Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:10,700 --> 00:00:12,585
You're traveling
through another dimension-
4
00:00:12,620 --> 00:00:15,705
a dimension not only of sight
and sound, but of mind,
5
00:00:15,740 --> 00:00:17,590
a journey into a wondrous land
6
00:00:17,625 --> 00:00:20,093
whose boundaries
are that of imagination.
7
00:00:20,128 --> 00:00:23,213
Your next stop,
the twilight zone.
8
00:00:29,469 --> 00:00:35,108
You're looking at the house of
the late mrs. Henrietta walker.
9
00:00:35,143 --> 00:00:40,113
This is mrs. Walker herself,
as she appeared 25 years ago.
10
00:00:42,365 --> 00:00:45,485
And this,
except for isolated objects,
11
00:00:45,520 --> 00:00:47,987
is the living room
of mrs. Walker's house
12
00:00:48,022 --> 00:00:50,490
as it appeared
in that same year.
13
00:00:50,525 --> 00:00:54,244
The other rooms upstairs
and down are much the same.
14
00:00:54,279 --> 00:00:58,631
The time, however,
is not 25 years ago, but now.
15
00:00:59,249 --> 00:01:01,751
The house of the late
mrs. Henrietta walker is,
16
00:01:01,786 --> 00:01:06,139
you see, a house which belongs
almost entirely to the past;
17
00:01:06,174 --> 00:01:09,259
a house which,
like mrs. Walker's clock here,
18
00:01:09,294 --> 00:01:12,395
has ceased to recognize
the passage of time.
19
00:01:12,430 --> 00:01:14,898
Only one element
is missing now-
20
00:01:14,933 --> 00:01:18,651
one remaining item in the estate
of the late mrs. Walker:
21
00:01:19,152 --> 00:01:24,157
Her son alex, 34 years of age,
and up till 20 minutes ago,
22
00:01:24,192 --> 00:01:27,277
the so-called
perennial bachelor.
23
00:01:27,312 --> 00:01:30,413
With him is his bride,
the former miss virginia lane.
24
00:01:30,448 --> 00:01:32,282
They're returning
from the city hall
25
00:01:32,317 --> 00:01:34,167
in order to get
mr. Walker's clothes packed,
26
00:01:34,202 --> 00:01:37,287
make final arrangements
for the sale of the house,
27
00:01:37,322 --> 00:01:39,789
lock it up and depart
on their honeymoon.
28
00:01:39,824 --> 00:01:43,176
Not a complicated set of tasks,
it would appear,
29
00:01:43,211 --> 00:01:46,296
and yet the newlywed mrs. Walker
is about to discover
30
00:01:46,331 --> 00:01:50,683
that the old adage
"you can't go home again"
31
00:01:50,718 --> 00:01:54,437
has little meaning
in the twilight zone.
32
00:02:17,627 --> 00:02:20,130
Thank you, darling.
33
00:02:24,501 --> 00:02:25,752
Well...
34
00:02:25,787 --> 00:02:28,254
well, shall we
get started?
35
00:02:28,289 --> 00:02:29,506
Darling?
36
00:02:29,541 --> 00:02:31,391
Yes, of course.
37
00:02:31,426 --> 00:02:33,259
Did you call
mr. Wilkinson
38
00:02:33,294 --> 00:02:34,511
and tell him
when we'd be back?
39
00:02:34,546 --> 00:02:36,396
Oh, no, i forgot.
40
00:02:36,431 --> 00:02:38,264
Well, you'd better call him
now, then.
41
00:02:38,299 --> 00:02:40,150
You have to sign
the papers before we leave.
42
00:02:40,185 --> 00:02:42,018
Yes, of course.
43
00:02:42,519 --> 00:02:45,655
I thought i'd clean
the place up a little
44
00:02:45,690 --> 00:02:46,906
before we left.
45
00:02:46,941 --> 00:02:48,158
I'll get it
out of here.
46
00:02:48,193 --> 00:02:51,277
Uh-uh. You go call
mr. Wilkinson.
47
00:02:58,785 --> 00:03:00,670
I thought i left
his card right here.
48
00:03:00,705 --> 00:03:01,921
I can't seem
to find it.
49
00:03:01,956 --> 00:03:04,424
Well, get the number
from information.
50
00:03:04,459 --> 00:03:06,292
Oh, of course.
51
00:03:06,327 --> 00:03:08,795
Look... i'll tell you what.
52
00:03:08,830 --> 00:03:10,046
You go on up and pack,
53
00:03:10,081 --> 00:03:14,434
and i'll call mr. Wilkinson,
all right?
54
00:03:14,469 --> 00:03:15,685
Oh, darling,
55
00:03:15,720 --> 00:03:17,554
everything's going
to be all right.
56
00:03:17,589 --> 00:03:19,439
I'm so happy
to be mrs. Walker
57
00:03:19,474 --> 00:03:20,690
at last,
58
00:03:20,725 --> 00:03:22,559
after all
these years.
59
00:03:25,562 --> 00:03:28,064
Come on, go on up
and pack.
60
00:03:28,698 --> 00:03:30,567
All right.
61
00:04:12,742 --> 00:04:16,496
Oh, would you give me the number
of wilkinson realty, please?
62
00:04:16,531 --> 00:04:18,364
On main street.
63
00:04:42,272 --> 00:04:44,140
Thank you.
64
00:04:52,899 --> 00:04:54,784
Mr. Wilkinson?
65
00:04:54,819 --> 00:04:56,653
Virginia lane.
66
00:04:56,688 --> 00:05:01,040
I mean, virginia walker.
67
00:05:01,075 --> 00:05:02,909
Yes, yes, just now.
68
00:05:02,944 --> 00:05:06,045
Oh, thank you, mr. Wilkinson.
69
00:05:06,080 --> 00:05:09,165
Oh, yes, i am very happy.
70
00:05:09,200 --> 00:05:11,050
Yes, we're back now.
71
00:05:11,085 --> 00:05:14,170
If you'd bring the papers over
so mr. Walker can sign them,
72
00:05:14,205 --> 00:05:16,673
you can show the house
while we're gone.
73
00:05:16,708 --> 00:05:18,558
Oh, right away.
74
00:05:18,593 --> 00:05:21,678
Fine. We'll see you
in a few minutes.
75
00:05:21,713 --> 00:05:22,929
Thank you.
76
00:05:24,180 --> 00:05:26,065
Alex, i thought
you were going to...
77
00:05:26,100 --> 00:05:27,317
oh, there's
plenty of time.
78
00:05:27,352 --> 00:05:28,568
What do you think
79
00:05:28,603 --> 00:05:31,070
we should take out
of here when we move?
80
00:05:31,105 --> 00:05:33,573
The television set,
i guess, huh?
81
00:05:34,190 --> 00:05:36,693
And, uh, the electric clock.
82
00:05:36,728 --> 00:05:38,828
It's only a
few years old.
83
00:05:41,197 --> 00:05:42,448
Darling, i thought
we decided
84
00:05:42,483 --> 00:05:46,202
to discuss all that
after the house was sold.
85
00:05:46,237 --> 00:05:47,453
Sold?
86
00:05:47,488 --> 00:05:49,956
I know, but i
just thought
87
00:05:49,991 --> 00:05:52,458
that maybe we
should decide now.
88
00:05:52,493 --> 00:05:56,846
I mean, like, in the
kitchen, for instance.
89
00:05:56,881 --> 00:05:58,097
We'll take the
refrigerator
90
00:05:58,132 --> 00:05:59,349
and the stove.
91
00:05:59,384 --> 00:05:59,966
They're pretty new.
92
00:06:00,001 --> 00:06:01,217
I just bought
them for mother
93
00:06:01,252 --> 00:06:02,468
a few months...
94
00:06:02,503 --> 00:06:04,971
a few months
before she died.
95
00:06:05,006 --> 00:06:06,222
All right, alex, fine.
96
00:06:06,856 --> 00:06:09,976
We'll discuss it later,
but we've really got to leave.
97
00:06:10,011 --> 00:06:11,227
Of course.
98
00:06:11,262 --> 00:06:12,478
Well?
99
00:06:12,513 --> 00:06:13,730
What about the radio?
100
00:06:13,765 --> 00:06:17,233
It's pretty old,
but we could have it fixed.
101
00:06:17,268 --> 00:06:19,118
Maybe it works now.
102
00:06:20,987 --> 00:06:22,238
Look at it.
103
00:06:22,273 --> 00:06:24,123
It weighs a ton, i bet.
104
00:06:24,158 --> 00:06:26,626
Look at all this carving-
105
00:06:26,661 --> 00:06:29,746
all the work
they put into it,
106
00:06:29,781 --> 00:06:30,997
the craft...
107
00:06:31,032 --> 00:06:34,384
the programs
we used to hear on this.
108
00:06:34,419 --> 00:06:36,886
Major bowes,
fred allen...
109
00:06:36,921 --> 00:06:38,137
and all the music.
110
00:06:38,172 --> 00:06:43,142
We used to sit in here
all the time listening to music.
111
00:06:43,177 --> 00:06:47,513
Mother's favorite
was eddy duchin.
112
00:06:48,147 --> 00:06:50,016
I just remembered...
113
00:06:50,051 --> 00:06:52,518
she used to be crazy
about a record of his
114
00:06:52,553 --> 00:06:53,770
called "the lady in red."
115
00:06:53,805 --> 00:06:55,021
You remember that?
116
00:06:55,056 --> 00:06:56,906
Uh-huh.
117
00:06:56,941 --> 00:06:58,658
? the lady in red?
118
00:06:58,693 --> 00:07:02,412
? all the fellows are crazy
for the lady in red...?
119
00:07:06,165 --> 00:07:08,034
Broken.
120
00:07:08,069 --> 00:07:11,170
I knew it was.
121
00:07:20,296 --> 00:07:23,433
She used to sit in this chair
122
00:07:23,468 --> 00:07:25,301
and look
at the movie magazine.
123
00:07:27,804 --> 00:07:30,940
Funny i should remember
that, too.
124
00:07:30,975 --> 00:07:33,443
She gave it up
a long time ago.
125
00:07:35,945 --> 00:07:39,065
Sometimes, she'd make
a pan of fudge for us,
126
00:07:39,100 --> 00:07:40,950
and we'd sit here...
127
00:07:40,985 --> 00:07:42,819
alex, darling,
come on.
128
00:07:42,854 --> 00:07:45,955
We have to leave when
mr. Wilkinson comes.
129
00:07:50,326 --> 00:07:52,829
Maybe we could
get this fixed.
130
00:07:52,864 --> 00:07:55,965
Used to be
a real good clock.
131
00:07:56,000 --> 00:07:58,468
We'll discuss that
later, huh?
132
00:08:26,863 --> 00:08:28,364
He's mine now!
133
00:08:28,399 --> 00:08:32,752
You'll never get
your claws on him again.
134
00:09:42,688 --> 00:09:44,574
Alex?
135
00:09:44,609 --> 00:09:46,442
Alex!
136
00:10:13,719 --> 00:10:16,222
Oh, i, uh... i was just looking
137
00:10:16,257 --> 00:10:19,976
at some of my old things
that mother kept.
138
00:10:20,011 --> 00:10:23,729
Look. Looks as good as ever.
139
00:10:29,869 --> 00:10:31,120
No...
140
00:10:31,155 --> 00:10:32,622
alex...
141
00:10:32,657 --> 00:10:33,990
i thought you
were going...
142
00:10:34,025 --> 00:10:35,241
look!
143
00:10:35,276 --> 00:10:38,995
The hardy boys
in secret of the caves.
144
00:10:39,030 --> 00:10:42,748
Bill bolton
in hidden dangers.
145
00:10:42,783 --> 00:10:45,251
Tarzan and the antmen.
146
00:10:45,286 --> 00:10:49,005
Tarzan and the jewels of opar.
147
00:10:49,040 --> 00:10:50,890
Alex, please.
148
00:10:50,925 --> 00:10:52,758
Remember these?
149
00:10:53,392 --> 00:10:56,512
Funny old things.
150
00:10:56,547 --> 00:10:57,263
Alex...
151
00:10:57,298 --> 00:11:02,268
oh, and the stockings
that went with them.
152
00:11:02,303 --> 00:11:05,404
Stockings for a boy.
153
00:11:07,273 --> 00:11:11,027
"It takes a real boy
to know a real stocking."
154
00:11:13,279 --> 00:11:15,164
Funny i should
remember that.
155
00:11:15,199 --> 00:11:21,287
It's a quote from an ad
in a mail-order catalogue of...
156
00:11:23,172 --> 00:11:26,292
gosh, it must be 25 years ago.
157
00:11:28,794 --> 00:11:31,297
I wonder why mother kept them.
158
00:11:31,332 --> 00:11:34,684
Because she would have liked
for you to stay
159
00:11:34,719 --> 00:11:36,552
exactly as you were
when you first wore them.
160
00:11:40,189 --> 00:11:41,440
I'm sorry, alex.
161
00:11:41,475 --> 00:11:43,309
I didn't mean that.
162
00:11:43,344 --> 00:11:45,194
You're not angry
with me, are you?
163
00:11:45,229 --> 00:11:46,445
No.
164
00:11:46,480 --> 00:11:49,315
It's just that i
want us to be happy.
165
00:11:49,350 --> 00:11:51,200
Alex, that's all
i've ever wanted.
166
00:11:58,207 --> 00:12:01,327
Do you, uh...
want me to help?
167
00:12:01,362 --> 00:12:03,829
I can manage.
168
00:12:03,864 --> 00:12:05,715
You aren't angry
with me, are you?
169
00:12:05,750 --> 00:12:07,216
No.
170
00:12:09,085 --> 00:12:10,970
I'll make you happy,
alex.
171
00:12:11,005 --> 00:12:12,221
You'll see.
172
00:12:12,838 --> 00:12:14,090
You won't be sorry.
173
00:12:24,600 --> 00:12:26,485
Uh...
174
00:12:27,103 --> 00:12:28,988
i'll wait for mr.
Wilkinson downstairs.
175
00:12:29,023 --> 00:12:32,108
He should be here
any moment now.
176
00:12:50,126 --> 00:12:52,628
I don't want to sell the house.
177
00:12:52,663 --> 00:12:56,265
I don't want to sell it, mother.
178
00:13:46,015 --> 00:13:47,900
Afternoon, mrs. Walker.
179
00:13:47,935 --> 00:13:49,768
Oh, mr. Wilkinson,
won't you come in?
180
00:13:49,803 --> 00:13:52,271
Thank you
kindly, ma'am.
181
00:13:54,773 --> 00:13:56,659
Oh, won't you go
in the living room?
182
00:13:56,694 --> 00:13:57,910
I'll get mr. Walker.
183
00:13:57,945 --> 00:13:59,778
Fine and dandy.
184
00:13:59,813 --> 00:14:02,281
Alex. Alex, darling.
185
00:14:04,917 --> 00:14:07,286
Mr. Wilkinson's here
with the papers.
186
00:14:07,321 --> 00:14:10,923
Uh, yes, of course.
187
00:14:19,682 --> 00:14:22,184
Afternoon, mr. Walker.
188
00:14:22,219 --> 00:14:24,053
Congratulations
to you, sir.
189
00:14:24,088 --> 00:14:24,687
You have the papers?
190
00:14:24,722 --> 00:14:25,938
Right here, ma'am.
191
00:14:26,555 --> 00:14:27,806
Oh, but first, i wonder
if i could trouble you
192
00:14:27,841 --> 00:14:29,058
for the use of
your telephone?
193
00:14:29,093 --> 00:14:30,943
You see, i forgot
to tell my secretary
194
00:14:30,978 --> 00:14:32,811
where i'd be,
and i'm expecting
195
00:14:32,846 --> 00:14:34,697
a pretty important
call from out of town.
196
00:14:34,732 --> 00:14:35,948
I'll call her for you.
197
00:14:35,983 --> 00:14:37,816
Oh? Well, all right.
198
00:14:37,851 --> 00:14:39,702
Well, in that case,
mr. Walker...
199
00:14:39,737 --> 00:14:41,570
why don't you
use the dining room table?
200
00:14:41,605 --> 00:14:44,073
Fine and dandy.
After you, sir.
201
00:14:50,963 --> 00:14:53,465
Make it as soon
as possible, darling.
202
00:14:53,500 --> 00:14:55,968
We really have to leave.
203
00:14:56,003 --> 00:14:57,219
Now, then...
204
00:14:58,087 --> 00:15:01,840
as you can see right
here, mr. Walker...
205
00:15:14,236 --> 00:15:16,105
well, i think i'd
better do it myself.
206
00:15:16,140 --> 00:15:17,356
I have to tell
my secretary
207
00:15:17,391 --> 00:15:18,607
some things anyway.
208
00:15:18,642 --> 00:15:21,110
You sign right
here, mr. Walker.
209
00:15:35,507 --> 00:15:37,376
Maggie? Jim.
210
00:15:37,411 --> 00:15:39,378
I'm at henrietta
walker's house.
211
00:15:39,413 --> 00:15:41,880
Would you put that call
through to me here
212
00:15:41,915 --> 00:15:45,017
if it comes in in the next ten
or 15 minutes or so?
213
00:15:45,052 --> 00:15:46,885
Fine, oh, and call
mr. Fisher
214
00:15:46,920 --> 00:15:48,137
and tell him that escrow
has been approved
215
00:15:48,270 --> 00:15:50,773
for 60 days and we have
the form ready for him to sign.
216
00:15:50,808 --> 00:15:53,892
Right. Fine and dandy.
217
00:15:53,927 --> 00:15:55,778
I'll see you,
maggie. Bye.
218
00:15:57,029 --> 00:15:59,531
No, sir, we won't have
any trouble
219
00:15:59,566 --> 00:16:01,400
selling this house
at all.
220
00:16:02,651 --> 00:16:05,154
There something
you don't understand,
221
00:16:05,189 --> 00:16:07,656
mr. Walker?
222
00:16:07,691 --> 00:16:10,793
Uh, no, i, uh...
i think i'll wait.
223
00:16:12,411 --> 00:16:13,662
Wait?
224
00:16:13,697 --> 00:16:14,663
Yes, until
we return.
225
00:16:15,297 --> 00:16:16,548
I want to
think about it.
226
00:16:16,583 --> 00:16:17,800
But darling...
227
00:16:17,835 --> 00:16:19,668
i just want to
think about it!
228
00:16:19,703 --> 00:16:20,919
Alex.
229
00:16:20,954 --> 00:16:22,805
I'm sorry
to cause you
230
00:16:22,840 --> 00:16:24,673
so much trouble,
mr. Wilkinson.
231
00:16:24,708 --> 00:16:25,924
Sure, sure.
232
00:16:25,959 --> 00:16:27,810
You're positive?
233
00:16:27,845 --> 00:16:29,678
I'm positive.
234
00:16:31,180 --> 00:16:32,431
Well, all right.
235
00:16:32,466 --> 00:16:34,933
I'll get in touch with you
on your return.
236
00:16:34,968 --> 00:16:36,185
Please.
237
00:16:36,220 --> 00:16:39,321
Well, have a nice honeymoon.
238
00:16:42,574 --> 00:16:45,694
Oh, never mind,
miss lane...
239
00:16:45,729 --> 00:16:47,579
mrs. Walker.
240
00:16:59,458 --> 00:17:00,709
I'll pack.
241
00:17:00,744 --> 00:17:03,846
Alex, alex,
you promised.
242
00:17:03,881 --> 00:17:04,463
What do you mean?
243
00:17:04,498 --> 00:17:05,714
You know what i mean.
244
00:17:05,749 --> 00:17:07,599
You promised to
sell this house.
245
00:17:07,634 --> 00:17:09,468
Oh, i'm not
backing down, virg.
246
00:17:09,503 --> 00:17:11,353
I just want a little time
to think about it.
247
00:17:11,388 --> 00:17:12,471
That's all.
248
00:17:12,506 --> 00:17:14,356
What is there to think about?
249
00:17:14,391 --> 00:17:16,859
Well, i just don't like
the idea
250
00:17:16,894 --> 00:17:19,361
of people tramping
in and out...
251
00:17:19,396 --> 00:17:21,230
that's just
an excuse.
252
00:17:21,265 --> 00:17:22,481
That's not
the reason.
253
00:17:22,516 --> 00:17:23,732
Oh, yes, it is, virg.
254
00:17:23,767 --> 00:17:26,735
All right, never mind.
255
00:17:26,770 --> 00:17:29,238
Just pack,
and let's get out of here.
256
00:17:33,876 --> 00:17:35,127
What is it?
257
00:17:36,378 --> 00:17:37,629
Couldn't...
258
00:17:37,664 --> 00:17:40,749
i mean, couldn't we
live here, virg?
259
00:17:40,784 --> 00:17:42,634
It's a pretty nice house...
260
00:17:42,669 --> 00:17:45,137
oh, alex, no!
261
00:17:45,172 --> 00:17:48,140
Don't just say no
without thinking about it.
262
00:17:48,175 --> 00:17:49,391
We could redecorate.
263
00:17:49,426 --> 00:17:51,260
I want to get
out of here.
264
00:17:51,894 --> 00:17:54,396
I want to leave
right now.
265
00:17:54,431 --> 00:17:57,516
Alex, you promised me
when your mother died,
266
00:17:57,551 --> 00:18:00,018
you'd sell this house.
267
00:18:00,053 --> 00:18:01,270
Well, she's dead.
268
00:18:01,305 --> 00:18:02,521
Alex, dead!
269
00:18:02,556 --> 00:18:05,023
She's been dead
for a year now,
270
00:18:05,058 --> 00:18:07,910
and i waited that year
and all the years before-
271
00:18:07,945 --> 00:18:12,281
12 years, 12 long years
of waiting for you.
272
00:18:12,915 --> 00:18:14,783
Well, now, i want my own home.
273
00:18:14,818 --> 00:18:17,286
I have a right to that.
274
00:18:19,671 --> 00:18:22,174
Don't look at
me like that.
275
00:18:22,209 --> 00:18:26,545
Don't look at me
as if you don't even know me.
276
00:18:29,047 --> 00:18:30,933
Alex, please.
277
00:18:30,968 --> 00:18:34,686
Please, don't do this
to me.
278
00:18:34,721 --> 00:18:36,555
I love you.
279
00:18:36,590 --> 00:18:39,057
I want to care for you
and make a home for you,
280
00:18:39,092 --> 00:18:41,560
but our home, not hers.
281
00:18:41,595 --> 00:18:44,062
We've waited
so long, darling.
282
00:18:44,097 --> 00:18:44,696
How?
283
00:18:44,731 --> 00:18:46,565
I know, you told me
she was sick,
284
00:18:46,600 --> 00:18:47,816
and we couldn't...
285
00:18:47,851 --> 00:18:49,067
shewassick, virg.
286
00:18:49,102 --> 00:18:50,953
She lost her health
taking care of me
287
00:18:50,988 --> 00:18:53,455
and this house for
more than 20 years.
288
00:18:53,490 --> 00:18:54,706
My father deserted us
289
00:18:54,741 --> 00:18:56,575
when i was two
months old, virg.
290
00:18:56,610 --> 00:18:57,826
Two months old!
291
00:18:57,861 --> 00:19:00,329
All right, all right.
292
00:19:00,364 --> 00:19:02,214
Let's go.
293
00:19:02,249 --> 00:19:04,082
Let's get out of here.
294
00:19:12,474 --> 00:19:14,343
Virg.
295
00:19:18,981 --> 00:19:22,100
I'm not going to sell
the house, virg.
296
00:19:22,135 --> 00:19:22,734
We'll have it
redecorated,
297
00:19:22,769 --> 00:19:25,237
maybe get
some new furniture.
298
00:19:25,272 --> 00:19:27,739
We'll talk
about it later.
299
00:19:33,996 --> 00:19:37,749
No, alex. I won't let you.
300
00:19:53,882 --> 00:19:56,385
We'll get out of here.
301
00:19:58,270 --> 00:20:00,138
I'll get my purse.
302
00:20:24,296 --> 00:20:26,798
I won't let you.
303
00:20:26,833 --> 00:20:28,050
I won't let you!
304
00:21:34,116 --> 00:21:36,618
Alex! Alex!
305
00:21:40,989 --> 00:21:44,743
No. No, you can't have him.
306
00:21:44,778 --> 00:21:48,497
I won't let you have him.
307
00:21:48,532 --> 00:21:50,382
He's mine now.
308
00:21:50,417 --> 00:21:52,884
Mine!
309
00:21:53,502 --> 00:21:55,387
Yes, he is,
310
00:21:55,422 --> 00:21:58,256
because i'm
right for him.
311
00:21:58,291 --> 00:22:02,010
I won't try to destroy
him like you did.
312
00:22:02,045 --> 00:22:03,895
My love will
make him strong,
313
00:22:03,930 --> 00:22:07,649
not weak,
not dependent.
314
00:22:07,684 --> 00:22:10,268
Yes, it's true.
315
00:22:10,303 --> 00:22:14,656
You've always known it's true,
and you hated me for it.
316
00:22:14,691 --> 00:22:18,410
Well, your hatred
isn't strong enough now.
317
00:22:18,445 --> 00:22:22,164
Your desire to dominate him
isn't strong enough.
318
00:22:22,199 --> 00:22:26,535
He's not your
little boy anymore.
319
00:22:26,570 --> 00:22:28,420
Leave him be.
320
00:22:28,455 --> 00:22:31,673
You will not have him back!
321
00:22:31,790 --> 00:22:34,292
This is not my doing.
322
00:22:44,052 --> 00:22:46,555
Come back to me, mother.
323
00:22:47,806 --> 00:22:49,057
I want you to.
324
00:23:00,569 --> 00:23:04,573
Alex... not you.
325
00:23:04,608 --> 00:23:06,458
Oh!
326
00:23:06,493 --> 00:23:09,461
Can we go to the park
and then to the zoo
327
00:23:09,496 --> 00:23:11,329
and have two
ice cream cones?
328
00:23:11,364 --> 00:23:13,215
Oh, boy.
329
00:23:21,590 --> 00:23:23,725
Go away, lady.
330
00:23:23,760 --> 00:23:28,096
We don't need you anymore.
331
00:23:42,360 --> 00:23:44,996
Exit miss virginia lane,
332
00:23:45,031 --> 00:23:49,367
formerly and most briefly
mrs. Alex walker.
333
00:23:49,402 --> 00:23:53,755
She has just given up a battle
and in a strange way retreated,
334
00:23:54,372 --> 00:23:56,258
but this has been a retreat
back to reality.
335
00:23:56,293 --> 00:23:58,126
Her opponent, alex walker,
336
00:23:58,161 --> 00:24:01,880
will now and forever hold
a line that exists in the past.
337
00:24:01,915 --> 00:24:04,382
He has put a claim
on a moment in time
338
00:24:04,417 --> 00:24:06,268
and is not about
to relinquish it.
339
00:24:06,303 --> 00:24:10,639
Such things do happen
in the twilight zone.
340
00:24:17,813 --> 00:24:20,949
Rod serling,
creator ofthe twilight zone,
341
00:24:20,984 --> 00:24:22,818
will tell you
about next week's story
342
00:24:22,853 --> 00:24:24,703
after this message.
343
00:24:24,738 --> 00:24:27,456
And now, mr. Serling.
344
00:24:27,491 --> 00:24:29,958
The name "ray bradbury"
has become synonymous
345
00:24:29,993 --> 00:24:32,461
with a new horizon
of american writing.
346
00:24:32,496 --> 00:24:33,712
Next week onthe twilight zone,
347
00:24:33,747 --> 00:24:36,214
we present
a typical bradbury tale.
348
00:24:36,249 --> 00:24:38,083
It also has
typical bradbury ingredients,
349
00:24:38,118 --> 00:24:40,585
including a grandmother
built in a factory.
350
00:24:40,620 --> 00:24:41,837
Now, if this
doesn't intrigue you,
351
00:24:41,872 --> 00:24:43,722
then i'm simply
not doing justice
352
00:24:43,757 --> 00:24:44,973
to a most intriguing tale.
353
00:24:45,008 --> 00:24:49,344
I hope you'll join us next week
for "i sing the body electric."
354
00:25:19,124 --> 00:25:21,009
This is james arness.
355
00:25:21,044 --> 00:25:22,878
You know, it's only a short hop
356
00:25:22,913 --> 00:25:26,014
fromthe twilight zone
to dodge city ingunsmoke.
357
00:25:26,049 --> 00:25:28,517
Saturday nights
over most of these stations.
358
00:25:29,517 --> 00:25:39,517
Downloaded From www.AllSubs.org
359
00:25:39,567 --> 00:25:44,117
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.