All language subtitles for The Twilight Zone s05e35 The Fear.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:07,300 --> 00:00:10,436 You unlock this door with the key of imagination. 4 00:00:11,053 --> 00:00:12,939 Beyond it is another dimension- 5 00:00:12,974 --> 00:00:14,190 a dimension of sound, 6 00:00:15,476 --> 00:00:17,310 a dimension of sight, 7 00:00:17,345 --> 00:00:19,195 a dimension of mind. 8 00:00:19,230 --> 00:00:22,315 You're moving into a land of both shadow and substance, 9 00:00:22,350 --> 00:00:23,566 of things and ideas. 10 00:00:23,601 --> 00:00:27,320 You've just crossed over into the twilight zone. 11 00:01:20,122 --> 00:01:22,008 Evening, ma'am. 12 00:01:22,043 --> 00:01:23,876 Are you miss scott? 13 00:01:23,911 --> 00:01:24,877 That's right. 14 00:01:24,912 --> 00:01:27,054 Well, i'm trooper franklin, miss scott. 15 00:01:27,055 --> 00:01:30,139 May i come in for a moment? 16 00:01:34,894 --> 00:01:36,779 Thank you. 17 00:01:39,282 --> 00:01:40,533 Attractive place. 18 00:01:40,568 --> 00:01:42,402 That's gracious of you to say so. 19 00:01:42,437 --> 00:01:43,653 What else is new? 20 00:01:43,688 --> 00:01:45,538 You came into town this morning? 21 00:01:45,573 --> 00:01:47,540 It's an unhappy pilgrimage 22 00:01:47,575 --> 00:01:49,409 that i'm forced to make every week. 23 00:01:49,444 --> 00:01:53,796 No one will deliver my supplies, so i have to get them myself. 24 00:01:53,831 --> 00:01:57,550 Was there anything else, trooper franklin? 25 00:01:57,585 --> 00:02:00,053 Uh, mr. Barth down at the general store 26 00:02:00,088 --> 00:02:02,555 said something about you telling him 27 00:02:02,590 --> 00:02:06,309 you'd seen some kind of lights in the sky last night. 28 00:02:06,344 --> 00:02:08,177 So? 29 00:02:08,212 --> 00:02:09,429 Well... 30 00:02:09,464 --> 00:02:11,314 i just thought i'd, uh... 31 00:02:11,349 --> 00:02:14,434 come up here and ask you a few questions about it. 32 00:02:14,469 --> 00:02:16,936 That's intrepid of you, trooper. 33 00:02:16,971 --> 00:02:19,072 I did see something last night. 34 00:02:19,107 --> 00:02:22,191 I did mention it to that pickle barrel wheeler-dealer. 35 00:02:22,226 --> 00:02:26,579 I mentioned it because the run of dialogue is so dull 36 00:02:26,614 --> 00:02:29,699 it makes me want to retire from the human race. 37 00:02:29,734 --> 00:02:32,835 I'm up to here in rainfall, wind velocity, 38 00:02:32,870 --> 00:02:35,338 snowfalls and gripping bingo games. 39 00:02:35,588 --> 00:02:39,342 So i thought i'd inject something new into the dialogue. 40 00:02:39,377 --> 00:02:40,593 I see. 41 00:02:44,464 --> 00:02:45,715 Well, uh... 42 00:02:46,966 --> 00:02:50,103 what kind of lights would you say they were? 43 00:02:50,138 --> 00:02:53,606 If you're looking for a red-hot gun-'em-down battle against evil 44 00:02:53,641 --> 00:02:55,475 head north because you won't find it here. 45 00:02:55,510 --> 00:02:57,977 You're here from new york, miss scott? 46 00:02:58,012 --> 00:02:59,862 Is that a misdemeanor? 47 00:02:59,897 --> 00:03:01,731 No, no, not at all, i... 48 00:03:01,766 --> 00:03:03,616 i was just interested. 49 00:03:03,651 --> 00:03:06,119 We heard you'd taken a place up here. 50 00:03:06,154 --> 00:03:07,987 A cabin, you living alone. 51 00:03:09,238 --> 00:03:12,375 You were some sort of a... fashion editor? 52 00:03:12,410 --> 00:03:14,243 Yes. 53 00:03:15,495 --> 00:03:17,997 I was some sort of a fashion editor. 54 00:03:18,032 --> 00:03:21,134 My yearly salary would have bought the main street 55 00:03:21,169 --> 00:03:24,253 of that rinky-dink whistle-stop down there. 56 00:03:24,288 --> 00:03:28,641 I had what is euphemistically known as a nervous breakdown. 57 00:03:30,009 --> 00:03:32,011 So i came up here to be alone. 58 00:03:32,046 --> 00:03:35,765 Said journey being the biggest rock i ever pulled 59 00:03:35,800 --> 00:03:37,650 because you can't be alone here. 60 00:03:37,685 --> 00:03:39,769 You have to share your private life 61 00:03:39,804 --> 00:03:41,404 with country bumpkins. 62 00:03:41,439 --> 00:03:42,655 And, um... 63 00:03:42,690 --> 00:03:45,158 gilbert and sullivan state troopers. 64 00:03:47,026 --> 00:03:50,413 Repeating, trooper, since your ears seem to flap: 65 00:03:50,448 --> 00:03:53,533 There is nothing for you here, so why not run along? 66 00:03:54,033 --> 00:03:55,284 I think you're quite right. 67 00:03:55,319 --> 00:03:57,787 There isn't much here for me. 68 00:03:57,822 --> 00:04:01,424 Or, for that matter, anyone else. 69 00:04:01,459 --> 00:04:03,292 What's that supposed to mean? 70 00:04:04,677 --> 00:04:05,928 That's supposed to mean that in your book 71 00:04:05,963 --> 00:04:10,299 anyone who hasn't bought their clothes on fifth avenue 72 00:04:10,334 --> 00:04:12,185 is considered a bumpkin. 73 00:04:12,552 --> 00:04:15,054 And everybody who doesn't broaden their as 74 00:04:15,089 --> 00:04:16,939 is considered provincial. 75 00:04:16,974 --> 00:04:19,192 And that elusive thing called culture 76 00:04:19,809 --> 00:04:22,311 is really only an inheritable legacy 77 00:04:22,346 --> 00:04:26,065 available only to insufferable snobs 78 00:04:26,100 --> 00:04:27,950 of which, miss scott, 79 00:04:27,985 --> 00:04:31,704 i'm afraid you are a charter member. 80 00:04:45,002 --> 00:04:46,836 What's happened? 81 00:05:00,733 --> 00:05:04,487 You're not frightened, are you, miss scott? 82 00:05:04,522 --> 00:05:06,355 I'm afraid you put me 83 00:05:06,390 --> 00:05:08,858 in the wrong sorority, mr. Franklin. 84 00:05:08,893 --> 00:05:11,994 I'm a charter member, but not of snobs. 85 00:05:12,029 --> 00:05:14,497 I'm the founder and the chairman of the board 86 00:05:14,532 --> 00:05:16,999 of the society of frightened people. 87 00:05:17,034 --> 00:05:20,119 So frightened that they can't face the world 88 00:05:20,753 --> 00:05:23,873 and they go away to little mountain retreats. 89 00:05:23,908 --> 00:05:25,124 They act superior 90 00:05:25,159 --> 00:05:28,878 because they think it hides their tensions and neuroses. 91 00:05:28,913 --> 00:05:31,380 Thank you for an honest answer. 92 00:05:32,632 --> 00:05:35,768 Why don't you rustle up some hot coffee 93 00:05:35,803 --> 00:05:37,019 for the two of us? 94 00:05:37,054 --> 00:05:38,888 I'll go out and check around 95 00:05:38,923 --> 00:05:42,642 and stay with you an hour or so to see if it comes back. 96 00:05:42,677 --> 00:05:44,527 I'll drive you back into town if you'd like. 97 00:05:44,562 --> 00:05:45,778 What was it? 98 00:05:45,813 --> 00:05:48,281 The noise and the lights? 99 00:05:48,316 --> 00:05:51,400 A meteor or maybe an aircraft off its course. 100 00:05:51,435 --> 00:05:53,903 Those would be the rational explanations. 101 00:05:53,938 --> 00:05:56,405 Give me an irrational one. 102 00:05:58,291 --> 00:06:00,793 Maybe something from outer space. 103 00:06:07,049 --> 00:06:08,918 "There are more things 104 00:06:08,953 --> 00:06:11,420 "in heaven and earth, horatio, 105 00:06:11,455 --> 00:06:14,557 than are dreamt of in your philosophy." 106 00:06:15,174 --> 00:06:17,059 That's shakespeare, miss scott. 107 00:06:17,094 --> 00:06:20,179 That's shakespeare, but what is that? 108 00:06:22,064 --> 00:06:25,818 The major ingredient of any recipe for fear 109 00:06:26,319 --> 00:06:27,570 is the unknown. 110 00:06:27,605 --> 00:06:31,324 And here are two characters about to partake of the meal. 111 00:06:31,359 --> 00:06:34,443 Miss charlotte scott, a fashion editor, 112 00:06:34,478 --> 00:06:37,196 and mr. Robert franklin, a state trooper... 113 00:06:37,231 --> 00:06:40,333 and the third member of the party, the unknown, 114 00:06:40,368 --> 00:06:44,086 that has just landed a few hundred yards away. 115 00:06:44,121 --> 00:06:47,206 This person or thing is soon to be met. 116 00:06:47,241 --> 00:06:49,709 This is a mountain cabin 117 00:06:49,744 --> 00:06:53,462 but it is also a clearing in the shadows 118 00:06:53,497 --> 00:06:55,965 known as the twilight zone. 119 00:08:10,206 --> 00:08:14,594 Mr. Franklin, did you see anything? 120 00:08:14,629 --> 00:08:16,212 Not much. 121 00:08:16,247 --> 00:08:18,097 You better go back inside. 122 00:08:18,132 --> 00:08:19,966 I'll be right back. 123 00:08:57,503 --> 00:09:00,640 Haven't you ever heard of an emergency brake? 124 00:09:00,675 --> 00:09:03,142 Yup, heard and used. 125 00:09:03,177 --> 00:09:05,645 But this emergency brakewason. 126 00:09:05,680 --> 00:09:06,896 There's only two of us 127 00:09:06,931 --> 00:09:09,398 and neither of us were near the car. 128 00:09:09,433 --> 00:09:10,016 Who pushed it? 129 00:09:10,650 --> 00:09:11,901 Maybe nobody. 130 00:09:11,936 --> 00:09:14,403 Maybe the brake just gave out. 131 00:09:14,438 --> 00:09:16,272 You believe that? 132 00:09:16,307 --> 00:09:17,523 For the time being. 133 00:09:18,157 --> 00:09:21,277 That's the only explanation i can conjure up. 134 00:09:41,547 --> 00:09:42,798 The radio's dead. 135 00:09:42,833 --> 00:09:44,684 No power at all. 136 00:09:44,719 --> 00:09:46,552 You got a phone inside? 137 00:09:46,587 --> 00:09:49,689 That's one concession to privacy that i didn't make. 138 00:09:49,724 --> 00:09:51,557 I've got a telephone and some coffee. 139 00:09:51,592 --> 00:09:54,060 At this moment, both are luxury items in my book. 140 00:10:00,449 --> 00:10:02,952 Oh, uh, better lock it. 141 00:10:02,987 --> 00:10:06,706 You've just applied for membership, hmm? 142 00:10:06,741 --> 00:10:09,825 My club for frightened people. 143 00:10:09,860 --> 00:10:11,711 Lady, i've been in two wars, 144 00:10:11,746 --> 00:10:14,830 and i've been a policeman between and after. 145 00:10:14,865 --> 00:10:16,716 And i'm not ashamed to say 146 00:10:16,751 --> 00:10:21,087 that i've racked up more scared hours than most rabbits. 147 00:10:21,122 --> 00:10:24,223 Thank you for an honest answer. 148 00:10:24,258 --> 00:10:26,726 Miss scott, maybe you can learn this, 149 00:10:26,761 --> 00:10:29,228 maybe it'll help you. 150 00:10:29,263 --> 00:10:32,982 But being frightened... it's a normal, natural human function 151 00:10:33,017 --> 00:10:34,233 just like breathing. 152 00:10:34,268 --> 00:10:38,604 It's how you react to fright, that's what really counts. 153 00:10:38,639 --> 00:10:41,741 You can get the shakes and crawl under a bed 154 00:10:41,776 --> 00:10:45,494 or you can clench your fists and go about your business. 155 00:10:45,529 --> 00:10:49,248 You can clench your fists, but i'll be under the bed. 156 00:10:49,283 --> 00:10:53,619 Being frightened hasn't hurt your sense of humor, has it? 157 00:11:04,880 --> 00:11:06,132 You got two beds? 158 00:11:06,167 --> 00:11:08,017 I might like to do a little crawling 159 00:11:08,052 --> 00:11:10,519 under one of them myself. 160 00:11:10,554 --> 00:11:11,771 Your phone is dead. 161 00:11:21,530 --> 00:11:24,033 I'll tell you this much, miss scott. 162 00:11:24,068 --> 00:11:27,153 Despite all you may have heard about officers of the law, 163 00:11:27,787 --> 00:11:30,289 we react like normal human beings. 164 00:11:30,324 --> 00:11:33,659 A roaring fire, a mountain cabin, 165 00:11:33,694 --> 00:11:36,162 hot coffee... 166 00:11:36,197 --> 00:11:38,664 you know, if i live long enough to retire, 167 00:11:38,699 --> 00:11:41,801 it doesn't sound like a bad later life, does it? 168 00:11:46,207 --> 00:11:48,057 What's the matter? 169 00:11:48,092 --> 00:11:50,559 Listen, don't you hear it? 170 00:11:50,594 --> 00:11:52,428 It's up there. 171 00:11:52,463 --> 00:11:54,313 Where? 172 00:11:54,348 --> 00:11:56,182 Oh... it's on the roof. 173 00:11:56,217 --> 00:11:58,067 Is there an attic or something? 174 00:11:58,102 --> 00:11:59,318 No. 175 00:11:59,353 --> 00:12:01,821 Is there some way to get up on the roof? 176 00:12:01,856 --> 00:12:03,689 Not from inside. 177 00:12:03,724 --> 00:12:06,826 Oh, please, please don't go out there, please. 178 00:12:06,861 --> 00:12:10,579 Now, lady, you may have been a hot fashion editor 179 00:12:10,614 --> 00:12:12,448 but when it comes to greeting intruders 180 00:12:12,483 --> 00:12:14,950 you're something else again. 181 00:12:14,985 --> 00:12:16,836 Now, you lock this after me. 182 00:12:16,871 --> 00:12:19,338 And don't open it until i tell you to. 183 00:12:19,373 --> 00:12:21,841 No, you bet your life i won't. 184 00:14:26,617 --> 00:14:27,833 Who is it? 185 00:14:27,868 --> 00:14:29,718 It's me. 186 00:14:34,089 --> 00:14:35,975 Well... 187 00:14:36,010 --> 00:14:37,843 did you see anything? 188 00:14:37,878 --> 00:14:39,728 I didn't imagine it, did i? 189 00:14:39,763 --> 00:14:42,231 There was something up on the roof. 190 00:14:42,266 --> 00:14:44,099 Sounded like footsteps. 191 00:14:44,134 --> 00:14:45,985 Did you find anything? 192 00:14:46,020 --> 00:14:48,487 There's nothing on the roof, nothing at all. 193 00:14:49,104 --> 00:14:50,990 Not on the roof, anyway. 194 00:14:51,025 --> 00:14:54,743 Maybe it's just, maybe it's just a little imagination 195 00:14:54,778 --> 00:14:56,612 seeping into the both of us. 196 00:14:56,647 --> 00:15:01,000 Maybe it's the night, maybe it's the loneliness up here. 197 00:15:01,035 --> 00:15:03,002 If there was something on the roof 198 00:15:03,037 --> 00:15:05,504 it would have crushed this house flat. 199 00:15:05,539 --> 00:15:06,755 Why? 200 00:15:06,790 --> 00:15:08,757 Because the thing, 201 00:15:08,792 --> 00:15:10,626 or whatever it is, 202 00:15:10,661 --> 00:15:14,380 moved the car back to where it was 203 00:15:14,415 --> 00:15:16,882 and i think i know how it was done. 204 00:15:16,917 --> 00:15:19,768 It was carried in somebody's hand. 205 00:15:19,803 --> 00:15:22,271 There are fingerprints on the car- 206 00:15:22,306 --> 00:15:25,391 big fingerprints. 207 00:15:25,426 --> 00:15:27,276 And if they are fingerprints, 208 00:15:27,311 --> 00:15:30,396 then we shouldn't have any trouble 209 00:15:30,431 --> 00:15:32,281 finding our invader. 210 00:15:36,035 --> 00:15:37,903 Because he must stand 211 00:15:37,938 --> 00:15:41,040 better than 500 feet high. 212 00:16:10,971 --> 00:16:12,821 Good morning. 213 00:16:12,856 --> 00:16:15,324 Morning. 214 00:16:15,359 --> 00:16:17,826 What time do you make it? 215 00:16:19,695 --> 00:16:21,580 Uh, it's 6:00. 216 00:16:21,615 --> 00:16:22,831 Ooh. 217 00:16:22,866 --> 00:16:24,700 You get much sleep? 218 00:16:24,735 --> 00:16:26,585 Couple of hours, off and on. 219 00:16:26,620 --> 00:16:28,454 How about you? 220 00:16:28,489 --> 00:16:32,207 About the same, i guess. 221 00:16:32,841 --> 00:16:34,209 I, uh... 222 00:16:34,843 --> 00:16:37,963 i didn't hear anything. 223 00:16:37,998 --> 00:16:38,714 I didn't either. 224 00:16:40,716 --> 00:16:44,720 Well, let's greet the morning... 225 00:16:45,971 --> 00:16:49,108 and whoever else happens to be in it. 226 00:17:51,420 --> 00:17:56,041 You got any, uh, friends, a little bent upstairs? 227 00:17:56,076 --> 00:17:58,544 Somebody who'd go to these kind of extremes? 228 00:17:58,579 --> 00:18:00,429 If i did have, they'd have been committed 229 00:18:00,464 --> 00:18:01,680 a long time before this. 230 00:18:21,316 --> 00:18:22,568 What is it? 231 00:18:23,202 --> 00:18:26,321 Take a look at this. 232 00:18:33,212 --> 00:18:35,080 It's a footprint. 233 00:18:35,115 --> 00:18:37,583 Yeah, that's what it is, all right. 234 00:18:37,618 --> 00:18:38,834 It's a footprint. 235 00:18:38,869 --> 00:18:40,085 Look at the size of it. 236 00:18:40,120 --> 00:18:41,970 Let's get out of here, let's run. 237 00:18:42,005 --> 00:18:43,589 Where to? 238 00:18:43,624 --> 00:18:45,591 To the village, down the road. 239 00:18:45,626 --> 00:18:46,842 Somewhere away from here. 240 00:18:47,476 --> 00:18:48,844 Use your head, will you? 241 00:18:49,478 --> 00:18:50,729 It's 30 miles to the village. 242 00:18:50,764 --> 00:18:53,849 No matter what direction we turn 243 00:18:53,884 --> 00:18:56,985 there's somebody out here as high as a mountain 244 00:18:57,020 --> 00:19:01,356 who could just reach down and crush us with his little finger 245 00:19:01,391 --> 00:19:05,110 block our way with his big toe. 246 00:19:05,145 --> 00:19:06,361 What can we do? 247 00:19:07,863 --> 00:19:10,999 I can try and fix that car radio 248 00:19:11,034 --> 00:19:12,868 and phone for help. 249 00:19:14,620 --> 00:19:17,756 You can do whatever you like 250 00:19:17,791 --> 00:19:19,625 but i'm not staying here. 251 00:19:19,660 --> 00:19:21,510 I'm getting out. 252 00:19:21,545 --> 00:19:24,513 Miss scott! 253 00:19:56,912 --> 00:19:58,914 I can't believe it. 254 00:19:58,949 --> 00:20:01,416 All right, miss scott, take off. 255 00:20:01,451 --> 00:20:04,553 I'll try and keep this nightmare occupied. 256 00:20:04,588 --> 00:20:08,307 Maybe you can reach the village and get some help. 257 00:20:08,342 --> 00:20:11,310 You think they'd ever hear the end of my story 258 00:20:11,345 --> 00:20:13,178 before they locked me up? 259 00:20:13,213 --> 00:20:16,932 Honey, that's only one of the risks 260 00:20:16,967 --> 00:20:19,818 we have to take. 261 00:20:19,853 --> 00:20:21,937 Why doesn't it do something? 262 00:20:21,972 --> 00:20:23,822 Now, that's a good question. 263 00:20:23,857 --> 00:20:26,325 Because if it wanted to destroy us 264 00:20:26,360 --> 00:20:29,444 it could have done it a long time ago. 265 00:20:29,479 --> 00:20:33,448 Us, the village down below and the whole state. 266 00:20:33,483 --> 00:20:36,451 Go on, miss scott, take off, will you? 267 00:20:36,486 --> 00:20:40,205 No. No, as scared as i am, i want to stay. 268 00:20:40,240 --> 00:20:43,959 Yes, i want to stay with you. 269 00:20:43,994 --> 00:20:48,964 All right, but i think i better fill you in on something. 270 00:20:48,999 --> 00:20:52,100 I've got to fight that with this. 271 00:20:52,135 --> 00:20:55,220 That's like trying to bring down a bomber 272 00:20:55,255 --> 00:20:57,105 with a peashooter. 273 00:20:57,140 --> 00:20:59,608 But it's all we've got. 274 00:21:58,283 --> 00:22:00,168 Uh, oh... 275 00:22:00,203 --> 00:22:01,420 oh. 276 00:22:09,177 --> 00:22:11,179 It's a balloon. 277 00:22:11,797 --> 00:22:13,048 Fantastic. 278 00:22:14,299 --> 00:22:16,184 It's... 279 00:22:16,219 --> 00:22:17,686 unbelievable. 280 00:22:17,721 --> 00:22:19,554 But that's what it is. 281 00:22:19,589 --> 00:22:21,440 It's a balloon. 282 00:22:21,475 --> 00:22:23,058 That's it? 283 00:22:23,093 --> 00:22:25,811 Is this what we've been frightened of? 284 00:22:25,846 --> 00:22:28,313 A fugitive from a thanksgiving day parade? 285 00:22:32,067 --> 00:22:33,952 Not quite. 286 00:22:55,590 --> 00:22:58,093 This is what we've been frightened of. 287 00:22:59,594 --> 00:23:02,097 Take a look at it, miss scott. 288 00:23:02,132 --> 00:23:05,233 Look at the source of our nightmare. 289 00:23:05,268 --> 00:23:08,987 Great leader, this is earth explorer one. 290 00:23:09,022 --> 00:23:10,856 Must report failure. 291 00:23:10,891 --> 00:23:12,741 Burned trees, dug up shoe print 292 00:23:12,776 --> 00:23:15,243 sprayed fingerprint on earth vehicle 293 00:23:15,278 --> 00:23:17,746 moved it by magnet, inflated giant figure. 294 00:23:17,781 --> 00:23:21,616 Entire operation ended by earth man's failure to be frightened. 295 00:23:21,651 --> 00:23:23,502 Repeat, failure to be frightened. 296 00:23:23,537 --> 00:23:26,004 Request permission to depart earth. 297 00:23:26,039 --> 00:23:27,873 Please, oh, please, great leader 298 00:23:27,908 --> 00:23:30,375 let us depart before they crush us. 299 00:23:41,520 --> 00:23:44,022 You know something? 300 00:23:44,057 --> 00:23:46,525 I wish them luck. 301 00:23:46,560 --> 00:23:50,529 Maybe the next place they land, they can be the giants. 302 00:23:50,564 --> 00:23:52,147 What of our next visitors? 303 00:23:52,182 --> 00:23:55,283 What if they are giants? 304 00:23:55,318 --> 00:23:58,286 Well, i think you'd spit in their eye. 305 00:23:58,321 --> 00:24:00,155 That's what i think. 306 00:24:02,657 --> 00:24:05,160 Fear, of course, is extremely relative. 307 00:24:05,195 --> 00:24:08,914 It depends on who can look down and who must look up. 308 00:24:08,949 --> 00:24:10,799 It depends on other vagaries 309 00:24:10,834 --> 00:24:13,301 like the time, the mood, the darkness. 310 00:24:13,336 --> 00:24:16,421 But it's been said before with great validity 311 00:24:16,456 --> 00:24:20,175 that the worst thing there is to fear is fear itself. 312 00:24:20,210 --> 00:24:23,311 Tonight's tale of terror and tiny people 313 00:24:23,346 --> 00:24:25,814 onthe twilight zone. 314 00:24:26,814 --> 00:24:36,814 Downloaded From www.AllSubs.org 315 00:24:36,864 --> 00:24:41,414 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.