All language subtitles for The Twilight Zone s03e21 Kick the Can.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:10,777 --> 00:00:13,279 You're traveling through another dimension- 4 00:00:13,314 --> 00:00:16,399 a dimension not only of sight and sound, but of mind, 5 00:00:16,434 --> 00:00:18,284 a journey into a wondrous land 6 00:00:18,319 --> 00:00:20,153 whose boundaries are that of imagination. 7 00:00:20,188 --> 00:00:23,289 Your next stop, the twilight zone. 8 00:01:46,990 --> 00:01:49,626 My son is coming to get me. 9 00:01:49,661 --> 00:01:51,494 Good-bye. 10 00:02:05,892 --> 00:02:07,760 Good luck. 11 00:03:06,319 --> 00:03:10,073 I didn't say i'd come and get you, dad. 12 00:03:10,108 --> 00:03:11,958 I said i'd come 13 00:03:11,993 --> 00:03:13,826 and we'd talk about it. 14 00:03:27,375 --> 00:03:29,842 Five... ten... 15 00:03:29,877 --> 00:03:33,730 15... 20... 25... 16 00:03:34,347 --> 00:03:38,735 30... 35... 40... 17 00:03:38,770 --> 00:03:40,853 45... 50... 18 00:03:40,888 --> 00:03:42,605 55... 60... 19 00:03:42,640 --> 00:03:49,495 65... 70... 75... 80... 20 00:03:49,530 --> 00:03:51,864 85, 90, 95, 100! 21 00:03:51,899 --> 00:03:54,367 Here i come, ready or not! 22 00:04:19,275 --> 00:04:20,526 Hey, mister. 23 00:04:20,561 --> 00:04:21,778 That's our can. 24 00:04:21,813 --> 00:04:23,029 We're playing. 25 00:04:25,281 --> 00:04:26,032 Hey, mister. 26 00:04:52,925 --> 00:04:54,811 Sunnyvale rest, 27 00:04:54,846 --> 00:04:56,679 a home for the aged- 28 00:04:56,714 --> 00:04:57,930 a dying place- 29 00:04:57,965 --> 00:05:00,433 and a common children's game called kick-the-can 30 00:05:00,468 --> 00:05:02,318 that will shortly become a refuge 31 00:05:02,353 --> 00:05:05,438 for a man who knows he will die in this world 32 00:05:05,473 --> 00:05:09,826 if he doesn't escape into the twilight zone. 33 00:05:14,330 --> 00:05:15,581 ...75, 80, 34 00:05:15,616 --> 00:05:18,701 85, 90, 95, 100. 35 00:05:18,736 --> 00:05:20,586 Here i come, ready or not. 36 00:05:41,607 --> 00:05:43,476 Give that can! 37 00:05:45,396 --> 00:05:47,230 Listen to them. 38 00:05:47,265 --> 00:05:48,481 How can a man think? 39 00:05:48,516 --> 00:05:51,617 They aren't supposed to play on the grounds. 40 00:05:51,652 --> 00:05:52,869 The children? 41 00:05:52,904 --> 00:05:54,737 Are they hurting anyone? 42 00:05:54,772 --> 00:05:57,874 Old people need their rest. 43 00:05:57,909 --> 00:05:59,742 Let them play someplace else. 44 00:05:59,777 --> 00:06:01,627 They got playgrounds. 45 00:06:01,662 --> 00:06:04,130 They got homes. 46 00:06:04,165 --> 00:06:06,632 Well, it's the grass, ben. 47 00:06:06,667 --> 00:06:11,003 Kids can't resist going where the grass is. 48 00:06:16,008 --> 00:06:17,894 What's wrong? 49 00:06:19,297 --> 00:06:20,513 Nothing. 50 00:06:21,764 --> 00:06:24,267 Your own son turns against you. 51 00:06:26,018 --> 00:06:29,772 Well... the boy has got a lot of problems. 52 00:06:29,807 --> 00:06:31,657 It's a small house, 53 00:06:31,692 --> 00:06:34,777 and the second baby is on the way. 54 00:06:34,812 --> 00:06:36,662 It was a foolish idea thinking 55 00:06:36,697 --> 00:06:38,531 i could move in on them. 56 00:06:38,566 --> 00:06:42,285 They don't want an old duffer like me underfoot. 57 00:06:43,786 --> 00:06:47,540 No... this place is good enough for me. 58 00:06:48,209 --> 00:06:50,676 Listen to 'em. 59 00:06:50,711 --> 00:06:53,179 It's enough to wake the dead! 60 00:06:53,214 --> 00:06:55,681 Oh, ben, they're playing kick-the-can. 61 00:06:55,716 --> 00:06:57,550 Don't you remember? 62 00:06:57,585 --> 00:07:01,304 Oh, we used to play it all the time. 63 00:07:01,339 --> 00:07:03,189 Oh, we were running and shouting... 64 00:07:03,224 --> 00:07:05,057 and all that noise. 65 00:07:05,092 --> 00:07:06,943 Well, you can't stop kids 66 00:07:06,978 --> 00:07:08,811 from playing kick-the-can. 67 00:07:08,846 --> 00:07:10,696 It's like statues and... 68 00:07:10,731 --> 00:07:13,199 and hide-and-seek. 69 00:07:13,234 --> 00:07:16,319 It's in their... their blood. 70 00:07:16,354 --> 00:07:18,204 It's a... 71 00:07:18,239 --> 00:07:22,575 a special summer ritual. 72 00:07:22,610 --> 00:07:25,077 Five, ten, 15, 20, 25, 30... 73 00:07:25,711 --> 00:07:28,831 did you ever stop to think of it? 74 00:07:28,866 --> 00:07:31,334 All kids play those games. 75 00:07:31,369 --> 00:07:33,219 And the minute they stop, 76 00:07:33,254 --> 00:07:35,087 they begin to grow old. 77 00:07:37,974 --> 00:07:43,596 It's almost as though playing kick-the-can keeps them young. 78 00:07:44,847 --> 00:07:46,732 You ever notice that? 79 00:07:49,352 --> 00:07:53,105 Say, you don't believe in magic, do you? 80 00:07:53,739 --> 00:07:56,859 There... there was a time that you did. 81 00:07:56,894 --> 00:08:00,613 You know, we've known each other ever since... 82 00:08:00,648 --> 00:08:02,498 oh, i can't remember. 83 00:08:03,784 --> 00:08:07,503 Ever since we were a couple of towheaded kids. 84 00:08:07,538 --> 00:08:09,372 And you believed in magic then. 85 00:08:09,407 --> 00:08:11,257 Me? Magic? 86 00:08:11,292 --> 00:08:13,759 Yes, you did. 87 00:08:13,794 --> 00:08:17,513 When we walked on different sides of a street lamp 88 00:08:17,548 --> 00:08:19,382 you'd say, "bread and butter." 89 00:08:19,417 --> 00:08:21,267 When your baby teeth came out 90 00:08:21,302 --> 00:08:23,769 you put them under the pillow 91 00:08:23,804 --> 00:08:25,021 for the tooth fairy. 92 00:08:25,056 --> 00:08:27,523 Yeah, you believed in magic. 93 00:08:30,026 --> 00:08:32,528 What happened, ben? 94 00:08:36,899 --> 00:08:38,150 What changed you? 95 00:08:40,786 --> 00:08:43,289 Was it time that did it? 96 00:08:43,324 --> 00:08:45,157 Or was it something else? 97 00:08:45,192 --> 00:08:47,660 We grew up, that's all. 98 00:08:47,695 --> 00:08:49,545 Everybody gets older. 99 00:08:50,796 --> 00:08:52,048 Maybe there are... 100 00:08:52,083 --> 00:08:53,916 people who stay young. 101 00:08:56,419 --> 00:09:00,806 Maybe they know a secret they keep from the rest of us. 102 00:09:01,424 --> 00:09:02,675 Charles. 103 00:09:02,710 --> 00:09:07,063 Maybe the fountain of youth isn't a fountain at all. 104 00:09:07,098 --> 00:09:10,182 Maybe it's a way of looking at things... 105 00:09:10,217 --> 00:09:11,434 a way of thinking. 106 00:09:11,469 --> 00:09:12,685 Charles, stop it. 107 00:09:12,720 --> 00:09:15,187 You're an old man, you understand? 108 00:09:15,222 --> 00:09:17,073 Your youth has been gone 109 00:09:17,108 --> 00:09:18,941 for 60 years. 110 00:09:18,976 --> 00:09:20,826 What i mean is, uh... 111 00:09:20,861 --> 00:09:23,329 you've lived a full life, charles. 112 00:09:23,364 --> 00:09:25,197 Don't go sloppy now. 113 00:09:25,232 --> 00:09:27,700 Don't spoil it by acting like a nut. 114 00:09:28,951 --> 00:09:30,836 But it's all so clear. 115 00:09:30,871 --> 00:09:32,088 It makes sense. 116 00:09:32,123 --> 00:09:35,207 Can't-can't you see it, ben? 117 00:09:43,966 --> 00:09:45,851 Oh, no, you were quite right to come to me. 118 00:09:45,886 --> 00:09:47,103 When he acts like that, 119 00:09:47,138 --> 00:09:49,605 l-i feel i don't know him at all. 120 00:09:49,640 --> 00:09:51,474 Well, mr. Conroy, 121 00:09:51,509 --> 00:09:55,861 when people grow old, truly old, 122 00:09:55,896 --> 00:09:58,364 they begin to act a little peculiar. 123 00:09:58,399 --> 00:10:00,866 Now mr. Agee, for instance. 124 00:10:00,901 --> 00:10:02,118 Some way he got ahold of a few firecrackers, 125 00:10:02,153 --> 00:10:03,986 and i found them trying to set one of them off. 126 00:10:04,021 --> 00:10:06,489 Now he could've gotten hurt. 127 00:10:06,524 --> 00:10:10,242 Every time one of our people goes senile, 128 00:10:10,277 --> 00:10:12,128 i get a little cold inside. 129 00:10:12,745 --> 00:10:14,630 When i first took this assignment, i was 32. 130 00:10:15,247 --> 00:10:17,133 Now i'm 43. 131 00:10:17,168 --> 00:10:22,755 Everyone grows older, mr. Conroy, even me. 132 00:10:51,417 --> 00:10:53,919 Nyeah! 133 00:10:53,954 --> 00:10:56,422 Oh, what's wrong with you people?! 134 00:10:56,457 --> 00:10:58,290 Can't you show a little life?! 135 00:10:58,325 --> 00:11:00,793 Are you the ones who skipped rope? 136 00:11:03,295 --> 00:11:05,431 And hunt for polliwogs? 137 00:11:05,466 --> 00:11:06,682 Huh? 138 00:11:07,683 --> 00:11:09,552 And run through sprinklers? 139 00:11:09,587 --> 00:11:10,803 Huh? 140 00:11:13,939 --> 00:11:17,560 Run through sprinklers. 141 00:11:24,817 --> 00:11:25,701 Hey! 142 00:11:25,736 --> 00:11:27,570 What are you going to do? 143 00:11:27,605 --> 00:11:29,455 Why, that's the silliest thing 144 00:11:29,490 --> 00:11:31,073 i've ever seen. 145 00:11:31,108 --> 00:11:32,324 Oh! Oh! 146 00:11:32,359 --> 00:11:35,461 Let him drown himself if he wants to. 147 00:11:35,496 --> 00:11:37,329 Come on in! 148 00:11:37,364 --> 00:11:38,581 The water's fine! 149 00:11:42,968 --> 00:11:44,220 Mr. Whitley! 150 00:11:44,255 --> 00:11:46,589 Come on, get out of there. 151 00:11:47,840 --> 00:11:49,091 Mr. Whitley, 152 00:11:49,126 --> 00:11:50,843 what's the matter with you? 153 00:11:50,878 --> 00:11:53,345 Here, now you get him inside. 154 00:11:53,380 --> 00:11:56,482 Fresh clothing, and get him to bed! 155 00:11:56,517 --> 00:12:00,236 I was afraid something like this would happen. 156 00:12:00,271 --> 00:12:03,239 In the morning, i'll have to put him 157 00:12:03,274 --> 00:12:05,107 in a special ward for observation. 158 00:12:05,142 --> 00:12:08,244 We're going to isolate him for a while. 159 00:12:09,245 --> 00:12:11,747 That'll kill him. 160 00:12:24,677 --> 00:12:26,545 Senile? 161 00:12:26,580 --> 00:12:28,431 Me? 162 00:12:28,466 --> 00:12:30,549 Put me in a special ward? 163 00:12:30,584 --> 00:12:31,801 Alone? 164 00:12:31,836 --> 00:12:33,052 Show them you're all right. 165 00:12:33,087 --> 00:12:34,303 Cut the crazy talk. 166 00:12:34,338 --> 00:12:36,188 Act like everyone else. 167 00:12:36,223 --> 00:12:38,057 Oh, what a choice. 168 00:12:38,092 --> 00:12:39,308 To keep an attendant 169 00:12:39,343 --> 00:12:41,811 from pawing at my pulse all day 170 00:12:41,846 --> 00:12:43,062 i have to sit 171 00:12:43,097 --> 00:12:44,947 like a... vegetable on that porch. 172 00:12:44,982 --> 00:12:46,816 I'm trying to help you. 173 00:12:46,851 --> 00:12:50,569 Now, keep on like this and they'll put you away. 174 00:12:50,604 --> 00:12:51,821 Use your head. 175 00:12:52,455 --> 00:12:54,323 Maybe you're right. 176 00:13:50,513 --> 00:13:51,764 Come. Come. 177 00:13:51,799 --> 00:13:53,015 What is it, fire? 178 00:13:53,050 --> 00:13:54,266 Shh! 179 00:14:03,025 --> 00:14:04,276 Hmm? Huh? 180 00:14:04,311 --> 00:14:05,528 Wake the girls. 181 00:14:05,563 --> 00:14:07,396 Call mrs. Summers and mrs. Worcester. 182 00:14:08,030 --> 00:14:08,647 It's important. 183 00:14:16,539 --> 00:14:18,407 Huh? 184 00:14:26,665 --> 00:14:27,917 Psst! Psst! 185 00:14:31,705 --> 00:14:33,556 What are we doing here? 186 00:14:33,591 --> 00:14:36,058 I'll catch my death. 187 00:14:36,675 --> 00:14:38,561 We ought to be in bed. 188 00:14:38,596 --> 00:14:39,812 What would mr. Cox say? 189 00:14:40,429 --> 00:14:41,680 Well, he'd say being awake 190 00:14:41,715 --> 00:14:43,566 is dangerous and silly. 191 00:14:43,601 --> 00:14:46,068 He'd probably say we're crazy. 192 00:14:46,103 --> 00:14:49,188 Well, maybe you got to be a little crazy 193 00:14:49,223 --> 00:14:50,439 to make the magic work. 194 00:14:51,073 --> 00:14:54,827 Remember how we used to do it? 195 00:14:54,862 --> 00:14:59,198 We'd sneak out at night when the weather was like this? 196 00:14:59,233 --> 00:15:02,952 And we'd play kick-the-can. 197 00:15:02,987 --> 00:15:03,702 Oh, everybody 198 00:15:03,737 --> 00:15:05,704 played that game, or hide-and-seek. 199 00:15:09,458 --> 00:15:11,961 Yeah, seems like a million years ago. 200 00:15:15,097 --> 00:15:16,849 Say, you know something? 201 00:15:16,884 --> 00:15:19,969 I was the fastest runner on our block. 202 00:15:20,603 --> 00:15:24,356 When we would play kick-the-can, i was never "it." 203 00:15:26,108 --> 00:15:28,360 Look how i've changed. 204 00:15:30,112 --> 00:15:33,616 I remember. 205 00:15:35,618 --> 00:15:38,120 We all get old. 206 00:15:40,623 --> 00:15:42,741 It's the running i miss most. 207 00:15:42,776 --> 00:15:43,993 Me, too. 208 00:15:44,028 --> 00:15:46,495 I think if i could only run again 209 00:15:46,530 --> 00:15:49,632 then growing old wouldn't be so bad. 210 00:15:51,133 --> 00:15:55,004 People getting on need their rest. 211 00:15:55,039 --> 00:15:56,889 Well, we can't 212 00:15:56,924 --> 00:15:58,757 run fast or far 213 00:15:58,792 --> 00:16:01,260 but... well, we can move 214 00:16:01,295 --> 00:16:03,762 and there are trees and bushes. 215 00:16:03,797 --> 00:16:06,765 Maybe if the hunted are handicapped 216 00:16:06,800 --> 00:16:08,651 so is the hunter. 217 00:16:08,686 --> 00:16:10,269 Us? 218 00:16:10,304 --> 00:16:12,154 Children's games? 219 00:16:12,189 --> 00:16:14,406 Yes, that's the secret. 220 00:16:14,441 --> 00:16:15,658 Don't you see? 221 00:16:16,275 --> 00:16:17,526 The secret of youth. 222 00:16:18,661 --> 00:16:19,912 Say, you know 223 00:16:19,947 --> 00:16:22,781 i was the fastest runner on our block? 224 00:16:24,667 --> 00:16:26,919 You can't beserious. 225 00:16:28,671 --> 00:16:30,923 He isn't serious. 226 00:16:30,958 --> 00:16:32,541 You bet i am. 227 00:16:33,792 --> 00:16:34,426 Look! 228 00:16:34,461 --> 00:16:36,295 Think! Feel! 229 00:16:36,330 --> 00:16:38,180 Here, hold it. 230 00:16:38,215 --> 00:16:41,934 Doesn't that wake some sleeping part of you? 231 00:16:45,472 --> 00:16:46,689 Listen. 232 00:16:46,724 --> 00:16:48,557 Can't you hear it? 233 00:16:53,195 --> 00:16:56,315 Summer... grass... 234 00:16:56,350 --> 00:16:59,451 run... jump... youth! 235 00:17:00,703 --> 00:17:03,822 Wake up! 236 00:17:03,857 --> 00:17:06,325 Oh, this is your last chance. 237 00:17:06,360 --> 00:17:10,079 I can't play kick-the-can alone. 238 00:17:21,223 --> 00:17:22,474 Charles. 239 00:17:22,509 --> 00:17:24,977 What are you doing? 240 00:17:25,594 --> 00:17:26,845 Aw, ben. 241 00:17:26,880 --> 00:17:29,348 Come with us, out on the lawn. 242 00:17:29,383 --> 00:17:30,599 Me? 243 00:17:30,634 --> 00:17:31,850 Yes, you, ben. 244 00:17:31,885 --> 00:17:34,353 We've always done everything together. 245 00:17:34,388 --> 00:17:36,238 Let's not stop now. 246 00:17:36,273 --> 00:17:38,107 Come. Come with us, ben. 247 00:17:38,142 --> 00:17:40,609 Come play kick-the-can. 248 00:17:40,644 --> 00:17:42,361 Charles. 249 00:17:42,396 --> 00:17:44,863 Come to your senses. 250 00:17:44,898 --> 00:17:46,749 Ben, you're afraid. 251 00:17:46,784 --> 00:17:49,868 You're afraid of a new idea. 252 00:17:49,903 --> 00:17:51,754 You're afraid to look silly. 253 00:17:51,789 --> 00:17:54,256 You're afraid to make a mistake. 254 00:17:54,291 --> 00:17:58,127 You decided that you were an old man 255 00:17:58,162 --> 00:18:00,012 and that has made you old. 256 00:18:00,047 --> 00:18:01,764 Iamold, 257 00:18:01,799 --> 00:18:03,632 and so are you, charles, that's a fact. 258 00:18:03,667 --> 00:18:04,883 Fact. 259 00:18:04,918 --> 00:18:06,769 Your bones are old, 260 00:18:06,804 --> 00:18:09,271 and they'll break if you try to run with them. 261 00:18:09,306 --> 00:18:12,391 Your heart is old and your lungs are old. 262 00:18:12,426 --> 00:18:14,276 You're used up. 263 00:18:14,311 --> 00:18:16,145 Worn out by a lifetime. 264 00:18:18,030 --> 00:18:19,898 Sit down, charles. 265 00:18:23,035 --> 00:18:24,903 You're tired. 266 00:18:24,938 --> 00:18:26,789 Sit down. 267 00:18:26,824 --> 00:18:28,657 I can't. 268 00:18:28,692 --> 00:18:30,542 Charles. 269 00:18:31,794 --> 00:18:34,913 I've got to find out, ben. 270 00:18:34,948 --> 00:18:36,799 Help me. 271 00:18:39,918 --> 00:18:42,421 There is magic in the world. 272 00:18:42,456 --> 00:18:44,306 I know there is. 273 00:18:46,175 --> 00:18:48,677 When i fell in love with mary, 274 00:18:48,712 --> 00:18:52,431 kissed her for the first time, 275 00:18:52,466 --> 00:18:54,316 that was magic. 276 00:18:58,070 --> 00:19:00,572 When my boy was born, 277 00:19:00,607 --> 00:19:02,441 that was magic. 278 00:19:04,943 --> 00:19:08,080 Friendship is a magic thing. 279 00:19:09,948 --> 00:19:13,085 Maybe i'm right, ben. 280 00:19:13,120 --> 00:19:18,090 Maybe kick-the-can is the greatest magic of all. 281 00:19:24,963 --> 00:19:26,849 All right, ben, 282 00:19:26,884 --> 00:19:30,602 i'll do it without you. 283 00:20:32,531 --> 00:20:34,416 Mr. Cox! 284 00:21:06,483 --> 00:21:11,453 Mr. Cox! Mr. Cox?! 285 00:21:11,488 --> 00:21:14,573 Mr. Cox! 286 00:21:15,824 --> 00:21:16,708 Mr. Cox! 287 00:21:16,743 --> 00:21:18,577 Mr. Cox! Mr. Cox! 288 00:21:18,612 --> 00:21:19,828 What is it? 289 00:21:19,863 --> 00:21:21,079 Hurry, stop them. 290 00:21:21,114 --> 00:21:22,965 What are you talking about? 291 00:21:23,000 --> 00:21:24,833 They've all gone outside. 292 00:21:24,868 --> 00:21:26,084 Well, why? 293 00:21:26,119 --> 00:21:27,336 To play kick-the-can. 294 00:21:27,371 --> 00:21:29,221 Now, calm down. 295 00:21:29,256 --> 00:21:31,089 What'll he do when nothing happens? 296 00:21:31,124 --> 00:21:33,592 He really believes he'll be young. 297 00:21:33,627 --> 00:21:34,843 Charlie's it. 298 00:21:34,878 --> 00:21:36,094 Hurry. 299 00:21:37,381 --> 00:21:38,597 Now, where? 300 00:21:38,632 --> 00:21:41,099 On the front lawn. 301 00:21:41,134 --> 00:21:44,102 ...20, 25, 302 00:21:44,137 --> 00:21:45,354 30, 35, 303 00:21:45,389 --> 00:21:48,490 4o, 45, 50... 304 00:21:48,525 --> 00:21:50,993 55, 60, 305 00:21:51,028 --> 00:21:53,495 65, 70, 306 00:21:53,530 --> 00:21:56,114 75, 80, 307 00:21:56,149 --> 00:21:58,617 85, 90... 308 00:21:58,652 --> 00:22:00,252 where are the old people? 309 00:22:00,287 --> 00:22:02,120 What are these kids doing here? 310 00:22:02,155 --> 00:22:04,006 I told them not to play here. 311 00:22:04,041 --> 00:22:05,257 Go on, kids! 312 00:22:05,292 --> 00:22:07,125 You'll wake everybody up! 313 00:22:07,160 --> 00:22:11,380 Ready or not, here i come! 314 00:22:11,415 --> 00:22:15,017 Maybe whitley took them around to the back. 315 00:22:17,519 --> 00:22:19,388 One, two, three, you're out. 316 00:22:20,022 --> 00:22:21,273 Charles. 317 00:22:21,308 --> 00:22:22,891 Charlie, is that you? 318 00:22:24,276 --> 00:22:27,396 Is that you, charlie? 319 00:22:27,431 --> 00:22:30,782 Charlie, it's me, benny. 320 00:22:30,817 --> 00:22:33,035 Charlie... 321 00:22:33,070 --> 00:22:35,153 take me with you. 322 00:22:35,188 --> 00:22:37,289 Take me with you. 323 00:22:37,324 --> 00:22:39,408 Charlie, wait for me. 324 00:22:41,910 --> 00:22:42,661 Wait. 325 00:22:42,696 --> 00:22:45,163 Last one into the forest is a rotten apple! 326 00:22:45,198 --> 00:22:47,416 No, charlie, no. 327 00:22:47,451 --> 00:22:48,667 Wait for me. 328 00:22:49,918 --> 00:22:51,169 Olly, olly oxen free. 329 00:22:51,204 --> 00:22:52,921 Charlie... it's me. 330 00:22:52,956 --> 00:22:55,307 Olly, olly oxen free. 331 00:22:55,342 --> 00:22:59,428 Charlie... it's me. 332 00:23:04,433 --> 00:23:06,935 Listen, i'll bet whitley's taken them 333 00:23:06,970 --> 00:23:08,820 all down to the orchard. 334 00:23:08,855 --> 00:23:10,072 Come on. 335 00:23:16,945 --> 00:23:18,830 Look all you want, mr. Cox, 336 00:23:18,865 --> 00:23:21,333 you won't find them. 337 00:23:21,368 --> 00:23:25,087 Olly, olly oxen free. 338 00:23:31,960 --> 00:23:35,714 Olly, olly oxen free. 339 00:23:49,478 --> 00:23:51,980 Sunnyvale rest, a dying place for ancient people 340 00:23:52,015 --> 00:23:55,117 who have forgotten the fragile magic of youth. 341 00:23:55,152 --> 00:23:57,619 A dying place for those who have forgotten 342 00:23:57,654 --> 00:24:00,122 that childhood, maturity and old age 343 00:24:00,157 --> 00:24:03,241 are curiously intertwined and not separate. 344 00:24:03,276 --> 00:24:05,127 A dying place for those 345 00:24:05,162 --> 00:24:06,995 who have grown too stiff in their thinking 346 00:24:07,030 --> 00:24:12,000 to visit the twilight zone. 347 00:24:15,487 --> 00:24:17,973 Rod serling, creator ofthe twilight zone, 348 00:24:18,008 --> 00:24:19,841 will tell you about next week's story 349 00:24:19,876 --> 00:24:23,211 after this message. 350 00:24:23,246 --> 00:24:25,230 And now, mr. Serling. 351 00:24:25,265 --> 00:24:27,098 Next week onthe twilight zone, 352 00:24:27,732 --> 00:24:30,235 we roll in a musical instrument purchased in this store. 353 00:24:30,270 --> 00:24:32,103 Now there are pianos and pianos, 354 00:24:32,138 --> 00:24:33,989 but this one was manufactured 355 00:24:34,024 --> 00:24:36,491 in our own very strange, unpredictable factory. 356 00:24:36,526 --> 00:24:38,994 It comes to you via the typewriter of mr. Earl hamner 357 00:24:39,029 --> 00:24:42,747 and it boasts a collection of oddities and oddball doings. 358 00:24:42,782 --> 00:24:43,999 Next week, you can roll up the rug 359 00:24:44,034 --> 00:24:47,752 as we bring you "a piano in the house." 360 00:25:19,484 --> 00:25:22,621 Radio free europe needs your help to fight communism. 361 00:25:22,656 --> 00:25:27,125 Give now to radio free europe. 362 00:25:28,125 --> 00:25:38,125 Downloaded From www.AllSubs.org 363 00:25:38,175 --> 00:25:42,725 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.