All language subtitles for The Vampire Diaries S05 E02 (AriaMovie)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,453 --> 00:00:03,168 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:03,555 --> 00:00:04,937 I'm Elena. I'm Stefan. 3 00:00:04,939 --> 00:00:06,573 Love brought me to Mystic Falls, 4 00:00:07,210 --> 00:00:08,742 love drove me away. 5 00:00:08,744 --> 00:00:11,411 I am not sorry that I'm in love with you, Damon. 6 00:00:11,413 --> 00:00:12,880 Raverus un animun. 7 00:00:12,882 --> 00:00:14,565 We've all made sacrifices. 8 00:00:14,567 --> 00:00:15,883 Bonnie, what did you do? 9 00:00:15,885 --> 00:00:17,218 I did a spell that brought you back. 10 00:00:17,220 --> 00:00:18,752 You can see ghosts. We can talk. 11 00:00:18,754 --> 00:00:20,087 No! You can't be dead! 12 00:00:20,089 --> 00:00:21,922 Party at Whitmore house tonight. 13 00:00:21,924 --> 00:00:23,891 And even though we're trying to move on... 14 00:00:23,893 --> 00:00:24,925 I love college. 15 00:00:24,927 --> 00:00:26,527 Hey! Who are you? 16 00:00:26,529 --> 00:00:28,312 I'm Megan, your roommate. 17 00:00:28,314 --> 00:00:29,647 Please help me! 18 00:00:29,649 --> 00:00:30,865 Oh, my God! 19 00:00:30,867 --> 00:00:32,066 This was a vampire. 20 00:00:32,068 --> 00:00:33,117 New enemies have emerged... 21 00:00:33,119 --> 00:00:35,286 Nadia? 22 00:00:35,288 --> 00:00:37,588 Jaryakat a zem. 23 00:00:37,590 --> 00:00:39,123 Just as our greatest threat... 24 00:00:39,125 --> 00:00:40,374 Silas. 25 00:00:40,376 --> 00:00:42,442 Hello, my shadow self. 26 00:00:42,444 --> 00:00:46,113 Is finally making his move. 27 00:00:46,115 --> 00:00:47,414 Where's Stefan? 28 00:00:47,416 --> 00:00:49,383 Bring me Katherine, and then I will tell you 29 00:00:49,385 --> 00:00:50,634 where your little brother is. 30 00:00:50,636 --> 00:00:53,420 You can't take me back there, Jeremy. 31 00:00:56,475 --> 00:00:58,309 You all know Elena Gilbert. 32 00:00:58,311 --> 00:00:59,810 Well, the girl that I'm looking for 33 00:00:59,812 --> 00:01:02,496 looks exactly like her. 34 00:01:07,569 --> 00:01:10,821 It was supposed to be a nice family event. 35 00:01:10,823 --> 00:01:14,024 Just stopped in to see my dad. 36 00:01:14,026 --> 00:01:16,327 Then Silas showed up. 37 00:01:16,329 --> 00:01:18,495 He said he was testing how powerful 38 00:01:18,497 --> 00:01:20,581 his mind control had become. 39 00:01:20,583 --> 00:01:23,317 Nobody make a sound or move a muscle. 40 00:01:23,319 --> 00:01:25,669 The entire town did exactly what he said. 41 00:01:28,623 --> 00:01:31,292 Aah! Aah! 42 00:01:31,294 --> 00:01:32,843 He didn't want any witnesses, 43 00:01:32,845 --> 00:01:35,229 so he told them to forget what he did. 44 00:01:35,231 --> 00:01:36,997 They watched my dad die, 45 00:01:36,999 --> 00:01:39,149 and they couldn't do anything 46 00:01:39,151 --> 00:01:41,218 or tell anyone 47 00:01:46,274 --> 00:01:48,893 what are you gonna do? 48 00:01:48,895 --> 00:01:52,313 You gonna hug me? 49 00:01:52,315 --> 00:01:54,181 I want to. 50 00:01:54,183 --> 00:01:56,450 But you can't. 51 00:01:56,452 --> 00:01:58,108 You can't touch me, 52 00:01:58,133 --> 00:01:59,982 and I can't touch you because I'm dead 53 00:02:01,357 --> 00:02:03,657 just like my dad except he's not supernatural, 54 00:02:03,659 --> 00:02:05,359 so I don't get to see him on the other side. 55 00:02:05,361 --> 00:02:06,877 He's just dead. 56 00:02:13,635 --> 00:02:16,186 Silas is using his mind control to find Katherine. 57 00:02:16,188 --> 00:02:18,973 He told everyone in the town square to keep an eye out 58 00:02:18,975 --> 00:02:20,291 for anyone that looks like Elena. 59 00:02:20,293 --> 00:02:24,211 Whatever he wants with Katherine... 60 00:02:24,213 --> 00:02:26,263 We can't let him have it. 61 00:02:28,000 --> 00:02:34,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 62 00:02:47,202 --> 00:02:49,536 You ok, hon? 63 00:02:49,538 --> 00:02:50,904 You're gonna get yourself sick out here. 64 00:02:50,906 --> 00:02:53,407 Thank you so much for stopping. 65 00:02:56,011 --> 00:02:58,712 You ok just like Elena Gilbert. 66 00:02:58,714 --> 00:03:01,215 Actually, I'm much prettier. 67 00:03:01,217 --> 00:03:02,716 Katherine Pierce, right? 68 00:03:02,718 --> 00:03:04,218 I'm supposed to be keeping my eye out for you. 69 00:03:04,220 --> 00:03:07,554 Aah! Ohh. Aah! 70 00:03:09,976 --> 00:03:11,442 Errr! 71 00:03:17,732 --> 00:03:19,400 Ugh. 72 00:03:19,402 --> 00:03:20,934 Damn it! Unh! 73 00:03:20,936 --> 00:03:22,102 Hurts, doesn't it? 74 00:03:25,373 --> 00:03:27,574 Not as much as this will. 75 00:03:29,184 --> 00:03:33,184 ♪The Vampire Diaries 5x02 ♪ True Lies Original Air Date on October 10, 2013 76 00:03:33,185 --> 00:03:38,185 == sync, corrected by elderman == @elder_man 77 00:03:40,889 --> 00:03:45,092 We could be doing anything right now, Stefan, be anywhere. 78 00:03:45,094 --> 00:03:48,512 Why here, why this? 79 00:03:50,298 --> 00:03:51,982 These are the good moments, 80 00:03:51,984 --> 00:03:55,969 the simple ones, the ones that matter. 81 00:03:55,971 --> 00:03:59,490 These are the moments that keep me from falling apart. 82 00:04:08,783 --> 00:04:11,651 This can't last forever. 83 00:04:11,653 --> 00:04:14,371 You're just distracting yourself. 84 00:04:25,050 --> 00:04:27,885 Elena, Elena, Elena. 85 00:04:30,188 --> 00:04:31,505 Elena! 86 00:04:34,842 --> 00:04:36,226 No. 87 00:04:51,793 --> 00:04:55,295 Megan's memorial outside is growing by the minute. 88 00:04:55,297 --> 00:04:57,464 Ugh. College kids are so dramatic. 89 00:04:57,466 --> 00:04:59,133 She was on campus for, like, one day. 90 00:04:59,135 --> 00:05:00,700 She couldn't have made that many friends. 91 00:05:00,702 --> 00:05:02,553 Caroline, she's dead. 92 00:05:02,555 --> 00:05:04,555 You can stop competing with her. 93 00:05:04,557 --> 00:05:07,674 Sorry. I'm in a mood. 94 00:05:07,676 --> 00:05:09,876 You talked to Tyler? 95 00:05:09,878 --> 00:05:11,478 He's deferring from enrolling 96 00:05:11,480 --> 00:05:13,263 and deferring from returning my phone calls, 97 00:05:13,265 --> 00:05:16,716 so I'm deferring from having sex with him ever again. 98 00:05:16,718 --> 00:05:18,552 How's the snooping going? 99 00:05:18,554 --> 00:05:22,722 Any explanation why our Vervain-laced... 100 00:05:22,724 --> 00:05:24,191 Vampire-slaughtered roommate 101 00:05:24,193 --> 00:05:26,193 had a picture of my dad on her phone? 102 00:05:26,195 --> 00:05:28,028 No. 103 00:05:28,030 --> 00:05:30,897 Oh! I went by the hospital this morning. 104 00:05:30,899 --> 00:05:32,366 Megan's death certificate. 105 00:05:32,368 --> 00:05:33,834 It says she died of suicide. 106 00:05:33,836 --> 00:05:37,171 No mention of the gaping vampire bites on her neck. 107 00:05:37,173 --> 00:05:39,506 So whoever signed off on the cause of death 108 00:05:39,508 --> 00:05:41,175 was part of the cover-up 109 00:05:41,177 --> 00:05:43,093 just like the Founders Council back home. 110 00:05:43,095 --> 00:05:45,245 Dr. Wesley Maxfield. 111 00:05:45,247 --> 00:05:48,465 AKA our applied microbiology T.A. 112 00:05:48,467 --> 00:05:50,717 I switched our classes around so that we can-- 113 00:05:50,719 --> 00:05:52,085 applied what--what? 114 00:05:52,087 --> 00:05:54,888 Uh, Elena, we are supposed to be taking 115 00:05:54,890 --> 00:05:56,106 intro to communication. 116 00:05:56,108 --> 00:05:58,358 What happened to getting drunk 117 00:05:58,360 --> 00:06:00,027 and making bad decisions about boys? 118 00:06:00,029 --> 00:06:02,146 What happened to our fun freshman year at college? 119 00:06:02,148 --> 00:06:04,064 I am supposed to be a drama major! 120 00:06:04,066 --> 00:06:05,699 You're not going to be an anything major 121 00:06:05,701 --> 00:06:07,767 if we get exposed as vampires! 122 00:06:11,456 --> 00:06:14,875 We are still gonna have our fun year, Caroline, 123 00:06:14,877 --> 00:06:16,376 but we have to protect ourselves. 124 00:06:16,378 --> 00:06:18,045 The way Damon kept his secret in Mystic Falls 125 00:06:18,047 --> 00:06:21,582 was because he infiltrated the Founders Council. 126 00:06:21,584 --> 00:06:25,752 So bust out those alleged acting skills, 127 00:06:25,754 --> 00:06:28,922 and let's get on it, ok? 128 00:06:32,644 --> 00:06:35,229 Damon, I know I said I'd help you find your brother, 129 00:06:35,231 --> 00:06:37,130 but I can't dredge the entire quarry. 130 00:06:37,132 --> 00:06:38,348 It's enormous. 131 00:06:38,350 --> 00:06:39,933 I'm aware of that. 132 00:06:39,935 --> 00:06:41,568 I mean, clearly that's why we wanted to dump 133 00:06:41,570 --> 00:06:42,986 Silas' body here because it's big and deep 134 00:06:42,988 --> 00:06:44,154 and no one would find him. 135 00:06:44,156 --> 00:06:46,023 Now say I'm Silas and I want to 136 00:06:46,025 --> 00:06:47,491 take over my doppelganger's life, 137 00:06:47,493 --> 00:06:49,409 why wouldn't I dump him in a place 138 00:06:49,411 --> 00:06:51,245 that's big and deep where no one would find him? 139 00:06:51,247 --> 00:06:53,614 Damon, I already agreed to hold off on telling anyone 140 00:06:53,616 --> 00:06:55,749 about the mayor's death until you figure this all out, 141 00:06:55,751 --> 00:06:57,751 but I can't devote those kinds of resources 142 00:06:57,753 --> 00:07:00,621 to finding one person who may or may not be down there. 143 00:07:00,623 --> 00:07:02,456 But it's a place to start, 144 00:07:02,458 --> 00:07:04,124 and if Stefan's down there, it means 145 00:07:04,126 --> 00:07:06,710 he's been drowning over and over again all summer 146 00:07:06,712 --> 00:07:08,995 while I've been happily playing house with Elena. 147 00:07:08,997 --> 00:07:10,964 Do I need to further elaborate 148 00:07:10,966 --> 00:07:13,967 the source of my urgency? 149 00:07:13,969 --> 00:07:16,536 I'll get some deputies on it. 150 00:07:16,538 --> 00:07:18,805 Thank you, Liz. 151 00:07:21,310 --> 00:07:22,509 Please tell me you found her. 152 00:07:22,511 --> 00:07:25,345 I didn't, but Matt did. 153 00:07:25,347 --> 00:07:28,649 Huh. How shockingly useful. 154 00:07:28,651 --> 00:07:31,652 Those blue eyes, they made me soft. 155 00:07:31,654 --> 00:07:34,488 I should have ripped your head off when I had the chance. 156 00:07:34,490 --> 00:07:36,957 She was mid cat fight with some lady who maced her. 157 00:07:36,959 --> 00:07:40,527 We think Silas might have mind-controlled himself some new friends. 158 00:07:40,529 --> 00:07:42,913 How exactly did the Gilbert and Donovan brain trust put 159 00:07:42,915 --> 00:07:44,197 all that together? 160 00:07:44,199 --> 00:07:45,865 Never mind. Doesn't matter. 161 00:07:45,867 --> 00:07:47,918 Just hide her. If Silas wants her bad enough, 162 00:07:47,920 --> 00:07:49,553 to sic the whole town on her, that means we want her more. 163 00:07:49,555 --> 00:07:51,054 Stay out of sight. 164 00:07:51,056 --> 00:07:53,373 You're the last person Silas saw her with. 165 00:07:54,809 --> 00:07:56,843 Are these ropes really necessary? 166 00:07:56,845 --> 00:07:58,145 Bullet would have been more effective, 167 00:07:58,147 --> 00:08:00,397 but we're trying to be nice. 168 00:08:00,399 --> 00:08:02,482 You crashed my car and left me to die. 169 00:08:02,484 --> 00:08:05,686 You were gonna hand me over to Silas to get Stefan back. 170 00:08:05,688 --> 00:08:08,572 I was just protecting myself. 171 00:08:08,574 --> 00:08:11,024 How many people you killed using that excuse? 172 00:08:11,026 --> 00:08:13,243 Just be glad we got you some clothes. 173 00:08:13,245 --> 00:08:14,945 Don't play the hero. 174 00:08:14,947 --> 00:08:16,913 You two are just waiting for the convenient time 175 00:08:16,915 --> 00:08:19,166 to hand me back over to him. 176 00:08:19,168 --> 00:08:21,401 I've done this a thousand times. 177 00:08:21,403 --> 00:08:24,254 I get it. I'm the leverage. 178 00:08:24,256 --> 00:08:29,092 I'm that thing that everybody wants. 179 00:08:29,094 --> 00:08:31,461 I'm the freaking Moonstone. 180 00:08:41,939 --> 00:08:44,891 Hey. Blow-off girl. 181 00:08:44,893 --> 00:08:46,226 Aren't you a freshman? 182 00:08:46,228 --> 00:08:47,944 How are you in this class? 183 00:08:47,946 --> 00:08:53,900 What? Um, I love applied...Micro...Biology. 184 00:08:53,902 --> 00:08:55,452 It's like my favorite biology. 185 00:08:55,454 --> 00:08:57,721 You know, little things are just so cute! 186 00:08:57,723 --> 00:08:59,823 Are you going to the bonfire tonight, 187 00:08:59,825 --> 00:09:01,708 or are you just gonna get really close 188 00:09:01,710 --> 00:09:04,611 and then turn around and leave again? 189 00:09:04,613 --> 00:09:06,663 She'll be there. 190 00:09:06,665 --> 00:09:09,249 Sweet. 191 00:09:09,251 --> 00:09:10,667 We'll hang. 192 00:09:17,291 --> 00:09:20,093 What? You said you wanted to make 193 00:09:20,095 --> 00:09:21,812 bad decisions about boys. 194 00:09:21,814 --> 00:09:23,480 He's cute, he's interested, 195 00:09:23,482 --> 00:09:27,768 and most importantly, unlike Tyler, he's here. 196 00:09:32,139 --> 00:09:33,774 Morning, everyone. 197 00:09:33,776 --> 00:09:36,326 I'm Dr. Maxfield. First name is Wes, 198 00:09:36,328 --> 00:09:38,945 but call me Dr. Maxfield. 199 00:09:38,947 --> 00:09:41,031 One day when you're out of med school, 200 00:09:41,033 --> 00:09:42,749 you'll understand. 201 00:09:42,751 --> 00:09:45,952 So you're all going to this bonfire tonight, right? 202 00:09:45,954 --> 00:09:47,921 Well, here's a quick history lesson for you. 203 00:09:47,923 --> 00:09:50,757 Whitmore was founded as a hospital during the Civil War, 204 00:09:50,759 --> 00:09:51,958 deadliest war in American history, 205 00:09:51,960 --> 00:09:54,494 over 600,000 casualties. 206 00:09:54,496 --> 00:09:57,163 Disease was so prevalent that once a week 207 00:09:57,165 --> 00:10:00,801 they had to gather all the dead, rotting bodies, put them in a pile, 208 00:10:00,803 --> 00:10:03,637 and light the whole thing on fire. 209 00:10:03,639 --> 00:10:07,524 So tonight when you're getting drunk and partying, 210 00:10:07,526 --> 00:10:10,444 stop for a second, close your eyes, 211 00:10:10,446 --> 00:10:13,847 and imagine the rancid smell of a hundred rotting corpses. 212 00:10:13,849 --> 00:10:15,515 Creep-y. 213 00:10:15,517 --> 00:10:16,700 Which brings us to microbiology... 214 00:10:16,702 --> 00:10:18,568 But hott-ie. 215 00:10:18,570 --> 00:10:19,970 Because that rancid smell comes from a very specific bacteria. 216 00:10:19,972 --> 00:10:21,371 He is. 217 00:10:21,373 --> 00:10:23,356 Isn't that right, chatty girls in the back? 218 00:10:26,994 --> 00:10:29,329 And what is that bacteria? 219 00:10:31,165 --> 00:10:36,035 Uh, that's the, uh-- um, I don't know. 220 00:10:36,037 --> 00:10:39,222 Maybe because you're freshmen who shouldn't be in this class. 221 00:10:39,224 --> 00:10:41,992 How do I know? I'm observant, 222 00:10:41,994 --> 00:10:48,398 a skill you'll learn in Bio 101 down the hall. 223 00:10:48,400 --> 00:10:50,517 It was mortifying. 224 00:10:50,519 --> 00:10:52,486 We just sat there in silence. 225 00:10:52,488 --> 00:10:53,987 You want me to beat him up? 226 00:10:53,989 --> 00:10:55,689 Not yet. Whatever he knows, 227 00:10:55,691 --> 00:10:57,056 I'm gonna get it out of him. 228 00:10:57,058 --> 00:10:58,608 Did you compel him? 229 00:10:58,610 --> 00:11:00,827 No, because chances are if he knows about vampires, 230 00:11:00,829 --> 00:11:02,162 then he also knows about Vervain. 231 00:11:02,164 --> 00:11:04,664 How about violence? Did you threaten him? 232 00:11:04,666 --> 00:11:05,916 No. I didn't threaten him. 233 00:11:05,918 --> 00:11:07,918 At least tell you you used torture. 234 00:11:07,920 --> 00:11:09,035 Damon! 235 00:11:09,037 --> 00:11:10,337 You do realize that you are dating 236 00:11:10,339 --> 00:11:13,256 a reformed serial killer, right? 237 00:11:13,258 --> 00:11:14,875 What would a hero do? 238 00:11:14,877 --> 00:11:19,429 Pfft. That I have no idea. 239 00:11:19,431 --> 00:11:21,715 Stefan? 240 00:11:21,717 --> 00:11:24,584 I don't know. Probably mope at him. 241 00:11:24,586 --> 00:11:27,053 Stefan's here right now. 242 00:11:27,055 --> 00:11:28,889 What? 243 00:11:28,891 --> 00:11:30,307 Turn off your phone. 244 00:11:32,727 --> 00:11:35,595 Elena? Whoa, whoa. That is not s-- 245 00:11:43,989 --> 00:11:45,322 I know you're upset that I didn't call, 246 00:11:45,324 --> 00:11:46,890 so I just wanted to apologize in person. 247 00:11:52,444 --> 00:11:56,280 Never do that again, ok? 248 00:11:56,282 --> 00:11:58,315 I thought something terrible happened to you. 249 00:11:58,317 --> 00:12:00,517 Well, something terrible did happen to me. 250 00:12:00,519 --> 00:12:04,321 You fell in love with my brother. 251 00:12:04,323 --> 00:12:05,856 Ouch. 252 00:12:05,858 --> 00:12:07,992 Can't blame me for needing a little bit of space. 253 00:12:07,994 --> 00:12:09,493 I know. 254 00:12:09,495 --> 00:12:10,527 Where did you go? 255 00:12:10,529 --> 00:12:12,046 It's not important. 256 00:12:12,048 --> 00:12:14,715 I'm sure Damon will fill you in eventually. 257 00:12:14,717 --> 00:12:16,167 You talked to Damon? 258 00:12:16,169 --> 00:12:17,501 Because I just spoke to him, 259 00:12:17,503 --> 00:12:18,719 and he didn't really say anything. 260 00:12:18,721 --> 00:12:20,337 Oh. Weird. 261 00:12:20,339 --> 00:12:22,173 Maybe he has his hands full 262 00:12:22,175 --> 00:12:25,476 with the whole, you know, Jeremy situation. 263 00:12:25,478 --> 00:12:27,478 What Jeremy situation? 264 00:12:27,480 --> 00:12:30,181 Oh, it's not a big deal. Jeremy got expelled. 265 00:12:30,183 --> 00:12:31,515 Expelled? 266 00:12:31,517 --> 00:12:33,184 Yeah, and then he and Damon got in this fight, 267 00:12:33,186 --> 00:12:34,485 and then Jeremy bolted. 268 00:12:34,487 --> 00:12:36,353 Wait. How do I not know about this? 269 00:12:36,355 --> 00:12:38,155 Where the hell is Jeremy? 270 00:12:38,157 --> 00:12:40,157 That's why I'm here. I was hoping maybe you'd know. 271 00:12:52,238 --> 00:12:54,004 Oh, thank God we're stopping. 272 00:12:54,006 --> 00:12:55,572 If I can only get out of the car. 273 00:12:55,574 --> 00:12:57,741 Well, you can't because as soon as we get gas, 274 00:12:57,743 --> 00:12:59,760 we're getting back on the road. 275 00:12:59,762 --> 00:13:02,213 Ohh. But I'm dying back here. 276 00:13:02,215 --> 00:13:04,081 You're not getting out of the car because you want an aspirin. 277 00:13:04,083 --> 00:13:06,383 Then maybe I can get out of the car because I need to pee, 278 00:13:06,385 --> 00:13:09,770 like, in a bathroom like a lady. 279 00:13:22,951 --> 00:13:24,101 Hurry. 280 00:13:24,103 --> 00:13:26,937 My throat is really scratchy, 281 00:13:26,939 --> 00:13:30,941 and my head hurts, like, right here. 282 00:13:30,943 --> 00:13:35,746 When I cough, it's green. 283 00:13:35,748 --> 00:13:37,715 So get me stuff for all that. 284 00:13:37,717 --> 00:13:39,216 Silas knows I'm with you. Sorry. 285 00:13:39,218 --> 00:13:42,503 I can't risk being seen. 286 00:13:42,505 --> 00:13:44,305 Please. 287 00:13:44,307 --> 00:13:45,756 Fine. 288 00:14:00,021 --> 00:14:01,689 Just this. 289 00:14:14,002 --> 00:14:18,956 Is that Elena Gilbert or Katherine Pierce? 290 00:14:18,958 --> 00:14:20,824 Jeremy, Katherine! 291 00:14:27,299 --> 00:14:29,350 Stop running. 292 00:14:33,855 --> 00:14:36,106 Damon! Towel! Knock! 293 00:14:36,108 --> 00:14:38,976 Caroline, no one cares. No. 294 00:14:38,978 --> 00:14:40,444 Hey. Where's Elena? 295 00:14:40,446 --> 00:14:42,529 I don't know. She probably went to the bonfire 296 00:14:42,531 --> 00:14:45,349 to get more intel our weirdo professor. 297 00:14:45,351 --> 00:14:48,352 Silas is here. He's with Elena, pretending to be Stefan. 298 00:14:48,354 --> 00:14:49,570 Get dressed. 299 00:14:49,572 --> 00:14:51,688 I thought that Stefan dropped his body 300 00:14:51,690 --> 00:14:52,856 in the quarry. 301 00:14:52,858 --> 00:14:55,075 Join the club. Get dressed. 302 00:14:55,077 --> 00:14:57,361 Oh, my God. Oh, my God. Elena was right. 303 00:14:57,363 --> 00:14:59,630 All summer, she's had this pit in her stomach 304 00:14:59,632 --> 00:15:02,366 about Stefan. What? 305 00:15:02,368 --> 00:15:03,700 I don't know. She just said that 306 00:15:03,702 --> 00:15:05,085 she had this weird feeling that something 307 00:15:05,087 --> 00:15:08,505 was wrong with him. 308 00:15:08,507 --> 00:15:10,174 Put some clothes on. Meet me out there. 309 00:15:10,176 --> 00:15:11,842 We have to find her. 310 00:15:15,046 --> 00:15:17,898 Jeremy's still not answering. 311 00:15:17,900 --> 00:15:19,549 I'm gonna hold on to your phone 312 00:15:19,551 --> 00:15:20,684 in case he calls back. 313 00:15:20,686 --> 00:15:22,052 Why are you so worried about him? 314 00:15:22,054 --> 00:15:24,605 Damon made a mess, and I want to clean it up. 315 00:15:24,607 --> 00:15:28,075 Did he really think that I wasn't gonna find out? 316 00:15:28,077 --> 00:15:30,727 It's Damon. Are you surprised? 317 00:15:30,729 --> 00:15:32,496 I just figured we were at a place 318 00:15:32,498 --> 00:15:35,332 where he wouldn't have to lie to me. 319 00:15:35,334 --> 00:15:37,751 Sorry. I, uh... 320 00:15:37,753 --> 00:15:40,254 I probably shouldn't be talking about this with you. 321 00:15:40,256 --> 00:15:43,791 It's ok. 322 00:15:43,793 --> 00:15:48,912 I know exactly what you're thinking. 323 00:15:52,018 --> 00:15:54,184 Sorry. I don't mean to cut this short, 324 00:15:54,186 --> 00:15:57,254 but someone said they just saw Jeremy on Route 9. 325 00:15:57,256 --> 00:15:59,523 Do you know where he might be going? 326 00:15:59,525 --> 00:16:02,092 Route 9? I mean, there was this old camp site 327 00:16:02,094 --> 00:16:04,594 that we used to go to when we were kids. 328 00:16:04,596 --> 00:16:07,114 Ah. 329 00:16:07,116 --> 00:16:09,233 Wait. Who texted you? 330 00:16:19,277 --> 00:16:23,213 Hello, brother. 331 00:16:23,215 --> 00:16:28,385 But I suppose distant nephew is probably more accurate. 332 00:16:28,387 --> 00:16:29,887 Where the hell's Elena? 333 00:16:29,889 --> 00:16:34,291 Ohh. There's no need for violence, Damon. 334 00:16:34,293 --> 00:16:37,344 You'll find her eventually. 335 00:16:37,346 --> 00:16:39,012 There you go. 336 00:16:39,014 --> 00:16:40,764 Look. I get why you like her. 337 00:16:40,766 --> 00:16:43,734 I mean, I have a soft spot for brunettes, too. 338 00:16:43,736 --> 00:16:46,470 What I don't get is why she likes you. 339 00:16:46,472 --> 00:16:49,606 It's because you haven't had sex with me. 340 00:16:49,608 --> 00:16:52,910 Cockiness masking fear. How transparent. 341 00:16:52,912 --> 00:16:55,446 You expect me to believe you came all this way just to talk to her? 342 00:16:55,448 --> 00:16:58,699 No. That doesn't really make much sense, does it, 343 00:16:58,701 --> 00:17:02,086 but if I told you exactly what I did, 344 00:17:02,088 --> 00:17:05,289 then it would ruin the fun. 345 00:17:05,291 --> 00:17:07,291 Enjoy the bonfire, Damon. 346 00:17:21,173 --> 00:17:23,057 Why would Silas want to hurt her? 347 00:17:23,059 --> 00:17:25,309 Because he wants to hurt me. 348 00:17:25,311 --> 00:17:26,844 You know, if you just would have told the truth, 349 00:17:26,846 --> 00:17:28,229 all of this could have been avoided. 350 00:17:28,231 --> 00:17:29,947 Gee. Thanks, Caroline. Your hindsight is 351 00:17:29,949 --> 00:17:33,234 invaluable in this situation. 352 00:17:33,236 --> 00:17:35,820 Watch where you're going, douche. 353 00:17:35,822 --> 00:17:38,122 Have you see Elena Gilbert? 354 00:17:38,124 --> 00:17:40,041 I have no idea who that is, 355 00:17:40,043 --> 00:17:44,195 and if I were her, I'd probably run from you, too. 356 00:17:44,197 --> 00:17:47,331 Wrong answer. 357 00:17:47,333 --> 00:17:52,136 Forget all this and get out of here. 358 00:17:52,138 --> 00:17:53,805 You have to calm down. 359 00:17:53,807 --> 00:17:55,139 He turned the entire town square 360 00:17:55,141 --> 00:17:56,340 into a hunting party for Katherine. 361 00:17:56,342 --> 00:17:58,092 How am I supposed to calm down 362 00:17:58,094 --> 00:18:01,679 when every single person here could be working for Silas? 363 00:18:10,239 --> 00:18:11,739 I got that. 364 00:18:17,529 --> 00:18:21,049 Whoa. I... 365 00:18:21,051 --> 00:18:22,366 Boyfriend drama. 366 00:18:22,368 --> 00:18:24,669 Wow. Boyfriend drama, kicked out of class. 367 00:18:24,671 --> 00:18:27,121 Today's not your day. 368 00:18:27,123 --> 00:18:28,873 What is his deal anyway? 369 00:18:28,875 --> 00:18:30,174 Dr. Dickfield? 370 00:18:30,176 --> 00:18:32,243 Yeah, him. 371 00:18:32,245 --> 00:18:34,712 Tell you what. Help me grab some more firewood, 372 00:18:34,714 --> 00:18:39,200 and I will tell you everything you need to know. 373 00:18:39,202 --> 00:18:40,735 Ok. 374 00:18:43,689 --> 00:18:47,275 I had Dr. Maxfield for a few classes last year. 375 00:18:47,277 --> 00:18:49,911 He's a jerk, but he's brilliant, 376 00:18:49,913 --> 00:18:52,029 so I'll give him a pass. 377 00:18:52,031 --> 00:18:54,265 Brilliant and creepy. 378 00:18:58,821 --> 00:19:01,272 There's a rumor that he's a part 379 00:19:01,274 --> 00:19:06,244 of this secret society on campus. 380 00:19:06,246 --> 00:19:09,213 What, like middle-aged men at an Elk lodge? 381 00:19:09,215 --> 00:19:13,384 I have no idea. All I know is that a few times a week 382 00:19:13,386 --> 00:19:18,622 they supposedly meet at Whitmore house, 383 00:19:18,624 --> 00:19:20,725 but you didn't hear that from me. 384 00:19:22,377 --> 00:19:24,461 Damon? What the hell? 385 00:19:24,463 --> 00:19:26,931 Seriously? That's Jesse! 386 00:19:26,933 --> 00:19:28,983 I kind of liked him. 387 00:19:38,360 --> 00:19:40,828 Don't even think about it. 388 00:19:40,830 --> 00:19:44,031 Please. I wouldn't even know how to use it. 389 00:19:44,033 --> 00:19:46,984 I've never shot a gun in my life. 390 00:19:46,986 --> 00:19:48,319 Didn't need to. 391 00:19:48,321 --> 00:19:51,088 I was much more deadly. 392 00:19:51,090 --> 00:19:54,542 Key word--"was." 393 00:19:54,544 --> 00:19:56,427 I'm gonna go get some wood for the fire. 394 00:19:56,429 --> 00:19:58,095 I'll be back. 395 00:19:59,631 --> 00:20:01,332 I survived childbirth, 396 00:20:01,334 --> 00:20:03,667 the death of my entire family, 397 00:20:03,669 --> 00:20:08,055 and 500 years of running from an immortal hybrid. 398 00:20:08,057 --> 00:20:10,274 You can understand why I'm a little upset 399 00:20:10,276 --> 00:20:14,645 that I am on the verge of being defeated by a sinus infection. 400 00:20:50,816 --> 00:20:52,383 Not a word out of you. 401 00:20:52,385 --> 00:20:56,220 You can't talk, you can't scream. 402 00:20:58,907 --> 00:21:00,575 Yeah. 403 00:21:00,577 --> 00:21:02,910 Actually, I can. 404 00:21:02,912 --> 00:21:04,912 Jeremy, run! 405 00:21:11,286 --> 00:21:13,671 Why can't I get inside your head? 406 00:21:23,348 --> 00:21:27,935 Jaryakat a zem. Daryeet acza. 407 00:21:27,937 --> 00:21:30,137 Now I see why. 408 00:21:30,139 --> 00:21:31,722 Somebody's already in there. 409 00:21:31,724 --> 00:21:35,426 Why are you watching me, Traveler? 410 00:21:35,428 --> 00:21:37,445 Odpovezete mi! 411 00:22:10,312 --> 00:22:12,963 Jeremy? 412 00:22:12,965 --> 00:22:14,398 Jeremy, hey. There you are, man. 413 00:22:14,400 --> 00:22:15,966 What-- 414 00:22:20,939 --> 00:22:22,473 what the hell? 415 00:22:23,909 --> 00:22:26,861 Freaky, isn't it, 416 00:22:26,863 --> 00:22:30,748 that feeling, the void, 417 00:22:30,750 --> 00:22:32,450 the emptiness? 418 00:22:32,452 --> 00:22:35,753 Bonnie, what's going on? 419 00:22:35,755 --> 00:22:37,455 Where the hell am I? 420 00:22:37,457 --> 00:22:38,873 The other side. 421 00:22:38,875 --> 00:22:40,824 Gilbert ring brought you here when you died. 422 00:22:40,826 --> 00:22:42,043 That's how it works. 423 00:22:42,045 --> 00:22:43,928 Temporarily brings your spirit here. 424 00:22:43,930 --> 00:22:47,164 To go back, you have to reconnect to your body. 425 00:22:50,052 --> 00:22:52,136 My body's not even here. 426 00:22:52,138 --> 00:22:53,504 It's because each time you die you wake up 427 00:22:53,506 --> 00:22:55,539 farther and farther away from it, 428 00:22:55,541 --> 00:22:59,276 and you wander the other side until you find it. 429 00:22:59,278 --> 00:23:05,900 Wait. If I'm on the other side, how can you see me? 430 00:23:05,902 --> 00:23:09,019 There's something you should know. 431 00:23:10,489 --> 00:23:13,708 All right. Before you get mad-- 432 00:23:13,710 --> 00:23:15,793 mad can wait. Sit. 433 00:23:22,134 --> 00:23:26,637 Elena...Wait. Wait. 434 00:23:26,639 --> 00:23:29,673 As much as I'd like to do this right now... 435 00:24:03,708 --> 00:24:06,260 Silas got into your head, didn't he? 436 00:24:10,382 --> 00:24:12,049 What did Stefan tell you to do? 437 00:24:12,051 --> 00:24:15,386 Get you alone, weaken you... 438 00:24:15,388 --> 00:24:17,555 And then kill you. 439 00:24:28,774 --> 00:24:31,159 Aah! Aah! 440 00:24:40,285 --> 00:24:43,154 Damon, I'm so sorry. I... 441 00:24:43,156 --> 00:24:44,922 What the hell is happening? 442 00:24:44,924 --> 00:24:47,375 You're in some sort of Silas trance, 443 00:24:47,377 --> 00:24:50,428 but I think you snapped out of it. 444 00:24:50,430 --> 00:24:52,380 Silas? But I-- 445 00:24:52,382 --> 00:24:54,966 before you ask, no. He's not in the quarry. 446 00:24:54,968 --> 00:24:56,601 It's a common misconception. 447 00:24:56,603 --> 00:24:59,637 You talked to him today. 448 00:24:59,639 --> 00:25:01,722 How is that possible? 449 00:25:01,724 --> 00:25:04,475 I--I was in a crowd full of people. 450 00:25:04,477 --> 00:25:06,144 I hugged him. I was talking to him about my life 451 00:25:06,146 --> 00:25:07,311 and about-- 452 00:25:07,313 --> 00:25:09,063 Me? 453 00:25:09,065 --> 00:25:12,233 I bet he had some choice things to say. 454 00:25:12,235 --> 00:25:13,451 Wait. If that was Silas, 455 00:25:13,453 --> 00:25:15,937 then where's Stefan? 456 00:25:19,024 --> 00:25:24,295 What happened to Stefan, Damon? 457 00:25:24,297 --> 00:25:25,746 Where is he? 458 00:25:25,748 --> 00:25:26,964 Can you talk about this when you don't have 459 00:25:26,966 --> 00:25:28,916 that murdery look in your eyes? 460 00:25:28,918 --> 00:25:31,619 You're right. Every time I look at you, 461 00:25:31,621 --> 00:25:36,424 all I want to do is kill you. 462 00:25:36,426 --> 00:25:39,543 It must be Silas' mind control. 463 00:25:39,545 --> 00:25:43,214 He's using your anger at me like a trigger. 464 00:25:43,216 --> 00:25:45,399 You have to resist it. 465 00:25:45,401 --> 00:25:46,484 I can't! 466 00:25:46,486 --> 00:25:47,852 Elena, you have to resist it. 467 00:25:47,854 --> 00:25:49,854 I'm trying! 468 00:25:55,560 --> 00:25:58,479 Aah! Unh! 469 00:26:06,305 --> 00:26:09,757 Tell me what's going on. 470 00:26:11,577 --> 00:26:15,263 Sorry. This was all I could find out there. 471 00:26:18,083 --> 00:26:20,585 Sorry my friend went aggro. 472 00:26:20,587 --> 00:26:22,253 He's got anger issues. 473 00:26:22,255 --> 00:26:23,521 And a serious right hook. 474 00:26:23,523 --> 00:26:24,805 Yeah. 475 00:26:24,807 --> 00:26:26,524 But, hey, it got us alone together, 476 00:26:26,526 --> 00:26:29,260 so that's a win. 477 00:26:42,608 --> 00:26:44,775 I have a boyfriend. 478 00:26:49,197 --> 00:26:52,199 And where is he other than not here? 479 00:26:52,201 --> 00:26:54,569 Well, he's supposed to be here. 480 00:26:54,571 --> 00:26:58,122 He deferred a semester. 481 00:26:58,124 --> 00:26:59,507 You don't have to say anything. 482 00:26:59,509 --> 00:27:00,791 I know how these things go. 483 00:27:00,793 --> 00:27:03,411 People go to school, and they drift apart. 484 00:27:03,413 --> 00:27:05,462 Yeah, and sometimes, they don't. 485 00:27:05,464 --> 00:27:08,099 Exactly. Sometimes, they don't. 486 00:27:08,101 --> 00:27:09,400 And sometimes, you change, 487 00:27:09,402 --> 00:27:10,768 but what you had still means something. 488 00:27:10,770 --> 00:27:12,520 Yes, yes! 489 00:27:12,522 --> 00:27:14,572 And sometimes when you're thinking all those things, 490 00:27:14,574 --> 00:27:16,307 your girlfriend is moving on 491 00:27:16,309 --> 00:27:17,775 and sleeping with somebody back home 492 00:27:17,777 --> 00:27:21,495 and has no intention of getting back with you. 493 00:27:21,497 --> 00:27:25,099 Oh, my God. Ugh. 494 00:27:25,101 --> 00:27:27,618 I'm so sorry. 495 00:27:29,654 --> 00:27:32,623 It was a while ago, 496 00:27:32,625 --> 00:27:35,676 and honestly until the worst actually happened, 497 00:27:35,678 --> 00:27:38,879 I wouldn't listen to anybody tell me otherwise. 498 00:27:38,881 --> 00:27:43,167 I could always find an excuse, so I get it. 499 00:27:53,612 --> 00:27:55,846 Get in the truck and drive. 500 00:27:55,848 --> 00:27:57,315 Where are you going? 501 00:27:57,317 --> 00:27:58,849 I can't leave Matt. 502 00:27:58,851 --> 00:28:00,234 Uh, wai--huh. How do you think 503 00:28:00,236 --> 00:28:02,186 I survived 500 years? 504 00:28:02,188 --> 00:28:03,954 It wasn't because I was a vampire. 505 00:28:03,956 --> 00:28:06,791 It's because I never looked back. 506 00:28:06,793 --> 00:28:09,210 Don't be dumb. Survive. 507 00:28:09,212 --> 00:28:12,663 That's why people treat you like an object and not like a person. 508 00:28:16,785 --> 00:28:18,469 It actually hasn't been so bad. 509 00:28:18,471 --> 00:28:23,891 I have Jeremy, and I see grams sometimes. 510 00:28:23,893 --> 00:28:28,712 Last night with my dad was the first really hard time. 511 00:28:33,652 --> 00:28:35,102 I'll be ok. I just have to get 512 00:28:35,104 --> 00:28:37,855 past these next few days. 513 00:28:37,857 --> 00:28:42,026 Bonnie, you don't have to pretend like it's ok. 514 00:28:42,028 --> 00:28:46,864 Your dad died, and... 515 00:28:46,866 --> 00:28:50,584 You died. 516 00:28:50,586 --> 00:28:52,670 It's not ok. 517 00:28:52,672 --> 00:28:54,338 It has to be 518 00:28:54,340 --> 00:29:00,161 because there's nothing I can do about it. 519 00:29:00,163 --> 00:29:04,014 I am so sorry. 520 00:29:29,191 --> 00:29:30,741 Matt! 521 00:29:35,414 --> 00:29:39,049 Now if my best friend died, 522 00:29:39,051 --> 00:29:41,585 I'd at least pretend to cry, 523 00:29:41,587 --> 00:29:43,687 which leads me to believe that he's not really dead. 524 00:29:43,689 --> 00:29:46,724 I take it that tacky ring somehow protects him. 525 00:29:46,726 --> 00:29:49,760 Too bad you can't get inside my head to find out for sure. 526 00:29:49,762 --> 00:29:51,762 Hunter's perk. 527 00:29:51,764 --> 00:29:54,432 Heh. See, that's what you don't get. 528 00:29:54,434 --> 00:29:55,733 When I can read your mind, 529 00:29:55,735 --> 00:29:57,268 I at least have use for you. 530 00:29:57,270 --> 00:30:00,104 Now I'm just gonna kill you. 531 00:30:00,106 --> 00:30:01,856 You can try, but none of your abilities work on me, 532 00:30:01,858 --> 00:30:03,974 so right now, you're nothing-- 533 00:30:03,976 --> 00:30:08,078 slower than a vampire, weaker than a vampire. 534 00:30:08,080 --> 00:30:11,348 I on the other hand am a hunter. 535 00:30:13,785 --> 00:30:16,787 Plus I work out. 536 00:30:16,789 --> 00:30:18,422 Unh! 537 00:30:45,299 --> 00:30:47,050 You might be stronger than me, 538 00:30:47,052 --> 00:30:48,335 but you're forgetting 539 00:30:48,337 --> 00:30:51,638 that I am immortal. 540 00:30:54,442 --> 00:30:56,693 Unh! 541 00:31:14,245 --> 00:31:16,830 I thought you said you didn't know how to use that. 542 00:31:16,832 --> 00:31:18,832 I figured it out. 543 00:31:22,303 --> 00:31:25,172 Poor Bonnie. She must have tried to call me 544 00:31:25,174 --> 00:31:27,607 right after Silas stole my phone. 545 00:31:27,609 --> 00:31:31,144 Has anyone talked to her? Is she ok? 546 00:31:31,146 --> 00:31:36,483 I don't know. I've had more important things to worry about. 547 00:31:36,485 --> 00:31:38,885 My best friend's dad died. 548 00:31:38,887 --> 00:31:40,487 That's pretty damn important. 549 00:31:40,489 --> 00:31:42,089 Yeah? Well, so is protecting your brother, 550 00:31:42,091 --> 00:31:44,658 finding mine, and figuring out what the hell 551 00:31:44,660 --> 00:31:46,326 Silas wants with Katherine. 552 00:31:46,328 --> 00:31:49,496 I just left. What the hell is wrong with you? 553 00:31:49,498 --> 00:31:51,748 You're getting angry at me again, Elena. 554 00:31:51,750 --> 00:31:53,967 Remember, trigger. 555 00:31:53,969 --> 00:31:56,186 My brother got expelled! 556 00:31:56,188 --> 00:31:58,622 You've got him playing white knight to Katherine, 557 00:31:58,624 --> 00:32:00,424 who's tried to kill me... 558 00:32:00,426 --> 00:32:04,311 Repeatedly. 559 00:32:04,313 --> 00:32:10,517 Stefan's been-- he's been suffering for months 560 00:32:10,519 --> 00:32:13,987 while I've been rolling around with you, 561 00:32:13,989 --> 00:32:18,424 a self-proclaimed serial killer. 562 00:32:18,426 --> 00:32:19,760 Oh, my God. 563 00:32:22,096 --> 00:32:23,947 Oh, my God! 564 00:32:25,883 --> 00:32:27,901 Elena, that is the gas. 565 00:32:27,903 --> 00:32:30,470 Stop. You don't really want to kill me, Elena. 566 00:32:30,472 --> 00:32:32,239 You have to realize this 567 00:32:32,264 --> 00:32:34,308 before you're gonna break Silas' compulsion. 568 00:32:34,309 --> 00:32:38,211 I can't, ok? All I can think about is killing you! 569 00:32:38,213 --> 00:32:40,780 Well, you're gonna have to think about something stronger 570 00:32:40,782 --> 00:32:42,666 than your desire to kill me, 571 00:32:42,668 --> 00:32:44,784 or you're gonna kill us both. 572 00:32:52,426 --> 00:32:54,144 Stefan. 573 00:32:54,146 --> 00:32:56,129 Stefan. 574 00:32:56,131 --> 00:32:57,681 Think about Stefan. 575 00:32:57,683 --> 00:32:59,132 Caroline told me you'd been worried about him, 576 00:32:59,134 --> 00:33:01,134 that you had a pit in your stomach. 577 00:33:01,136 --> 00:33:02,652 Describe it, tell me about it. 578 00:33:02,654 --> 00:33:05,405 What? No. I can't. 579 00:33:05,407 --> 00:33:07,240 Think about him. 580 00:33:07,242 --> 00:33:09,475 Think about the feelings you're getting. 581 00:33:09,477 --> 00:33:11,495 Describe it to me. 582 00:33:13,865 --> 00:33:16,199 It's a... It's a chill. 583 00:33:16,201 --> 00:33:19,619 I can't explain it, but it's like I can feel him. 584 00:33:21,488 --> 00:33:23,823 He's trying to reach out to me, 585 00:33:23,825 --> 00:33:25,709 but I don't know where he is, 586 00:33:25,711 --> 00:33:27,994 and I can't understand what he's trying to say. 587 00:33:27,996 --> 00:33:29,596 All I know is that he's scared, 588 00:33:29,598 --> 00:33:34,834 and he's lonely, and he's in a lot of pain. 589 00:33:34,836 --> 00:33:36,803 He's in a lot of pain. 590 00:33:44,529 --> 00:33:47,948 We have to find him. 591 00:33:47,950 --> 00:33:49,549 We will. 592 00:33:52,119 --> 00:33:53,436 I swear. 593 00:34:00,194 --> 00:34:02,362 The rage, 594 00:34:02,364 --> 00:34:03,863 it's gone. 595 00:34:14,842 --> 00:34:16,876 I think we need to set some ground rules 596 00:34:16,878 --> 00:34:18,895 for when boyfriends come to visit. 597 00:34:28,659 --> 00:34:31,745 I think somebody moved my body. 598 00:34:31,747 --> 00:34:32,913 It's weird, but I can feel it. 599 00:34:32,915 --> 00:34:35,882 It's like I'm drawn to it. 600 00:34:35,884 --> 00:34:37,367 There it is. 601 00:34:41,055 --> 00:34:44,925 So if this happens every time I die with the Gilbert ring, 602 00:34:44,927 --> 00:34:46,590 the second I go back, that means I'm just gonna 603 00:34:46,615 --> 00:34:47,974 forget about all of this. 604 00:34:53,117 --> 00:34:55,685 I'll forget that you're dead. 605 00:34:55,687 --> 00:34:59,923 Bonnie, you and Jeremy can't keep this a secret anymore. 606 00:34:59,925 --> 00:35:02,742 I'm sorry your dad died. 607 00:35:02,744 --> 00:35:04,995 I know it's hard, but how are you gonna deal 608 00:35:04,997 --> 00:35:08,064 with his death if you can't even deal with your own? 609 00:35:11,669 --> 00:35:14,037 It's really good to see you, Matt. 610 00:35:29,971 --> 00:35:32,772 Welcome back to the land of the living. 611 00:35:36,811 --> 00:35:39,929 What the hell happened? 612 00:35:39,931 --> 00:35:41,815 Yeah. Silas killed you, 613 00:35:41,817 --> 00:35:43,116 tried to kill me, then-- 614 00:35:43,118 --> 00:35:45,235 I shot him. 615 00:35:45,237 --> 00:35:49,939 So we're even. No more whining. 616 00:35:49,941 --> 00:35:52,609 Let's go. Silas won't be down for long. 617 00:35:56,881 --> 00:35:59,416 Hey. I left the hatchet. I'll be right back. 618 00:36:03,554 --> 00:36:05,388 Hey. 619 00:36:05,390 --> 00:36:08,725 You ok? 620 00:36:08,727 --> 00:36:12,345 I'm not ready to be dead yet, Jeremy. 621 00:36:12,347 --> 00:36:14,981 I'm just not. Maybe I will be one day, 622 00:36:14,983 --> 00:36:18,318 but it's not today, 623 00:36:18,320 --> 00:36:21,638 and I don't know what to do about my dad 624 00:36:21,640 --> 00:36:23,273 or what to do when the sheriff calls 625 00:36:23,275 --> 00:36:24,641 because she's gonna call me-- 626 00:36:24,643 --> 00:36:26,493 it's ok. We'll get through this. 627 00:36:26,495 --> 00:36:28,578 I can tell everybody that you're with family, 628 00:36:28,580 --> 00:36:32,082 that it was too hard for you to be here. 629 00:36:32,084 --> 00:36:35,235 I might not be able to touch you or hold you, 630 00:36:35,237 --> 00:36:37,587 but I'm here for you 631 00:36:37,589 --> 00:36:40,090 no matter what you need. 632 00:37:08,819 --> 00:37:12,288 Did you find that girl that you were looking for? 633 00:37:12,290 --> 00:37:16,793 Yes, I did, and then she shot me, 634 00:37:16,795 --> 00:37:18,861 so I'm a little bit angry, 635 00:37:18,863 --> 00:37:21,498 and I'm a little bit hungry, 636 00:37:21,500 --> 00:37:24,668 but luckily, you can help me out 637 00:37:24,670 --> 00:37:26,469 with one of those things. 638 00:37:37,815 --> 00:37:39,549 Fill her up. 639 00:38:00,004 --> 00:38:03,123 Oh, goody. Gypsies are here. 640 00:38:03,125 --> 00:38:03,988 Oh, I'm sorry. 641 00:38:04,013 --> 00:38:06,619 You call yourselves travelers now, right? 642 00:38:08,213 --> 00:38:09,796 It's much more P.C. 643 00:38:09,798 --> 00:38:13,099 You can call me whatever you want 644 00:38:13,101 --> 00:38:16,219 when I'm gutting you. 645 00:38:16,221 --> 00:38:18,638 I see. You're mad that I killed 646 00:38:18,640 --> 00:38:21,775 your blond-haired, blue-eyed host, right? 647 00:38:21,777 --> 00:38:23,393 That's what you get for taking over somebody's body 648 00:38:23,395 --> 00:38:26,563 to spy on me, but congrats. 649 00:38:26,565 --> 00:38:29,082 You found me, so now what? 650 00:38:29,084 --> 00:38:30,600 What do you want? 651 00:38:30,602 --> 00:38:34,537 You back in that tomb, sealed away for eternity. 652 00:38:34,539 --> 00:38:38,041 That's what the travelers have always wanted. 653 00:38:42,246 --> 00:38:46,216 Luckily for you, I've never really considered myself one. 654 00:38:46,218 --> 00:38:50,220 I know you can see inside my mind, 655 00:38:50,222 --> 00:38:54,624 and I have my own agenda. 656 00:38:54,626 --> 00:38:56,976 Yes. 657 00:38:56,978 --> 00:38:58,711 I see that you do. 658 00:39:01,398 --> 00:39:02,632 I'll be back, roomie. 659 00:39:02,634 --> 00:39:05,485 I don't know when, but I will be back. 660 00:39:05,487 --> 00:39:08,271 Just call me the minute you hear from Bonnie, ok? 661 00:39:08,273 --> 00:39:11,574 I've left her, like, a hundred messages. 662 00:39:14,361 --> 00:39:17,113 You're gonna find him, Elena. 663 00:39:17,115 --> 00:39:19,916 Yeah, I know. 664 00:39:19,918 --> 00:39:21,000 Bye. 665 00:39:21,002 --> 00:39:23,703 Bye. 666 00:39:23,705 --> 00:39:27,707 I didn't think Elena Gilbert would give up so easily. 667 00:39:27,709 --> 00:39:29,509 Sorry about being a hard ass earlier. 668 00:39:29,511 --> 00:39:31,828 It's kind of my thing. 669 00:39:31,830 --> 00:39:34,681 You're Grayson Gilbert's daughter, aren't you? 670 00:39:34,683 --> 00:39:35,932 You knew my dad? 671 00:39:35,934 --> 00:39:37,267 Knew of him. 672 00:39:37,269 --> 00:39:39,269 He's a legend around here. Brilliant. 673 00:39:39,271 --> 00:39:41,271 I've studied all his research. 674 00:39:41,273 --> 00:39:43,723 I can only hope to do the kind of work he did. 675 00:39:43,725 --> 00:39:45,007 So does that mean that he forged 676 00:39:45,009 --> 00:39:48,394 death certificates, too? 677 00:39:48,396 --> 00:39:49,573 And here I thought you were just 678 00:39:49,598 --> 00:39:51,598 passionate about microbiology. 679 00:39:52,117 --> 00:39:53,650 I have office hours tomorrow. 680 00:39:53,652 --> 00:39:55,785 Come by. We can chat. 681 00:39:55,787 --> 00:39:57,487 Um, yeah, I would, but I've got 682 00:39:57,489 --> 00:40:01,741 other important things on my plate right now. 683 00:40:01,743 --> 00:40:04,160 Let me know when that plate clears. 684 00:40:07,465 --> 00:40:10,533 Well, I guess that's how a hero would do it. 685 00:40:10,535 --> 00:40:13,837 Honesty. Who'd have thunk it? 686 00:40:17,091 --> 00:40:19,058 Aren't you the least bit curious about the whole 687 00:40:19,060 --> 00:40:21,878 "Nancy Drew and the creepster Professor" thing? 688 00:40:21,880 --> 00:40:23,646 Caroline will take over. I can't stay here 689 00:40:23,648 --> 00:40:26,015 knowing that Stefan's out there somewhere. 690 00:40:26,017 --> 00:40:29,435 Yeah. Well... 691 00:40:29,437 --> 00:40:30,770 That's Stefan's daylight ring. 692 00:40:30,772 --> 00:40:32,906 Snagged it from Silas yesterday, 693 00:40:32,908 --> 00:40:36,159 and for the record, I am secure enough in our relationship 694 00:40:36,161 --> 00:40:39,061 that you having psychic dreams about your ex-boyfriend 695 00:40:39,063 --> 00:40:42,398 does not bother me... 696 00:40:42,400 --> 00:40:44,400 But it still sucks. 697 00:40:46,503 --> 00:40:48,755 I love you. 698 00:40:48,757 --> 00:40:50,790 We're gonna save Stefan, 699 00:40:50,792 --> 00:40:55,011 and I'm still gonna love you, ok? 700 00:41:15,532 --> 00:41:17,767 Yeah? 701 00:41:17,769 --> 00:41:20,203 We found something. 702 00:41:20,205 --> 00:41:21,487 We didn't find anything in the quarry, 703 00:41:21,489 --> 00:41:23,740 but a deputy found this a few miles away. 704 00:41:23,742 --> 00:41:25,825 We didn't open it. 705 00:41:25,827 --> 00:41:28,962 Looks like it's been in there for 3 months. 706 00:41:28,964 --> 00:41:31,113 Chances are he's hungry. 707 00:41:44,395 --> 00:41:46,930 Oh, my God. That's not Stefan. 708 00:41:46,932 --> 00:41:48,982 You're right. He was hungry. 709 00:41:52,903 --> 00:41:54,570 Bet he still is. 710 00:41:54,595 --> 00:41:59,595 == sync, corrected by elderman == @elder_man 710 00:42:00,305 --> 00:42:06,912 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.