Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:01,722
Previously on
"The Vampire Diaries"...
2
00:00:01,723 --> 00:00:03,160
I can't.
I can't. I can't.
3
00:00:03,161 --> 00:00:04,654
Turn it off.
4
00:00:04,655 --> 00:00:07,034
She's ruthless
without her humanity, Damon.
5
00:00:07,035 --> 00:00:09,286
When Silas was buried
by the witch Qetsiyah,
6
00:00:09,287 --> 00:00:11,021
she left him with the cure.
7
00:00:11,022 --> 00:00:14,091
She knew that he wanted to die,
be reunited with his one true love.
8
00:00:14,092 --> 00:00:16,059
Bonnie is the one
that can drop the veil
9
00:00:16,060 --> 00:00:17,561
between this side
and the other side.
10
00:00:17,562 --> 00:00:18,795
You will
open the floodgates
11
00:00:18,796 --> 00:00:21,014
for every supernatural being
that has ever died.
12
00:00:21,015 --> 00:00:23,784
Silas,
show me your real face.
13
00:00:23,785 --> 00:00:25,402
Now, why would I do that
14
00:00:25,403 --> 00:00:27,271
when I can look like
whomever I want you to see?
15
00:00:27,272 --> 00:00:28,856
So what are we gonna do?
16
00:00:28,857 --> 00:00:30,741
Lock her up, make
her life a living hell.
17
00:00:30,742 --> 00:00:32,608
You boys want to play games?
18
00:00:33,203 --> 00:00:35,311
Let's see who breaks first.
19
00:00:43,253 --> 00:00:46,924
Elena, you're here.
Hey, I got valedictorian.
20
00:00:46,925 --> 00:00:48,425
You can help me write my speech.
21
00:00:48,426 --> 00:00:50,127
- Pass.
- Oh, come on.
22
00:00:50,128 --> 00:00:52,463
We're graduating
this year. This is it.
23
00:00:52,464 --> 00:00:54,548
We're gonna have to soak up
every second before...
24
00:00:54,549 --> 00:00:59,336
Wait. Something is not right.
I don't want to be here.
25
00:00:59,337 --> 00:01:00,837
What is wrong with you?
26
00:01:00,838 --> 00:01:02,473
Don't you want to be
with your friends,
27
00:01:02,474 --> 00:01:06,360
graduation parties, caps, gowns?
You know the drill.
28
00:01:06,361 --> 00:01:08,512
What is this?
29
00:01:08,513 --> 00:01:11,481
We're not really here, are we?
30
00:01:12,682 --> 00:01:14,518
- We're in my head.
- Relax.
31
00:01:14,519 --> 00:01:16,320
I just want to show you
all the things
32
00:01:16,321 --> 00:01:17,955
you've been missing out
on since you took
33
00:01:17,956 --> 00:01:20,857
the giant leap
over the cuckoo's nest.
34
00:01:20,858 --> 00:01:22,376
Last thing I remember...
35
00:01:22,377 --> 00:01:25,162
Let me guess. Prom...
Beautiful dress,
36
00:01:25,163 --> 00:01:27,881
gorgeous hair,
you trying to murder Bonnie.
37
00:01:27,882 --> 00:01:29,166
It's a good thing I was
there to take care of you.
38
00:01:29,167 --> 00:01:31,552
- You starved me, you and Stefan.
- Yeah. Well,
39
00:01:31,553 --> 00:01:33,504
we had to keep you weak
so I could bring you here.
40
00:01:33,505 --> 00:01:35,472
See, the way I figure it is,
if I can make you nostalgic,
41
00:01:35,473 --> 00:01:38,225
then you're already halfway
to getting your humanity back.
42
00:01:38,226 --> 00:01:40,510
It's not gonna work, Damon.
43
00:01:42,179 --> 00:01:44,898
Well, there are
other ways to provoke
44
00:01:44,899 --> 00:01:46,933
an emotional response.
45
00:01:49,186 --> 00:01:52,739
You still have
her locked in the safe?
46
00:01:52,740 --> 00:01:54,858
You've been in her head
for an hour.
47
00:01:54,859 --> 00:01:56,526
What, still nothing?
48
00:01:58,028 --> 00:02:00,279
How you doing in there?
49
00:02:03,016 --> 00:02:05,368
Come on.
50
00:02:09,590 --> 00:02:12,742
Is the old you ready
to come out and play?
51
00:02:12,743 --> 00:02:15,211
Go to hell.
52
00:02:16,597 --> 00:02:19,748
Ok.
Back you go.
53
00:02:27,511 --> 00:02:31,595
We can do this the nice way,
or we can do it the other way,
54
00:02:31,596 --> 00:02:34,031
but either way, we're not stopping
55
00:02:34,032 --> 00:02:37,050
until you turn your
humanity switch back on.
56
00:02:37,051 --> 00:02:39,069
So I'm gonna let you
think about that,
57
00:02:39,070 --> 00:02:42,706
and I'm gonna come back for you
in a couple hours or a couple years
58
00:02:42,707 --> 00:02:45,441
because all we have is time.
59
00:02:49,173 --> 00:02:52,402
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
60
00:02:52,403 --> 00:02:54,384
Where is she?
I want to see her.
61
00:02:54,385 --> 00:02:57,254
We're not letting anyone see her.
That's the whole point.
62
00:02:57,255 --> 00:02:59,056
Isolation leads to
misery, leads to emotion.
63
00:02:59,057 --> 00:03:01,725
She's been here for days.
She hasn't improved at all?
64
00:03:01,726 --> 00:03:04,595
Look. She doesn't want to,
Caroline, not yet, all right?
65
00:03:04,596 --> 00:03:06,096
She's devastated.
She lost her brother.
66
00:03:06,097 --> 00:03:08,465
She attacked her friends.
She killed an innocent woman.
67
00:03:08,466 --> 00:03:09,732
You said that you knew
how to help her.
68
00:03:09,943 --> 00:03:12,653
- I did say that. We are.
- How, by torturing her?
69
00:03:12,654 --> 00:03:14,821
It's not torture.
It's an intervention.
70
00:03:14,822 --> 00:03:16,607
The only chance we have with her
71
00:03:16,608 --> 00:03:18,442
is to provoke her,
to trigger something...
72
00:03:18,443 --> 00:03:21,942
Fear, anger, self-pity, anything.
73
00:03:23,313 --> 00:03:25,315
Let me talk to her
74
00:03:25,316 --> 00:03:27,451
before any more interventioning.
75
00:03:27,452 --> 00:03:28,869
If she's weak, she can't hurt me.
76
00:03:28,870 --> 00:03:33,839
Please just let me try.
77
00:03:39,796 --> 00:03:43,332
Good luck.
78
00:03:45,000 --> 00:03:51,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
79
00:03:53,510 --> 00:03:55,862
I brought you something.
80
00:03:55,863 --> 00:03:59,316
It doesn't have any
vervain in it, I swear.
81
00:03:59,317 --> 00:04:03,519
I just figured a little blood
might help you think straight.
82
00:04:08,024 --> 00:04:11,679
For the record, I don't agree
with what they're doing.
83
00:04:11,680 --> 00:04:14,932
I mean, I agree that you need
to turn your humanity back on,
84
00:04:14,933 --> 00:04:18,669
but I don't think
that making you suffer
85
00:04:18,670 --> 00:04:20,370
is the way to do it.
86
00:04:20,371 --> 00:04:22,506
That's not who you are.
87
00:04:22,507 --> 00:04:26,009
What makes you such
an expert on who I am?
88
00:04:26,010 --> 00:04:28,478
Because we've been friends forever.
89
00:04:28,479 --> 00:04:30,681
I tried to kill you, Caroline.
90
00:04:30,682 --> 00:04:33,767
I'm not exactly BFF
material anymore.
91
00:04:33,768 --> 00:04:35,234
You should move on.
92
00:04:38,355 --> 00:04:41,408
I am not going to give up on you.
93
00:04:41,409 --> 00:04:47,408
This annoying, clingy
thing that you're doing,
94
00:04:47,665 --> 00:04:49,399
did it ever occur to you
maybe that's why
95
00:04:49,400 --> 00:04:51,201
both your boyfriends skipped town?
96
00:04:51,202 --> 00:04:55,405
I mean, I know that Tyler said
he was running for his life.
97
00:04:55,406 --> 00:04:58,341
Maybe he was running from you.
98
00:04:58,342 --> 00:05:01,378
And Klaus...
I mean,
99
00:05:01,379 --> 00:05:02,512
let's just say it.
100
00:05:02,513 --> 00:05:04,047
Nobody likes a tease.
101
00:05:04,048 --> 00:05:06,249
Hey, I'm not judging.
102
00:05:06,250 --> 00:05:09,936
Might be nice to have a bad boy
ruffle those perfect feathers.
103
00:05:09,937 --> 00:05:11,938
You're in pain.
You're lashing out.
104
00:05:11,939 --> 00:05:15,275
I get it, but you can't
stay this way forever.
105
00:05:15,276 --> 00:05:17,594
We're about to graduate
and start new lives,
106
00:05:17,595 --> 00:05:18,779
and you deserve...
107
00:05:18,780 --> 00:05:21,198
Are you seriously talking
about High-School graduation?
108
00:05:21,199 --> 00:05:25,952
Caroline, do you realize
how pathetic you're gonna look
109
00:05:25,953 --> 00:05:28,288
in that cap and gown
pretending to be human
110
00:05:28,289 --> 00:05:30,440
while your mom fake-smiles
111
00:05:30,441 --> 00:05:34,377
and just counts down the minutes
until you leave town
112
00:05:34,378 --> 00:05:35,945
so that you can stop
being a reminder
113
00:05:35,946 --> 00:05:39,049
that her daughter is a repulsive,
114
00:05:39,050 --> 00:05:42,618
blood-sucking,
control freak monster?
115
00:05:45,138 --> 00:05:47,591
It's really too bad
Stefan stopped me
116
00:05:47,592 --> 00:05:49,226
before I put you out
of your misery,
117
00:05:49,227 --> 00:05:54,263
but, hey, here's to second chances.
118
00:05:57,184 --> 00:05:58,467
Elena?
119
00:06:06,443 --> 00:06:08,505
Do whatever you have to do.
120
00:06:09,780 --> 00:06:11,714
I'm gonna be upstairs.
121
00:06:26,847 --> 00:06:28,297
Ahh...
122
00:06:30,016 --> 00:06:33,670
I was wondering if you were gonna
say hello or keep ignoring me.
123
00:06:33,671 --> 00:06:35,505
I was working.
124
00:06:35,506 --> 00:06:38,007
I see you compelled
the bartenders again.
125
00:06:38,008 --> 00:06:39,192
I'm celebrating.
126
00:06:39,193 --> 00:06:42,646
My brothers and I
have parted company.
127
00:06:42,647 --> 00:06:45,649
Elijah and Nik have
run off to New Orleans
128
00:06:45,650 --> 00:06:48,518
chasing God knows what,
and I am finally free.
129
00:06:48,519 --> 00:06:49,953
Yeah. I heard about that.
130
00:06:49,954 --> 00:06:52,072
Did you hear that I
lost the cure to Silas?
131
00:06:52,073 --> 00:06:55,542
I was this close
to the life that I always wanted,
132
00:06:55,543 --> 00:06:59,462
and then, poof,
gone in a heartbeat.
133
00:06:59,463 --> 00:07:02,704
I'm sorry. I know
how much you wanted it.
134
00:07:02,705 --> 00:07:05,502
Please. I know you were planning
on stealing it for Elena.
135
00:07:06,615 --> 00:07:10,307
- I never had a chance, did I?
- I meant what I said,
136
00:07:10,308 --> 00:07:12,208
but if you want to feel
sorry for yourself,
137
00:07:12,209 --> 00:07:13,510
go ahead.
138
00:07:13,511 --> 00:07:15,812
- Why don't you stay and have a drink?
- I can't.
139
00:07:15,813 --> 00:07:17,013
I've got to go meet Caroline.
140
00:07:17,014 --> 00:07:19,533
Are they still keeping
Elena trapped
141
00:07:19,534 --> 00:07:21,568
in the Salvatore mansion?
142
00:07:21,569 --> 00:07:24,070
I happen to like her
just the way she is.
143
00:07:24,071 --> 00:07:28,525
It's tragic that they're
trying so desperately
144
00:07:28,526 --> 00:07:30,526
to fix something that isn't broken.
145
00:07:31,813 --> 00:07:33,697
Elena was my friend
146
00:07:33,698 --> 00:07:36,199
long before she was
your mean-girl sidekick.
147
00:07:36,200 --> 00:07:38,940
So if you're upset
that you lost the cure
148
00:07:38,941 --> 00:07:41,587
and your brothers ditched you,
why are you still in Mystic Falls?
149
00:07:42,720 --> 00:07:44,124
Some of us don't have
the option of leaving.
150
00:07:44,125 --> 00:07:47,577
Some of us are broke
and failing all of our classes
151
00:07:47,578 --> 00:07:49,578
and stuck here.
152
00:07:50,504 --> 00:07:52,881
So why don't you take your freedom
and get the hell out of town?
153
00:07:54,084 --> 00:07:55,551
I would.
154
00:07:58,355 --> 00:07:59,923
Bonnie,
where have you been?
155
00:07:59,924 --> 00:08:01,758
I left you, like,
90 million messages.
156
00:08:01,759 --> 00:08:03,260
Studying French.
157
00:08:03,261 --> 00:08:05,094
We still have
final exams, remember?
158
00:08:05,095 --> 00:08:07,113
Oh, don't remind me. Look.
159
00:08:07,114 --> 00:08:10,166
This whole thing with Elena,
it's about to get brutal,
160
00:08:10,167 --> 00:08:12,270
and I know that she's
not your favorite person right now,
161
00:08:12,271 --> 00:08:14,554
but I could really
use you over here.
162
00:08:14,555 --> 00:08:17,230
For what, moral support or
so you can check up on me?
163
00:08:17,231 --> 00:08:20,744
Moral support
and maybe just a tiny check-in
164
00:08:20,745 --> 00:08:23,107
to make sure that
Silas isn't playing
165
00:08:23,108 --> 00:08:25,782
any more pesky
little mind games with you.
166
00:08:25,783 --> 00:08:27,133
I'm fine, ok?
167
00:08:27,134 --> 00:08:29,052
Silas doesn't control me anymore.
168
00:08:29,053 --> 00:08:30,419
And I think I'll pass
on the invite.
169
00:08:31,518 --> 00:08:32,973
Elena tried to kill me.
170
00:08:32,974 --> 00:08:35,592
I'm not quite ready
to forgive and forget.
171
00:08:35,593 --> 00:08:37,260
I'm gonna call you later, ok?
172
00:08:37,261 --> 00:08:39,094
I got to go.
173
00:08:40,981 --> 00:08:44,942
Lying, scheming,
and a secret rendezvous with moi?
174
00:08:44,943 --> 00:08:46,853
Not very Bonnie Bennett-y,
175
00:08:46,854 --> 00:08:48,772
especially when Elena
needs her favorite witch.
176
00:08:48,773 --> 00:08:51,808
This has nothing to do with them.
This is between you and me.
177
00:08:51,809 --> 00:08:53,610
All right. Well, luckily for you,
178
00:08:53,611 --> 00:08:56,062
I've got some spare
time on my hands.
179
00:08:56,063 --> 00:08:58,982
You said you have an offer
that I can't refuse.
180
00:08:58,983 --> 00:09:01,117
Well, by all means.
181
00:09:01,118 --> 00:09:03,285
What do you have in mind?
182
00:09:05,321 --> 00:09:06,706
Good.
You're awake.
183
00:09:06,707 --> 00:09:09,302
We thought you could use
a little sunshine.
184
00:09:17,667 --> 00:09:20,437
Looking for this?
185
00:09:20,438 --> 00:09:22,639
Aw. You know the rules.
186
00:09:22,640 --> 00:09:25,859
Bad girls don't get nice jewelry.
187
00:09:25,860 --> 00:09:29,729
You took my ring.
I'm devastated.
188
00:09:29,730 --> 00:09:31,197
And bored.
189
00:09:31,198 --> 00:09:33,516
Can I go back to solitary now?
190
00:09:33,517 --> 00:09:36,151
No. I kind of like
you in the hot seat.
191
00:09:37,237 --> 00:09:39,990
Whenever you're ready, brother.
192
00:09:39,991 --> 00:09:42,008
Am I supposed to be scared?
193
00:09:42,009 --> 00:09:44,310
You will be.
194
00:09:44,311 --> 00:09:47,297
And when you are,
focus on that fear.
195
00:09:47,298 --> 00:09:48,999
It's the key to getting
your humanity back.
196
00:09:49,000 --> 00:09:50,366
You're not gonna burn me.
197
00:09:50,367 --> 00:09:53,470
- You don't think so?
- No.
198
00:09:53,471 --> 00:09:56,056
And even if you do manage
to get my emotions back,
199
00:09:56,057 --> 00:09:57,841
I'll remember all this.
200
00:09:57,842 --> 00:10:00,175
And I'll hate both of you for it.
201
00:10:02,345 --> 00:10:05,431
Tsk. Worth the risk.
202
00:10:10,403 --> 00:10:13,907
Aah! Ugh!
203
00:10:19,231 --> 00:10:23,921
Aah!
204
00:10:25,507 --> 00:10:27,208
That feels better, huh?
205
00:10:27,209 --> 00:10:31,179
How about a little gratitude
or any human emotion whatsoever?
206
00:10:31,180 --> 00:10:32,712
And we can stop this.
207
00:10:37,919 --> 00:10:39,920
I didn't quite catch that.
208
00:10:39,921 --> 00:10:43,357
I said, I'm gonna kill you.
209
00:10:43,358 --> 00:10:45,985
Bingo. See? There's a little rage.
210
00:10:45,986 --> 00:10:48,696
I should have figured that'd be the
first emotion that came out of you.
211
00:10:48,697 --> 00:10:50,097
I tend to pull that out of people.
212
00:10:50,098 --> 00:10:53,234
Elena, look at me.
We don't want to do this, ok?
213
00:10:53,235 --> 00:10:56,053
You can stop this right now.
It's your choice.
214
00:10:57,489 --> 00:10:59,991
Kind of funny, actually,
215
00:10:59,992 --> 00:11:02,610
you being the one
to pull back the curtain.
216
00:11:02,611 --> 00:11:04,462
I bet part of you enjoys it
217
00:11:04,463 --> 00:11:07,914
since, you know, I
dumped you and all.
218
00:11:09,050 --> 00:11:12,135
Wow. That was downright vindictive.
219
00:11:12,136 --> 00:11:13,754
See? I think now we're
breaking through
220
00:11:13,755 --> 00:11:15,556
that tough candy shell
221
00:11:15,557 --> 00:11:18,643
and getting into the ooey-gooey
rich center of your humanity.
222
00:11:18,644 --> 00:11:21,894
This is good. I think we should
shine some light on the subject.
223
00:11:25,132 --> 00:11:27,335
Let me guess...
224
00:11:27,336 --> 00:11:30,384
This is gonna hurt you
a lot more than it hurts me.
225
00:11:32,924 --> 00:11:34,725
Look, I know what
you're going through.
226
00:11:34,726 --> 00:11:36,744
After all you've
done, you're afraid
227
00:11:36,745 --> 00:11:38,162
to face the guilt you'll feel
228
00:11:38,163 --> 00:11:39,930
if you turned your
emotions back on.
229
00:11:41,249 --> 00:11:43,117
The only way we can help you
230
00:11:43,118 --> 00:11:45,452
is to make the alternative
hurt even worse.
231
00:11:49,990 --> 00:11:51,843
Aah! Aah...
232
00:11:51,844 --> 00:11:54,762
Oh, we have to keep talking.
If we don't keep talking,
233
00:11:54,763 --> 00:11:56,163
then I won't be able to stop
myself from listening in.
234
00:11:56,164 --> 00:11:59,716
And I can't stand to hear
Elena in pain.
235
00:12:01,269 --> 00:12:05,338
- What do you want to talk about?
- I don't know. Anything.
236
00:12:07,191 --> 00:12:10,778
- I ordered you a cap and gown.
- You did?
237
00:12:10,779 --> 00:12:12,146
I just figured that you'd forget,
238
00:12:12,147 --> 00:12:14,649
so I ordered yours
when I ordered mine.
239
00:12:14,650 --> 00:12:16,733
And I got one for Elena, too.
240
00:12:20,354 --> 00:12:22,496
It's gonna work.
241
00:12:25,159 --> 00:12:27,715
We're gonna get Elena back.
242
00:12:36,254 --> 00:12:38,672
What the hell is she doing here?
243
00:12:42,593 --> 00:12:44,545
Hi.
244
00:12:44,546 --> 00:12:46,480
I don't mean to interfere.
245
00:12:46,481 --> 00:12:48,599
It's just I happen to know
all they keep in this house
246
00:12:48,600 --> 00:12:50,234
is blood and booze.
247
00:12:50,235 --> 00:12:54,070
So I brought a peace offering.
Burgers?
248
00:12:55,406 --> 00:12:56,691
Thanks.
249
00:12:56,692 --> 00:12:59,360
Yeah, we can't really
entertain right now,
250
00:12:59,361 --> 00:13:02,363
- but thanks for stopping by.
- I think I might stay.
251
00:13:02,364 --> 00:13:04,382
Matt mentioned that he
252
00:13:04,383 --> 00:13:07,451
was failing classes
and needed a study buddy.
253
00:13:07,452 --> 00:13:08,703
You're failing?
254
00:13:08,704 --> 00:13:12,340
Well, why didn't you
ask me to help you study?
255
00:13:12,341 --> 00:13:15,426
- Well, I didn't exactly ask her.
- Well, what classes are you failing?
256
00:13:15,427 --> 00:13:19,747
I'm not failing.
I'm just really, really behind.
257
00:13:19,748 --> 00:13:24,018
- History and Italian and math.
- Matt!
258
00:13:24,019 --> 00:13:26,086
This year's been
a little distracting.
259
00:13:26,087 --> 00:13:28,723
We could both help.
"All hands on deck."
260
00:13:28,724 --> 00:13:31,686
- That's the motto around here, right?
- We don't have a motto.
261
00:13:33,093 --> 00:13:36,881
Look, if you need to study,
we're gonna study.
262
00:13:36,882 --> 00:13:39,066
I'm gonna go home,
and I'm gonna get
263
00:13:39,067 --> 00:13:42,903
my flash cards and my study guides
and some energy bars.
264
00:13:42,904 --> 00:13:44,654
This is gonna be good.
265
00:13:46,991 --> 00:13:50,788
- You dated that?
- She likes projects.
266
00:14:07,127 --> 00:14:08,845
Who's there?
267
00:14:11,983 --> 00:14:15,436
- Oh, my God.
- Hello, Caroline.
268
00:14:16,655 --> 00:14:18,489
Let me get this straight.
269
00:14:18,490 --> 00:14:21,442
You want me to hand
over Silas' tombstone?
270
00:14:21,443 --> 00:14:23,944
What makes you think
I even have it?
271
00:14:23,945 --> 00:14:26,113
I know you took it from the island.
272
00:14:26,114 --> 00:14:27,448
You're a scavenger. You'd
never leave it behind.
273
00:14:27,449 --> 00:14:29,917
So you're working
for Silas now, huh?
274
00:14:29,918 --> 00:14:33,487
Running errands for the big,
bad immortal.
275
00:14:33,488 --> 00:14:36,457
I didn't switch sides.
276
00:14:36,458 --> 00:14:38,292
In two days, there'll
be a full moon.
277
00:14:38,293 --> 00:14:41,512
Silas wants me to harness its power
to drop the veil
278
00:14:41,513 --> 00:14:43,297
between our side
and the other side.
279
00:14:43,298 --> 00:14:46,300
He wants to take the cure,
and then he wants to die.
280
00:14:46,301 --> 00:14:48,686
I said I'd help him,
281
00:14:48,687 --> 00:14:50,888
and I've been hiding
from him ever since,
282
00:14:50,889 --> 00:14:52,472
buying time.
283
00:14:53,324 --> 00:14:55,943
- Time for what?
- You don't need to worry about it.
284
00:14:55,944 --> 00:14:57,845
You just need to bring
me the tombstone.
285
00:14:57,846 --> 00:14:59,012
It's a hunk of rock.
286
00:14:59,013 --> 00:15:02,233
- What do you even want with it?
- The less you know, the better.
287
00:15:02,234 --> 00:15:03,784
Silas is psychic.
288
00:15:03,785 --> 00:15:05,453
He can get into people's
heads, read their minds,
289
00:15:05,454 --> 00:15:07,621
make them see things
that aren't really there.
290
00:15:07,622 --> 00:15:09,707
I'm taking a big enough
risk just talking to you.
291
00:15:09,708 --> 00:15:12,693
Ok. Then how do I know
that you're not him?
292
00:15:12,694 --> 00:15:15,195
You don't. But I'm not.
293
00:15:15,196 --> 00:15:18,332
And what makes you so
sure that I'm not him?
294
00:15:18,333 --> 00:15:20,551
Because he can't get
into my head anymore.
295
00:15:20,552 --> 00:15:24,387
Because I am the only one
who can see his true face.
296
00:15:28,759 --> 00:15:30,394
What's in it for me?
297
00:15:30,395 --> 00:15:32,346
Bring me the tombstone.
298
00:15:32,347 --> 00:15:35,516
Help me stop Silas from
unleashing hell on earth.
299
00:15:35,517 --> 00:15:39,385
Believe me, I'll make it
worth your while.
300
00:15:53,502 --> 00:15:54,869
You're gonna
thank me for this.
301
00:15:54,870 --> 00:15:56,420
After you turn it back on,
302
00:15:56,421 --> 00:15:58,372
you'll realize life
with no emotions blew.
303
00:15:58,373 --> 00:16:02,075
You know what else blew?
Being sired to you.
304
00:16:02,076 --> 00:16:06,380
Going every day believing
that I was in love with you.
305
00:16:06,381 --> 00:16:09,717
I remember every
horrible moment of it.
306
00:16:09,718 --> 00:16:13,687
And you...
So scared that it wasn't real.
307
00:16:13,688 --> 00:16:15,438
Well, guess what.
It wasn't.
308
00:16:16,423 --> 00:16:17,775
You were right.
309
00:16:17,776 --> 00:16:20,977
So go ahead. Keep trying
to get the old me back.
310
00:16:22,613 --> 00:16:25,932
Who knows? Maybe Stefan and
I will give it another go.
311
00:16:44,452 --> 00:16:48,806
I am the girl that you love.
312
00:16:48,807 --> 00:16:50,841
You wouldn't do anything
to actually hurt me.
313
00:16:50,842 --> 00:16:52,592
You just proved that.
314
00:16:54,628 --> 00:16:58,014
So what do I really
have to be afraid of?
315
00:17:02,909 --> 00:17:06,067
So that went well.
316
00:17:06,068 --> 00:17:08,737
Every other vampire
turns it on, no problem.
317
00:17:08,738 --> 00:17:10,505
You kill. You feed.
318
00:17:10,506 --> 00:17:12,507
You do all the awful things
that a vampire does.
319
00:17:12,508 --> 00:17:15,177
And then when you're done,
you turn it back on.
320
00:17:15,178 --> 00:17:17,763
Why is she being so stubborn?
321
00:17:19,248 --> 00:17:20,882
Because she has nothing
to come back to.
322
00:17:20,883 --> 00:17:22,883
Her home's gone.
Her family's gone.
323
00:17:22,884 --> 00:17:26,254
She alienated her friends.
She destroyed her relationships.
324
00:17:26,255 --> 00:17:27,889
No. She wants to come back.
325
00:17:27,890 --> 00:17:30,792
Scaring the hell out of
her should have worked.
326
00:17:30,793 --> 00:17:33,228
She's smart. She knows
we're not gonna hurt her.
327
00:17:33,229 --> 00:17:36,748
All right. So we get somebody else,
somebody who really will hurt her.
328
00:17:36,749 --> 00:17:38,149
Who?
329
00:17:39,267 --> 00:17:41,737
- Katherine?
- Think about it.
330
00:17:41,738 --> 00:17:43,755
She's the reason
Jeremy's dead, right?
331
00:17:43,756 --> 00:17:46,056
So if anybody's gonna
provoke an emotion, it's her.
332
00:17:46,057 --> 00:17:48,577
So we call her
and then what? Beg her
333
00:17:48,578 --> 00:17:49,745
to help us out of the
kindness of her own heart?
334
00:17:49,746 --> 00:17:51,079
You kidding me?
335
00:17:51,080 --> 00:17:52,297
Katherine was just
abandoned by Elijah.
336
00:17:52,298 --> 00:17:53,882
She has nothing.
She has no one.
337
00:17:53,883 --> 00:17:57,952
We invite her into our house
to come torture Elena.
338
00:17:59,304 --> 00:18:01,556
There's no way she's
gonna turn that down.
339
00:18:01,557 --> 00:18:04,142
Everyone said that
you were gone for good.
340
00:18:04,143 --> 00:18:05,761
That's true.
341
00:18:05,762 --> 00:18:08,096
But I never meant to go
without saying good-bye.
342
00:18:08,097 --> 00:18:10,265
You don't owe me an explanation.
343
00:18:10,266 --> 00:18:14,236
You're moving on.
By all means, go.
344
00:18:14,237 --> 00:18:16,137
Well, that's just it, isn't it?
345
00:18:16,138 --> 00:18:18,773
I never had any intention
of moving on.
346
00:18:22,143 --> 00:18:25,364
The truth is, I've tried to
stop thinking about you.
347
00:18:25,365 --> 00:18:27,315
And I can't.
348
00:18:29,168 --> 00:18:31,787
Come to New Orleans.
349
00:18:31,788 --> 00:18:35,674
- What are you afraid of?
- You!
350
00:18:35,675 --> 00:18:37,459
I'm afraid of you.
351
00:18:37,460 --> 00:18:41,930
Wouldn't it be more accurate to say
you're afraid of yourself,
352
00:18:41,931 --> 00:18:44,516
your darkest desires?
353
00:18:44,517 --> 00:18:46,968
Elena was right, wasn't she?
354
00:18:46,969 --> 00:18:53,391
Deep down, you long to have
your perfect feathers ruffled.
355
00:18:54,976 --> 00:18:58,814
How do you know what Elena
said to me in that cell?
356
00:18:58,815 --> 00:19:00,213
- Aah!
- Then again...
357
00:19:00,214 --> 00:19:03,618
There's so much to be afraid of,
isn't there, like what I'll do to you
358
00:19:03,619 --> 00:19:06,571
if your friend Bonnie
doesn't come out of hiding.
359
00:19:06,572 --> 00:19:07,773
Where is she?
360
00:19:07,774 --> 00:19:10,492
- Silas.
- Where is she?!
361
00:19:11,828 --> 00:19:14,379
She's not at home.
She's not anywhere.
362
00:19:14,380 --> 00:19:19,301
Bonnie is playing games with me.
And I don't like it.
363
00:19:19,302 --> 00:19:23,472
Tell her I'm looking for her.
364
00:19:23,473 --> 00:19:26,207
Tell her to come
out of the shadows.
365
00:19:26,208 --> 00:19:29,711
Tell her that this...
366
00:19:29,712 --> 00:19:31,595
Is only the beginning.
367
00:19:41,323 --> 00:19:45,393
What time will Caroline return
from the train station?
368
00:19:48,247 --> 00:19:51,733
Well, that's handy.
Sort of a cheat, though, isn't it?
369
00:19:51,734 --> 00:19:53,234
Not everyone's had a thousand years
370
00:19:53,235 --> 00:19:55,036
to learn everything
about everything.
371
00:19:55,037 --> 00:19:58,373
I'm not sure how good I am
at learning Italian.
372
00:19:58,374 --> 00:20:00,041
I was fluent in the 12th century,
373
00:20:00,042 --> 00:20:01,576
but languages have
a way of evolving.
374
00:20:01,577 --> 00:20:04,078
So can you help or not?
375
00:20:04,079 --> 00:20:05,580
Of course I can.
376
00:20:05,581 --> 00:20:08,750
Don't be cranky.
I was just teasing.
377
00:20:08,751 --> 00:20:10,886
I'm sorry. I just don't
want to get left behind
378
00:20:10,887 --> 00:20:14,556
when all my friends go to college
and I'm the only repeat senior.
379
00:20:14,557 --> 00:20:16,441
The only reason that
you are failing is
380
00:20:16,442 --> 00:20:20,028
because you're preoccupied
with training doomed hunters
381
00:20:20,029 --> 00:20:22,063
and dealing with Elena's drama.
382
00:20:22,064 --> 00:20:26,116
You need better friends,
like me.
383
00:20:27,536 --> 00:20:31,405
I could compel you good grades,
get a scholarship.
384
00:20:32,741 --> 00:20:34,209
I don't want to do that.
385
00:20:34,210 --> 00:20:38,663
Why not? Everyone needs
an advantage in life.
386
00:20:38,664 --> 00:20:40,464
I could be yours.
387
00:20:45,119 --> 00:20:48,122
When you convinced me to
save April Young's life
388
00:20:48,123 --> 00:20:49,724
at the prom,
389
00:20:49,725 --> 00:20:52,928
I realized that I could
be a better person.
390
00:20:52,929 --> 00:20:55,296
And I'm grateful for that.
391
00:20:55,297 --> 00:20:57,815
So let me give you some advice.
392
00:20:59,401 --> 00:21:02,520
Take advantage of
what I'm offering you.
393
00:21:03,438 --> 00:21:05,139
Make something of yourself.
394
00:21:06,525 --> 00:21:08,076
For the record,
395
00:21:08,077 --> 00:21:11,862
anyone who leaves you
behind is a fool.
396
00:21:14,616 --> 00:21:16,484
I wouldn't.
397
00:21:17,486 --> 00:21:20,321
What a beautiful sentiment.
398
00:21:20,322 --> 00:21:23,341
Seriously?
You can't knock?
399
00:21:23,342 --> 00:21:26,761
Sorry. I didn't realize
we were standing on formalities.
400
00:21:26,762 --> 00:21:29,330
- What the hell are you doing here?
- You didn't get the memo?
401
00:21:29,331 --> 00:21:32,717
I'm here to talk some sense
into poor emotionless Elena.
402
00:21:32,718 --> 00:21:36,888
- Are you out of your mind?
- You got a better idea, prom King?
403
00:21:36,889 --> 00:21:38,640
Unless you want me to lock you up
404
00:21:38,641 --> 00:21:40,775
in there with her, I
suggest you shut up
405
00:21:40,776 --> 00:21:42,509
and let the adults handle this.
406
00:21:43,645 --> 00:21:44,845
Well, it looks
like the lunatics
407
00:21:44,847 --> 00:21:46,565
have taken over the asylum.
408
00:21:46,566 --> 00:21:49,350
- Where are you going?
- I'm calling Caroline.
409
00:21:49,351 --> 00:21:50,368
There's no way we're
letting that psycho
410
00:21:50,369 --> 00:21:51,987
in there with Elena.
411
00:22:12,874 --> 00:22:14,375
- Caroline!
- Aah! Oh.
412
00:22:14,376 --> 00:22:15,376
- Where have you been?
- Matt!
413
00:22:15,377 --> 00:22:16,711
We have to get out of here.
414
00:22:16,712 --> 00:22:18,179
No, Caroline.
Caroline, wait. It's ok.
415
00:22:18,180 --> 00:22:19,180
No, it's not ok.
416
00:22:19,181 --> 00:22:20,381
Silas is out there.
417
00:22:20,382 --> 00:22:22,050
And he made me think
that he was Klaus...
418
00:22:22,051 --> 00:22:23,384
What are you talking about?
What's Silas want with you?
419
00:22:23,385 --> 00:22:24,686
He's trying to get to Bonnie.
420
00:22:24,687 --> 00:22:26,187
Do you know where Bonnie is?
421
00:22:26,188 --> 00:22:27,822
If I knew where she was,
422
00:22:27,823 --> 00:22:29,524
I wouldn't bother with you.
423
00:22:29,525 --> 00:22:32,327
Now, get me Bonnie, or
I'm going to kill someone.
424
00:22:32,328 --> 00:22:35,080
Maybe I'll start with your mother.
425
00:22:40,919 --> 00:22:42,337
No one in the house can help you.
426
00:22:42,338 --> 00:22:45,457
Find Bonnie or I'll kill the person
you love the most.
427
00:22:53,549 --> 00:22:56,051
I know. I promised
I wouldn't work too late.
428
00:22:56,052 --> 00:22:59,604
Mom, I need you to get home
and lock all the doors right now.
429
00:22:59,605 --> 00:23:02,357
Don't let anyone inside,
not even me because I have a key,
430
00:23:02,358 --> 00:23:04,809
so I can let myself in.
Do you understand?
431
00:23:04,810 --> 00:23:08,808
- What's going on?
- Just do it, OK? I'm on my way.
432
00:23:35,973 --> 00:23:38,842
Oh, honey, you look awful.
433
00:23:42,463 --> 00:23:47,135
- What the hell are you doing here?
- Your boyfriends invited me.
434
00:23:47,136 --> 00:23:49,186
They want to know if
you still have a heart.
435
00:23:52,140 --> 00:23:53,608
There it is.
436
00:23:53,609 --> 00:23:55,143
Your bodyguards
won't let me kill you,
437
00:23:55,144 --> 00:23:57,478
but I can rip your throat out.
438
00:23:57,479 --> 00:24:00,480
So I don't have
to listen to you whine.
439
00:24:03,284 --> 00:24:08,506
But first, satisfy my curiosity.
440
00:24:08,507 --> 00:24:11,409
What did you tell Elijah
back in Willoughby?
441
00:24:11,410 --> 00:24:14,662
That's why you're here.
442
00:24:14,663 --> 00:24:18,016
He dumped you, didn't he?
443
00:24:18,017 --> 00:24:20,551
Now you're just looking
for a scapegoat.
444
00:24:22,137 --> 00:24:25,140
Tell me what you said
to turn him against me
445
00:24:25,141 --> 00:24:28,025
or I will feed you
your own eyeballs.
446
00:24:30,145 --> 00:24:33,181
I didn't have to say anything.
447
00:24:33,182 --> 00:24:34,532
Look at you.
448
00:24:34,533 --> 00:24:38,319
A self-obsessed egomaniac
on the run for 5 centuries.
449
00:24:38,320 --> 00:24:41,155
What good would you be to anyone?
450
00:24:42,490 --> 00:24:45,526
You're the definition
of damaged goods.
451
00:24:46,661 --> 00:24:48,908
No wonder Elijah left you.
452
00:24:50,999 --> 00:24:54,002
Yeah, I've done some pretty
horrible things to survive.
453
00:24:54,003 --> 00:24:58,556
But unlike you,
poor, delicate Elena,
454
00:24:58,557 --> 00:25:02,644
I don't turn it off.
I deal with it.
455
00:25:02,645 --> 00:25:05,180
You wouldn't last a week
as a vampire
456
00:25:05,181 --> 00:25:07,731
without everyone fawning over you.
457
00:25:13,988 --> 00:25:17,224
But I'd love to see you try.
458
00:25:28,031 --> 00:25:31,542
All that pain and torture of her
took quite a thirst.
459
00:25:31,543 --> 00:25:32,877
It couldn't have anything to do
460
00:25:32,878 --> 00:25:34,595
with the fact that
Elena called you out
461
00:25:34,596 --> 00:25:36,247
on your recent boy
trouble, could it?
462
00:25:36,248 --> 00:25:38,216
Sorry. I couldn't
help but overhear.
463
00:25:38,217 --> 00:25:41,252
Did you ever think Elena
would have been better off
464
00:25:41,253 --> 00:25:42,520
if she'd never met you?
465
00:25:42,521 --> 00:25:44,022
You're trying to get
a rise out of me?
466
00:25:44,023 --> 00:25:45,590
Because my emotions are fine.
467
00:25:45,591 --> 00:25:48,810
I love Elena.
I despise you.
468
00:25:48,811 --> 00:25:51,145
Mm, so romantic.
469
00:25:51,146 --> 00:25:53,281
So doomed to fail.
470
00:25:53,282 --> 00:25:56,934
You know, as soon as she
goes back to her old self,
471
00:25:56,935 --> 00:25:59,120
she'll go straight to Stefan.
472
00:25:59,121 --> 00:26:03,708
That's the tragedy of you.
You never get the girl.
473
00:26:03,709 --> 00:26:05,576
- She's gone.
- What?
474
00:26:05,577 --> 00:26:07,495
Elena's not in her cell.
I'm gonna check the grounds.
475
00:26:07,496 --> 00:26:09,080
Find out what she did.
476
00:26:09,081 --> 00:26:12,667
Oops.
Did I forget to lock her in?
477
00:26:12,668 --> 00:26:16,754
Let's just say I've lost interest
in Elena's recovery.
478
00:26:16,755 --> 00:26:19,290
I'd rather watch her tear
through an orphanage. Heh heh.
479
00:26:19,291 --> 00:26:22,727
Imagine trying to come back
from a spiral like that.
480
00:26:22,728 --> 00:26:24,595
- Elena's gone?
- What happened?
481
00:26:24,596 --> 00:26:26,564
Donovan,
you're coming with me.
482
00:26:26,565 --> 00:26:28,149
Why should he?
483
00:26:28,150 --> 00:26:29,684
Because Elena's hungry and missing.
484
00:26:29,685 --> 00:26:33,604
For once, his life
might actually have a purpose.
485
00:26:33,605 --> 00:26:35,239
Bonnie, why aren't you answering?
486
00:26:35,240 --> 00:26:37,608
Silas isn't going to just give up.
487
00:26:37,609 --> 00:26:39,827
You're the only one that
can stop him. Call me.
488
00:26:41,447 --> 00:26:43,748
Caroline, what's going on?
489
00:26:43,749 --> 00:26:45,165
Mom, don't come any closer. Stop.
490
00:26:47,652 --> 00:26:49,153
What's wrong?
491
00:26:49,154 --> 00:26:51,155
I don't know how to tell
if it's really you.
492
00:26:51,156 --> 00:26:54,425
What if this is another trick?
493
00:26:54,426 --> 00:26:56,360
Well, he can get in my head.
494
00:26:56,361 --> 00:26:58,179
And he would have known
that I called you.
495
00:26:58,180 --> 00:27:02,350
Ok, Caroline. It's me.
496
00:27:02,351 --> 00:27:03,935
It's your mother.
497
00:27:03,936 --> 00:27:08,139
I don't know what's happening,
but everything's going to be ok.
498
00:27:08,140 --> 00:27:09,307
All right?
499
00:27:09,308 --> 00:27:11,674
You just need to talk to me.
500
00:27:21,487 --> 00:27:25,906
- Hi. How's it going?
- Oh, good.
501
00:27:52,733 --> 00:27:55,269
Ugh. Ahh.
502
00:27:55,270 --> 00:27:58,104
Please help me.
503
00:28:01,058 --> 00:28:03,528
Matt.
504
00:28:03,529 --> 00:28:06,446
Thank God you found me.
505
00:28:08,533 --> 00:28:10,201
Elena, stop. I know you
don't want to do this.
506
00:28:10,202 --> 00:28:13,538
- I know you don't want to hurt me.
- I'm a vampire, Matt.
507
00:28:13,539 --> 00:28:17,758
The thing about vampires
is that we need to feed.
508
00:28:17,759 --> 00:28:19,760
No, but you're more than that.
509
00:28:19,761 --> 00:28:21,879
You're my friend.
You're my oldest friend.
510
00:28:21,880 --> 00:28:23,965
You're the girl that
I've loved longer
511
00:28:23,966 --> 00:28:25,715
than I can remember.
512
00:28:26,884 --> 00:28:28,686
Whatever wall you want to put up,
513
00:28:28,687 --> 00:28:31,605
I know that still means
something to you.
514
00:28:34,308 --> 00:28:36,109
Deep down...
515
00:28:37,528 --> 00:28:39,446
It probably does mean something...
516
00:28:40,982 --> 00:28:42,949
But I am really hungry.
517
00:28:45,964 --> 00:28:48,189
Bonnie hasn't called back yet.
518
00:28:48,190 --> 00:28:51,192
I just don't understand
why she hasn't called.
519
00:28:52,194 --> 00:28:56,896
Caroline? There you are.
What's going on?
520
00:28:58,115 --> 00:29:00,168
Are you all right?
521
00:29:00,169 --> 00:29:02,069
I've been calling you for hours.
522
00:29:02,070 --> 00:29:05,273
Sorry. I came as soon
as I got the message.
523
00:29:06,741 --> 00:29:08,709
Caroline, let me in.
524
00:29:08,710 --> 00:29:09,877
Let me help.
525
00:29:09,878 --> 00:29:11,245
How do I know it's you?
526
00:29:11,246 --> 00:29:14,398
Silas keeps getting in my head,
attacking me.
527
00:29:14,399 --> 00:29:15,933
He says he wants to
know where you are.
528
00:29:15,934 --> 00:29:17,585
He threatened my mother.
529
00:29:17,586 --> 00:29:18,586
Caroline?
530
00:29:18,587 --> 00:29:20,203
Mom, just stay there.
531
00:29:22,756 --> 00:29:25,142
Caroline, that is not your mother.
532
00:29:25,143 --> 00:29:26,943
What's going on?
533
00:29:29,964 --> 00:29:31,432
Oh, my God.
534
00:29:31,433 --> 00:29:33,618
Did you really think
you could hide from me,
535
00:29:33,619 --> 00:29:35,036
Bonnie?
536
00:29:35,037 --> 00:29:38,422
I'm here now. What did
you do to her mother?
537
00:29:38,423 --> 00:29:39,773
She's right where you left her.
538
00:29:39,774 --> 00:29:41,625
Mom?
539
00:29:44,629 --> 00:29:46,130
Mom! Ohh...
540
00:29:46,131 --> 00:29:48,716
I thought you and I
were on the same side.
541
00:29:48,717 --> 00:29:51,135
We are. The full moon
isn't for two more days.
542
00:29:51,136 --> 00:29:53,971
I've been gathering my strength,
preparing myself.
543
00:29:53,972 --> 00:29:55,923
You're the only one
who can do this spell.
544
00:29:55,924 --> 00:29:57,558
So I can't hurt you.
545
00:29:57,559 --> 00:30:00,094
But I can hurt the people you love.
546
00:30:00,095 --> 00:30:02,597
You do understand that, right?
547
00:30:02,598 --> 00:30:05,099
I understand.
I will do your spell.
548
00:30:05,100 --> 00:30:07,301
I will drop the veil.
And I will help you die.
549
00:30:07,302 --> 00:30:09,103
I promise.
550
00:30:09,104 --> 00:30:11,605
Just don't hurt my friends.
551
00:30:15,276 --> 00:30:18,029
Come on. Please.
Please, please, please.
552
00:30:18,030 --> 00:30:19,497
Mom...
553
00:30:19,498 --> 00:30:22,250
Your promise is binding, Bonnie.
554
00:30:22,251 --> 00:30:25,836
If you break it, you
have to answer to me.
555
00:30:25,837 --> 00:30:27,622
I won't break it.
556
00:30:27,623 --> 00:30:29,523
Then you should leave
this house right now.
557
00:30:29,524 --> 00:30:31,842
And the next time I
come looking for you,
558
00:30:31,843 --> 00:30:35,012
I expect you to be waiting.
559
00:30:35,013 --> 00:30:36,830
Open... open your eyes, mom.
560
00:30:36,831 --> 00:30:38,516
You need my blood in
your system. Come on.
561
00:30:38,517 --> 00:30:40,166
Mom.
562
00:30:41,636 --> 00:30:43,971
Please, mom. Please...
563
00:30:43,972 --> 00:30:45,690
Mom...
564
00:30:45,691 --> 00:30:47,641
Mom?
565
00:30:49,694 --> 00:30:52,351
Oh, come on. I barely
drained an artery.
566
00:30:55,015 --> 00:30:57,618
Come on. Get up.
I'm hungry.
567
00:30:57,619 --> 00:31:00,187
And my head's fuzzy.
I can't think straight.
568
00:31:00,188 --> 00:31:01,372
I need more.
569
00:31:01,373 --> 00:31:03,654
Elena, stop.
570
00:31:05,526 --> 00:31:08,411
But you're so good.
571
00:31:10,715 --> 00:31:14,334
Hey, hey.
You're cut off.
572
00:31:14,335 --> 00:31:15,489
Let go of me.
573
00:31:15,490 --> 00:31:17,537
- Stop it.
- Enough.
574
00:31:19,006 --> 00:31:20,891
You are acting like
a little spoiled brat.
575
00:31:20,892 --> 00:31:22,476
You know that?
576
00:31:22,477 --> 00:31:25,229
You think that we can't punish you.
Maybe not.
577
00:31:25,230 --> 00:31:27,315
But I can sure punish him.
578
00:31:27,316 --> 00:31:29,550
Elena.
579
00:31:29,551 --> 00:31:32,386
- Seriously? You think this is...
- Shut up.
580
00:31:32,387 --> 00:31:33,853
I'm done playing nice.
581
00:31:35,156 --> 00:31:36,824
Turn your emotions back
on right now, Elena,
582
00:31:36,825 --> 00:31:40,995
or so help me, God, I will give you
something to be sad about.
583
00:31:40,996 --> 00:31:42,246
I will kill him right
here in front of you.
584
00:31:42,247 --> 00:31:43,581
Damon.
585
00:31:43,582 --> 00:31:44,749
Don't "Damon" me.
586
00:31:44,750 --> 00:31:47,418
If she doesn't love anyone, fine.
587
00:31:47,419 --> 00:31:48,902
Prove it.
588
00:31:48,903 --> 00:31:51,238
And if I'm wrong, what
difference does it make?
589
00:31:51,239 --> 00:31:52,423
One less bus boy.
590
00:31:52,424 --> 00:31:54,874
Elena...
591
00:31:57,044 --> 00:31:58,545
You're bluffing.
592
00:32:16,063 --> 00:32:17,097
How about now?
593
00:32:17,098 --> 00:32:19,367
You feel anything now?
594
00:32:19,368 --> 00:32:22,819
You angry I just turned your buddy
into road kill?
595
00:32:24,288 --> 00:32:25,906
Or are you sad
596
00:32:25,907 --> 00:32:27,825
that the guy that
everybody loves is
597
00:32:27,826 --> 00:32:30,076
just a bag of bones?
598
00:32:31,078 --> 00:32:34,615
Remember when he was
a little kid, huh?
599
00:32:34,616 --> 00:32:38,334
Warm heart, big, goofy smile,
his whole life ahead of him.
600
00:32:43,257 --> 00:32:47,633
I guess it was a good idea that he
was wearing this.
601
00:32:51,151 --> 00:32:53,600
Oh, God, Matt.
602
00:33:05,162 --> 00:33:08,816
You feeling that weight
lifting off your chest?
603
00:33:08,817 --> 00:33:09,982
That's joy.
604
00:33:11,452 --> 00:33:13,087
Because your friend isn't dead.
605
00:33:13,088 --> 00:33:18,541
That's emotion, Elena.
That's humanity.
606
00:33:35,047 --> 00:33:36,581
You're gonna be ok.
607
00:33:36,582 --> 00:33:38,383
- No.
- Look at me.
608
00:33:38,384 --> 00:33:41,269
- No. No. No. It's not ok.
- Elena.
609
00:33:41,270 --> 00:33:42,420
What I've done?
610
00:33:42,421 --> 00:33:43,688
- Hey.
- No, no.
611
00:33:43,689 --> 00:33:46,090
What did I do?
I almost killed him.
612
00:33:46,091 --> 00:33:48,776
Matt. I almost... and then Bonnie
613
00:33:48,777 --> 00:33:51,029
and Caroline.
I just... no, no.
614
00:33:51,030 --> 00:33:52,614
I mean, the woman, the waitress.
615
00:33:52,615 --> 00:33:53,865
I actually killed that waitress.
616
00:33:53,866 --> 00:33:55,993
Hey, hey. No! I killed...
That waitress.
617
00:33:56,368 --> 00:33:59,571
Hey. Elena.
Hey. Hey.
618
00:33:59,572 --> 00:34:02,373
Look at me. Look at me.
I know this stage, ok?
619
00:34:02,374 --> 00:34:05,776
The emotions are overwhelming you.
You just have to focus on one thing, ok?
620
00:34:05,777 --> 00:34:07,245
No, I can't. I can't.
621
00:34:07,246 --> 00:34:10,632
You just find that one thing inside
of you that makes you strong.
622
00:34:10,633 --> 00:34:14,285
It's in there.
Just latch on to it.
623
00:34:14,286 --> 00:34:17,305
Channel everything you're feeling
into that one emotion.
624
00:34:17,306 --> 00:34:21,092
Find the thing inside of you
that makes you want to live.
625
00:34:21,093 --> 00:34:25,962
Elena, let it in.
Let it in.
626
00:34:31,437 --> 00:34:33,438
That's good.
627
00:34:33,439 --> 00:34:34,739
That's it.
628
00:34:34,740 --> 00:34:35,990
That's it.
629
00:34:35,991 --> 00:34:39,143
Just breathe it in. Blow
everything else out.
630
00:34:39,144 --> 00:34:40,862
That's good.
631
00:34:40,863 --> 00:34:42,780
That's good.
632
00:34:57,512 --> 00:35:00,163
You ok?
633
00:35:01,349 --> 00:35:03,216
No.
634
00:35:05,503 --> 00:35:06,953
I'm not ok.
635
00:35:09,691 --> 00:35:11,642
But I'll get better.
636
00:35:18,533 --> 00:35:20,034
Come on.
637
00:35:20,035 --> 00:35:22,186
Ok, this will work.
638
00:35:39,370 --> 00:35:41,538
Mom?
639
00:35:41,540 --> 00:35:44,342
Open your eyes.
Come on.
640
00:35:44,343 --> 00:35:47,061
Wake up. You have to wake up.
641
00:35:47,062 --> 00:35:49,763
You have to see me graduate.
642
00:35:51,933 --> 00:35:54,519
I swear I'll get...
643
00:35:54,520 --> 00:35:57,238
I swear I'll get you
out of this town
644
00:35:57,239 --> 00:35:59,741
and find you a nice man.
645
00:36:16,257 --> 00:36:17,708
Mom!
646
00:36:28,469 --> 00:36:30,772
Ok.
647
00:36:49,540 --> 00:36:52,493
I've never actually seen that ring
in action before.
648
00:36:52,494 --> 00:36:53,944
Does it hurt?
649
00:36:53,945 --> 00:36:57,448
You mean getting my neck snapped
or coming back from the dead?
650
00:36:57,449 --> 00:37:00,066
Because they both hurt like hell.
651
00:37:01,335 --> 00:37:03,221
Did it work?
652
00:37:03,222 --> 00:37:04,789
Well, it looks like Elena's
653
00:37:04,790 --> 00:37:08,459
emotional floodgates have
been burst wide open.
654
00:37:08,460 --> 00:37:11,978
So she'll be back to her dull,
sympathetic self in no time.
655
00:37:13,765 --> 00:37:15,800
Here.
656
00:37:15,801 --> 00:37:18,319
That was a brave thing to do.
657
00:37:18,320 --> 00:37:21,354
She saved me from drowning
at the bottom of that river.
658
00:37:22,940 --> 00:37:25,442
I'm just doing what I can
to pay her back.
659
00:37:27,612 --> 00:37:29,814
There aren't enough
apologies in the world
660
00:37:29,815 --> 00:37:32,333
for the part that I played in this.
661
00:37:32,334 --> 00:37:34,819
Running you off the bridge,
662
00:37:34,820 --> 00:37:38,231
Elena becoming a vampire
to save you.
663
00:37:40,675 --> 00:37:43,661
If you don't want me to cheat you
into college, fine.
664
00:37:43,662 --> 00:37:46,997
We'll do it the hard way.
But, Matt...
665
00:37:48,833 --> 00:37:52,520
I will spend every
day until graduation
666
00:37:52,521 --> 00:37:54,995
trying to find a way
to pay you back.
667
00:38:03,181 --> 00:38:08,069
I'm perfectly aware that tombstone
isn't just a hunk of rock.
668
00:38:08,070 --> 00:38:10,320
- No kidding.
- And it got me thinking,
669
00:38:10,321 --> 00:38:13,291
all big spells require
a source of power,
670
00:38:13,292 --> 00:38:16,744
a recurring element
like a full moon,
671
00:38:16,745 --> 00:38:18,995
a comet.
672
00:38:18,997 --> 00:38:20,648
But that tombstone is
filled with the blood
673
00:38:20,649 --> 00:38:23,501
of your ancient relative
Katsooyay or whatever.
674
00:38:23,502 --> 00:38:24,952
Qetsiyah.
675
00:38:24,953 --> 00:38:28,306
She was powerful enough
to create the other side.
676
00:38:28,307 --> 00:38:31,642
So maybe if you have her blood,
677
00:38:31,643 --> 00:38:36,130
you don't need a full
moon to drop the veil.
678
00:38:36,131 --> 00:38:39,133
Maybe you can do it
whenever you want.
679
00:38:39,134 --> 00:38:41,352
The thing I can't figure out is
680
00:38:41,353 --> 00:38:43,437
why do you want to drop
the veil at all?
681
00:38:43,438 --> 00:38:45,339
I have my reasons.
682
00:38:45,340 --> 00:38:49,075
And again, I ask,
what's in it for me?
683
00:38:49,077 --> 00:38:52,914
You'll get the one thing
you want most in this world...
684
00:38:52,915 --> 00:38:56,000
Freedom, survival.
685
00:38:56,001 --> 00:38:58,735
Never having to run
from anyone again.
686
00:38:59,871 --> 00:39:03,007
Once I've dropped the veil,
I can speak to Qetsiyah.
687
00:39:03,008 --> 00:39:05,760
She created the spell
that made Silas
688
00:39:05,761 --> 00:39:08,618
truly immortal, invulnerable
to any weapon.
689
00:39:11,349 --> 00:39:14,768
You'd like that for yourself,
wouldn't you?
690
00:39:16,954 --> 00:39:19,222
I can give it to you.
691
00:39:20,925 --> 00:39:23,143
Bonnie Bennett, we have a deal.
692
00:39:26,365 --> 00:39:27,931
Hey...
693
00:39:29,408 --> 00:39:33,320
There you go.
How you feeling?
694
00:39:34,622 --> 00:39:36,445
The pain's still there.
695
00:39:37,758 --> 00:39:41,428
The grief...
And shame.
696
00:39:43,064 --> 00:39:45,132
I get it now.
697
00:39:45,133 --> 00:39:47,585
Shutting it off, it's a cheat.
698
00:39:47,586 --> 00:39:50,221
I mean, you put up this wall
699
00:39:50,222 --> 00:39:53,590
and shut out everything
that makes you who you are.
700
00:39:56,594 --> 00:39:59,072
Nothing affects you,
nothing matters.
701
00:39:59,073 --> 00:40:02,266
But things do matter...
Things happen that can't be undone
702
00:40:02,267 --> 00:40:05,603
and now I know there's something
I need to do about that.
703
00:40:05,604 --> 00:40:11,776
Elena, what you need to do is rest,
take it easy for a couple of days.
704
00:40:11,777 --> 00:40:14,111
Maybe even a couple of years. Here.
705
00:40:14,112 --> 00:40:17,164
I... I'm done resting.
I have to get ready.
706
00:40:17,165 --> 00:40:18,832
There's so much that I have to do.
707
00:40:18,834 --> 00:40:20,150
Whoa. Hey.
708
00:40:20,151 --> 00:40:21,986
What are you talking about?
709
00:40:21,987 --> 00:40:24,121
Think about it.
It's so obvious.
710
00:40:24,122 --> 00:40:26,340
Go back far enough,
711
00:40:26,341 --> 00:40:28,325
there's one person who
brought us to this...
712
00:40:29,677 --> 00:40:31,628
Who ruined our lives...
713
00:40:32,830 --> 00:40:35,099
And look at you two.
714
00:40:35,100 --> 00:40:37,018
Everything that's happened
to you, she did that.
715
00:40:37,019 --> 00:40:39,603
She brought Klaus to Mystic Falls,
716
00:40:39,604 --> 00:40:41,639
she turned Caroline into a vampire.
717
00:40:41,640 --> 00:40:44,341
She killed my brother.
718
00:40:44,342 --> 00:40:48,012
It all comes down
to her... Katherine.
719
00:40:48,013 --> 00:40:52,650
Ok, Stefan said to focus
on one thing, so I did.
720
00:40:52,651 --> 00:40:54,485
I focused on hate.
721
00:40:54,486 --> 00:40:57,288
And I hate her so much.
722
00:40:57,289 --> 00:40:59,123
Well, I don't think
that's what he meant.
723
00:40:59,124 --> 00:41:00,958
Elena, Katherine's
not worth your time.
724
00:41:00,959 --> 00:41:02,626
Even if you spend 10
minutes of your life
725
00:41:02,627 --> 00:41:05,162
hating her, she wins.
726
00:41:05,163 --> 00:41:08,064
Not if I kill her.
727
00:41:13,440 --> 00:41:19,864
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
728
00:41:20,305 --> 00:41:26,825
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org54579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.