Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,689 --> 00:00:02,214
Previously on
"The Vampire Diaries"...
2
00:00:02,342 --> 00:00:03,865
I'm Elena.
I'm Stefan.
3
00:00:04,007 --> 00:00:05,857
Love brought me to Mystic Falls.
4
00:00:05,859 --> 00:00:07,342
Love drove me away.
5
00:00:07,344 --> 00:00:11,012
I am not sorry that I am
in love with you, Damon.
6
00:00:11,014 --> 00:00:13,181
We've all made sacrifices.
7
00:00:13,183 --> 00:00:16,318
Phasmatos, raverus
un animun.
8
00:00:16,320 --> 00:00:17,736
I did a spell that
brought you back.
9
00:00:17,738 --> 00:00:19,404
You can see ghosts.
We can talk.
10
00:00:19,406 --> 00:00:20,822
No, you can't
be dead.
11
00:00:24,961 --> 00:00:26,027
Uhh!
12
00:00:26,029 --> 00:00:28,246
Have a nice
human life, Katherine.
13
00:00:28,248 --> 00:00:30,198
But our greatest threat
is still out there.
14
00:00:30,200 --> 00:00:32,584
Silas.
Hello, my shadow self.
15
00:00:32,586 --> 00:00:34,836
Ooh!
Uhh!
16
00:00:34,838 --> 00:00:39,357
And he looks just...like...me.
17
00:00:44,063 --> 00:00:46,331
Hey, Bonnie.
18
00:00:46,333 --> 00:00:47,966
How is the summer almost over,
19
00:00:47,968 --> 00:00:50,986
and yet I feel like
I got nothing done?
20
00:00:55,058 --> 00:00:56,391
Sounds like you're having fun
21
00:00:56,393 --> 00:00:58,026
traveling with your mom.
22
00:00:58,028 --> 00:00:59,694
I still don't know how
I'm supposed to do this
23
00:00:59,696 --> 00:01:01,079
whole college thing without you.
24
00:01:03,116 --> 00:01:04,833
And Caroline agrees.
25
00:01:04,835 --> 00:01:06,785
She spent the summer designing
the color palette
26
00:01:06,787 --> 00:01:08,403
for her dorm room
while Tyler's been away
27
00:01:08,405 --> 00:01:10,121
helping some wolf pack
in Tennessee.
28
00:01:10,123 --> 00:01:11,289
Don't worry.
I already
29
00:01:11,291 --> 00:01:13,291
sent them your
application, Tyler.
30
00:01:13,293 --> 00:01:15,210
All you have
to do is
31
00:01:15,212 --> 00:01:18,013
register for classes
and show up.
32
00:01:21,218 --> 00:01:24,970
Matt and Rebekah
have been sending postcards.
33
00:01:24,972 --> 00:01:28,756
I think that they're in
Amsterdam now, or was it Prague?
34
00:01:28,758 --> 00:01:32,193
I can't keep track.
And honestly,
35
00:01:32,195 --> 00:01:34,112
I'm not sure I really want to.
36
00:01:38,200 --> 00:01:40,035
Chci te misto.
37
00:01:45,992 --> 00:01:48,543
Anyway,
I can't wait to see you.
38
00:01:48,545 --> 00:01:52,080
When do you get back?
Love, Elena.
39
00:01:53,049 --> 00:01:54,615
Dear Elena.
40
00:01:54,617 --> 00:01:57,218
Wait. Don't
start with "dear."
41
00:01:57,220 --> 00:01:58,253
It's bad enough
you're dead.
42
00:01:58,255 --> 00:01:59,954
Now you're
a control freak?
43
00:01:59,956 --> 00:02:02,674
I'm just saying.
People don't say "dear" anymore.
44
00:02:02,676 --> 00:02:07,812
Fine. How about
"hey, Elena, what's up?"?
45
00:02:07,814 --> 00:02:08,997
Thank you.
46
00:02:10,216 --> 00:02:11,599
Hey, Elena.
47
00:02:11,601 --> 00:02:13,234
What's up?
48
00:02:13,236 --> 00:02:16,988
You guys have no idea
how much I miss you.
49
00:02:16,990 --> 00:02:18,573
I've been e-mailing with Jeremy.
50
00:02:18,575 --> 00:02:22,944
He says it's been surreal
to be alive. Again.
51
00:02:22,946 --> 00:02:25,864
Hey, um, sor--
I thought you left.
52
00:02:25,866 --> 00:02:29,200
I did.
Uh, 5 hours ago.
53
00:02:29,202 --> 00:02:31,419
Well, there's--
there's pizza in the fr--
54
00:02:34,623 --> 00:02:37,158
If Katherine ingesting
the only cure on this earth
55
00:02:37,160 --> 00:02:39,461
and having to live as a human
isn't justice...
56
00:02:42,516 --> 00:02:43,965
I don't know what is.
57
00:02:48,521 --> 00:02:53,174
I miss you guys. I'm glad
you're having a great summer.
58
00:02:53,176 --> 00:02:55,610
P.S. Have you heard from Stefan?
59
00:03:02,618 --> 00:03:04,569
You ok?
60
00:03:04,571 --> 00:03:07,122
Yeah. I've just got
this weird feeling,
61
00:03:07,124 --> 00:03:09,657
like something bad's
about to happen.
62
00:03:09,659 --> 00:03:12,860
Well, it is.
You're leaving tomorrow.
63
00:03:12,862 --> 00:03:15,530
You're trading all this
for communal showers
64
00:03:15,532 --> 00:03:16,864
and a meal plan.
65
00:03:16,866 --> 00:03:19,367
Can't you just be
a normal boyfriend
66
00:03:19,369 --> 00:03:21,469
and support me as
I attempt to have
67
00:03:21,471 --> 00:03:23,471
a normal
college experience?
68
00:03:23,473 --> 00:03:24,923
I'd rather ply you
with champagne
69
00:03:24,925 --> 00:03:27,542
and spend the night
convincing you to stay.
70
00:03:33,349 --> 00:03:34,816
Hmm.
71
00:03:36,000 --> 00:03:42,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
72
00:04:00,659 --> 00:04:04,659
♪The Vampire Diaries 5x01 ♪
I Know What You Did Last Summer
Original Air Date on October 3, 2013
73
00:04:04,684 --> 00:04:09,684
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
74
00:04:19,995 --> 00:04:21,762
There were
issues at home.
75
00:04:21,764 --> 00:04:23,782
Ever since I lost
my parents and my aunt,
76
00:04:23,784 --> 00:04:25,483
I've been acting out.
77
00:04:25,485 --> 00:04:29,604
Drugs, drinking.
I was looking for attention,
78
00:04:29,606 --> 00:04:34,442
so, I lit my house on fire
and faked my own death.
79
00:04:34,444 --> 00:04:36,411
Really stress
the drug thing,
80
00:04:36,413 --> 00:04:38,496
and I'd definitely say
that the fire was an accident,
81
00:04:38,498 --> 00:04:41,949
because there's crazy
and then there's...
82
00:04:41,951 --> 00:04:44,285
Well...Me.
83
00:04:44,287 --> 00:04:45,753
Or I could just not go back,
84
00:04:45,755 --> 00:04:46,921
considering my school
already had
85
00:04:46,923 --> 00:04:48,223
a memorial for me.
86
00:04:48,225 --> 00:04:49,724
Caroline just pulled up.
87
00:04:49,726 --> 00:04:52,010
I--I can't leave.
I should stay
88
00:04:52,012 --> 00:04:53,011
and at least
wait until
89
00:04:53,013 --> 00:04:54,596
Jeremy settles
into school.
90
00:04:54,598 --> 00:04:56,631
You're leaving.
You're going to college.
91
00:04:56,633 --> 00:04:58,466
You're gonna drink cheap beer
and you're gonna protest
92
00:04:58,468 --> 00:04:59,901
things you don't care about.
93
00:04:59,903 --> 00:05:03,154
And I am gonna
take care of your little brother.
94
00:05:03,156 --> 00:05:06,741
Trust me. You have nothing
to worry about.
95
00:05:08,310 --> 00:05:09,777
Ok, well, at least
96
00:05:09,779 --> 00:05:11,412
Whitmore is only
a few hours away,
97
00:05:11,414 --> 00:05:12,363
so, if there's anything
98
00:05:12,365 --> 00:05:13,915
you need, Jer,
just call me.
99
00:05:13,917 --> 00:05:16,951
Hey, see you on laundry day.
Ahh.
100
00:05:25,661 --> 00:05:28,046
So, how do you think
this whole
101
00:05:28,048 --> 00:05:29,714
long-distance thing
is gonna work?
102
00:05:29,716 --> 00:05:31,216
Well, I personally plan on
forgetting about you
103
00:05:31,218 --> 00:05:32,833
the second you walk
out the door.
104
00:05:45,030 --> 00:05:46,614
I love you.
105
00:05:46,616 --> 00:05:47,949
And I love you.
106
00:05:52,020 --> 00:05:53,371
All right.
107
00:05:55,357 --> 00:05:56,357
Off you go.
108
00:06:13,509 --> 00:06:16,311
Yeah, no.
We're not doing this.
109
00:06:16,313 --> 00:06:17,679
Go to school.
110
00:06:25,604 --> 00:06:27,405
You're
dreaming about Stefan?
111
00:06:27,407 --> 00:06:29,857
They're not dreams.
It's more of a feeling.
112
00:06:29,859 --> 00:06:31,159
Maybe I should call him.
113
00:06:31,161 --> 00:06:33,361
So we can hear how
happy you are with Damon?
114
00:06:33,363 --> 00:06:34,862
Absolutely not.
115
00:06:34,864 --> 00:06:36,497
He'll call you
when he's ready.
116
00:06:36,499 --> 00:06:38,116
So, I should just
live with this
117
00:06:38,118 --> 00:06:39,951
nagging pit
in my stomach?
118
00:06:39,953 --> 00:06:43,004
Ok, Elena, that pit
is called guilt.
119
00:06:43,006 --> 00:06:45,840
You feel terrible because
you broke Stefan's heart,
120
00:06:45,842 --> 00:06:48,209
and that nagging feeling
is your brain
121
00:06:48,211 --> 00:06:49,961
waking up to tell
you that you've made
122
00:06:49,963 --> 00:06:53,214
a horrible yet completely
reversible mistake.
123
00:06:53,216 --> 00:06:55,416
Nice try. Besides,
Stefan and I
124
00:06:55,418 --> 00:06:57,135
left things in
a good place.
125
00:06:57,137 --> 00:06:58,720
It doesn't mean he hasn't
been thinking about you
126
00:06:58,722 --> 00:07:01,222
shacking up with his brother
all summer long.
127
00:07:01,224 --> 00:07:03,924
Hello. Mom ears.
Still here.
128
00:07:08,931 --> 00:07:12,266
We're in college,
Caroline.
129
00:07:12,268 --> 00:07:16,487
We actually made it.
We're here.
130
00:07:16,489 --> 00:07:18,239
We're all
here together.
131
00:07:28,751 --> 00:07:30,918
You brought
a Panini press?
132
00:07:30,920 --> 00:07:32,720
Small appliances
by the fridge.
133
00:07:32,722 --> 00:07:35,056
Ok. That's
the last one.
134
00:07:36,508 --> 00:07:38,343
All right.
Give me a good-bye hug
135
00:07:38,345 --> 00:07:39,394
before I change
my mind
136
00:07:39,396 --> 00:07:41,679
and drag you home
with me.
137
00:07:41,681 --> 00:07:45,266
Oh. You can call as much
as you want, you know?
138
00:07:45,268 --> 00:07:47,485
Mom, I'll be fine.
139
00:07:49,805 --> 00:07:50,972
Come here.
140
00:07:53,692 --> 00:07:54,975
This is where
your dad fell in love
141
00:07:54,977 --> 00:07:56,310
with medicine, you know?
142
00:07:57,746 --> 00:08:00,281
He would be really proud
to see you here.
143
00:08:01,817 --> 00:08:03,251
Thank you.
144
00:08:07,989 --> 00:08:10,825
Ok, go!
Before I change my mind
145
00:08:10,827 --> 00:08:12,093
and make you stay.
146
00:08:12,095 --> 00:08:14,429
I'm going.
I'm going. I love you.
147
00:08:15,764 --> 00:08:17,031
Bye, girls.
148
00:08:20,687 --> 00:08:23,304
So, roomie, I think
we should drink to something.
149
00:08:23,306 --> 00:08:25,673
I couldn't
agree more.
150
00:08:25,675 --> 00:08:27,358
Roomie.
Ha ha!
151
00:08:30,279 --> 00:08:33,614
To us, and college,
and being functional vampires.
152
00:08:33,616 --> 00:08:35,616
To the next chapter
of our life.
153
00:08:35,618 --> 00:08:37,368
Ha ha!
154
00:08:41,357 --> 00:08:42,990
Hi!
155
00:08:42,992 --> 00:08:44,375
Uh, who are you?
156
00:08:44,377 --> 00:08:46,661
I'm Megan.
Your roommate.
157
00:08:50,499 --> 00:08:52,583
Caroline says, "get your ass
to Whitmore, Bonnie.
158
00:08:52,585 --> 00:08:53,835
We need you."
159
00:08:55,254 --> 00:08:57,722
Tell her I'm at
the Grand Canyon.
160
00:08:57,724 --> 00:08:59,173
You realize you're
just postponing
161
00:08:59,175 --> 00:09:00,725
the inevitable, right?
162
00:09:00,727 --> 00:09:02,260
What happens when
your dad finds out
163
00:09:02,262 --> 00:09:03,678
you've been dead
all summer?
164
00:09:03,680 --> 00:09:05,730
How many postcards
have I sent him?
165
00:09:05,732 --> 00:09:07,732
How many times
has he called?
166
00:09:07,734 --> 00:09:10,217
I've done enough.
He's clearly not missing me.
167
00:09:10,219 --> 00:09:11,352
What about Elena?
168
00:09:11,354 --> 00:09:13,071
I just saw her
at college.
169
00:09:13,073 --> 00:09:15,323
She seemed
genuinely happy.
170
00:09:15,325 --> 00:09:17,391
I am not taking
that away from her.
171
00:09:21,563 --> 00:09:24,332
We're lucky, jer.
172
00:09:24,334 --> 00:09:25,583
How many people die
and still get
173
00:09:25,585 --> 00:09:27,234
to talk to their
best friends?
174
00:09:28,921 --> 00:09:32,006
How many best friends
can't feel each other?
175
00:09:36,462 --> 00:09:39,097
I should get going. The freak
who faked his own death
176
00:09:39,099 --> 00:09:40,581
can't also be late
for math.
177
00:09:49,859 --> 00:09:52,360
Wait a minute.
How did that happen?
178
00:09:52,362 --> 00:09:55,146
There must have been
a mix-up at the housing office.
179
00:09:55,148 --> 00:09:58,566
Compulsion. It's the ultimate
unwanted roommate repellent.
180
00:09:58,568 --> 00:10:00,701
That's exactly
what Caroline said.
181
00:10:00,703 --> 00:10:03,270
Right. So, then just compel
her ass out the door.
182
00:10:03,272 --> 00:10:05,373
Damon, what's the point
in going to college
183
00:10:05,375 --> 00:10:06,407
if we're just
gonna recreate
184
00:10:06,409 --> 00:10:07,775
what happened
in Mystic Falls?
185
00:10:07,777 --> 00:10:10,745
Look at you,
giving it the old college try.
186
00:10:10,747 --> 00:10:12,380
Did Jeremy get
to school ok?
187
00:10:12,382 --> 00:10:13,748
Yup. Showered, groomed,
188
00:10:13,750 --> 00:10:16,551
even cut the crust off
of his pb&j myself.
189
00:10:16,553 --> 00:10:18,386
So, what you're
saying is that
190
00:10:18,388 --> 00:10:20,555
me being here,
you being there,
191
00:10:20,557 --> 00:10:22,557
this could
actually work.
192
00:10:26,512 --> 00:10:31,933
Exactly. Heh.
Listen, I gotta...Go.
193
00:10:34,019 --> 00:10:37,755
It's been a long
summer, Damon.
194
00:10:37,757 --> 00:10:39,106
Katherine.
195
00:11:02,597 --> 00:11:04,231
5-star restaurants in Paris
196
00:11:04,233 --> 00:11:06,016
to tapping kegs in a park.
197
00:11:07,602 --> 00:11:08,769
Tragic.
198
00:11:14,076 --> 00:11:15,659
I thought we said
no strings.
199
00:11:15,661 --> 00:11:17,194
Who said
there were strings?
200
00:11:19,164 --> 00:11:20,748
Weren't you
leaving town?
201
00:11:20,750 --> 00:11:22,032
I thought I'd give you
one last chance
202
00:11:22,034 --> 00:11:23,284
to come with me.
203
00:11:24,753 --> 00:11:26,754
I have to work.
I'm back in the real world now.
204
00:11:26,756 --> 00:11:28,038
I need a paycheck.
205
00:11:28,040 --> 00:11:29,840
Great. Maybe you could
replace those earrings
206
00:11:29,842 --> 00:11:31,709
that street rat Nadia
stole in Prague.
207
00:11:31,711 --> 00:11:33,427
Those earrings
don't bring you back to life.
208
00:11:33,429 --> 00:11:34,678
How am I gonna
explain to Jeremy
209
00:11:34,680 --> 00:11:36,013
that she stole his
Gilbert ring?
210
00:11:36,015 --> 00:11:37,331
Tell him you had
a threesome.
211
00:11:37,333 --> 00:11:39,133
He'll understand.
212
00:11:39,135 --> 00:11:42,019
Don't call.
Don't write.
213
00:11:42,021 --> 00:11:45,890
And whatever you do,
don't you dare miss me.
214
00:12:05,076 --> 00:12:07,077
Hey. Look who's back.
215
00:12:07,079 --> 00:12:09,713
Look who's, uh,
eating her feelings.
216
00:12:09,715 --> 00:12:12,249
Yeah. I just dropped
the girls off at Whitmore.
217
00:12:12,251 --> 00:12:14,418
Ah.
Join me as I drown my sorrow
218
00:12:14,420 --> 00:12:15,586
in comfort food.
219
00:12:17,038 --> 00:12:18,472
Ahh.
220
00:12:21,343 --> 00:12:22,476
What are you doing?
221
00:12:22,478 --> 00:12:25,312
I'm outing myself
as not-Stefan.
222
00:12:25,314 --> 00:12:28,215
Obviously.
Don't be afraid.
223
00:12:28,217 --> 00:12:29,550
Don't move.
224
00:12:32,437 --> 00:12:33,988
What's happening?
225
00:12:33,990 --> 00:12:35,739
We've met before,
actually,
226
00:12:35,741 --> 00:12:37,491
when I was appearing
as your daughter?
227
00:12:37,493 --> 00:12:39,410
To bash
your head in?
228
00:12:39,412 --> 00:12:41,111
Does that ring
any bells?
229
00:12:41,113 --> 00:12:42,329
Silas.
230
00:12:42,331 --> 00:12:43,697
Indeed.
231
00:12:43,699 --> 00:12:45,366
I am a 2,000-
year-old immortal
232
00:12:45,368 --> 00:12:46,834
that Caroline
and her friends
233
00:12:46,836 --> 00:12:48,452
thought they
got rid of.
234
00:12:48,454 --> 00:12:50,704
Are you appearing
to me as Stefan?
235
00:12:50,706 --> 00:12:52,122
Well, yes and no.
236
00:12:52,124 --> 00:12:53,290
This is my
true form.
237
00:12:53,292 --> 00:12:54,875
Stefan is
my doppelganger.
238
00:12:57,596 --> 00:12:59,797
You're confused.
I know that
239
00:12:59,799 --> 00:13:01,682
because I can read
your thoughts.
240
00:13:01,684 --> 00:13:03,017
It's understandable.
I mean, I've been
241
00:13:03,019 --> 00:13:04,802
a little
cryptic lately.
242
00:13:04,804 --> 00:13:06,470
What's with the knife?
243
00:13:06,472 --> 00:13:08,272
Most vampires go
straight for the neck.
244
00:13:08,274 --> 00:13:11,392
Oh, please, Liz.
I came first.
245
00:13:11,394 --> 00:13:12,776
Vampires are
nothing more than
246
00:13:12,778 --> 00:13:15,145
a disgusting
perversion of me.
247
00:13:15,147 --> 00:13:16,780
I'm unkillable,
I'm immortal,
248
00:13:16,782 --> 00:13:18,098
and I'm psychic,
and to function,
249
00:13:18,100 --> 00:13:19,533
I need human blood,
250
00:13:19,535 --> 00:13:23,037
but don't ever
call me a vampire.
251
00:13:28,660 --> 00:13:29,827
Cheers.
252
00:13:32,497 --> 00:13:33,914
Ahh.
253
00:13:38,587 --> 00:13:40,921
Unfortunately,
I can see
254
00:13:40,923 --> 00:13:42,172
that you can't
help me find
255
00:13:42,174 --> 00:13:44,758
what I'm
looking for, so,
256
00:13:44,760 --> 00:13:46,727
all you need to
remember, Liz...
257
00:13:47,846 --> 00:13:51,899
Is that Stefan
stopped by to say hello.
258
00:13:57,405 --> 00:13:59,306
Call your friends, Stefan.
259
00:13:59,308 --> 00:14:00,774
Let them know you're ok.
260
00:14:03,411 --> 00:14:04,695
Will do, Sheriff.
261
00:14:08,250 --> 00:14:10,200
So, your current
boyfriend Damien--
262
00:14:10,202 --> 00:14:12,002
Damon.
Is your ex's brother.
263
00:14:12,004 --> 00:14:13,837
Stefan.
And you and Stefan are friends
264
00:14:13,839 --> 00:14:15,956
but 3 months ago,
he left without saying good-bye?
265
00:14:15,958 --> 00:14:17,291
Do you think I
should call him?
266
00:14:17,293 --> 00:14:19,426
No way
absolutely not.
267
00:14:19,428 --> 00:14:20,878
Do you have
a boyfriend, Caroline?
268
00:14:20,880 --> 00:14:22,713
I do.
His name's Tyler.
269
00:14:22,715 --> 00:14:24,181
He had to miss
move-in day, but
270
00:14:24,183 --> 00:14:26,100
he'll be here for
the first day of classes.
271
00:14:26,102 --> 00:14:28,969
Assuming he registers,
and picks a dorm, and buys books.
272
00:14:28,971 --> 00:14:31,272
Speaking of minding
one's own business,
273
00:14:31,274 --> 00:14:33,474
let's talk roommate
ground rules.
274
00:14:33,476 --> 00:14:34,675
Privacy is very
important to me.
275
00:14:34,677 --> 00:14:35,643
Same here.
276
00:14:35,645 --> 00:14:37,227
I have
low blood sugar.
277
00:14:37,229 --> 00:14:39,780
My diet's finicky,
so, keep your paws off my stuff.
278
00:14:39,782 --> 00:14:40,898
We'll split up
the shelves.
279
00:14:40,900 --> 00:14:42,866
And if I suddenly
get up to leave
280
00:14:42,868 --> 00:14:44,401
or disappear
for a while,
281
00:14:44,403 --> 00:14:47,071
don't follow me
or look for me.
282
00:14:47,073 --> 00:14:49,623
Ok. Sounds good.
283
00:14:49,625 --> 00:14:52,076
Ha! Great.
Then we agree on everything.
284
00:14:52,078 --> 00:14:53,794
Excuse me, ladies.
285
00:14:53,796 --> 00:14:55,362
Party at Whitmore House tonight.
286
00:14:59,584 --> 00:15:00,918
We'll be there.
287
00:15:02,370 --> 00:15:03,537
I hope so.
288
00:15:09,978 --> 00:15:13,514
I love college.
289
00:15:22,607 --> 00:15:24,325
Look who rose
from the dead.
290
00:15:30,532 --> 00:15:32,866
Nice phone.
Does it ever ring?
291
00:15:56,808 --> 00:15:58,976
You're gonna have to
cut me off soon.
292
00:15:58,978 --> 00:16:02,646
My tolerance is
a joke now.
293
00:16:02,648 --> 00:16:05,733
It's just so...
Glorious.
294
00:16:05,735 --> 00:16:07,284
You're miserable.
295
00:16:07,286 --> 00:16:10,571
Please.
I'm Katherine Pierce.
296
00:16:10,573 --> 00:16:11,572
I'm a survivor.
297
00:16:11,574 --> 00:16:12,956
You're a liar.
298
00:16:12,958 --> 00:16:15,242
Your hair is messed up.
Your nails have chipped.
299
00:16:15,244 --> 00:16:16,543
You're a sad, miserable
human being,
300
00:16:16,545 --> 00:16:19,163
and you want me
to turn you. So, here.
301
00:16:19,165 --> 00:16:20,914
Go ahead.
Drink up.
302
00:16:20,916 --> 00:16:22,216
I'll kill you.
You'll bite the mailman
303
00:16:22,218 --> 00:16:24,001
and you'll be
a vampire again.
304
00:16:24,003 --> 00:16:25,285
Go ahead.
Come on.
305
00:16:25,287 --> 00:16:26,503
I can't, ok?
306
00:16:27,555 --> 00:16:29,590
No one's ever taken
the cure before.
307
00:16:29,592 --> 00:16:31,625
If I die, there's
a good chance
308
00:16:31,627 --> 00:16:32,926
I may never wake up.
309
00:16:32,928 --> 00:16:34,595
And that would
be tragic.
310
00:16:36,514 --> 00:16:38,565
And deep down,
in that
311
00:16:38,567 --> 00:16:41,402
mushy-gushy
Elena-loving heart,
312
00:16:41,404 --> 00:16:42,603
there's a part
of you
313
00:16:42,605 --> 00:16:44,188
that doesn't
want me to die.
314
00:16:45,607 --> 00:16:47,741
What are you doing
here, Katherine?
315
00:16:52,915 --> 00:16:54,948
Salvatore residence.
316
00:16:54,950 --> 00:16:56,917
Hello,
Principal Weber.
317
00:16:56,919 --> 00:16:58,085
This is Elena.
318
00:17:00,088 --> 00:17:01,538
Oh, dear.
319
00:17:03,157 --> 00:17:04,458
We'll find him.
320
00:17:07,179 --> 00:17:08,762
So, Jeremy's
been expelled.
321
00:17:08,764 --> 00:17:10,347
Elena will be cool
with that, right?
322
00:17:10,349 --> 00:17:11,998
When I get back here,
you're going.
323
00:17:12,000 --> 00:17:14,017
Wait, Damon.
There's someone chasing me.
324
00:17:14,019 --> 00:17:16,186
Then run.
Run far away.
325
00:17:16,188 --> 00:17:17,638
Damon, you
don't understand.
326
00:17:17,640 --> 00:17:19,389
I have
enemies everywhere.
327
00:17:19,391 --> 00:17:21,358
What happens when word
gets out that I am a human?
328
00:17:21,360 --> 00:17:23,193
I can't
protect myself.
329
00:17:23,195 --> 00:17:25,512
I'm weak.
And I'm slow.
330
00:17:25,514 --> 00:17:27,614
Do you have any idea
what it's like to run in heels?
331
00:17:27,616 --> 00:17:30,367
I have blisters,
Damon.
332
00:17:30,369 --> 00:17:34,905
Please, just...
Help me.
333
00:18:04,102 --> 00:18:05,869
Wish I could say
it gets better.
334
00:18:07,522 --> 00:18:09,156
The answer's
no, Damon.
335
00:18:09,158 --> 00:18:10,858
Why?
336
00:18:10,860 --> 00:18:11,859
So you can
keep dying
337
00:18:11,861 --> 00:18:13,277
and coming back
to life?
338
00:18:13,279 --> 00:18:16,697
You felt nothing
but sheer agony for 3 months.
339
00:18:16,699 --> 00:18:18,615
You hallucinate
conversations
340
00:18:18,617 --> 00:18:21,067
with me to have
something to do.
341
00:18:23,070 --> 00:18:26,507
Just turn off
that pesky humanity switch.
342
00:18:28,376 --> 00:18:29,910
It won't take
the pain away.
343
00:18:29,912 --> 00:18:32,045
Yeah, but
it'll turn off your misery.
344
00:18:32,047 --> 00:18:34,131
Your fear.
Your hopelessness.
345
00:18:34,133 --> 00:18:35,916
And then what, huh?
346
00:18:35,918 --> 00:18:37,634
Let's just say that
you actually notice I'm gone.
347
00:18:37,636 --> 00:18:39,052
Let's say I get
out of this.
348
00:18:39,054 --> 00:18:41,138
What good is it if
I'm a monster again?
349
00:18:42,857 --> 00:18:44,975
How is that better
than any of this?
350
00:19:00,659 --> 00:19:02,125
Did you notice
how Megan's juicer
351
00:19:02,127 --> 00:19:04,711
takes up all the small
appliance space?
352
00:19:04,713 --> 00:19:08,298
She has an entire drawer
dedicated to organic linen.
353
00:19:08,300 --> 00:19:09,716
What happened
to privacy?
354
00:19:09,718 --> 00:19:11,969
Maybe if she didn't
take such long showers,
355
00:19:11,971 --> 00:19:14,338
I wouldn't have time
to go through her stuff.
356
00:19:14,340 --> 00:19:16,757
How are you ok
with a third roommate?
357
00:19:16,759 --> 00:19:18,175
Because we're trying
to be functional.
358
00:19:18,177 --> 00:19:20,510
And being functional
means we need friends.
359
00:19:20,512 --> 00:19:22,229
We also need
personal space.
360
00:19:22,231 --> 00:19:23,897
I mean, what if we
suddenly get a craving
361
00:19:23,899 --> 00:19:25,515
and I want to eat her?
362
00:19:25,517 --> 00:19:26,984
Or our blood bags go bad
363
00:19:26,986 --> 00:19:29,903
because we can't store
them in the mini-fridge?
364
00:19:29,905 --> 00:19:33,073
And what the
hell is protein water?
365
00:19:33,075 --> 00:19:35,525
You know what?
Maybe if I drink it all,
366
00:19:35,527 --> 00:19:36,643
she'll want to move out.
367
00:19:36,645 --> 00:19:37,811
Caroline, no--
368
00:19:43,284 --> 00:19:45,118
Vervain.
369
00:19:45,120 --> 00:19:46,536
What's going on?
370
00:19:54,818 --> 00:19:56,318
Are you ok?
371
00:19:57,649 --> 00:19:59,566
Yeah, she's--
she's fine.
372
00:19:59,568 --> 00:20:00,733
What happened?
373
00:20:00,735 --> 00:20:03,236
Water just went
down the wrong pipe.
374
00:20:03,238 --> 00:20:04,454
I'm ok, really.
375
00:20:04,456 --> 00:20:05,705
I shouldn't have
touched your stuff.
376
00:20:05,707 --> 00:20:06,906
I'm--I'm
really sorry.
377
00:20:06,908 --> 00:20:08,908
It's fine.
Just sounded like
378
00:20:08,910 --> 00:20:11,244
someone was dying
out here.
379
00:20:11,246 --> 00:20:13,446
Ah. Well,
I'm glad you're ok.
380
00:20:20,221 --> 00:20:21,638
She knows who we are.
381
00:20:21,640 --> 00:20:23,223
She drinks
vervain water.
382
00:20:23,225 --> 00:20:24,641
That doesn't mean that
she knows about us.
383
00:20:24,643 --> 00:20:27,126
Seriously? We share a bathroom
with this girl.
384
00:20:27,128 --> 00:20:28,511
What if she's a hunter
385
00:20:28,513 --> 00:20:30,146
and she stakes us when
we're in the shower?
386
00:20:30,148 --> 00:20:32,298
Or she steals our
daylight rings while we're asleep
387
00:20:32,300 --> 00:20:34,901
and then we burst into flames
when the sun comes up?
388
00:20:34,903 --> 00:20:36,102
Don't you think that
if she was a hunter,
389
00:20:36,104 --> 00:20:37,186
we'd be dead by now?
390
00:20:37,188 --> 00:20:38,738
I think we should
lock her up.
391
00:20:38,740 --> 00:20:40,657
You know, let the Vervain
get out of her system,
392
00:20:40,659 --> 00:20:42,492
and then we compel her
to forget about us.
393
00:20:42,494 --> 00:20:45,361
Caroline, I'm not
kidnapping our roommate.
394
00:20:45,363 --> 00:20:47,530
The best way to convince
her that we're normal
395
00:20:47,532 --> 00:20:48,781
is to act normal.
396
00:20:48,783 --> 00:20:52,818
Do normal, human,
freshman-y stuff.
397
00:20:52,820 --> 00:20:54,153
Such as?
398
00:21:03,213 --> 00:21:04,964
Hey,
I remember you.
399
00:21:06,133 --> 00:21:08,551
Hey. Flyer guy.
400
00:21:08,553 --> 00:21:11,104
Jesse,
technically, but
401
00:21:11,106 --> 00:21:12,221
"flyer guy"
works too.
402
00:21:12,223 --> 00:21:14,607
I'm Elena.
This is Caroline.
403
00:21:14,609 --> 00:21:15,942
Nice to meet you.
404
00:21:15,944 --> 00:21:17,110
Hi.
405
00:21:21,865 --> 00:21:23,149
You can't
be nice to the guy?
406
00:21:23,151 --> 00:21:24,450
I'm with Tyler.
407
00:21:24,452 --> 00:21:26,786
Are you?
Because he hasn't called.
408
00:21:26,788 --> 00:21:28,688
From the mountains
of Appalachia?
409
00:21:28,690 --> 00:21:30,156
I'm just saying I don't want you
to get your hopes up
410
00:21:30,158 --> 00:21:31,541
thinking that
he's coming
411
00:21:31,543 --> 00:21:32,992
when he hasn't really
shown much interest.
412
00:21:32,994 --> 00:21:34,460
Did you tell Damon
that you're having
413
00:21:34,462 --> 00:21:35,912
dreams about Stefan?
414
00:21:37,331 --> 00:21:40,032
See? No relationship
is perfect.
415
00:21:41,535 --> 00:21:42,885
What the hell?
416
00:21:42,887 --> 00:21:44,253
Someone must own
this place.
417
00:21:44,255 --> 00:21:45,755
We have to be
invited in.
418
00:21:45,757 --> 00:21:48,040
Hey. I was wondering
if you guys were gonna make it.
419
00:21:49,143 --> 00:21:50,710
You guys
going in or...
420
00:21:51,878 --> 00:21:53,262
Go ahead.
421
00:21:55,899 --> 00:21:57,900
Why are you guys
just standing there?
422
00:21:57,902 --> 00:22:00,820
We were just...
Caroline?
423
00:22:01,888 --> 00:22:03,356
Waiting for someone.
424
00:22:05,275 --> 00:22:06,576
So...
425
00:22:06,578 --> 00:22:09,529
Right. Well,
I'm gonna go hang.
426
00:22:12,583 --> 00:22:14,817
Like I said,
she knows.
427
00:22:16,253 --> 00:22:20,072
One day. One day where
you don't screw it up.
428
00:22:20,074 --> 00:22:21,624
Leave me alone, Damon.
429
00:22:21,626 --> 00:22:22,792
You're lucky you didn't
put one of those idiots
430
00:22:22,794 --> 00:22:24,127
in ICU.
431
00:22:24,129 --> 00:22:26,012
Says the guy
that once killed me.
432
00:22:26,014 --> 00:22:28,581
Yes. In the privacy
of your own home,
433
00:22:28,583 --> 00:22:30,099
away from prying eyes,
434
00:22:30,101 --> 00:22:31,384
unlike you,
who went all hunter
435
00:22:31,386 --> 00:22:33,136
in the middle of
a hallway.
436
00:22:33,138 --> 00:22:35,471
You got expelled,
genius.
437
00:22:35,473 --> 00:22:37,357
Does that mean I don't
have to go back to school?
438
00:22:37,359 --> 00:22:39,592
I compelled Principal Weber
into a very generous
439
00:22:39,594 --> 00:22:41,144
3-day suspension.
440
00:22:41,146 --> 00:22:43,396
Elena does not need
to know about this.
441
00:22:44,698 --> 00:22:46,599
Finish eating.
Meet me outside.
442
00:22:51,021 --> 00:22:52,288
Hello, Damon.
443
00:22:52,290 --> 00:22:56,409
Stefan.
Welcome home.
444
00:22:56,411 --> 00:22:57,577
Thanks.
445
00:23:06,587 --> 00:23:08,554
Hey. Megan.
It's Elena.
446
00:23:08,556 --> 00:23:10,473
Just calling to let you
know why we left,
447
00:23:10,475 --> 00:23:13,643
so, call me when you
get a chance. Bye.
448
00:23:13,645 --> 00:23:17,346
Ok. It's settled.
When she leaves, we grab her.
449
00:23:17,348 --> 00:23:19,348
Or we could just
let her know
450
00:23:19,350 --> 00:23:20,650
that you weren't
feeling well.
451
00:23:20,652 --> 00:23:22,985
Elena, she saw us
stuck at the threshold.
452
00:23:22,987 --> 00:23:24,821
We might as well have
flashed her our fangs.
453
00:23:24,823 --> 00:23:27,573
There's no way that out
of the thousands of freshmen
454
00:23:27,575 --> 00:23:29,192
we were randomly paired
455
00:23:29,194 --> 00:23:31,577
with someone who knows
about vampires.
456
00:23:31,579 --> 00:23:33,079
Maybe it wasn't random.
457
00:23:34,416 --> 00:23:36,332
Hey, Megan.
458
00:23:36,334 --> 00:23:37,983
Elena,
you have to help me.
459
00:23:39,586 --> 00:23:41,838
He's chasing me!
Megan, who's chasing you?
460
00:23:41,840 --> 00:23:45,425
Help me!
Oh, my God...
461
00:23:45,427 --> 00:23:48,928
We can't come inside.
The line's too long.
462
00:23:48,930 --> 00:23:50,847
If you come out--
where are you?
463
00:23:50,849 --> 00:23:52,014
Elena,
please help me!
464
00:23:52,016 --> 00:23:53,499
Megan,
can you hear me?
465
00:23:53,501 --> 00:23:56,602
Get outside and we can help you.
466
00:23:56,604 --> 00:23:57,770
Oh, my God.
467
00:24:05,479 --> 00:24:07,012
Who
did this to her?
468
00:24:10,801 --> 00:24:12,168
This was a vampire.
469
00:24:17,069 --> 00:24:19,396
So look, I get
why you haven't
470
00:24:19,397 --> 00:24:20,729
called me back
all summer.
471
00:24:20,731 --> 00:24:22,097
I wouldn't call me
back, either.
472
00:24:22,099 --> 00:24:23,782
You mean because
you stole my girlfriend?
473
00:24:25,485 --> 00:24:26,652
I'm over it.
474
00:24:27,771 --> 00:24:28,988
Cheers.
475
00:24:34,945 --> 00:24:37,630
Katherine's living
at chateau Salvatore.
476
00:24:37,632 --> 00:24:38,781
How do you know that?
477
00:24:38,783 --> 00:24:40,332
Because I can
read your mind.
478
00:24:43,536 --> 00:24:47,006
Kidding buddy.
Katherine called me first.
479
00:24:47,008 --> 00:24:50,175
Remember? It's always
been me first.
480
00:24:50,177 --> 00:24:51,343
Right.
481
00:24:55,882 --> 00:24:57,716
Hey, Jeremy,
looking good, man.
482
00:25:00,353 --> 00:25:02,388
Hey, Stefan.
Glad you're back.
483
00:25:02,390 --> 00:25:05,524
Yeah. Yeah.
484
00:25:05,526 --> 00:25:08,494
All right, I'll
see you at home.
485
00:25:08,496 --> 00:25:09,645
Great.
486
00:25:11,865 --> 00:25:13,615
Something's wrong.
When he touched me,
487
00:25:13,617 --> 00:25:15,567
I felt a chill
where my tattoo was.
488
00:25:15,569 --> 00:25:16,735
What are you
talking about?
489
00:25:16,737 --> 00:25:18,537
Right before I died,
Silas grabbed me
490
00:25:18,539 --> 00:25:20,456
and I felt
the same thing.
491
00:25:20,458 --> 00:25:22,541
Silas is gone.
Bonnie turned him into
492
00:25:22,543 --> 00:25:24,043
a big piece of rock,
remember?
493
00:25:24,045 --> 00:25:25,294
I died.
494
00:25:25,296 --> 00:25:26,495
Jeremy, I bound
the magic
495
00:25:26,497 --> 00:25:27,946
that
took down Silas.
496
00:25:27,948 --> 00:25:29,498
When I died,
the spell must have broken.
497
00:25:29,500 --> 00:25:31,000
He's free.
498
00:25:31,002 --> 00:25:33,052
That was Silas.
499
00:25:33,054 --> 00:25:34,503
That's impossible.
500
00:25:37,623 --> 00:25:38,974
I'm a hunter.
501
00:25:38,976 --> 00:25:40,759
Our whole reason
for existing
502
00:25:40,761 --> 00:25:41,927
is to kill him.
503
00:25:42,896 --> 00:25:44,179
I know what I'm
feeling, Damon.
504
00:25:44,181 --> 00:25:46,482
That--that was Silas.
505
00:25:46,484 --> 00:25:48,183
I just watched him walk
through a crowd of people
506
00:25:48,185 --> 00:25:49,435
that saw Stefan.
507
00:25:49,437 --> 00:25:50,519
There's no way
he could fool that many
508
00:25:50,521 --> 00:25:52,021
people at once.
509
00:25:52,023 --> 00:25:55,307
He's psychic but
no one's that psychic.
510
00:25:55,309 --> 00:25:56,742
What did he want?
511
00:26:09,122 --> 00:26:14,143
Why are you in my
brother's bathtub?
512
00:26:14,145 --> 00:26:15,594
Why aren't you?
513
00:26:17,547 --> 00:26:21,333
I will say that's
a tempting offer.
514
00:26:21,335 --> 00:26:23,969
Mm. He flirts.
515
00:26:23,971 --> 00:26:26,305
I like elenaless Stefan.
516
00:26:26,307 --> 00:26:30,392
You know, human
looks better on you
517
00:26:30,394 --> 00:26:33,678
than I would've
guessed, Katherine.
518
00:26:33,680 --> 00:26:36,348
I think you just accidentally
gave me a compliment.
519
00:26:36,350 --> 00:26:38,150
No, I mean it.
520
00:26:38,152 --> 00:26:42,204
You sitting here all
weak and vulnerable.
521
00:26:43,323 --> 00:26:44,523
It works.
522
00:26:54,919 --> 00:26:56,085
Time for a field trip.
523
00:26:56,087 --> 00:26:59,671
Uhh. Uhh.
524
00:27:12,318 --> 00:27:13,552
Uhh!
525
00:27:13,554 --> 00:27:14,820
Get her out of here.
526
00:27:14,822 --> 00:27:16,188
Don't tell me
where you're going.
527
00:27:18,441 --> 00:27:19,858
God, you're slow.
528
00:27:19,860 --> 00:27:21,610
Guess vamp speed
came with the upgrade.
529
00:27:21,612 --> 00:27:23,328
Get out of my way
and give me Katherine.
530
00:27:23,330 --> 00:27:25,063
First drop
the Stefan look.
531
00:27:27,567 --> 00:27:28,834
What?
532
00:27:33,424 --> 00:27:36,425
What is happening?
Our roommate is dead,
533
00:27:36,427 --> 00:27:38,210
there's a vampire
at the party.
534
00:27:38,212 --> 00:27:39,678
We don't know
what she knew
535
00:27:39,680 --> 00:27:40,796
or who she told.
536
00:27:40,798 --> 00:27:42,181
We should
get out of here.
537
00:27:43,433 --> 00:27:46,802
Caroline. I left that message
in her voicemail.
538
00:27:46,804 --> 00:27:48,854
Don't worry.
I took her phone.
539
00:27:48,856 --> 00:27:49,938
You what?
540
00:27:49,940 --> 00:27:52,424
Hey, girls?
I'm Diane Freeman,
541
00:27:52,426 --> 00:27:54,026
head of campus security.
542
00:27:54,028 --> 00:27:55,727
Are you ok?
543
00:27:55,729 --> 00:27:58,030
I mean, I think so.
544
00:27:58,032 --> 00:28:00,032
I understand Megan
was your roommate.
545
00:28:00,034 --> 00:28:02,034
I'm so sorry you had
to find her like this.
546
00:28:02,036 --> 00:28:03,235
Do they know
what happened?
547
00:28:03,237 --> 00:28:04,786
We found a note.
548
00:28:04,788 --> 00:28:07,406
Apparently, she was struggling
with severe depression.
549
00:28:07,408 --> 00:28:09,625
Wait. What do you mean
you found a note?
550
00:28:09,627 --> 00:28:12,110
Your roommate
took her own life.
551
00:28:12,112 --> 00:28:14,246
You think this
was a suicide?
552
00:28:14,248 --> 00:28:16,248
We're convinced
it was a suicide,
553
00:28:16,250 --> 00:28:18,550
but we can't seem
to find her cell phone.
554
00:28:18,552 --> 00:28:20,619
Have you seen it?
555
00:28:20,621 --> 00:28:21,670
No.
556
00:28:21,672 --> 00:28:24,089
Ok. If it turns up,
let us know?
557
00:28:28,261 --> 00:28:30,846
What is going on?
558
00:28:30,848 --> 00:28:33,565
If I have to hear the word
"doppelganger" one more time,
559
00:28:33,567 --> 00:28:36,401
I think I'm gonna actually
have to learn how to spell it.
560
00:28:36,403 --> 00:28:37,986
You say you don't
believe me
561
00:28:37,988 --> 00:28:39,521
and yet your mind
is spinning
562
00:28:39,523 --> 00:28:40,739
at the possibility.
563
00:28:40,741 --> 00:28:42,858
"A," get out of my head.
564
00:28:42,860 --> 00:28:44,610
"B," I think I'd know
if my little brother
565
00:28:44,612 --> 00:28:45,810
had an evil twin.
566
00:28:45,812 --> 00:28:47,529
Oh, we're not twins.
567
00:28:47,531 --> 00:28:49,481
See, when I became
truly immortal,
568
00:28:49,483 --> 00:28:50,699
nature retaliated
569
00:28:50,701 --> 00:28:52,618
by creating
a version of me
570
00:28:52,620 --> 00:28:54,169
that was killable.
571
00:28:54,171 --> 00:28:55,671
It's called
a shadow self.
572
00:28:55,673 --> 00:28:57,873
Well, whatever you are,
your plan didn't work.
573
00:28:57,875 --> 00:29:00,425
Cure's gone. Now, what
do you want with Katherine?
574
00:29:02,378 --> 00:29:04,213
I could tell you, but
575
00:29:04,215 --> 00:29:05,264
wouldn't it be
so much more fun
576
00:29:05,266 --> 00:29:06,448
if it were
a surprise?
577
00:29:07,383 --> 00:29:08,600
You're not getting her.
578
00:29:08,602 --> 00:29:10,686
Damon, how well do you
know your brother?
579
00:29:10,688 --> 00:29:12,104
Do you really think
he would leave town
580
00:29:12,106 --> 00:29:14,306
for 3 months without
so much as a phone call
581
00:29:14,308 --> 00:29:15,857
so you could live
happily ever after
582
00:29:15,859 --> 00:29:17,693
with the love
of his life?
583
00:29:17,695 --> 00:29:19,394
Or did you just
delude yourself
584
00:29:19,396 --> 00:29:21,179
into thinking
it would be that easy?
585
00:29:25,218 --> 00:29:27,569
Where's Stefan?
He's suffering.
586
00:29:27,571 --> 00:29:28,987
Like I suffered.
587
00:29:28,989 --> 00:29:32,574
So, call the hunter.
Bring me Katherine.
588
00:29:32,576 --> 00:29:35,327
And then I will tell you
where your little brother is.
589
00:29:43,803 --> 00:29:44,970
Where are we going?
590
00:29:49,592 --> 00:29:50,976
Are you deaf?
591
00:29:50,978 --> 00:29:53,762
I said where are we going?
592
00:29:56,316 --> 00:29:57,349
Hey.
593
00:29:57,351 --> 00:29:58,567
How far did you get?
594
00:29:58,569 --> 00:30:00,018
You said
not to tell you.
595
00:30:00,020 --> 00:30:01,886
You picked now
to listen to me?
596
00:30:03,106 --> 00:30:05,073
We just passed
old Miller Road.
597
00:30:05,075 --> 00:30:08,694
Good. Turn around.
Bring her back.
598
00:30:08,696 --> 00:30:10,495
What? No.
599
00:30:21,791 --> 00:30:23,375
What are you doing?
Jeremy, stop.
600
00:30:23,377 --> 00:30:24,926
You can't take me
back there, Jeremy.
601
00:30:24,928 --> 00:30:26,128
Damon wouldn't
just hand me over.
602
00:30:26,130 --> 00:30:27,579
Silas clearly
got in his head.
603
00:30:27,581 --> 00:30:28,913
Shut up, Katherine.
604
00:30:34,971 --> 00:30:36,254
Hey, what the hell?
605
00:30:51,662 --> 00:30:53,046
Hmm.
606
00:30:53,048 --> 00:30:55,548
Ooh. Your thoughts
are churning.
607
00:30:56,884 --> 00:31:00,220
It's like a spool
of pink taffy.
608
00:31:00,222 --> 00:31:02,606
It's very messy
but very fun to watch.
609
00:31:02,608 --> 00:31:04,274
Anyone ever tell you
that's creepy?
610
00:31:04,276 --> 00:31:05,475
You're worried.
611
00:31:05,477 --> 00:31:07,027
Cameron's not answering
the phone.
612
00:31:07,029 --> 00:31:09,396
They should
be back by now.
613
00:31:10,398 --> 00:31:12,115
You think something's
very wrong.
614
00:31:16,070 --> 00:31:17,037
There you go, Mayor.
615
00:31:17,039 --> 00:31:18,071
This one's
on the house.
616
00:31:18,073 --> 00:31:19,155
Thank you, Matt.
617
00:31:19,157 --> 00:31:22,575
So, when's Bonnie
coming back?
618
00:31:22,577 --> 00:31:24,127
Well, I'm not sure,
619
00:31:24,129 --> 00:31:26,630
but if you talk to her,
620
00:31:26,632 --> 00:31:28,832
tell her I said hi, ok?
621
00:31:28,834 --> 00:31:30,917
Thanks for the beer.
You're welcome.
622
00:31:42,930 --> 00:31:44,213
No way.
623
00:31:53,774 --> 00:31:54,941
Nadia?
624
00:31:58,829 --> 00:32:00,280
You remember me.
625
00:32:00,282 --> 00:32:03,383
Yeah. I remember you.
626
00:32:04,869 --> 00:32:07,170
You got Rebekah and me
drunk and robbed us.
627
00:32:07,172 --> 00:32:09,739
But it was fun
until then, no?
628
00:32:11,842 --> 00:32:14,210
How did you know
how to find me?
629
00:32:14,212 --> 00:32:16,463
Let's skip the how
and get to the why.
630
00:32:21,202 --> 00:32:23,603
This wasn't
mine to take.
631
00:32:23,605 --> 00:32:26,106
You traveled 4,000 miles
to give me back a ring?
632
00:32:26,108 --> 00:32:28,024
Hey, if you don't want it--
No.
633
00:32:29,143 --> 00:32:30,360
I want it.
634
00:32:41,572 --> 00:32:43,490
Looks better
on you, anyway.
635
00:32:49,947 --> 00:32:51,214
Jaryakat a zem.
636
00:32:53,084 --> 00:32:54,584
Daryeet acza.
637
00:32:59,390 --> 00:33:01,224
Hey, Megan, it's Elena.
638
00:33:01,226 --> 00:33:02,392
Just calling to let you know...
639
00:33:02,394 --> 00:33:03,560
Delete.
640
00:33:14,188 --> 00:33:15,572
Someone's been
in here.
641
00:33:22,196 --> 00:33:23,530
Megan's tablet's gone.
642
00:33:23,532 --> 00:33:25,615
Along with her so-called
suicide note?
643
00:33:26,951 --> 00:33:28,785
Can I see the phone
for a second?
644
00:33:28,787 --> 00:33:30,920
It just doesn't
make any sense.
645
00:33:30,922 --> 00:33:33,289
First the roommate
we're not supposed to have
646
00:33:33,291 --> 00:33:35,175
might know about vampires,
647
00:33:35,177 --> 00:33:37,177
and then happens to be
killed by a vampire
648
00:33:37,179 --> 00:33:39,212
and now the school's
covering it up?
649
00:33:39,214 --> 00:33:42,832
Seriously,
who is this girl?
650
00:33:42,834 --> 00:33:45,385
Whatever's going on,
it's not just about our roommate.
651
00:33:46,670 --> 00:33:48,004
It's about me.
652
00:33:49,840 --> 00:33:51,174
That's Megan.
653
00:33:54,678 --> 00:33:56,062
With my dad.
654
00:34:04,354 --> 00:34:08,291
Hey.
655
00:34:31,738 --> 00:34:34,290
Jeremy, hold on.
656
00:34:34,292 --> 00:34:36,909
Hey, I know
you can hear me.
657
00:34:36,911 --> 00:34:38,193
Jeremy.
658
00:34:44,367 --> 00:34:47,253
Jeremy. Aah!
659
00:34:47,255 --> 00:34:48,537
Open your eyes, jer.
660
00:34:48,539 --> 00:34:50,590
You do not get to die on me.
You hear me?
661
00:34:50,592 --> 00:34:54,260
I'm supposed to be
taking care of you, you little punk.
662
00:34:54,262 --> 00:34:58,481
Wake up.
I'll kill you myself. Uhh.
663
00:35:05,606 --> 00:35:08,274
Katherine is gone.
664
00:35:09,109 --> 00:35:11,894
Oh.
665
00:35:11,896 --> 00:35:16,616
I don't care.
666
00:35:16,618 --> 00:35:18,951
Hey, Caroline, look.
667
00:35:18,953 --> 00:35:21,037
I put a lot of thought into this
668
00:35:21,039 --> 00:35:24,290
and decided to defer
school for now.
669
00:35:24,292 --> 00:35:28,394
This werewolf pack I'm helping,
they need me.
670
00:35:29,596 --> 00:35:31,264
I know it's lame
to do this over the phone,
671
00:35:31,266 --> 00:35:33,716
but I figure this way's harder
for you to kill me.
672
00:35:35,769 --> 00:35:42,642
I'm really, really sorry, care,
but this is important.
673
00:36:01,613 --> 00:36:03,045
You ok?
674
00:36:03,047 --> 00:36:07,249
Yeah.
675
00:36:07,251 --> 00:36:08,751
Yeah, I'm fine.
676
00:36:15,392 --> 00:36:16,959
Sorry, Caroline.
677
00:36:21,815 --> 00:36:23,783
I'm really glad
that you're here.
678
00:36:24,985 --> 00:36:26,719
I'm really glad
you're here, too.
679
00:37:01,054 --> 00:37:02,388
You're
thinking about it.
680
00:37:04,808 --> 00:37:07,443
Flip the switch, brother.
681
00:37:07,445 --> 00:37:10,413
Put yourself
out of this misery, please.
682
00:37:12,983 --> 00:37:14,066
Did you forget
how long it took me
683
00:37:14,068 --> 00:37:15,334
to come back last time?
684
00:37:17,237 --> 00:37:18,954
Everything I lost
in the process?
685
00:37:18,956 --> 00:37:21,407
You don't deserve
this, Stefan.
686
00:37:21,409 --> 00:37:23,959
You did the right
thing--you walked away.
687
00:37:25,379 --> 00:37:28,631
You let us be happy,
and this is what you get in return?
688
00:37:28,633 --> 00:37:30,082
How is that fair?
689
00:37:33,003 --> 00:37:34,170
Hey.
690
00:37:37,758 --> 00:37:39,442
Just turn it off.
691
00:37:43,213 --> 00:37:44,480
Turn it off.
692
00:37:50,804 --> 00:37:53,856
Wait. Stay with me,
Stefan.
693
00:37:58,445 --> 00:38:00,413
What are you
doing here?
694
00:38:00,415 --> 00:38:02,397
I know
this is torture,
695
00:38:02,399 --> 00:38:04,166
but stay with me.
696
00:38:05,085 --> 00:38:07,953
Your humanity is
the one thing
697
00:38:07,955 --> 00:38:09,789
that makes you
who you are.
698
00:38:11,074 --> 00:38:12,842
Don't let go.
699
00:38:14,377 --> 00:38:15,845
Please, Stefan.
700
00:38:19,199 --> 00:38:20,516
For me.
701
00:38:30,811 --> 00:38:34,429
Hey, sorry it took
so long to call you back.
702
00:38:34,431 --> 00:38:36,031
Car trouble.
703
00:38:36,033 --> 00:38:37,867
What happened?
704
00:38:37,869 --> 00:38:41,120
Well, some idiot
broke the window.
705
00:38:41,122 --> 00:38:42,204
Based on your voicemail,
it sounds like
706
00:38:42,206 --> 00:38:44,623
your day sucked
worse than mine.
707
00:38:44,625 --> 00:38:46,809
You all right?
Do you want to come home?
708
00:38:46,811 --> 00:38:48,410
I can't.
709
00:38:48,412 --> 00:38:51,614
Especially if my dad's
connected to this somehow.
710
00:38:51,616 --> 00:38:53,332
I need to know why.
711
00:38:53,334 --> 00:38:55,050
Yeah, it's probably
for the best.
712
00:38:55,052 --> 00:38:57,169
That'll give me more bonding time
with your brother.
713
00:38:58,588 --> 00:39:00,005
I love you, Damon.
714
00:39:01,791 --> 00:39:03,058
Good night.
715
00:39:06,263 --> 00:39:07,596
Oof.
716
00:39:07,598 --> 00:39:09,231
You didn't tell her
Silas was here.
717
00:39:09,233 --> 00:39:10,900
Nor did I tell her
Stefan's missing,
718
00:39:10,902 --> 00:39:13,269
Katherine's in town,
or you got expelled.
719
00:39:13,271 --> 00:39:14,320
So, you lied.
720
00:39:14,322 --> 00:39:16,272
No. I withheld
a bit of the truth
721
00:39:16,274 --> 00:39:18,073
so that Elena wouldn't
drop everything
722
00:39:18,075 --> 00:39:19,474
and come running home
to help.
723
00:39:22,245 --> 00:39:24,079
I'll figure
all this out.
724
00:39:26,116 --> 00:39:28,434
I hope everyone
enjoyed the party.
725
00:39:31,205 --> 00:39:36,792
It is--it is truly great to have
an end-of-summer tradition.
726
00:39:36,794 --> 00:39:40,262
My daughter has her own
end-of-summer tradition
727
00:39:40,264 --> 00:39:42,598
of overindulging
in the cotton candy.
728
00:39:44,101 --> 00:39:45,935
And now she's off
traveling the world
729
00:39:45,937 --> 00:39:47,720
and sending
her old man postcards
730
00:39:47,722 --> 00:39:49,671
from all her great adventures.
731
00:39:50,974 --> 00:39:53,943
Family is one of
our core values
732
00:39:53,945 --> 00:39:55,394
here in Mystic Falls.
733
00:39:55,396 --> 00:39:58,447
It's what this
block party celebrates.
734
00:39:58,449 --> 00:40:01,784
Family as community--Stefan.
735
00:40:01,786 --> 00:40:03,569
Do you mind if
I say a few words?
736
00:40:03,571 --> 00:40:05,321
Maybe when
we're done here, ok?
737
00:40:05,323 --> 00:40:06,622
I'll take it
from here, mayor.
738
00:40:11,161 --> 00:40:12,328
Oh, my God.
739
00:40:14,965 --> 00:40:17,216
You're probably wondering
how I did that.
740
00:40:17,218 --> 00:40:19,168
It's pretty basic
mind control.
741
00:40:19,170 --> 00:40:21,637
And until now, it's been
fairly limited
742
00:40:21,639 --> 00:40:24,557
to one person
at a time.
743
00:40:24,559 --> 00:40:28,010
But this summer,
I consumed
744
00:40:28,012 --> 00:40:29,645
an immeasurable
amount of blood.
745
00:40:31,766 --> 00:40:35,768
And I felt myself getting
stronger and stronger every day.
746
00:40:35,770 --> 00:40:37,319
And I started
to wonder,
747
00:40:37,321 --> 00:40:39,738
what are the limits
to my powers?
748
00:40:39,740 --> 00:40:44,326
How many people can I influence?
Two? 10?
749
00:40:44,328 --> 00:40:45,861
An entire
town square?
750
00:40:47,164 --> 00:40:49,949
Everyone stop talking.
751
00:40:55,205 --> 00:40:57,239
That worked.
752
00:40:57,241 --> 00:40:58,958
Now let's try this.
753
00:40:58,960 --> 00:41:02,077
No one make a sound
or move a muscle.
754
00:41:42,085 --> 00:41:44,720
Now that I have
your attention,
755
00:41:44,722 --> 00:41:46,755
I need a favor.
756
00:41:46,757 --> 00:41:49,925
I need you
to find someone.
757
00:41:49,927 --> 00:41:52,227
You all know
Elena Gilbert.
758
00:41:52,229 --> 00:41:53,628
Well, the girl that
I'm looking for
759
00:41:53,630 --> 00:41:56,432
looks exactly like her.
760
00:41:58,067 --> 00:42:03,067
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
760
00:42:04,305 --> 00:42:10,773
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.