. 17 00:01:53,814 --> 00:01:55,783 You still haven't told us about the dance, Mama. 18 00:01:55,849 --> 00:01:57,218 What dance, honey? 19 00:01:57,285 --> 00:01:59,520 Here, in the circular. A big barn dance tomorrow night. 20 00:01:59,587 --> 00:02:02,356 The livery stable. Liv, when did we last go dancing? 21 00:02:02,423 --> 00:02:04,658 Back about the turn of the century, I imagine. 22 00:02:04,725 --> 00:02:07,495 -Think you still remember how? -I think I could manage. 23 00:02:07,561 --> 00:02:09,297 Can we go, Mama? All of us? 24 00:02:09,363 --> 00:02:11,332 Your father and I will talk about it. 25 00:02:11,399 --> 00:02:12,866 We'll let you know in time. 26 00:02:12,933 --> 00:02:15,169 Does it say who the caller's going to be? 27 00:02:15,236 --> 00:02:17,738 Oglethorpe Hansen. Have a look. 28 00:02:17,805 --> 00:02:20,474 -Best caller in the county. -Never heard of him. 29 00:02:20,541 --> 00:02:22,243 Oglethorpe's just his professional name. 30 00:02:22,310 --> 00:02:23,911 Don't you remember Fred Hansen? 31 00:02:23,977 --> 00:02:27,748 That long-legged beanpole. 32 00:02:27,815 --> 00:02:31,084 He was the best dancer this side of the James River. 33 00:02:31,151 --> 00:02:33,254 Maybe then, but not now. 34 00:02:33,321 --> 00:02:36,824 Did you know him, Grandma? 35 00:02:36,890 --> 00:02:38,559 Quite well. 36 00:02:38,626 --> 00:02:40,828 You should've seen them both sashaying around that floor 37 00:02:40,894 --> 00:02:44,832 -cutting fancy steps-- -Green Eyes is jealous. 38 00:02:44,898 --> 00:02:46,500 I may have danced a lot with Fred 39 00:02:46,567 --> 00:02:49,637 but I always saved our special waltz for you. 40 00:02:49,703 --> 00:02:52,706 -What was that, Grandma? -My Wild Irish Rose. 41 00:02:52,773 --> 00:02:55,543 She was so wild. By the time she finished dancing with him 42 00:02:55,609 --> 00:02:59,280 she was so worn out, she couldn't keep up with me. 43 00:02:59,347 --> 00:03:01,249 -Come on, children. Hurry up. -Off you go. 44 00:03:01,315 --> 00:03:04,485 -Bye, Daddy. -Goodbye, honey. 45 00:03:05,753 --> 00:03:11,392 -Alright, take care now. -Bye, Grandma. 46 00:03:11,459 --> 00:03:13,427 Alright. Slow down there. 47 00:03:16,464 --> 00:03:18,799 What was that song, Pa? 48 00:03:20,734 --> 00:03:26,106 * Wild Irish rose the sweetest flower that grows * 49 00:03:26,173 --> 00:03:27,675 * And some day for my sake * 50 00:03:27,741 --> 00:03:33,581 * She may let me take the bloom from my wild Irish Rose * 51 00:04:05,178 --> 00:04:07,715 -Morning, ma'am. -Morning. 52 00:04:07,781 --> 00:04:10,318 I'm from the Jefferson County Electric Company. 53 00:04:10,384 --> 00:04:12,320 John! 54 00:04:12,386 --> 00:04:14,322 Your bill's way past due, ma'am. 55 00:04:14,388 --> 00:04:17,425 I know. We've been meaning to send it in but. 56 00:04:17,491 --> 00:04:19,393 What is it, Liv? 57 00:04:19,460 --> 00:04:22,296 This man is from the electric company. 58 00:04:22,363 --> 00:04:24,365 Your bill's past due, and my orders are 59 00:04:24,432 --> 00:04:27,368 either to collect it or turn off your power. 60 00:04:30,504 --> 00:04:34,174 -We've been expecting you. -I got a lot of rounds to make. 61 00:04:34,241 --> 00:04:35,876 If you ain't got the money. 62 00:04:35,943 --> 00:04:38,712 Do what you have to do. It's around back. 63 00:04:38,779 --> 00:04:41,715 Folks, I'm awful sorry, but I've got my orders. 64 00:04:45,118 --> 00:04:46,754 What's going on out here? 65 00:04:46,820 --> 00:04:49,623 The electric company's gonna turn off our electricity. 66 00:04:49,690 --> 00:04:51,525 Couldn't pay the bill. 67 00:04:51,592 --> 00:04:54,562 -They can't do that. -I'm afraid they can, Pa. 68 00:05:02,536 --> 00:05:05,906 -John? -I'm going over to Anker Barnes. 69 00:05:05,973 --> 00:05:08,208 He's owed me moneyfor lumber for three weeks. 70 00:05:08,275 --> 00:05:11,345 He's in the same boat we are. Nobody's got the cash. 71 00:05:11,412 --> 00:05:12,980 I can at least ask him. 72 00:05:13,046 --> 00:05:15,616 Maybe he's got enough to turn the power on tomorrow. 73 00:05:15,683 --> 00:05:20,588 It's a shame, that's what it is. A shame and a disgrace. 74 00:05:32,666 --> 00:05:35,603 Exactly 22 cents to our name. 75 00:05:35,669 --> 00:05:38,238 -Here, Grandpa, you take this. -Why me? 76 00:05:38,305 --> 00:05:41,241 Candles. We'll need some light when the children come home. 77 00:05:41,308 --> 00:05:42,843 That is a very good idea. 78 00:05:42,910 --> 00:05:45,713 Maybe I'd better get on down to Ike Godsey's now. 79 00:05:47,180 --> 00:05:49,683 I've been so fearful this day would finally come 80 00:05:49,750 --> 00:05:51,552 when we couldn't pay our bills. 81 00:05:51,619 --> 00:05:54,688 If you fear a thing enough, you're asking for it. 82 00:06:21,649 --> 00:06:24,952 -Why, Mr. Walton! Come in. -Miss Emily. 83 00:06:25,018 --> 00:06:27,588 -Sister, it's Mr. Walton. -Good morning, Mr. Walton. 84 00:06:27,655 --> 00:06:31,825 Ladies, I have called to make you a proposition. 85 00:06:31,892 --> 00:06:33,126 Oh, my goodness. 86 00:06:33,193 --> 00:06:35,162 I happen to know you've got some loose drainpipes 87 00:06:35,228 --> 00:06:37,898 that need fixing. I don't want you bothering me 88 00:06:37,965 --> 00:06:42,670 when it gets to be bad weather. So I will fix them for $2.50 89 00:06:42,736 --> 00:06:43,937 and the use of your automobile 90 00:06:44,004 --> 00:06:46,474 to go to Charlottesville this afternoon. 91 00:06:46,540 --> 00:06:48,709 You're going to Charlottesville this afternoon? 92 00:06:48,776 --> 00:06:53,614 I aim to, if it's a bargain. 93 00:06:53,681 --> 00:06:55,849 It's a bargain, on one condition. 94 00:06:55,916 --> 00:06:58,552 -What's that? -That you take us with you. 95 00:06:58,619 --> 00:07:01,321 Ladies, it will pleasure me to do so 96 00:07:01,388 --> 00:07:05,392 providing I can make one business stop before 5:00. 97 00:07:05,459 --> 00:07:08,729 Now lead me to those pipes. 98 00:07:12,432 --> 00:07:15,268 John-Boy, have you ever been to a barn dance before? 99 00:07:15,335 --> 00:07:16,504 Yeah. 100 00:07:16,570 --> 00:07:18,038 -What happened? -What do you mean? 101 00:07:18,105 --> 00:07:20,373 You've been to a dance, you know what happens. 102 00:07:20,440 --> 00:07:21,975 Last year, when Mama was sick. 103 00:07:22,042 --> 00:07:23,911 That was different. I was with G.W. 104 00:07:23,977 --> 00:07:26,046 What happens if you're not with anybody? 105 00:07:26,113 --> 00:07:28,582 I don't know what you'd do. You're a girl. 106 00:07:28,649 --> 00:07:31,552 But I being a boy have to pick my partner first. 107 00:07:31,619 --> 00:07:34,254 What if nobody picks me? 108 00:07:34,321 --> 00:07:37,124 I guess you have to pick somebody. You could pick Jason. 109 00:07:37,190 --> 00:07:38,191 -No. -If you had to. 110 00:07:38,258 --> 00:07:39,727 My own brother? 111 00:07:39,793 --> 00:07:42,930 You just start off together, silly, and then you switch off. 112 00:07:42,996 --> 00:07:45,633 Then pretty soon, everyone's dancing with everyone else. 113 00:07:45,699 --> 00:07:48,602 Jason doesn't even know how to dance. 114 00:07:48,669 --> 00:07:51,171 This would be a perfect time for him to learn. 115 00:07:51,238 --> 00:07:53,874 I'm not gonna teach him. 116 00:08:00,548 --> 00:08:05,052 I see the children, but I don't see Zeb. 117 00:08:05,118 --> 00:08:07,487 Don't worry, Grandma. He'll be along. 118 00:08:07,555 --> 00:08:10,123 I can't help worrying. 119 00:08:10,190 --> 00:08:12,359 That old fool could've been to the store 120 00:08:12,425 --> 00:08:15,729 and back 15 times by now. 121 00:08:15,796 --> 00:08:18,532 Grandma, if anything had happened, we would've heard. 122 00:08:27,274 --> 00:08:28,876 -Hi, Mama! -We're home. 123 00:08:28,942 --> 00:08:31,178 Put your books away, children, and start your chores. 124 00:08:31,244 --> 00:08:32,980 -Okay. -I wanna listen to the radio. 125 00:08:33,046 --> 00:08:36,950 John-Boy, I wanna talk to you. 126 00:08:37,017 --> 00:08:39,653 I want you to go down to Ike Godsey's 127 00:08:39,720 --> 00:08:41,689 and see if you can find your grandpa. 128 00:08:41,755 --> 00:08:43,891 We sent him there this morning to get some candles. 129 00:08:43,957 --> 00:08:45,125 Candles? 130 00:08:45,192 --> 00:08:47,127 The power company turned off the electricity. 131 00:08:47,194 --> 00:08:49,496 -I knew that was gonna happen. -Hurry up, will you? 132 00:08:49,563 --> 00:08:51,999 Grandpa's been gone all day. Your grandma's worried sick. 133 00:08:52,065 --> 00:08:55,936 You know where he is, don't you? He's down at Ike's playing pool. 134 00:08:57,671 --> 00:08:59,539 What's wrong with that radio? 135 00:08:59,607 --> 00:09:01,241 I wanna listen to Jack Armstrong. 136 00:09:01,308 --> 00:09:03,677 I'll explain it to you. 137 00:09:07,715 --> 00:09:10,918 What a beautiful day for a drive. 138 00:09:10,984 --> 00:09:15,656 -Isn't this a treat, Emily? -It certainly is. 139 00:09:15,723 --> 00:09:17,625 You're a splendid driver, Mr. Walton. 140 00:09:17,691 --> 00:09:21,394 Thank you. I hope I get my license back soon. 141 00:09:21,461 --> 00:09:23,931 When Mamie drives, we sing tunes 142 00:09:23,997 --> 00:09:27,234 and she keeps time with her foot on the accelerator. 143 00:09:27,300 --> 00:09:29,169 It makes for such a joyful ride. 144 00:09:29,236 --> 00:09:31,238 If you ladies care to raise your voice in song 145 00:09:31,304 --> 00:09:34,207 I'll be happy to keep time with you. 146 00:09:34,274 --> 00:09:38,578 * On top of Old Smokey * 147 00:09:38,646 --> 00:09:42,616 * All covered with snow * 148 00:09:42,683 --> 00:09:47,487 * I lost my true lover * 149 00:09:47,554 --> 00:09:50,758 * For courting too slow * 150 00:09:50,824 --> 00:09:54,795 * Now courting is a pleasure * 151 00:09:54,862 --> 00:09:58,666 * And parting is grief * 152 00:09:58,732 --> 00:10:00,768 And then it's got the different sizes 153 00:10:00,834 --> 00:10:02,469 so that you can grind anything you want to. 154 00:10:02,535 --> 00:10:03,971 Hey, John-Boy. 155 00:10:04,037 --> 00:10:07,507 Why don't you look it over and I'll be right back? 156 00:10:07,574 --> 00:10:10,210 Hey, Ike. Is my Grandpa around? 157 00:10:10,277 --> 00:10:13,313 Nope. I ain't seen your grandpa in three or four days. 158 00:10:13,380 --> 00:10:14,782 That's funny. My mama sent him here 159 00:10:14,848 --> 00:10:17,350 this morning to pick up some candles. 160 00:10:17,417 --> 00:10:18,652 Candles? 161 00:10:18,719 --> 00:10:23,190 Yeah, we need some candles. 162 00:10:23,256 --> 00:10:24,892 A lot of folks need candles these days 163 00:10:24,958 --> 00:10:28,628 but I ain't seen your grandpa, John-Boy. Not today. 164 00:10:28,696 --> 00:10:30,798 That's really strange. 165 00:10:30,864 --> 00:10:34,101 Ike, we need those candles so. 166 00:10:34,167 --> 00:10:36,303 I'm sure my grandpa's got some money on him. 167 00:10:36,369 --> 00:10:37,604 Could you let me have them 168 00:10:37,671 --> 00:10:39,472 and I'll pay you back when I find him? 169 00:10:39,539 --> 00:10:42,475 I guess it's okay. I'll be right with you, folks. 170 00:10:42,542 --> 00:10:43,811 How many do you need, John-boy? 171 00:10:43,877 --> 00:10:46,914 Uh, seven or eight ought to do it. 172 00:10:55,723 --> 00:10:57,157 Come on, ladies. 173 00:10:57,224 --> 00:10:59,192 This will have to be our last stop. 174 00:10:59,259 --> 00:11:01,461 They don't let me drive much after twilight 175 00:11:01,528 --> 00:11:04,031 and it'll soon be getting dark. 176 00:11:04,097 --> 00:11:05,866 Yes. 177 00:11:05,933 --> 00:11:08,235 We'll get on home as soon as we pay our respects 178 00:11:08,301 --> 00:11:11,071 to Mr. Harper. 179 00:11:12,706 --> 00:11:16,243 There you are. 180 00:11:16,309 --> 00:11:21,481 Ladies, what a pleasure it is to see you again. 181 00:11:21,548 --> 00:11:22,816 Good day, Mr. Harper. 182 00:11:22,883 --> 00:11:25,552 We just couldn't visit town without stopping in. 183 00:11:25,618 --> 00:11:28,488 Good to see you again, Zeb. 184 00:11:28,555 --> 00:11:31,859 Papa purchased his medicine from Mr. Harper during the illness. 185 00:11:31,925 --> 00:11:33,426 It was a pleasure to do business 186 00:11:33,493 --> 00:11:36,930 with such a distinguished gentleman as Judge Baldwin. 187 00:11:36,997 --> 00:11:39,566 Mr. Harper used to deliver the medicine personally 188 00:11:39,632 --> 00:11:42,069 all the way to our house. 189 00:11:42,135 --> 00:11:46,774 And he never left without sharing some of the Recipe. 190 00:11:46,840 --> 00:11:49,910 The Recipe. 191 00:11:49,977 --> 00:11:53,046 We have a surprise for you. 192 00:11:53,113 --> 00:11:55,949 You don't mean to tell me. 193 00:11:56,016 --> 00:11:59,452 It's from a batch that Papa made in 1925 194 00:11:59,519 --> 00:12:02,890 and we only share it with very special people. 195 00:12:02,956 --> 00:12:07,194 Well, I declare! How very thoughtful of you. 196 00:12:07,260 --> 00:12:10,964 You must let me do something for you. I know. 197 00:12:11,031 --> 00:12:15,135 How about three chocolate sodas on the house? 198 00:12:15,202 --> 00:12:18,471 -Mr. Walton, have we time? -Chocolate? 199 00:12:18,538 --> 00:12:21,942 It's been a long time since I've had a soda. 200 00:12:22,009 --> 00:12:23,811 I don't see how a chocolate soda 201 00:12:23,877 --> 00:12:26,713 could possibly interfere with my driving. 202 00:12:26,780 --> 00:12:29,149 Let's indulge ourselves. 203 00:12:29,216 --> 00:12:33,386 Mr. Harper, your hospitality is positively overwhelming. 204 00:12:33,453 --> 00:12:36,423 Alright, three chocolate sodas coming up in a jiffy. 205 00:12:36,489 --> 00:12:37,858 Why don't you browse around? 206 00:12:37,925 --> 00:12:40,560 I'll call you when they're ready. 207 00:12:40,627 --> 00:12:44,865 -Isn't he a lovely gentleman? -He seems to be. 208 00:12:44,932 --> 00:12:49,436 Look, Sister. Perfume. 209 00:12:49,502 --> 00:12:51,604 It smells positively wicked. 210 00:12:51,671 --> 00:12:55,809 What do you expect? Look at that name. L'Amour. 211 00:12:55,876 --> 00:12:58,846 Those French women have no shame. 212 00:12:58,912 --> 00:13:01,849 There seems to be all kinds here. 213 00:13:01,915 --> 00:13:04,184 "My Rapture." 214 00:13:04,251 --> 00:13:08,221 I think I'd like to get some of that for my Esther. 215 00:13:08,288 --> 00:13:09,722 What kind does she prefer, Mr. Walton? 216 00:13:09,789 --> 00:13:13,293 I don't exactly remember. It's raspberry, I think. 217 00:13:13,360 --> 00:13:14,694 Raspberry? 218 00:13:14,761 --> 00:13:19,232 That is her favorite flavor in a punch drink. Raspberry. 219 00:13:19,299 --> 00:13:23,303 Here's a nice cologne. Evening Mist. 220 00:13:23,370 --> 00:13:28,075 It don't exactly smell like raspberry to me. 221 00:13:28,141 --> 00:13:33,513 But it's light and delicate. And it's only 39 cents. 222 00:13:33,580 --> 00:13:39,086 39 cents. I think maybe I could go for that. 223 00:13:39,152 --> 00:13:42,355 Do you suppose he'd wrap it up as a gift for me? 224 00:13:42,422 --> 00:13:43,891 I'm sure he will. 225 00:13:43,957 --> 00:13:46,826 There you are, ladies. All set. 226 00:13:48,695 --> 00:13:50,898 Don't they look delicious! 227 00:13:50,964 --> 00:13:53,566 They certainly do. 228 00:13:53,633 --> 00:13:57,304 Mr. Harper, would you wrap this as a gift for Mr. Walton? 229 00:13:57,370 --> 00:14:00,007 I'd be happy to. That's 39 cents. 230 00:14:00,073 --> 00:14:03,110 -Here you are. -Thank you, sir. 231 00:14:05,278 --> 00:14:09,582 -Isn't this a treat, Sister? -A divine treat. 232 00:14:09,649 --> 00:14:14,821 Life just has its little rewards, doesn't it, Mr. Walton? 233 00:14:14,888 --> 00:14:17,190 Indeed it does. 234 00:14:24,965 --> 00:14:27,700 Grandma, we ought to light the candles 235 00:14:27,767 --> 00:14:30,537 and feed the children now. 236 00:14:30,603 --> 00:14:33,273 Where could that old man be? 237 00:14:33,340 --> 00:14:35,775 He's probably out with John somewhere. 238 00:14:35,842 --> 00:14:39,446 John-Boy said that Zeb never reached Ike Godsey's store. 239 00:14:39,512 --> 00:14:44,017 He could be lying alongside the road somewhere hurt or.... 240 00:14:44,084 --> 00:14:47,220 Come on, Grandma, let's feed the children. 241 00:15:08,375 --> 00:15:12,745 That's a dog. That's Reckless. 242 00:15:12,812 --> 00:15:15,282 It's got a split lip. 243 00:15:15,348 --> 00:15:18,651 -Make a crab, John-Boy. -A crab? 244 00:15:18,718 --> 00:15:21,121 It's like a tick going up a leg. 245 00:15:21,188 --> 00:15:23,490 It's upside down. 246 00:15:23,556 --> 00:15:25,458 Hello, everyone. 247 00:15:25,525 --> 00:15:27,194 Hi, Daddy. 248 00:15:27,260 --> 00:15:29,129 It's like old times. 249 00:15:29,196 --> 00:15:31,831 Daddy, watch John-Boy make a crab. 250 00:15:31,898 --> 00:15:37,604 Know how to make a duck? Watch this. 251 00:15:37,670 --> 00:15:39,206 Isn't Zeb with you? 252 00:15:39,272 --> 00:15:42,642 No, Ma. I was out trying to sell a hog all day with Anker Barnes. 253 00:15:42,709 --> 00:15:45,912 Got the money, too. 254 00:15:45,979 --> 00:15:47,747 What's wrong? 255 00:15:47,814 --> 00:15:49,716 Grandpa started for Ike Godsey's store this morning 256 00:15:49,782 --> 00:15:51,184 shortly after you left. 257 00:15:51,251 --> 00:15:55,388 Only he never got there, and we have no idea where he is. 258 00:15:55,455 --> 00:15:57,590 I think we should drive around and see 259 00:15:57,657 --> 00:16:00,727 if Zeb is with one of the neighbors. 260 00:16:00,793 --> 00:16:02,162 Alright, Ma. 261 00:16:02,229 --> 00:16:04,531 We've had dinner, but I'll keep your supper warm. 262 00:16:04,597 --> 00:16:06,433 Let's go. 263 00:16:22,482 --> 00:16:23,750 John, stop. 264 00:16:23,816 --> 00:16:27,220 There's something over there at the side of the road. 265 00:16:31,691 --> 00:16:35,128 No, Ma, it's nothing. It's just an old log. 266 00:17:05,125 --> 00:17:07,194 Nobody home. 267 00:17:07,260 --> 00:17:09,596 Can't say I'm sorry. 268 00:17:09,662 --> 00:17:12,865 If I thought that old man had been in there all day 269 00:17:12,932 --> 00:17:14,567 drinking that Recipe. 270 00:17:14,634 --> 00:17:16,669 He's probably with one of his friends, Ma. 271 00:17:16,736 --> 00:17:18,905 Which one? He's got friends all over these mountains. 272 00:17:18,971 --> 00:17:23,310 You know his friends better than I do. What about Alan? 273 00:17:32,285 --> 00:17:36,189 -Wasn't that. -It sure was, Ma. 274 00:17:36,256 --> 00:17:37,824 You go get him. 275 00:17:43,463 --> 00:17:45,765 Son, what on earth are you doing here? 276 00:17:45,832 --> 00:17:47,534 We've been looking for you, Pa. 277 00:17:47,600 --> 00:17:49,536 John Walton, how nice to see you. 278 00:17:49,602 --> 00:17:51,238 Hello, Miss Mamie and Miss Emily. 279 00:17:51,304 --> 00:17:54,174 Do come in and have some refreshment, Mr. Walton. 280 00:17:54,241 --> 00:17:56,776 I'm afraid not. My ma is waiting in the truck. 281 00:17:56,843 --> 00:17:58,111 Esther? 282 00:17:58,178 --> 00:18:00,413 My goodness. Maybe she'll join us. 283 00:18:02,215 --> 00:18:05,218 I wouldn't be smiling if I were you, Pa. 284 00:18:09,222 --> 00:18:13,793 Mrs. Walton, I'm so happy to see you again. 285 00:18:13,860 --> 00:18:15,428 It's been some time. 286 00:18:15,495 --> 00:18:18,798 That husband of yours just has to be the kindest man 287 00:18:18,865 --> 00:18:20,700 in the entire state of Virginia. 288 00:18:20,767 --> 00:18:24,504 He drove us all the way into Charlottesville. 289 00:18:24,571 --> 00:18:27,174 He's a kind one, alright. 290 00:18:27,240 --> 00:18:29,609 Won't you come in for a visit? 291 00:18:29,676 --> 00:18:32,445 I'm sorry. Got some folks home worried about us. 292 00:18:32,512 --> 00:18:34,046 Maybe some other time, ladies. 293 00:18:34,113 --> 00:18:36,683 Well, if you must go. 294 00:18:36,749 --> 00:18:40,453 Thank you again, Mr. Walton. It was a most delightful trip. 295 00:18:40,520 --> 00:18:43,290 -My pleasure, ladies. -A divine treat. 296 00:18:43,356 --> 00:18:45,492 You better get in now, Pa. 297 00:18:52,665 --> 00:18:55,235 Goodbye. 298 00:18:55,302 --> 00:18:58,371 -Goodbye, all. -Goodbye! Thank you again. 299 00:19:02,442 --> 00:19:05,612 I'll bet you can't guess why I went into town today. 300 00:19:05,678 --> 00:19:09,649 Well, it wasn't to buy candles. You took our last 22 cents. 301 00:19:09,716 --> 00:19:13,486 Candles, my land! I completely forgot about it. 302 00:19:13,553 --> 00:19:16,556 You'd rather go gallivanting around with two single ladies 303 00:19:16,623 --> 00:19:18,425 instead of caring for your own? 304 00:19:18,491 --> 00:19:20,893 Esther, you don't really mean that. 305 00:19:20,960 --> 00:19:23,463 You smell like a June bride. 306 00:19:23,530 --> 00:19:26,199 Alright, then. I just won't tell you. 307 00:19:26,266 --> 00:19:28,268 We will let it be a surprise. 308 00:19:28,335 --> 00:19:31,438 You're the one that's in for a surprise, old man. 309 00:19:31,504 --> 00:19:34,541 You'll be sleeping on the couch tonight. 310 00:19:41,514 --> 00:19:45,418 I let the kids know that I'm safe and sound. 311 00:19:45,485 --> 00:19:47,687 -Safe, maybe. -You, too? 312 00:19:47,754 --> 00:19:50,490 You could've told us you were driving the Baldwins to town. 313 00:19:50,557 --> 00:19:52,492 What am I, some little shirttail kid 314 00:19:52,559 --> 00:19:55,562 that has to report to his mama every time he turns around? 315 00:19:55,628 --> 00:19:57,964 If you could've seen Grandma worrying all day. 316 00:19:58,030 --> 00:20:00,500 That's the trouble with her. She worries too much. 317 00:20:02,635 --> 00:20:05,505 Where is she? I suppose she's sitting in our room pouting. 318 00:20:05,572 --> 00:20:08,408 I'm gonna go see if she's alright. 319 00:20:08,475 --> 00:20:11,344 If I made her a bed of roses, 320 00:20:11,411 --> 00:20:13,413 she'd only complain about the thorns. 321 00:20:13,480 --> 00:20:15,282 What's she doing? Sitting in there brooding, 322 00:20:15,348 --> 00:20:17,149 without even a lit candle. 323 00:20:17,216 --> 00:20:21,087 At least we'll have the lights tomorrow, thank heaven. 324 00:20:21,153 --> 00:20:24,291 I finally sold that hog Anker Barnes paid me with. 325 00:20:24,357 --> 00:20:25,625 Going in to settle up tomorrow. 326 00:20:25,692 --> 00:20:27,360 There's no need to do that. 327 00:20:27,427 --> 00:20:29,128 That's what I went into town for today. 328 00:20:29,195 --> 00:20:30,397 You did what? 329 00:20:30,463 --> 00:20:32,799 I fixed the Baldwins' drainpipes. 330 00:20:32,865 --> 00:20:34,501 They gave me enough money to pay the bill. 331 00:20:34,567 --> 00:20:37,103 The man will turn it on in the morning. 332 00:20:37,169 --> 00:20:39,639 For heaven's sake, why didn't you tell Ma that? 333 00:20:39,706 --> 00:20:41,441 Because she's been letting her 334 00:20:41,508 --> 00:20:44,210 mind run wild with jealousy here lately. 335 00:20:44,277 --> 00:20:47,814 I decide to let her stew in her own juices. 336 00:20:47,880 --> 00:20:49,716 I still think you ought to tell her. 337 00:20:49,782 --> 00:20:54,120 Nope. Don't tell her, either. It's between the two of us. 338 00:20:54,186 --> 00:20:55,588 She'll find out in the morning. 339 00:20:55,655 --> 00:20:57,524 Maybe then she'll have a regret or two 340 00:20:57,590 --> 00:20:59,426 for the way she's been acting. 341 00:21:07,434 --> 00:21:09,536 Livie, what on earth you got there? 342 00:21:09,602 --> 00:21:12,204 Your bedclothes for the night. 343 00:21:12,271 --> 00:21:13,840 You mean to say she was serious 344 00:21:13,906 --> 00:21:16,309 about having me sleep on that couch? 345 00:21:16,376 --> 00:21:19,312 Sounded mighty serious to me. 346 00:21:19,379 --> 00:21:21,748 We'll just see about that. 347 00:21:28,688 --> 00:21:33,125 Now, see here, old woman, there is a limit to my patience. 348 00:21:33,192 --> 00:21:34,427 Your patience? 349 00:21:34,494 --> 00:21:36,929 Did you spend the day worrying yourself sick? 350 00:21:36,996 --> 00:21:38,164 You don't care about me. 351 00:21:38,230 --> 00:21:40,800 All you care about is having yourself a fling. 352 00:21:40,867 --> 00:21:44,404 Esther, you have got a dark and a suspicious mind. 353 00:21:44,471 --> 00:21:46,639 And you smell to high heaven of toilet water. 354 00:21:46,706 --> 00:21:50,510 It's perfume. There's an explanation for that, too. 355 00:21:50,577 --> 00:21:53,846 You could explain the Depression if you had the chance. 356 00:21:53,913 --> 00:21:57,384 Now, leave me alone? I've taken all I can for one day. 357 00:21:57,450 --> 00:22:00,687 I am not sleeping on any couch. 358 00:22:00,753 --> 00:22:05,858 Alright, then. You take the bed. I'll sleep on the couch. 359 00:22:05,925 --> 00:22:08,695 Esther, I will not put up with this. 360 00:22:08,761 --> 00:22:11,431 There's nothing you can do about it. 361 00:22:42,228 --> 00:22:44,997 Ma, did you at least give him a chance to explain? 362 00:22:45,064 --> 00:22:48,300 There's nothing to explain. He's an old fool and he's proved it. 363 00:22:48,367 --> 00:22:50,537 Ma, I happen to know there's a reason 364 00:22:50,603 --> 00:22:51,804 that he went to Charlottesville. 365 00:22:51,871 --> 00:22:54,474 If you asked him, he'd tell you. 366 00:22:54,541 --> 00:22:57,343 You men. The way you stick together. 367 00:22:57,410 --> 00:22:58,945 Ma, would you at least ask him? 368 00:22:59,011 --> 00:23:01,514 I've done all the listening and talking I'm going to. 369 00:23:01,581 --> 00:23:03,883 If he wants to share my bed at night, 370 00:23:03,950 --> 00:23:06,152 he can share my troth during the day. 371 00:23:13,526 --> 00:23:15,327 I will be saying goodbye. 372 00:23:15,394 --> 00:23:17,096 Where you going this time of night? 373 00:23:17,163 --> 00:23:21,534 If she don't want me in her bed, she don't want me in her house. 374 00:23:21,601 --> 00:23:22,869 Pa, just cool off a bit? 375 00:23:22,935 --> 00:23:25,371 If you have to go, go in the morning. 376 00:23:25,438 --> 00:23:26,973 Yeah, Grandpa. Sleep on it. 377 00:23:27,039 --> 00:23:28,641 It's high time that this family learned 378 00:23:28,708 --> 00:23:31,010 that Zeb Walton can take care of himself. 379 00:23:31,077 --> 00:23:34,046 -Where are you going? -I have a friend. 380 00:23:34,113 --> 00:23:37,083 What do you mean, a friend? What friend? Wait a minute. 381 00:23:37,149 --> 00:23:39,919 Just leave me be. 382 00:24:00,039 --> 00:24:05,678 -Morning. -Good morning, John-Boy. 383 00:24:05,745 --> 00:24:07,614 Where's Grandpa? Did he finish his breakfast already? 384 00:24:07,680 --> 00:24:11,884 -No. -Is Grandpa sick? 385 00:24:11,951 --> 00:24:18,591 No, he's not sick. You hurry up and finish your breakfast. 386 00:24:18,658 --> 00:24:22,061 -Mama, tonight's the night. -What night? 387 00:24:22,128 --> 00:24:24,597 The night of the big barn dance. You said you'd let us know. 388 00:24:24,664 --> 00:24:26,465 I'll let you know later, Mary Ellen. 389 00:24:26,533 --> 00:24:28,034 Why can't make up your mind. 390 00:24:28,100 --> 00:24:30,903 The dance is free. It won't cost a fortune to get in. 391 00:24:30,970 --> 00:24:33,673 I've got so much to think about. We'll talk about it later. 392 00:24:33,740 --> 00:24:36,943 I need to know. I have to iron my dress. 393 00:24:37,009 --> 00:24:39,679 Wouldn't harm you to iron it. 394 00:24:39,746 --> 00:24:40,947 How can you iron without electricity? 395 00:24:41,013 --> 00:24:42,248 That's right. 396 00:24:42,314 --> 00:24:45,518 Put the iron on the stove. That's what grandma used to do. 397 00:24:45,585 --> 00:24:47,687 -It wasn't that kind of an iron. -It was this kind. 398 00:24:47,754 --> 00:24:49,889 So if you want to iron, go right ahead. 399 00:24:49,956 --> 00:24:52,559 I don't have time. Elizabeth, finish this, honey. 400 00:24:52,625 --> 00:24:55,762 -I gotta see Grandpa. -Wait, John-Boy. 401 00:24:55,828 --> 00:24:57,396 What do you want to see him for? 402 00:24:57,463 --> 00:25:01,167 I gotta get some money from him to pay for the candles. 403 00:25:01,233 --> 00:25:03,002 He's not in our room. 404 00:25:03,069 --> 00:25:04,103 Where is he? 405 00:25:04,170 --> 00:25:06,172 Here's some money your daddy gave me. 406 00:25:10,643 --> 00:25:12,679 -Grandma's acting kind of funny. -I noticed. 407 00:25:12,745 --> 00:25:14,013 Alright, you children, 408 00:25:14,080 --> 00:25:17,984 Saturday's chores are waiting. Hurry up. 409 00:25:27,259 --> 00:25:29,929 Daddy. 410 00:25:29,996 --> 00:25:32,565 What's going on around here? 411 00:25:32,632 --> 00:25:35,534 Grandpa left in a huff last night. 412 00:25:35,602 --> 00:25:39,606 He and your grandma were spatting. He had enough. 413 00:25:39,672 --> 00:25:40,907 Where'd he go? 414 00:25:40,973 --> 00:25:44,010 Staying with one of his old cronies, I guess. 415 00:25:44,076 --> 00:25:45,344 What happened? 416 00:25:45,411 --> 00:25:48,981 It seems he worked for the Baldwin sisters yesterday 417 00:25:49,048 --> 00:25:51,918 made a little money, went into Charlottesville, 418 00:25:51,984 --> 00:25:53,586 and paid the electric bill. 419 00:25:53,653 --> 00:25:54,821 He was trying to tell your grandma, 420 00:25:54,887 --> 00:25:56,656 but she was yelling too much. 421 00:25:56,723 --> 00:25:58,290 That's what they're fighting about? 422 00:25:58,357 --> 00:26:01,828 Something like that. 423 00:26:01,894 --> 00:26:03,996 I reckon I better get on over to Ike's. 424 00:26:04,063 --> 00:26:07,834 Finish paying for those candles. 425 00:26:26,619 --> 00:26:27,920 Hey, Ike. 426 00:26:27,987 --> 00:26:31,590 Hey, John-Boy. Am I ever glad to see you. 427 00:26:31,658 --> 00:26:33,525 Did you think I wasn't going to pay you back? 428 00:26:33,592 --> 00:26:37,063 No, it's not this. It's that. 429 00:26:48,775 --> 00:26:51,110 -So he came here? -About midnight. 430 00:26:51,177 --> 00:26:52,912 Woke me up and asked me to bed him down. 431 00:26:52,979 --> 00:26:55,014 I didn't mind last night. But this morning. 432 00:26:55,081 --> 00:26:58,885 I got customers coming in. 433 00:26:58,951 --> 00:27:01,921 You want me to wake him up, is that it? 434 00:27:01,988 --> 00:27:05,257 I'd be much obliged, John-Boy. 435 00:27:17,369 --> 00:27:20,940 Grandpa. 436 00:27:28,781 --> 00:27:30,850 John-boy. 437 00:27:30,917 --> 00:27:36,222 Did you have a good sleep? 438 00:27:36,288 --> 00:27:38,390 I have had worse. 439 00:27:38,457 --> 00:27:40,192 You hungry? 440 00:27:40,259 --> 00:27:43,095 Hungry as I am, I'll get me a soda pop 441 00:27:43,162 --> 00:27:44,797 and a couple of crackers from Ike. 442 00:27:44,864 --> 00:27:47,266 That's no breakfast. 443 00:27:47,333 --> 00:27:51,137 Did your grandma send you down here? 444 00:27:51,203 --> 00:27:53,605 -No, nobody knew you were here. -Just as well. 445 00:27:53,672 --> 00:27:55,708 You're not planning to come home? 446 00:27:55,775 --> 00:27:58,010 Not unless. 447 00:27:58,077 --> 00:28:01,147 Only under certain conditions. 448 00:28:02,314 --> 00:28:04,516 Is the electricity turned back on yet? 449 00:28:04,583 --> 00:28:05,985 It wasn't when I left. 450 00:28:06,052 --> 00:28:08,420 It ought to be back on pretty soon now. 451 00:28:08,487 --> 00:28:10,589 I know. Daddy told me how you paid for it. 452 00:28:10,656 --> 00:28:15,127 Soon as Esther learns the truth, she'll have a change of heart. 453 00:28:15,194 --> 00:28:17,029 I hope so. 454 00:28:17,096 --> 00:28:19,065 In that case, I don't see no harm in letting 455 00:28:19,131 --> 00:28:21,000 certain parties know where I'm at. 456 00:28:21,067 --> 00:28:23,102 If she wants to come here and make her peace 457 00:28:23,169 --> 00:28:26,238 there's no reason to stop her. 458 00:28:26,305 --> 00:28:29,075 You mean, apologize? 459 00:28:29,141 --> 00:28:31,844 Grandma? 460 00:28:34,046 --> 00:28:38,985 It's up to her. Let her conscience be her guide. 461 00:28:45,958 --> 00:28:48,527 -Good morning, Ike. -Good morning, Mr. Walton. 462 00:28:48,594 --> 00:28:53,665 I think I have about 16 cents on me and a powerful appetite. 463 00:28:53,732 --> 00:28:55,501 Wonder if you could fix me up. 464 00:28:55,567 --> 00:28:59,305 Why don't you just look around and see what suits your fancy? 465 00:28:59,371 --> 00:29:02,909 -John-Boy, here's your change. -Just apply it to his bill? 466 00:29:02,975 --> 00:29:04,977 You never can tell when he's gonna need it. 467 00:29:05,044 --> 00:29:08,447 -A soda pop, please. -Coming right up. 468 00:29:13,052 --> 00:29:15,054 Mary Ellen, can't you find something to do? 469 00:29:15,121 --> 00:29:16,388 No. 470 00:29:16,455 --> 00:29:18,657 Then go on outside and play with the other children. 471 00:29:18,724 --> 00:29:22,161 -I don't feel like playing. -Then do some work. 472 00:29:22,228 --> 00:29:27,699 -Go on out and help your mother. -She doesn't need any help. 473 00:29:27,766 --> 00:29:29,401 If you think moping around the house 474 00:29:29,468 --> 00:29:32,404 is going to get you to that dance tonight 475 00:29:32,471 --> 00:29:37,209 you are sadly mistaken. 476 00:29:37,276 --> 00:29:39,611 When I was your age and I just thought 477 00:29:39,678 --> 00:29:41,447 I might get to go to a dance 478 00:29:41,513 --> 00:29:44,416 I did everything to get into my mama's good graces. 479 00:29:44,483 --> 00:29:46,385 I was bright and helpful. 480 00:29:46,452 --> 00:29:48,354 I got everything ready, like the dress. 481 00:29:48,420 --> 00:29:50,522 Mama can at least give me an answer. 482 00:29:50,589 --> 00:29:54,326 Your mama's got a lot on her mind. We all do. 483 00:29:54,393 --> 00:29:58,397 Presenting America's favorite, The Blue Network Breakfast Club 484 00:29:58,464 --> 00:30:00,933 with Don McNeill. 485 00:30:05,004 --> 00:30:07,506 How did that thing start working? 486 00:30:10,342 --> 00:30:12,578 Take care. 487 00:30:25,424 --> 00:30:29,095 -He turned the power back on. -That's right, Ma. 488 00:30:29,161 --> 00:30:31,497 But you haven't paid the bill yet. 489 00:30:34,733 --> 00:30:36,035 Pa paid it yesterday. 490 00:30:36,102 --> 00:30:39,972 That's why he went into Charlottesville. 491 00:30:40,039 --> 00:30:42,308 But how could he? 492 00:30:42,374 --> 00:30:45,011 He earned some money working for the Baldwin sisters. 493 00:30:47,980 --> 00:30:50,983 Then why didn't he just come out and say so? 494 00:30:51,050 --> 00:30:54,553 I guess you didn't give him any chance to. 495 00:30:54,620 --> 00:30:58,024 -How long have you known? -Since last night. 496 00:30:58,090 --> 00:31:00,659 Then why didn't you tell me? 497 00:31:00,726 --> 00:31:02,328 I promised him I wouldn't. 498 00:31:02,394 --> 00:31:05,031 He said it was just between you two. 499 00:31:07,433 --> 00:31:09,936 There's no fool like an old fool, 500 00:31:10,002 --> 00:31:12,404 and I don't mean your papa. 501 00:31:14,606 --> 00:31:17,109 Poor Grandma. You should have told her, John. 502 00:31:17,176 --> 00:31:19,678 Maybe you're right, but I promised I wouldn't. 503 00:31:19,745 --> 00:31:23,950 It's between them, anyway. 504 00:31:24,016 --> 00:31:27,519 -Guess who I saw at Ike's? -Grandpa! 505 00:31:27,586 --> 00:31:28,988 That's right! 506 00:31:29,055 --> 00:31:31,357 Did he say if he's coming home? 507 00:31:31,423 --> 00:31:32,791 He said he would under certain conditions. 508 00:31:32,858 --> 00:31:35,161 I think he wants Grandma to go see him. 509 00:31:35,227 --> 00:31:36,562 Tell her where he is. 510 00:31:36,628 --> 00:31:39,165 It's up to her what she wants to do about it. 511 00:31:39,231 --> 00:31:42,234 -I could use a hand, son. -Okay. 512 00:31:50,309 --> 00:31:54,113 John-Boy saw Grandpa. He's down at Ike Godsey's. 513 00:31:56,682 --> 00:31:58,017 What was he doing? 514 00:31:58,084 --> 00:32:00,386 Feeling hurt and put out, most likely. 515 00:32:00,452 --> 00:32:01,920 Most likely. 516 00:32:01,988 --> 00:32:03,355 He did what he did for our sakes, 517 00:32:03,422 --> 00:32:05,391 and then not to be appreciated. 518 00:32:05,457 --> 00:32:10,129 If the old fool had just come right out and told the truth. 519 00:32:10,196 --> 00:32:12,164 You know men. 520 00:32:12,231 --> 00:32:13,399 John-Boy was under the impression 521 00:32:13,465 --> 00:32:16,635 he's planning to stay away until. 522 00:32:16,702 --> 00:32:18,937 Till I apologize? 523 00:32:23,275 --> 00:32:25,944 I know it's hard. 524 00:32:27,746 --> 00:32:31,950 I've been meaning to go down to Ike's to price a few things. 525 00:32:33,285 --> 00:32:35,187 I'll see if John-Boy can drive you. 526 00:32:35,254 --> 00:32:38,124 You give me a moment to freshen up. 527 00:32:45,931 --> 00:32:50,469 Are you going to write all this down in your book? 528 00:32:50,536 --> 00:32:52,371 No, not if you don't want me to. 529 00:32:52,438 --> 00:32:54,973 Well, I'd rather you didn't. 530 00:32:55,041 --> 00:33:00,512 But if you were gonna write it down 531 00:33:00,579 --> 00:33:05,351 how would you put it? I mean, how would you have me apologize? 532 00:33:09,488 --> 00:33:16,262 I'd just have you say, "I'm sorry." 533 00:33:16,328 --> 00:33:21,167 I mean, how would you put our meeting? 534 00:33:26,772 --> 00:33:29,241 I guess Grandpa's face would just light up 535 00:33:29,308 --> 00:33:32,578 when you walked in. 536 00:33:32,644 --> 00:33:37,849 You'd be very gentle with him and say, "I'm sorry." 537 00:33:37,916 --> 00:33:41,753 And then he'd probably snatch up his suitcase and say 538 00:33:41,820 --> 00:33:44,590 "Well, let's get on home where we belong, old woman." 539 00:33:45,824 --> 00:33:48,294 I'd like that. 540 00:33:54,666 --> 00:33:56,868 Hi, Mrs. Walton. How are you today? 541 00:33:56,935 --> 00:33:58,370 Morning, Ike. 542 00:33:58,437 --> 00:34:01,373 Just come in to price a few things, if you don't mind. 543 00:34:01,440 --> 00:34:05,677 No, feel free to browse around. Whatever you wish. 544 00:34:05,744 --> 00:34:11,417 -You alone here, Ike? -Yeah, I'm alone. 545 00:34:11,483 --> 00:34:14,653 I thought maybe Grandpa would be here. 546 00:34:14,720 --> 00:34:19,291 No, he left about 15 minutes ago. 547 00:34:19,358 --> 00:34:21,260 That's funny. We didn't pass him on the road. 548 00:34:21,327 --> 00:34:22,794 Did he say where he was going? 549 00:34:22,861 --> 00:34:27,233 Yeah, he was going over to the Baldwin sisters'. 550 00:34:38,410 --> 00:34:40,546 We'll be going home now. 551 00:34:40,612 --> 00:34:44,450 Real life isn't like a story, is it, John-Boy? 552 00:35:01,967 --> 00:35:06,104 -Mr. Walton! Come in. -Morning, Miss Emily. 553 00:35:06,172 --> 00:35:08,140 Sister, it's Mr. Walton. 554 00:35:08,207 --> 00:35:10,742 How nice of you to drop by, Mr. Walton. 555 00:35:10,809 --> 00:35:13,645 Truth is, I forgot that package of perfume 556 00:35:13,712 --> 00:35:15,447 I bought in Charlottesville last night. 557 00:35:15,514 --> 00:35:19,017 You know, that sweet-smelling stuff I got for Esther. 558 00:35:19,084 --> 00:35:20,319 Yes, the cologne. 559 00:35:20,386 --> 00:35:23,655 I've looked in the car, but it's not there. 560 00:35:23,722 --> 00:35:26,825 Perhaps I brought it in with my things. I'll have a look. 561 00:35:26,892 --> 00:35:30,729 -Thank you, Miss Emily. -Won't you sit down, Mr. Walton? 562 00:35:30,796 --> 00:35:31,930 No, I don't believe so. 563 00:35:31,997 --> 00:35:34,966 My joints are a little stiff this morning. 564 00:35:35,033 --> 00:35:40,972 I know just the cure for that. A touch of the Recipe. 565 00:35:41,039 --> 00:35:42,908 Papa always used to say 566 00:35:42,974 --> 00:35:45,311 "There's nothing like a touch of the Recipe 567 00:35:45,377 --> 00:35:46,745 to loosen the man up." 568 00:35:46,812 --> 00:35:49,114 He certainly had something there. 569 00:35:49,181 --> 00:35:50,416 There you are. 570 00:35:50,482 --> 00:35:55,454 Miss Mamie, you are a gracious woman. 571 00:35:55,521 --> 00:35:59,958 Here it is. I did put it in my bag. 572 00:36:00,025 --> 00:36:01,693 Good. 573 00:36:01,760 --> 00:36:04,095 Will we be seeing you at the dance tonight? 574 00:36:04,162 --> 00:36:05,631 Tonight? 575 00:36:05,697 --> 00:36:08,667 There's always the possibility that I might be there. 576 00:36:08,734 --> 00:36:11,169 -Good morning. -Good morning. 577 00:36:51,076 --> 00:36:54,513 Hi, John-boy. 578 00:36:54,580 --> 00:36:56,615 However did you know I was up here? 579 00:36:56,682 --> 00:36:58,684 Ike told me. 580 00:36:58,750 --> 00:37:01,387 I got this present for your grandma in Charlottesville 581 00:37:01,453 --> 00:37:04,290 and I forgot it at the Baldwin sisters' last night. 582 00:37:04,356 --> 00:37:06,525 I thought it'd be good to have it with me 583 00:37:06,592 --> 00:37:08,427 if your grandma comes to talk to me. 584 00:37:08,494 --> 00:37:11,229 -She's been down there. -Uh? 585 00:37:11,297 --> 00:37:15,301 She was there when Ike told me you were at the Baldwins'. 586 00:37:15,367 --> 00:37:18,537 I just thought you ought to know that. 587 00:37:18,604 --> 00:37:21,072 Mad? 588 00:37:21,139 --> 00:37:23,475 She was more like an iceberg. 589 00:37:25,511 --> 00:37:29,615 Jealousy. That green-eyed monster. 590 00:37:29,681 --> 00:37:30,949 Why don't you just go home 591 00:37:31,016 --> 00:37:32,851 and explain to her what's been going on? 592 00:37:32,918 --> 00:37:34,686 Because after 50 years I don't think a man 593 00:37:34,753 --> 00:37:37,589 should be responsible for every move he makes. 594 00:37:37,656 --> 00:37:40,626 Here, you take this present on back to your grandma. 595 00:37:40,692 --> 00:37:41,960 Tell her why I went back to the Baldwins' 596 00:37:42,027 --> 00:37:44,963 to get it, then drive me back to Ike's. 597 00:37:45,030 --> 00:37:47,098 You don't really think she's gonna go back there, do you? 598 00:37:47,165 --> 00:37:48,567 No, I don't. 599 00:37:48,634 --> 00:37:52,237 But I just can't put up with her scornfulness any longer. 600 00:37:52,304 --> 00:37:54,005 Maybe it's better just the way it is. 601 00:37:54,072 --> 00:37:55,941 You don't mean that. 602 00:37:56,007 --> 00:37:58,877 When two people start mistrusting one another 603 00:37:58,944 --> 00:38:01,547 maybe it's better for both of them to stay apart. 604 00:38:01,613 --> 00:38:03,048 This thing was just a spat. 605 00:38:03,114 --> 00:38:06,852 You and Grandma need each other like the sun and the moon. 606 00:38:06,918 --> 00:38:09,321 I got me a cousin over in Fluvanna County. 607 00:38:09,388 --> 00:38:10,889 I haven't seen him for quite a spell. 608 00:38:10,956 --> 00:38:14,826 Maybe after a while there, I'll feel better. If not. 609 00:38:14,893 --> 00:38:17,796 Do you realize that this whole thing is a misunderstanding? 610 00:38:17,863 --> 00:38:21,667 Wars have been started on misunderstandings, John-Boy. 611 00:38:21,733 --> 00:38:25,236 Your Grandma and I, we've got a lot in common. 612 00:38:25,303 --> 00:38:26,938 But if she is going to get green-eyed 613 00:38:27,005 --> 00:38:29,741 every time I make a move of my own 614 00:38:29,808 --> 00:38:32,277 that is too hard to put up with. 615 00:38:32,344 --> 00:38:36,582 Now you take me on down to Ike's. 616 00:38:36,648 --> 00:38:38,850 Do as I say, John-Boy. 617 00:39:05,210 --> 00:39:07,479 Come in. 618 00:39:18,990 --> 00:39:22,394 I brought you a sandwich. We've had our lunch. 619 00:39:22,461 --> 00:39:25,731 Thanks, Livie, but I'm not hungry. 620 00:39:25,797 --> 00:39:29,334 Grandma, this thing has gotten completely out of hand. 621 00:39:29,401 --> 00:39:32,103 You know, this is the first real gift 622 00:39:32,170 --> 00:39:34,873 Zeb has given me in years. 623 00:39:34,940 --> 00:39:37,743 Always before, it was something I needed for the house, 624 00:39:37,809 --> 00:39:40,111 something I needed to wear. 625 00:39:40,178 --> 00:39:44,315 You know, one Christmas, when we had real bad weather 626 00:39:44,382 --> 00:39:48,954 he gave me a set of long underwear. 627 00:39:49,020 --> 00:39:51,657 But never toilet water. 628 00:39:51,723 --> 00:39:55,461 Grandma, you should be telling these things to Grandpa. 629 00:39:55,527 --> 00:39:59,931 I would if he was here. I just can't go back down to Ike's. 630 00:39:59,998 --> 00:40:03,869 -We could send John-Boy. -And tell him what? 631 00:40:03,935 --> 00:40:08,006 That Esther Walton is sorry that she's jealous? 632 00:40:08,073 --> 00:40:12,611 I'm not sorry. I've always been jealous of Zeb. 633 00:40:12,678 --> 00:40:18,617 -I love that old fool. -I know. 634 00:40:18,684 --> 00:40:21,352 I'm too proud to go down there. 635 00:40:21,419 --> 00:40:25,256 And he's too proud to come here. 636 00:40:25,323 --> 00:40:29,360 Are you blaming me, Livie? 637 00:40:29,427 --> 00:40:31,563 No. 638 00:40:31,630 --> 00:40:34,132 I guess I'd feel the same way about John. 639 00:40:43,675 --> 00:40:47,345 I've almost finished all the ironing, Mama. 640 00:40:47,412 --> 00:40:49,114 That's a big help, Mary Ellen. 641 00:40:49,180 --> 00:40:51,116 I've done everything, including my party dress. 642 00:40:51,182 --> 00:40:53,985 Good. You'll need it for the dance tonight. 643 00:40:54,052 --> 00:40:55,353 I can go? 644 00:40:55,420 --> 00:40:57,088 You and all the other children, too. 645 00:40:57,155 --> 00:40:59,958 I can't wait to see Grandma's old beau. 646 00:41:00,025 --> 00:41:02,928 -And who might that be? -Oglethorpe what's-his-name. 647 00:41:02,994 --> 00:41:05,330 The guy that Grandpa used to be jealous of. 648 00:41:05,396 --> 00:41:08,266 The one that Grandpa.... 649 00:41:08,333 --> 00:41:10,101 used to be jealous of. 650 00:41:14,840 --> 00:41:17,175 Grandma? 651 00:41:17,242 --> 00:41:18,844 I want you to get out of that chair, 652 00:41:18,910 --> 00:41:20,946 fix your hair, and iron your best dress. 653 00:41:21,012 --> 00:41:23,048 -What are you saying? -We are going to a dance. 654 00:41:23,114 --> 00:41:24,716 All of us. The whole Walton clan. 655 00:41:24,783 --> 00:41:27,418 -I can't go to any dance. -You can and you will. 656 00:41:27,485 --> 00:41:30,421 So will Grandpa, if we can get John-Boy to persuade him. 657 00:41:30,488 --> 00:41:32,090 -But-- -It's simple. 658 00:41:32,157 --> 00:41:35,761 It's time grandpa learned that jealousy is a two-way street. 659 00:41:35,827 --> 00:41:39,430 What are you all so spiffed up about? 660 00:41:39,497 --> 00:41:41,132 -I'm going to the dance. -What dance? 661 00:41:41,199 --> 00:41:44,636 What dance? Everybody's going to the dance. The barn dance. 662 00:41:44,703 --> 00:41:47,172 -Your grandma, too? -Grandma? 663 00:41:47,238 --> 00:41:48,439 She's more excited than anyone else. 664 00:41:48,506 --> 00:41:52,243 She's home frizzing her hair. 665 00:41:52,310 --> 00:41:55,246 I think she wants to see that old friend of hers, that caller. 666 00:41:55,313 --> 00:41:56,548 What's his name? 667 00:41:56,615 --> 00:41:58,817 -Fred Hansen. -Yeah, that's him. 668 00:41:58,884 --> 00:42:00,451 -You going, Ike? -Wouldn't miss it. 669 00:42:00,518 --> 00:42:02,320 I didn't know it was getting so late. 670 00:42:02,387 --> 00:42:04,790 You mean to say Esther is getting dolled up 671 00:42:04,856 --> 00:42:08,927 to see that long-legged squirt? 672 00:42:08,994 --> 00:42:13,699 Yeah. I suppose you don't intend to go, do you? 673 00:42:13,765 --> 00:42:15,100 Who says I'm not? 674 00:42:15,801 --> 00:42:18,203 You just hold on. 675 00:42:34,185 --> 00:42:36,287 Break and center. Everybody, swing! 676 00:42:58,043 --> 00:43:01,713 Pack the load and stick out the leg! 677 00:43:01,780 --> 00:43:03,915 Ladies, swing in. Gents, swing out. 678 00:43:04,783 --> 00:43:07,152 Come on, Jason! 679 00:43:10,555 --> 00:43:12,824 Center, and everybody swing! 680 00:43:41,186 --> 00:43:42,988 That's all. 681 00:43:47,558 --> 00:43:49,094 -Esther. -Fred. 682 00:43:49,160 --> 00:43:52,130 You have grown more beautiful than I remember you. 683 00:43:52,197 --> 00:43:55,701 That's not true, but thanks for saying it. 684 00:43:55,767 --> 00:43:58,403 This is my son and my daughter-in-law. 685 00:43:58,469 --> 00:44:01,472 -How are you doing, Fred? -And their youngest. 686 00:44:01,539 --> 00:44:04,342 Mind if I borrow this pretty little lady for a dance? 687 00:44:04,409 --> 00:44:05,643 That's up to her. 688 00:44:05,711 --> 00:44:09,480 -Esther? -It's been a long time, Fred. 689 00:44:09,547 --> 00:44:13,184 And I haven't had a partner as good in all these years. 690 00:44:41,379 --> 00:44:45,717 Looks like it's you and me. All you've gotta do is cut in. 691 00:44:52,590 --> 00:44:55,026 Two can play at this game. 692 00:44:55,093 --> 00:44:58,129 Miss Emily, would you do me the honor? 693 00:45:07,638 --> 00:45:09,841 Would you dance with me? 694 00:45:43,641 --> 00:45:46,577 Now, Esther, you be sure to save me another dance. 695 00:45:46,644 --> 00:45:48,213 I better go back to work now. 696 00:45:48,279 --> 00:45:50,916 Fred, can I make a special request? 697 00:46:17,342 --> 00:46:20,111 Mamie, would you please do me the honor for the next? 698 00:46:20,178 --> 00:46:22,413 Why, Mr. Walton, how divine! 699 00:46:39,430 --> 00:46:45,370 Miss Mamie, aren't they playing My Wild Irish Rose? 700 00:46:45,436 --> 00:46:46,838 Yes, they are. 701 00:46:46,905 --> 00:46:48,306 Miss Mamie, forgive me. I do believe 702 00:46:48,373 --> 00:46:50,508 I've promised that waltz to another. 703 00:46:58,850 --> 00:47:01,219 Excuse me, may I cut in, please? 704 00:47:15,967 --> 00:47:19,637 I didn't recognize the tune, Esther. 705 00:47:19,704 --> 00:47:23,641 I always saved it for you, Zeb. 706 00:47:23,708 --> 00:47:25,510 So you did. 707 00:48:12,991 --> 00:48:14,926 We are all dancers. 708 00:48:14,993 --> 00:48:18,663 In each of us, there is a need to move to the beat of music 709 00:48:18,729 --> 00:48:22,267 to circle, to tempt, to embrace 710 00:48:22,333 --> 00:48:26,104 and finally to move together in pairs. 711 00:48:28,239 --> 00:48:31,076 And when all else of 1934 is forgotten 712 00:48:31,142 --> 00:48:32,377 I will still treasure 713 00:48:32,443 --> 00:48:35,613 this house, this year and this night. 714 00:48:45,223 --> 00:48:47,192 You suppose Miss Mamie was offended 715 00:48:47,258 --> 00:48:49,127 when you quit dancing with her? 716 00:48:49,194 --> 00:48:51,862 She's an understanding woman. 717 00:48:51,929 --> 00:48:53,398 I'm glad. 718 00:48:53,464 --> 00:48:59,504 -Good night, Esther. -Good night, Zeb. 719 00:48:59,570 --> 00:49:01,672 Your feet are cold. 720 00:49:01,722 --> 00:49:06,272 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.