All language subtitles for The Twilight Zone s02e22 Long Distance Call.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:10,045 --> 00:00:12,512 You're traveling through another dimension, 4 00:00:12,547 --> 00:00:15,515 a dimension not only of sight and sound, but of mind 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,517 a journey into a wondrous land 6 00:00:17,552 --> 00:00:20,020 whose boundaries are that of imagination. 7 00:00:20,055 --> 00:00:22,022 That's the signpost up ahead. 8 00:00:22,057 --> 00:00:24,024 Your next stop, the twilight zone. 9 00:00:31,531 --> 00:00:33,033 All right, mother, 10 00:00:33,068 --> 00:00:35,535 remember, the rule of the house today is 11 00:00:35,570 --> 00:00:38,538 the moment this is over, you go back upstairs. 12 00:00:38,573 --> 00:00:40,040 That's fine, chris. 13 00:00:40,075 --> 00:00:41,541 You know i always follow 14 00:00:41,576 --> 00:00:43,543 the rules of the house... 15 00:00:43,578 --> 00:00:46,546 except when i don't agree with them. 16 00:00:56,156 --> 00:00:58,158 Hey, you haven't got your hat on. 17 00:00:59,659 --> 00:01:01,161 Grandma! 18 00:01:01,196 --> 00:01:04,664 My angel! 19 00:01:04,964 --> 00:01:06,966 Mother, you know the doctor told you 20 00:01:07,001 --> 00:01:08,468 not to exert yourself. 21 00:01:08,868 --> 00:01:11,871 Oh! I don't exert. 22 00:01:11,906 --> 00:01:14,374 Billy is a feather. 23 00:01:14,409 --> 00:01:16,076 Chris... chris, get the lights. 24 00:01:16,111 --> 00:01:17,577 Everybody sit down. 25 00:01:17,612 --> 00:01:19,079 All right. 26 00:01:20,080 --> 00:01:21,081 Billy, shut your eyes. 27 00:01:21,581 --> 00:01:22,582 Here, mother. 28 00:01:22,617 --> 00:01:25,085 Don't open them till i tell you to. 29 00:01:25,120 --> 00:01:26,586 Happy birthday, billy. 30 00:01:26,621 --> 00:01:28,588 Open them! Happy birthday! 31 00:01:28,623 --> 00:01:29,589 Happy birthday, billy! 32 00:01:30,090 --> 00:01:32,092 Isn't that beautiful? 33 00:01:32,127 --> 00:01:33,593 No, no, no, no, wait, billy. 34 00:01:33,628 --> 00:01:35,095 Wait, my boy. 35 00:01:35,130 --> 00:01:37,597 First you have to blow out the candles 36 00:01:37,632 --> 00:01:39,099 or it's no good. 37 00:01:39,134 --> 00:01:42,602 Now, you take a deep breath, like... 38 00:01:42,637 --> 00:01:45,105 and then blow them out, all of them. 39 00:01:47,607 --> 00:01:48,608 Good, good! 40 00:01:48,643 --> 00:01:49,609 Good boy. 41 00:01:49,644 --> 00:01:51,111 You make a wish? 42 00:01:51,146 --> 00:01:52,612 What was it? 43 00:01:52,647 --> 00:01:54,714 You tell grandma, ja? 44 00:01:54,749 --> 00:01:57,717 Don't you think we could all hear the wish, billy? 45 00:01:57,752 --> 00:02:01,721 No, that's a secret between him and me. 46 00:02:01,756 --> 00:02:04,224 Isn't that so? 47 00:02:04,259 --> 00:02:06,226 Now... mm! 48 00:02:07,227 --> 00:02:08,728 Oh, mother, 49 00:02:08,763 --> 00:02:11,231 why don't you let syl cut the cake, huh? 50 00:02:11,266 --> 00:02:14,234 You think i'm too old to cut a cake, eh? 51 00:02:14,269 --> 00:02:16,736 When i am that old 52 00:02:16,771 --> 00:02:20,740 you get the shovel and dig the hole. 53 00:02:20,775 --> 00:02:22,742 Shovel! 54 00:02:22,777 --> 00:02:24,744 Yes, my angel! 55 00:02:24,779 --> 00:02:27,247 Oh... oh, billy! 56 00:02:27,747 --> 00:02:29,749 Oh, darling. 57 00:02:29,784 --> 00:02:31,751 Oh, my angel. 58 00:02:33,253 --> 00:02:35,755 I am so happy. 59 00:02:35,790 --> 00:02:38,758 My heart is full, i... 60 00:02:38,793 --> 00:02:40,260 i like to say something. 61 00:02:40,295 --> 00:02:42,262 Could i say something? 62 00:02:42,297 --> 00:02:43,263 Sure. 63 00:02:47,267 --> 00:02:48,768 My little billy- 64 00:02:48,803 --> 00:02:52,772 my wonderful little boy. 65 00:02:52,807 --> 00:02:54,774 He gave me life again. 66 00:02:55,775 --> 00:02:57,277 An old woman 67 00:02:57,312 --> 00:03:02,282 good for nothing no more but to complain. 68 00:03:02,317 --> 00:03:04,984 He held out his hands to me and... 69 00:03:07,487 --> 00:03:09,489 made me alive. 70 00:03:09,524 --> 00:03:11,991 Why are you crying, grandma? 71 00:03:12,992 --> 00:03:15,495 I don't know, my angel. 72 00:03:15,530 --> 00:03:17,997 Maybe because i won't be here with you 73 00:03:18,032 --> 00:03:19,499 for very long. 74 00:03:19,534 --> 00:03:22,202 Why? 75 00:03:22,237 --> 00:03:24,204 I will be away. 76 00:03:24,239 --> 00:03:25,205 Where? 77 00:03:25,240 --> 00:03:26,706 Nowhere, billy. 78 00:03:26,741 --> 00:03:28,208 Grandma's going to be right here next year 79 00:03:28,243 --> 00:03:29,709 and the year after that. 80 00:03:29,744 --> 00:03:33,413 No... don't lie to him. 81 00:03:33,448 --> 00:03:35,415 I will be gone. 82 00:03:35,450 --> 00:03:37,417 It's time for presents. 83 00:03:37,452 --> 00:03:39,419 Come on, billy! 84 00:03:40,420 --> 00:03:41,421 Gram, i wish you... 85 00:03:42,422 --> 00:03:43,923 is anything wrong? 86 00:03:45,425 --> 00:03:46,926 No, it... 87 00:03:46,961 --> 00:03:49,429 just a little short of breath. 88 00:03:50,930 --> 00:03:53,032 Bang! 89 00:03:53,067 --> 00:03:54,033 Bang, bang! 90 00:03:54,068 --> 00:03:55,535 How do you like that, huh? 91 00:03:55,570 --> 00:03:56,536 This is the one 92 00:03:57,036 --> 00:03:58,538 i want you to open next. 93 00:03:58,573 --> 00:03:59,539 Wait till you see it. 94 00:03:59,574 --> 00:04:02,041 This is the one you asked for, remember? 95 00:04:02,076 --> 00:04:05,545 Billy, don't you want to see what grandma got you? 96 00:04:05,580 --> 00:04:07,547 Oh, boy! 97 00:04:15,555 --> 00:04:17,557 A telephone! 98 00:04:17,592 --> 00:04:20,059 For us, billy- for you and me. 99 00:04:20,094 --> 00:04:22,061 So you can always talk to grandma 100 00:04:22,096 --> 00:04:24,564 even when she's not here- anytime. 101 00:04:24,864 --> 00:04:26,866 Can i talk to grandma now? 102 00:04:26,901 --> 00:04:28,868 Good... go ahead. 103 00:04:29,369 --> 00:04:31,371 Hello. 104 00:04:31,406 --> 00:04:34,374 Is there somebody who wants to talk to grandma? 105 00:04:34,409 --> 00:04:35,875 It's me! 106 00:04:35,910 --> 00:04:37,377 Who are you? 107 00:04:37,412 --> 00:04:39,379 It's me, billy! 108 00:04:41,781 --> 00:04:43,783 Oh, billy... 109 00:04:49,289 --> 00:04:52,292 take me upstairs now, chris. 110 00:04:52,792 --> 00:04:54,294 Don't you want to play? 111 00:04:54,329 --> 00:04:55,795 I want to, billy. 112 00:04:55,830 --> 00:04:57,797 You just talk on the telephone- 113 00:04:57,832 --> 00:04:59,299 i will hear you. 114 00:05:03,303 --> 00:05:05,805 Don't be sick, grandma. 115 00:05:05,840 --> 00:05:07,807 Don't be sick. 116 00:05:07,842 --> 00:05:09,809 This is me, billy. 117 00:05:09,844 --> 00:05:11,811 Please don't be sick. 118 00:05:11,846 --> 00:05:13,813 As must be obvious, 119 00:05:13,848 --> 00:05:16,316 this is a house hovered over by mr. Death, 120 00:05:16,816 --> 00:05:18,318 that omnipresent player 121 00:05:18,353 --> 00:05:20,820 to the third and final act of every life. 122 00:05:20,855 --> 00:05:23,823 And it's been said, and probably rightfully so 123 00:05:23,858 --> 00:05:25,825 that what follows this life 124 00:05:25,860 --> 00:05:28,328 is one of the unfathomable mysteries- 125 00:05:28,363 --> 00:05:33,132 an area of darkness which we the living reserve for the dead. 126 00:05:33,633 --> 00:05:35,134 Or so it is said. 127 00:05:35,169 --> 00:05:38,638 For in a moment, a child will try to cross that bridge 128 00:05:38,673 --> 00:05:41,140 which separates light and shadow. 129 00:05:41,175 --> 00:05:44,143 And of course he must take the only known route: 130 00:05:44,178 --> 00:05:48,147 That indistinct highway through the region we call 131 00:05:48,182 --> 00:05:50,149 the twilight zone. 132 00:06:06,265 --> 00:06:08,267 I want to see grandma. 133 00:06:08,302 --> 00:06:11,270 Oh, honey, we can't see her right now 134 00:06:11,305 --> 00:06:15,775 because she... she's not feeling very well. 135 00:06:26,586 --> 00:06:28,588 She isn't in any pain. 136 00:06:28,623 --> 00:06:30,089 Can we see her? 137 00:06:30,124 --> 00:06:32,091 Well, i wouldn't advise it, not that it would hurt her, 138 00:06:32,126 --> 00:06:34,594 but i... i don't think she'd even recognize you. 139 00:06:34,629 --> 00:06:37,096 Oh, we'd recognize her. 140 00:06:37,131 --> 00:06:39,599 All right, chris. 141 00:06:39,634 --> 00:06:42,602 Honey, you might as well put him to bed. Yeah. 142 00:06:42,637 --> 00:06:44,604 I want to see grandma. 143 00:06:44,639 --> 00:06:47,607 Billy, try to understand this. 144 00:06:47,642 --> 00:06:49,108 Your grandmother's sick. 145 00:06:49,143 --> 00:06:51,110 She's very sick. 146 00:06:51,145 --> 00:06:53,112 So why don't you wait till she gets well again. 147 00:06:53,147 --> 00:06:55,114 I want to see her now. 148 00:06:55,149 --> 00:06:56,616 Come on, honey, don't do that. 149 00:06:56,651 --> 00:06:58,618 Come on now. 150 00:07:00,620 --> 00:07:04,123 Well, all right, billy, just for a minute. 151 00:07:09,128 --> 00:07:10,129 Billy... 152 00:07:10,164 --> 00:07:12,632 if your grandmother acts kind of strange 153 00:07:13,132 --> 00:07:16,135 remember, it's just because of all the medicine. 154 00:07:17,136 --> 00:07:20,139 Here... blow your nose. 155 00:07:20,174 --> 00:07:21,641 Good boy. 156 00:07:28,648 --> 00:07:30,650 The family would like to see her now. 157 00:07:46,566 --> 00:07:48,568 Grandma! 158 00:07:51,571 --> 00:07:53,573 My angel... 159 00:07:53,608 --> 00:07:57,076 are you sick, grandma? 160 00:07:57,111 --> 00:07:59,078 Not no more. 161 00:07:59,113 --> 00:08:02,582 Then why don't you get up? 162 00:08:03,583 --> 00:08:05,585 Hello, ma. 163 00:08:05,620 --> 00:08:08,588 Who are you? 164 00:08:08,623 --> 00:08:12,592 I'm your son, chris. 165 00:08:12,627 --> 00:08:13,593 Your son. 166 00:08:13,628 --> 00:08:16,596 No... no. 167 00:08:16,631 --> 00:08:22,602 My son was taken away... from me by a woman. 168 00:08:25,104 --> 00:08:28,608 This is my son now- 169 00:08:28,643 --> 00:08:31,611 billy, my son. 170 00:08:36,315 --> 00:08:39,819 What's the matter, grandma? 171 00:08:39,854 --> 00:08:43,322 It will be so lonely. 172 00:08:43,357 --> 00:08:47,827 I wish you could go with grandma, billy. 173 00:08:47,862 --> 00:08:49,328 Where? 174 00:08:49,363 --> 00:08:52,131 Away... 175 00:08:52,166 --> 00:08:56,135 far away, billy. 176 00:08:56,170 --> 00:08:59,639 Together, the two of us. 177 00:08:59,674 --> 00:09:04,644 Just you and me, billy. 178 00:09:04,679 --> 00:09:08,147 No one else. 179 00:09:08,182 --> 00:09:11,150 Just you and... 180 00:09:11,185 --> 00:09:13,152 me. 181 00:09:13,187 --> 00:09:15,154 Grandma. 182 00:09:16,656 --> 00:09:19,258 Grandma! 183 00:09:43,783 --> 00:09:46,285 Billy! 184 00:09:46,320 --> 00:09:47,787 Billy? 185 00:09:50,790 --> 00:09:53,292 Billy, didn't you hear me calling you? 186 00:09:53,327 --> 00:09:54,794 No. 187 00:09:54,829 --> 00:09:56,796 You know you're not supposed to play 188 00:09:56,831 --> 00:09:57,797 so close to the pond. 189 00:09:57,832 --> 00:09:59,298 What are you doing? 190 00:09:59,333 --> 00:10:01,300 Looking at the fishes. 191 00:10:01,335 --> 00:10:02,802 Well, it's getting cold. 192 00:10:02,837 --> 00:10:04,303 Let's go inside now. 193 00:10:08,808 --> 00:10:10,810 What's that? 194 00:10:10,845 --> 00:10:12,311 Your grandmother's bracelet. 195 00:10:12,812 --> 00:10:14,313 Honey, why don't you go up 196 00:10:14,348 --> 00:10:16,816 and play in your room for a while, huh? 197 00:10:20,319 --> 00:10:21,821 Chris... 198 00:10:21,856 --> 00:10:23,823 what's the matter? 199 00:10:23,858 --> 00:10:25,324 Oh, it's... it's billy. 200 00:10:25,359 --> 00:10:28,327 He's been walking around in a trance all day. 201 00:10:28,362 --> 00:10:30,329 Well, he misses her already. 202 00:10:30,364 --> 00:10:32,331 You know how close they were. 203 00:10:32,366 --> 00:10:34,333 Yes, i know. 204 00:10:34,368 --> 00:10:36,335 What is that supposed to mean? 205 00:10:36,370 --> 00:10:37,837 I mean they were too close. 206 00:10:37,872 --> 00:10:39,338 It wasn't right. 207 00:10:39,373 --> 00:10:40,840 You know that. 208 00:10:40,875 --> 00:10:43,843 You heard what she said, she called himherson. 209 00:10:43,878 --> 00:10:45,344 She didn't mean that. 210 00:10:45,379 --> 00:10:46,345 Didn't she? 211 00:10:46,380 --> 00:10:47,346 No. 212 00:10:48,347 --> 00:10:50,349 Sylvia, for heaven's sakes 213 00:10:50,384 --> 00:10:53,352 she was full of sedatives and she was dying. 214 00:10:54,353 --> 00:10:56,355 Oh, i'm sorry, chris, it's just... 215 00:10:56,390 --> 00:10:58,858 i guess we're all upset today. 216 00:11:11,370 --> 00:11:14,874 Hey. Why don't you come over and play? 217 00:11:16,375 --> 00:11:18,377 Is it cold there? 218 00:11:18,878 --> 00:11:20,379 I had weenies for lunch. 219 00:11:20,414 --> 00:11:21,881 What did you have? 220 00:11:22,882 --> 00:11:25,384 Maybe they'll fix my tricycle. 221 00:11:26,886 --> 00:11:28,387 Billy. 222 00:11:28,422 --> 00:11:29,789 Who are you talking to? 223 00:11:30,890 --> 00:11:31,891 Grandma. 224 00:11:32,391 --> 00:11:33,492 She's lonesome. 225 00:11:33,527 --> 00:11:37,396 She wanted to know if i can come stay with her. 226 00:11:37,431 --> 00:11:38,898 Can i, mama? 227 00:11:38,933 --> 00:11:39,899 Can i? 228 00:12:13,132 --> 00:12:14,633 Mrs. Bayles? 229 00:12:14,668 --> 00:12:16,635 Oh, just a minute, shirley. 230 00:12:18,637 --> 00:12:20,139 Feel like being alone? 231 00:12:20,174 --> 00:12:22,141 No, that's the last thing i want. 232 00:12:22,176 --> 00:12:25,144 Well, i'll make us some coffee. 233 00:12:25,179 --> 00:12:26,145 Yes, shirley, what is it? 234 00:12:26,180 --> 00:12:27,146 Mrs. Bayles... 235 00:12:27,181 --> 00:12:28,647 mrs. Bayles. 236 00:12:28,682 --> 00:12:30,049 My name is peterson. 237 00:12:30,084 --> 00:12:31,550 I hate to bother you at a time like this. 238 00:12:31,585 --> 00:12:33,552 The girl told me about your mother-in-law's funeral. 239 00:12:33,587 --> 00:12:34,553 What is it? 240 00:12:34,588 --> 00:12:36,055 Well, it's about your boy. 241 00:12:36,090 --> 00:12:37,056 Billy? 242 00:12:37,091 --> 00:12:38,557 He's all right, mrs. Bayles. 243 00:12:38,592 --> 00:12:40,059 I just put him down for his nap, 244 00:12:40,094 --> 00:12:42,061 and he's all right. But i'm not. 245 00:12:42,096 --> 00:12:43,662 I've been sitting here shaking for 20 minutes 246 00:12:43,697 --> 00:12:45,664 thinking about what might have happened. 247 00:12:45,699 --> 00:12:47,366 What might have happened, mr. Peterson? 248 00:12:47,401 --> 00:12:48,868 Your son almost got himself killed. 249 00:12:48,903 --> 00:12:52,271 Ran right out in front of my car from nowhere. 250 00:12:52,306 --> 00:12:54,673 Lucky thing i'm a cautious driver, mr. Bayles. 251 00:12:54,708 --> 00:12:55,674 Oh, excuse me. 252 00:12:55,709 --> 00:12:56,675 Billy doesn't play in the streets. 253 00:12:56,710 --> 00:12:58,177 I know, mr. Bayles, 254 00:12:58,212 --> 00:13:00,179 that's why i didn't say anything when he went out. 255 00:13:00,214 --> 00:13:01,680 All right, shirley, what happened? 256 00:13:01,715 --> 00:13:03,182 Well, he played in the streets today. 257 00:13:03,217 --> 00:13:04,884 He ran right out in front of my car- 258 00:13:05,384 --> 00:13:06,886 didn't even have time to put the brakes on. 259 00:13:06,921 --> 00:13:08,888 I couldn't have missed him by more than a few inches. 260 00:13:09,989 --> 00:13:12,491 It wasn't my fault, mr. Bayles, honest. 261 00:13:12,526 --> 00:13:13,993 All right, shirley, 262 00:13:14,028 --> 00:13:15,995 apparently it wasn't anybody's fault. 263 00:13:43,722 --> 00:13:45,724 Mr. Bayles... 264 00:13:45,759 --> 00:13:48,727 i think you'd better have a talk with your boy. 265 00:13:48,762 --> 00:13:51,730 A talk? What about? 266 00:13:51,765 --> 00:13:54,233 Well... when i saw that he was all right, 267 00:13:54,268 --> 00:13:56,735 i asked him why he did a crazy thing like that, 268 00:13:56,770 --> 00:13:58,737 running out in the middle of a busy street. 269 00:13:59,238 --> 00:14:01,340 He said somebody told him to. 270 00:14:02,842 --> 00:14:04,844 Somebody told him to? 271 00:14:06,846 --> 00:14:07,847 Who? 272 00:14:07,882 --> 00:14:09,348 He didn't say. 273 00:14:09,648 --> 00:14:12,151 Mr. Bayles, you know i'd never tell billy 274 00:14:12,186 --> 00:14:13,652 to do a thing like that. 275 00:14:13,687 --> 00:14:15,654 Who else did he talk to, shirley? 276 00:14:15,689 --> 00:14:17,656 No one, he didn't talk to no one. 277 00:14:17,691 --> 00:14:20,159 He just sat up in his room all day long 278 00:14:20,194 --> 00:14:22,661 just talking on that toy telephone. 279 00:14:22,696 --> 00:14:23,662 Honest. 280 00:14:29,168 --> 00:14:31,170 Chris... 281 00:14:31,205 --> 00:14:32,671 i'll be right there. 282 00:14:33,672 --> 00:14:35,674 I'm sorry, mr. Peterson. 283 00:14:35,709 --> 00:14:38,677 Don't be sorry, just be glad the boy's safe. 284 00:14:46,220 --> 00:14:47,186 Listen. 285 00:14:49,723 --> 00:14:51,190 Oh, for heaven's sake. 286 00:14:51,225 --> 00:14:54,493 Hi, pumpkin. We're back. 287 00:14:54,528 --> 00:14:55,694 Billy, what's this business 288 00:14:55,729 --> 00:14:57,196 about your running into the street? 289 00:14:57,231 --> 00:14:58,697 You know, you had us worried. 290 00:14:58,732 --> 00:14:59,798 I'm sorry. 291 00:14:59,833 --> 00:15:01,300 Well, why did you do it? 292 00:15:01,335 --> 00:15:02,801 I don't know. 293 00:15:02,836 --> 00:15:05,404 Billy, who were you talking to 294 00:15:05,439 --> 00:15:06,505 on the phone just now? 295 00:15:06,540 --> 00:15:07,506 Nobody. 296 00:15:07,541 --> 00:15:08,507 Don't fib to me, billy. 297 00:15:08,542 --> 00:15:09,508 Who were you talking to? 298 00:15:09,543 --> 00:15:11,010 No one! 299 00:15:11,045 --> 00:15:12,011 You're going to tell me! 300 00:15:12,046 --> 00:15:13,012 You hear, now? I mean it! 301 00:15:13,047 --> 00:15:15,014 Easy. 302 00:15:20,019 --> 00:15:21,020 Hey... 303 00:15:21,055 --> 00:15:23,522 mom doesn't like me anymore, does she? 304 00:15:23,557 --> 00:15:26,025 Why, sure she does, billy. 305 00:15:26,060 --> 00:15:28,527 She's just upset. 306 00:15:28,562 --> 00:15:31,530 Billy, i'm going to tell you something. 307 00:15:31,565 --> 00:15:34,033 Now, i want you to try to understand. 308 00:15:34,068 --> 00:15:37,036 You're not going to see your grandma anymore. 309 00:15:37,071 --> 00:15:39,538 She didn't go away, like we said. 310 00:15:39,573 --> 00:15:43,042 She died, billy. Do you know what that means? 311 00:15:43,077 --> 00:15:44,543 Yes... 312 00:15:44,578 --> 00:15:46,545 i know. 313 00:15:46,580 --> 00:15:48,547 Billy, i know you're just pretending 314 00:15:48,582 --> 00:15:50,549 to talk to her on that phone. 315 00:15:50,584 --> 00:15:53,052 I know it's just a game you made up. 316 00:15:53,087 --> 00:15:54,053 But, billy, for me, 317 00:15:54,088 --> 00:15:56,555 don't do it in front of your mother. 318 00:15:56,590 --> 00:15:57,556 Why? 319 00:15:57,591 --> 00:16:00,059 Well, because she... 320 00:16:00,094 --> 00:16:01,560 just don't, hmm? 321 00:16:02,061 --> 00:16:04,063 Okay. 322 00:16:19,778 --> 00:16:22,281 ...to me about mommy. 323 00:16:35,995 --> 00:16:37,997 Darling, aren't you coming to bed? 324 00:16:41,500 --> 00:16:44,503 Chris, don't shut me out. 325 00:16:44,538 --> 00:16:46,505 Oh, i'm sorry. I was just... 326 00:16:46,540 --> 00:16:48,007 i know. 327 00:16:48,042 --> 00:16:49,508 Funerals stink. 328 00:16:49,543 --> 00:16:51,510 I wanted to remember her the way she was. 329 00:16:51,545 --> 00:16:54,013 Now i'll always think of her that way. 330 00:16:54,048 --> 00:16:56,515 I know how hard everything's been on you, syl. 331 00:16:56,550 --> 00:16:58,017 Everything you've had to go through. 332 00:16:58,517 --> 00:17:00,019 But mother never meant any harm. 333 00:17:00,054 --> 00:17:01,520 I suppose not. 334 00:17:01,555 --> 00:17:03,022 No, it's true. 335 00:17:03,057 --> 00:17:05,024 She had two children before me. 336 00:17:05,059 --> 00:17:06,025 She lost them both. 337 00:17:06,525 --> 00:17:08,027 She just couldn't let go. 338 00:17:08,062 --> 00:17:09,028 I was all she had. 339 00:17:09,063 --> 00:17:11,530 Except for billy. 340 00:17:11,565 --> 00:17:12,831 But billy was me again. 341 00:17:12,866 --> 00:17:14,333 A chance to go back. 342 00:17:14,368 --> 00:17:16,835 To pretend all those other years never happened. 343 00:17:20,339 --> 00:17:23,342 I know it wasn't right or fair to you, syl, 344 00:17:23,377 --> 00:17:25,844 but, believe me, no matter what she did, 345 00:17:25,879 --> 00:17:27,346 she did it out of love. 346 00:17:27,381 --> 00:17:30,349 Love for whom? 347 00:17:30,384 --> 00:17:31,850 Oh, syl... 348 00:17:31,885 --> 00:17:32,851 oh, i'm sorry. 349 00:17:32,886 --> 00:17:34,353 I didn't mean that. 350 00:17:34,388 --> 00:17:35,854 I really didn't. 351 00:17:37,356 --> 00:17:38,857 Why, you're trembling. 352 00:17:43,862 --> 00:17:45,864 Let's go to bed. 353 00:17:52,871 --> 00:17:54,873 Hooray for peter pan! 354 00:17:54,908 --> 00:17:57,876 That's a good story, grandma. 355 00:18:27,406 --> 00:18:29,408 That's our secret, isn't it? 356 00:18:29,443 --> 00:18:31,410 Nobody knows but us. 357 00:18:31,445 --> 00:18:34,313 Can i have a chocolate ice cream bar? 358 00:18:41,320 --> 00:18:42,821 My telephone! My telephone! 359 00:18:46,525 --> 00:18:48,527 My telephone! You broke my telephone! 360 00:18:48,562 --> 00:18:49,728 Syl, what is it? 361 00:18:49,763 --> 00:18:51,730 What's the matter? Oh, i heard her. 362 00:18:51,765 --> 00:18:53,732 Who? She was there. There on the phone. 363 00:18:54,233 --> 00:18:55,234 Syl, snap out of it. 364 00:18:55,269 --> 00:18:56,235 She didn't say anything, 365 00:18:56,735 --> 00:18:59,238 but i could hear her breathing. 366 00:18:59,273 --> 00:19:00,239 Syl... 367 00:19:00,274 --> 00:19:01,740 billy... 368 00:19:02,741 --> 00:19:03,742 billy? 369 00:19:04,743 --> 00:19:05,744 Billy! 370 00:19:05,779 --> 00:19:06,745 Billy? 371 00:19:08,147 --> 00:19:09,648 Billy? 372 00:19:10,149 --> 00:19:11,150 Billy! 373 00:19:12,151 --> 00:19:14,653 Billy? Billy? 374 00:19:14,688 --> 00:19:15,654 Billy! 375 00:19:19,158 --> 00:19:20,259 Billy! 376 00:19:21,760 --> 00:19:24,263 Oh, no... no... 377 00:19:24,298 --> 00:19:25,264 no... 378 00:19:25,299 --> 00:19:26,765 no, no, no... 379 00:19:26,800 --> 00:19:28,267 no, no... 380 00:19:32,271 --> 00:19:34,273 she took him... 381 00:19:34,308 --> 00:19:36,275 she took him away. 382 00:19:37,776 --> 00:19:39,278 She took him. 383 00:19:39,313 --> 00:19:40,279 Don't say that. 384 00:19:40,314 --> 00:19:42,281 Yes, she did. She took him. 385 00:19:42,316 --> 00:19:44,783 Oh, syl, syl, don't... don't say that. 386 00:20:00,799 --> 00:20:03,302 How are his chances? 387 00:20:03,337 --> 00:20:06,305 Well, they're not so good. 388 00:20:06,340 --> 00:20:08,807 If we'd have got him a few minutes earlier... 389 00:20:09,308 --> 00:20:12,311 well, the doctor will be here in a few minutes. 390 00:20:12,346 --> 00:20:14,313 He'll give your wife something. 391 00:20:14,348 --> 00:20:15,314 Thanks. 392 00:21:14,473 --> 00:21:16,975 Mother... 393 00:21:17,476 --> 00:21:19,478 if you can hear me, listen. 394 00:21:22,981 --> 00:21:26,985 You said you loved billy. 395 00:21:27,020 --> 00:21:28,987 At his birthday, you... 396 00:21:29,022 --> 00:21:31,490 you picked him up and... 397 00:21:31,525 --> 00:21:33,992 and you hugged him. 398 00:21:34,027 --> 00:21:36,995 And you said he gave you life again. 399 00:21:39,498 --> 00:21:42,501 If you really love billy... 400 00:21:42,536 --> 00:21:44,503 give him back. 401 00:21:49,007 --> 00:21:51,009 He's only five. 402 00:21:52,511 --> 00:21:54,012 He hasn't even started. 403 00:21:57,516 --> 00:22:01,019 He doesn't know anything about going to school... 404 00:22:03,522 --> 00:22:07,025 or girlfriends... 405 00:22:07,060 --> 00:22:09,027 or wearing long pants... 406 00:22:09,528 --> 00:22:11,530 even pitching a baseball. 407 00:22:14,533 --> 00:22:18,036 He's hardly been out of this room... 408 00:22:18,071 --> 00:22:21,039 out of this house. 409 00:22:21,074 --> 00:22:24,042 There's a whole world he hasn't even touched. 410 00:22:31,550 --> 00:22:34,553 Mother... 411 00:22:34,588 --> 00:22:38,056 you said billy gave you life again. 412 00:22:38,091 --> 00:22:40,559 Now you can givehimlife. 413 00:22:43,562 --> 00:22:46,565 If you really love him, let him live. 414 00:22:48,066 --> 00:22:50,068 Give him back! 415 00:22:52,070 --> 00:22:55,073 Give him back, ma. 416 00:22:58,076 --> 00:22:59,578 Ma? 417 00:23:15,594 --> 00:23:17,095 Yeah... 418 00:23:17,130 --> 00:23:19,097 yeah, we got him. 419 00:23:20,899 --> 00:23:22,401 Yeah... 420 00:23:23,902 --> 00:23:25,404 yeah! 421 00:23:25,439 --> 00:23:27,406 Mrs. Bayles? 422 00:23:27,441 --> 00:23:29,408 I don't know how we did it, 423 00:23:29,443 --> 00:23:31,410 but he's going to be all right. 424 00:23:32,411 --> 00:23:34,413 Chris! 425 00:23:36,415 --> 00:23:37,916 Oh, chris! 426 00:23:40,419 --> 00:23:42,921 A toy telephone, an act of faith, 427 00:23:42,956 --> 00:23:45,924 a set of improbable circumstances all combine 428 00:23:45,959 --> 00:23:48,427 to probe a mystery, to fathom a depth, 429 00:23:48,462 --> 00:23:51,930 to send a facet of light into a dark after-region 430 00:23:51,965 --> 00:23:53,932 to be believed or disbelieved 431 00:23:53,967 --> 00:23:56,435 depending on your frame of reference- 432 00:23:56,470 --> 00:23:59,938 a fact or a fantasy, a substance or a shadow- 433 00:23:59,973 --> 00:24:04,443 but all of it very much a part of the twilight zone. 434 00:24:06,945 --> 00:24:09,948 Rod serling, the creator oftwilight zone, 435 00:24:09,983 --> 00:24:11,450 will tell you about next week's story 436 00:24:11,485 --> 00:24:15,053 after this word from our alternate sponsor. 437 00:24:15,088 --> 00:24:16,555 And now, mr. Serling. 438 00:24:16,590 --> 00:24:20,058 Next week, you'll ride up-front in this wagon on a trek west. 439 00:24:20,093 --> 00:24:22,561 Your itinerary is across the great plains, 440 00:24:22,596 --> 00:24:24,563 over the rockies to a point in new mexico. 441 00:24:24,598 --> 00:24:27,065 And you'll ride alongside mr. Cliff robertson 442 00:24:27,100 --> 00:24:29,568 in a strange tale of a handful of american pioneers 443 00:24:29,603 --> 00:24:32,070 who made a detour in time 444 00:24:32,105 --> 00:24:33,572 and found themselves one afternoon 445 00:24:33,607 --> 00:24:35,073 on the fringe of the future. 446 00:24:35,108 --> 00:24:37,576 Our story is called "a hundred yards over the rim." 447 00:24:37,611 --> 00:24:39,077 And, believe me, it's quite a view. 448 00:24:39,112 --> 00:24:41,079 I hope we'll see you then. 449 00:25:31,630 --> 00:25:34,633 See the newandy griffith show each week 450 00:25:35,133 --> 00:25:37,135 over most of these stations. 451 00:25:37,170 --> 00:25:39,137 Consult local listings. 452 00:25:40,137 --> 00:25:50,137 Downloaded From www.AllSubs.org 453 00:25:50,187 --> 00:25:54,737 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.