Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:09,477 --> 00:00:12,480
You're traveling
through another dimension-
4
00:00:12,515 --> 00:00:15,483
a dimension not only of sight
and sound, but of mind.
5
00:00:15,518 --> 00:00:16,985
A journey into a wondrous land
6
00:00:17,020 --> 00:00:19,387
whose boundaries
are that of imagination.
7
00:00:19,422 --> 00:00:20,888
That's the signpost up ahead.
8
00:00:20,923 --> 00:00:22,890
Your next stop,
the twilight zone.
9
00:00:58,626 --> 00:01:01,129
When was that
picture taken?
10
00:01:01,164 --> 00:01:04,632
Why, i don't think
i remember, my dear.
11
00:01:04,667 --> 00:01:07,135
You're looking at
that album again?
12
00:01:07,170 --> 00:01:09,637
It seems like that's
all you do lately
13
00:01:10,138 --> 00:01:11,639
is look
at that album.
14
00:01:11,674 --> 00:01:13,641
When was that picture taken?
15
00:01:13,676 --> 00:01:16,144
Oh, it's a lovely picture of you, nelda.
16
00:01:16,179 --> 00:01:17,645
Thank you, ma'am.
17
00:01:17,680 --> 00:01:20,148
Let's see. That
was taken the summer
18
00:01:20,183 --> 00:01:22,650
after dr. Loren retired
from the laboratory.
19
00:01:22,685 --> 00:01:25,153
You're holding those
lovely yellow roses
20
00:01:25,188 --> 00:01:26,654
that jensen
planted for us.
21
00:01:26,689 --> 00:01:28,656
You don't look
any different now
22
00:01:28,691 --> 00:01:30,158
than you did then.
23
00:01:30,193 --> 00:01:31,959
That's kind of you,
miss jana.
24
00:01:35,398 --> 00:01:39,367
Jana, nelda will put
that away for you.
25
00:01:39,402 --> 00:01:41,369
That's all right,
father.
26
00:01:41,404 --> 00:01:43,371
I'd like to put
it away myself.
27
00:01:56,384 --> 00:01:58,886
You're not chilly,
are you, jana, dear?
28
00:01:58,921 --> 00:02:00,388
Shouldn't be.
29
00:02:00,423 --> 00:02:03,391
72 degrees
in here.
30
00:02:03,426 --> 00:02:06,894
Isn't it,
william?
31
00:02:06,929 --> 00:02:08,396
Isn't it
72 degrees?
32
00:02:08,431 --> 00:02:12,900
Exactly. The
optimum temperature.
33
00:02:12,935 --> 00:02:16,704
Of course.
The optimum temperature.
34
00:02:16,739 --> 00:02:22,210
And the fireplace- designed
for perfect heat radiation.
35
00:02:23,711 --> 00:02:27,215
The chairs, for
maximum comfort.
36
00:02:29,217 --> 00:02:30,718
And the windows
37
00:02:30,753 --> 00:02:35,223
for the most efficient light,
and proper ventilation.
38
00:02:35,723 --> 00:02:37,725
Oh, yes, and the ceilings
39
00:02:37,760 --> 00:02:41,229
for the most desirable
acoustical qualities.
40
00:02:41,264 --> 00:02:43,731
Everything built to
perfection, father.
41
00:02:43,766 --> 00:02:45,233
Everything designed
42
00:02:45,268 --> 00:02:47,735
for a perfect life.
43
00:02:49,300 --> 00:02:52,303
Oh, please
continue, nelda.
44
00:02:52,338 --> 00:02:53,304
That's it.
45
00:03:04,315 --> 00:03:07,818
Haven't you had enough
of that, mother?
46
00:03:07,853 --> 00:03:09,320
Why, jana, dear
47
00:03:09,355 --> 00:03:12,323
you know it helps
my appetite.
48
00:03:12,358 --> 00:03:14,325
Almost 6:00.
49
00:03:14,360 --> 00:03:16,327
Nearly time
for dinner.
50
00:03:16,362 --> 00:03:19,830
Why don't we eat a little
bit earlier tonight?
51
00:03:20,331 --> 00:03:21,832
Or a little bit later?
52
00:03:21,867 --> 00:03:24,335
Why don't we go out
to a restaurant?
53
00:03:24,370 --> 00:03:25,336
A restaurant?
54
00:03:25,371 --> 00:03:26,837
Why, jana, my dear,
55
00:03:26,872 --> 00:03:29,840
why in the world would
we go out to eat
56
00:03:29,875 --> 00:03:31,342
in a restaurant?
57
00:03:31,377 --> 00:03:32,843
I don't know.
58
00:03:32,878 --> 00:03:36,847
It's just that it
would be different.
59
00:03:36,882 --> 00:03:38,849
Yes, it would
be different.
60
00:03:38,884 --> 00:03:40,351
We'd walk
through the rain
61
00:03:40,386 --> 00:03:42,353
and get ourselves
sopping wet.
62
00:03:42,388 --> 00:03:44,855
Then we'd eat some greasy, unpalatable food
63
00:03:44,890 --> 00:03:46,857
served off of dirty,
unwashed plates
64
00:03:46,892 --> 00:03:49,860
and after that it would
be a moot question
65
00:03:49,895 --> 00:03:52,863
whether we'd succumb
to ptomaine or pneumonia.
66
00:03:55,366 --> 00:03:57,268
Will that be
all, ma'am?
67
00:03:57,303 --> 00:03:59,770
Oh, just a little
bit longer, nelda.
68
00:03:59,805 --> 00:04:02,273
Don't make her
do that anymore!
69
00:04:02,308 --> 00:04:05,676
What is the matter with you?
70
00:04:05,711 --> 00:04:09,179
It's just that outside there must be
71
00:04:09,214 --> 00:04:12,683
the clean, beautiful
sound of rain.
72
00:04:12,718 --> 00:04:14,184
And in here
73
00:04:14,219 --> 00:04:17,688
those constant animal grunts of pleasure.
74
00:04:17,723 --> 00:04:19,189
Jana!
75
00:04:19,224 --> 00:04:21,191
Yell at me, father.
76
00:04:21,226 --> 00:04:22,693
Please yell at me.
77
00:04:22,728 --> 00:04:26,497
I can't tell you how delighted
i am to hear you yell at me.
78
00:04:26,532 --> 00:04:28,499
It proves that you've got lungs.
79
00:04:28,534 --> 00:04:32,002
Lungs and a mind and
a mouth and a voice.
80
00:04:32,037 --> 00:04:35,506
Oh, father, we're
atrophying in here.
81
00:04:35,541 --> 00:04:38,008
We sit here day after day
82
00:04:38,043 --> 00:04:39,510
and year
after year
83
00:04:39,545 --> 00:04:41,512
while that clock
turns and turns.
84
00:04:41,547 --> 00:04:43,013
And we decay with every minute
85
00:04:43,514 --> 00:04:46,016
while nelda the maid
and robert the butler
86
00:04:46,051 --> 00:04:49,019
and gretchen the cook
and jensen the handyman...
87
00:04:49,054 --> 00:04:50,321
jana!
88
00:04:50,356 --> 00:04:52,823
While these domestics do everything
89
00:04:52,858 --> 00:04:54,825
but our
breathing for us.
90
00:04:54,860 --> 00:04:57,328
Nelda, will you
leave us, please?
91
00:04:57,363 --> 00:04:58,829
Yes, sir.
92
00:05:00,331 --> 00:05:02,333
Nelda!
93
00:05:07,838 --> 00:05:09,840
I'm speaking
to you, nelda.
94
00:05:09,875 --> 00:05:11,342
Yes, miss jana?
95
00:05:11,842 --> 00:05:14,845
Don't you agree
with me, nelda?
96
00:05:19,350 --> 00:05:22,353
You were saying,
miss jana?
97
00:05:22,388 --> 00:05:24,855
I was about
to say that...
98
00:05:27,057 --> 00:05:31,061
i was about to make
mention of the fact...
99
00:05:31,096 --> 00:05:34,064
please don't stop
on my account, jana.
100
00:05:34,099 --> 00:05:36,066
We have no
secrets here.
101
00:05:36,101 --> 00:05:37,568
Don't we?
102
00:05:38,400 --> 00:05:41,868
No secrets. Is
that it, father?
103
00:05:41,903 --> 00:05:43,370
Why, that's all we
do have- secrets.
104
00:05:43,870 --> 00:05:44,871
That's how
we live-
105
00:05:44,906 --> 00:05:46,373
by shutting
off the world,
106
00:05:46,873 --> 00:05:48,375
turning our
backs on it,
107
00:05:48,410 --> 00:05:52,379
while you soundless, fleshless
things glide around here
108
00:05:52,414 --> 00:05:55,382
and, with your efficient
ministrations,
109
00:05:55,417 --> 00:05:58,385
turn my father and
my mother into jelly.
110
00:05:59,386 --> 00:06:01,988
If i may say so,
miss jana,
111
00:06:02,023 --> 00:06:03,490
you sound jealous.
112
00:06:20,507 --> 00:06:22,008
You said yourself, jana,
113
00:06:22,043 --> 00:06:25,011
that i designed and
built to perfection,
114
00:06:25,046 --> 00:06:28,014
and i made these people
quite indestructible.
115
00:06:28,049 --> 00:06:30,016
It's like living with ghosts.
116
00:06:30,051 --> 00:06:31,918
Oh, no, my dear. Not ghosts.
117
00:06:31,953 --> 00:06:34,921
Ghosts are those
who have died after living,
118
00:06:34,956 --> 00:06:36,923
but these people had no life
119
00:06:36,958 --> 00:06:41,027
until i gave
it to them.
120
00:06:48,034 --> 00:06:50,036
The residence
of dr. William loren,
121
00:06:50,071 --> 00:06:52,539
which is, in reality,
a menagerie for machines.
122
00:06:52,574 --> 00:06:54,541
We're about to discover
123
00:06:54,576 --> 00:06:57,544
that sometimes the product
of man's talent and genius
124
00:06:57,579 --> 00:07:01,548
can walk amongst us untouched
by the normal ravages of time.
125
00:07:01,583 --> 00:07:03,550
These are dr. Loren's robots,
126
00:07:03,585 --> 00:07:06,052
built to function
as well as artistic perfection.
127
00:07:06,087 --> 00:07:09,000
But, in a moment, dr. William
loren, wife and daughter
128
00:07:09,000 --> 00:07:11,467
will discover that
perfection is relative-
129
00:07:11,502 --> 00:07:13,970
that even robots
have to be paid for-
130
00:07:14,005 --> 00:07:17,473
and very shortly will be shown
exactly what is the bill.
131
00:07:19,976 --> 00:07:22,478
Tonight, florient unscented,
132
00:07:22,513 --> 00:07:24,480
the new kind of room deodorant
133
00:07:24,515 --> 00:07:27,984
that kills bad odors
yet leaves no fragrance,
134
00:07:28,019 --> 00:07:29,485
brings you...
135
00:07:42,300 --> 00:07:47,305
ah. I believe i'll take
the meerschaum tonight, robert.
136
00:07:47,340 --> 00:07:49,307
I'll prepare it, sir.
137
00:08:02,320 --> 00:08:04,823
Will there be
anything else, dr. Loren?
138
00:08:04,858 --> 00:08:06,825
I think not tonight,
robert.
139
00:08:06,860 --> 00:08:08,326
Good night, sir.
140
00:08:08,361 --> 00:08:09,828
Good night, robert.
141
00:08:13,331 --> 00:08:16,334
Oh, uh... robert?
142
00:08:16,369 --> 00:08:17,836
There's no need.
143
00:08:17,871 --> 00:08:20,338
I'll light your pipe
tonight, father.
144
00:08:30,348 --> 00:08:33,351
Well, jana, shall
we talk of it now?
145
00:08:33,386 --> 00:08:35,353
Shall we talk
of what?
146
00:08:35,388 --> 00:08:37,355
Why, i think
that's quite obvious.
147
00:08:37,390 --> 00:08:38,857
Suddenly, inexplicably,
148
00:08:38,892 --> 00:08:41,359
your mother and i find
you're unhappy.
149
00:08:41,394 --> 00:08:42,360
You're rebellious.
150
00:08:42,395 --> 00:08:45,363
Do you think that
pleases us, jana?
151
00:08:45,398 --> 00:08:46,865
I don't know.
152
00:08:48,867 --> 00:08:51,870
I explained to you
a long time ago
153
00:08:51,905 --> 00:08:53,872
why i did what i did-
154
00:08:53,907 --> 00:08:55,874
why i retired
from the world,
155
00:08:55,909 --> 00:08:57,876
and why i built
these people.
156
00:08:59,913 --> 00:09:02,380
What you've done
to yourselves
157
00:09:02,415 --> 00:09:04,182
is an atrocity.
158
00:09:04,217 --> 00:09:07,185
But what you've done
to me is worse.
159
00:09:07,220 --> 00:09:09,687
You've turned me into a freak-
160
00:09:09,722 --> 00:09:13,191
an unsocial, unworldly,
insulated freak.
161
00:09:13,226 --> 00:09:14,692
Shall i tell you
162
00:09:14,727 --> 00:09:16,194
what else i've
done for you, jana?
163
00:09:16,229 --> 00:09:17,695
I've kept you from harm.
164
00:09:17,730 --> 00:09:19,197
I've protected you
against disease.
165
00:09:19,232 --> 00:09:22,200
And insulation in this
20th century is no crime.
166
00:09:22,235 --> 00:09:23,701
It's a service.
167
00:09:23,736 --> 00:09:26,704
You've never had to look
into the face of war
168
00:09:26,739 --> 00:09:29,207
or the face of poverty
or prejudice.
169
00:09:29,242 --> 00:09:31,209
Well, you've
been isolated, yes,
170
00:09:31,244 --> 00:09:33,711
but what you think
of as imprisonment
171
00:09:33,746 --> 00:09:37,332
just happens to be asylum and
security, yes, and survival.
172
00:09:37,333 --> 00:09:39,901
Asylum in
a hothouse?
173
00:09:39,936 --> 00:09:42,904
Security in
a mausoleum?
174
00:09:42,939 --> 00:09:44,906
Survival as a vegetable survives.
175
00:09:44,941 --> 00:09:46,408
What you're becoming,
176
00:09:46,443 --> 00:09:48,410
and what you're
making me become...
177
00:09:48,445 --> 00:09:50,412
a vegetable.
178
00:09:55,417 --> 00:09:56,418
Thank you.
179
00:09:56,453 --> 00:09:57,919
Yes, sir.
180
00:09:59,421 --> 00:10:00,922
Oh.
181
00:10:00,957 --> 00:10:02,924
Now, madam.
182
00:10:06,428 --> 00:10:08,430
There's a good girl.
183
00:10:10,231 --> 00:10:12,233
Will that
be all, ma'am?
184
00:10:12,268 --> 00:10:14,736
Yes. Thank you,
nelda. Good night.
185
00:10:15,236 --> 00:10:16,237
Good night, ma'am.
186
00:10:21,743 --> 00:10:22,744
Nelda!
187
00:10:37,959 --> 00:10:39,961
Time is running out, father.
188
00:10:39,996 --> 00:10:42,964
Instead of controlling,
you're being controlled.
189
00:10:42,999 --> 00:10:44,466
Why, you're becoming dependent.
190
00:10:44,966 --> 00:10:46,468
You're both reaching a point
191
00:10:46,503 --> 00:10:49,471
where you won't be able
to exist without them.
192
00:10:49,506 --> 00:10:51,973
Destroy them, father.
193
00:10:52,008 --> 00:10:53,975
Get rid of them.
194
00:10:54,010 --> 00:10:55,977
Dismantle them.
195
00:10:56,012 --> 00:10:56,978
Jana!
196
00:10:59,481 --> 00:11:02,484
Jana, they're
not just machines.
197
00:11:02,519 --> 00:11:04,986
Do you know how many
thousands of hours
198
00:11:05,021 --> 00:11:06,488
i've spent in
developing them
199
00:11:06,988 --> 00:11:07,989
and perfecting them?
200
00:11:08,024 --> 00:11:11,493
Do you realize how... how
marvelously intricate they are?
201
00:11:11,528 --> 00:11:12,994
How scientifically
precise?
202
00:11:13,029 --> 00:11:16,498
Not just arms and legs
that move, jana.
203
00:11:16,533 --> 00:11:18,500
They're creatures.
204
00:11:18,535 --> 00:11:20,502
They have minds
and wills.
205
00:11:20,537 --> 00:11:22,504
They have memory
tracks, you see?
206
00:11:22,539 --> 00:11:26,508
I've given each one of them a
memory of his own, haven't i?
207
00:11:26,543 --> 00:11:28,009
Yes.
208
00:11:28,044 --> 00:11:30,612
And all of them can
recount to you in detail
209
00:11:30,647 --> 00:11:33,114
everything that's
happened to them
210
00:11:33,149 --> 00:11:34,616
since their
early childhood,
211
00:11:34,651 --> 00:11:36,117
and they had no childhood.
212
00:11:36,152 --> 00:11:39,120
They were born just as you
see them now, weren't they?
213
00:11:39,155 --> 00:11:40,622
Yes.
214
00:11:40,657 --> 00:11:44,125
Looking the way they do,
acting the way they do,
215
00:11:44,160 --> 00:11:46,127
but each with
his own talent.
216
00:11:46,162 --> 00:11:48,129
One of them was
built as a cook.
217
00:11:48,164 --> 00:11:50,131
Another was built
as a maid.
218
00:11:50,166 --> 00:11:52,634
The butler was
manufactured as a butler.
219
00:11:52,669 --> 00:11:55,637
The handyman knows nothing
but being a handyman.
220
00:11:55,672 --> 00:11:59,140
Jana, you're not asking me
to dismantle machines.
221
00:11:59,175 --> 00:12:00,141
You're asking me
222
00:12:00,176 --> 00:12:02,644
to destroy
that which has life.
223
00:12:02,679 --> 00:12:03,645
Life?
224
00:12:03,680 --> 00:12:07,649
They're just highly
complicated toys.
225
00:12:07,684 --> 00:12:09,651
Father, you've
turned this house
226
00:12:09,686 --> 00:12:11,152
into a playroom.
227
00:12:11,187 --> 00:12:13,655
Why, jana, dear.
228
00:12:13,690 --> 00:12:15,156
Listen to your mother.
229
00:12:15,191 --> 00:12:17,659
You're acting like
a willful child.
230
00:12:17,694 --> 00:12:18,660
A willful child?
231
00:12:18,695 --> 00:12:20,662
I'm acting like
a woman, mother,
232
00:12:20,697 --> 00:12:23,164
who wants something
more out of life
233
00:12:23,199 --> 00:12:25,667
than just to be massaged
five times a day.
234
00:12:25,702 --> 00:12:27,669
Or a man
who thinks paradise
235
00:12:27,704 --> 00:12:30,171
is having his pipes
filled and refilled,
236
00:12:30,206 --> 00:12:32,674
and his slippers
put on and taken off.
237
00:12:32,709 --> 00:12:35,677
You've got to get
rid of them, father-
238
00:12:35,712 --> 00:12:38,179
nelda, gretchen, suzanne-
all of them.
239
00:12:38,214 --> 00:12:40,682
That is quite
impossible.
240
00:12:40,717 --> 00:12:43,685
I'll give you a choice-
241
00:12:43,720 --> 00:12:46,688
get rid of them
or i'll leave.
242
00:12:47,188 --> 00:12:49,190
You can't leave,
jana, dear.
243
00:12:49,225 --> 00:12:51,693
Why, you simply
can't leave.
244
00:12:51,728 --> 00:12:53,695
Well, what would
happen to you?
245
00:12:53,730 --> 00:12:55,697
Who'd look
after you?
246
00:12:55,732 --> 00:12:58,199
What would you
do out there?
247
00:12:58,234 --> 00:13:01,202
I'd be with normal
people, mother-
248
00:13:01,237 --> 00:13:04,205
people who live
and work and then die-
249
00:13:04,240 --> 00:13:07,208
but do it properly,
the way god intended.
250
00:13:07,243 --> 00:13:10,211
That's where i want
to be- out there!
251
00:13:10,246 --> 00:13:12,714
I want my freedom.
252
00:13:12,749 --> 00:13:16,217
Jana, it just
isn't possible.
253
00:13:16,252 --> 00:13:18,219
I want my freedom!
254
00:13:19,220 --> 00:13:21,422
Miss jana,
you'll forgive me
255
00:13:21,457 --> 00:13:24,425
but that was most
intemperate of you.
256
00:13:24,460 --> 00:13:26,928
I consider that
unforgivable behavior.
257
00:13:26,963 --> 00:13:29,430
Jana, you must have
respect for your parents.
258
00:13:29,465 --> 00:13:31,933
I agree. You must
show respect.
259
00:13:31,968 --> 00:13:33,434
Stop it!
260
00:13:34,435 --> 00:13:35,737
You're jokes.
261
00:13:35,772 --> 00:13:37,238
That's what you are.
262
00:13:37,273 --> 00:13:38,740
Hysterical jokes,
263
00:13:38,775 --> 00:13:42,744
with your sad little homilies
and your mouthed cliches.
264
00:13:42,779 --> 00:13:45,747
You're nothing but walking record players.
265
00:13:45,782 --> 00:13:47,248
That's all
any of you are-
266
00:13:47,283 --> 00:13:48,750
walking record
players.
267
00:13:48,785 --> 00:13:50,752
Jana, you're
making it difficult
268
00:13:50,787 --> 00:13:51,753
for me to be patient.
269
00:13:51,788 --> 00:13:52,754
Very difficult indeed.
270
00:13:52,789 --> 00:13:54,255
I do apologize, father.
271
00:13:54,290 --> 00:13:57,258
I know how accustomed
to perfection you are,
272
00:13:57,293 --> 00:14:01,262
and i hate to throw a stone
in that serene pool of yours,
273
00:14:01,297 --> 00:14:02,263
but you forgot
something.
274
00:14:02,298 --> 00:14:04,265
Do you know that?
You forgot something.
275
00:14:04,300 --> 00:14:08,569
They may be indestructible,
father, but you're not!
276
00:14:52,914 --> 00:14:54,916
Jana.
277
00:14:56,417 --> 00:14:58,920
Jana, dear,
you don't really
278
00:14:58,955 --> 00:15:00,922
want to leave us,
do you?
279
00:15:00,957 --> 00:15:04,425
I thought i made it
quite plain, father.
280
00:15:04,460 --> 00:15:06,928
I want you to
open the windows
281
00:15:06,963 --> 00:15:08,429
and let the air in.
282
00:15:08,464 --> 00:15:10,932
I want you to
let the world in.
283
00:15:10,967 --> 00:15:13,434
By destroying my
whole life's work.
284
00:15:13,935 --> 00:15:16,437
Jana, we've loved
you very much.
285
00:15:16,472 --> 00:15:17,939
If you could only see
286
00:15:17,974 --> 00:15:21,943
that all of this has been
just as much for you
287
00:15:21,978 --> 00:15:22,944
as for ourselves.
288
00:15:23,444 --> 00:15:26,948
Oh, jana, we love you
more than words can tell.
289
00:15:26,983 --> 00:15:28,950
I know that, father.
290
00:15:28,985 --> 00:15:30,451
I know that.
291
00:15:30,486 --> 00:15:32,954
Then... then
you will stay.
292
00:15:32,989 --> 00:15:34,956
Oh, please stay, jana.
293
00:15:34,991 --> 00:15:37,458
I beg of you, please.
294
00:15:37,493 --> 00:15:38,960
No.
295
00:15:50,972 --> 00:15:55,977
Jana, i'll do what
you asked me to do.
296
00:15:56,012 --> 00:15:57,979
I promise you.
297
00:15:58,014 --> 00:16:00,982
I'll do it right away.
298
00:16:02,984 --> 00:16:09,991
Nelda, gretchen, suzanne-
all of you-
299
00:16:10,026 --> 00:16:12,493
rest in peace.
300
00:16:43,324 --> 00:16:45,326
Robert.
Sir?
301
00:16:45,361 --> 00:16:47,829
I want you to take
all the servants
302
00:16:47,864 --> 00:16:50,331
downstairs to my workroom.
303
00:16:50,366 --> 00:16:52,333
Just stay there
until i come.
304
00:16:52,368 --> 00:16:55,336
Have our services
been unsatisfactory, sir?
305
00:16:55,371 --> 00:16:57,839
Robert, i have
given you an order.
306
00:16:57,874 --> 00:17:00,842
You are, all of you,
to go downstairs
307
00:17:00,877 --> 00:17:02,844
and wait for me.
308
00:17:02,879 --> 00:17:04,345
But i've been
an excellent butler, sir.
309
00:17:04,380 --> 00:17:06,347
You know i have.
I think you'll agree with me.
310
00:17:06,382 --> 00:17:07,849
I came very well-
recommended, sir.
311
00:17:07,884 --> 00:17:09,350
There isn't a more
efficient maid
312
00:17:09,385 --> 00:17:10,351
in the entire
country.
313
00:17:10,386 --> 00:17:12,353
I can fix anything
that has to be fixed.
314
00:17:16,392 --> 00:17:18,860
No more!
315
00:17:18,895 --> 00:17:21,362
Robert,
you have your orders.
316
00:17:57,698 --> 00:17:59,200
It's all over.
317
00:17:59,235 --> 00:18:01,702
We're alone
in the house now.
318
00:18:01,737 --> 00:18:05,206
Alone, william?
319
00:18:05,241 --> 00:18:07,208
Yes, my dear.
Quite alone.
320
00:18:07,243 --> 00:18:09,210
You and i and
our daughter.
321
00:18:09,245 --> 00:18:12,213
I've become so
accustomed to them.
322
00:18:12,248 --> 00:18:14,215
It'll be difficult
at first,
323
00:18:14,250 --> 00:18:15,716
won't it, william?
324
00:18:15,751 --> 00:18:19,220
Yes, my dear, a little,
in the beginning.
325
00:18:38,339 --> 00:18:40,841
Oh, mother.
326
00:18:40,876 --> 00:18:43,344
We're going to live
like normal people
327
00:18:43,379 --> 00:18:44,345
do you understand?
328
00:18:44,380 --> 00:18:45,846
Normal people.
329
00:18:45,881 --> 00:18:47,348
We're going
to give parties
330
00:18:47,383 --> 00:18:50,351
and we'll take trips
and we'll make friends
331
00:18:50,386 --> 00:18:51,852
and i'll find
a young man.
332
00:18:51,887 --> 00:18:54,855
I'll find a young man
and, before you know it,
333
00:18:54,890 --> 00:18:57,358
we're going to
have grandchildren.
334
00:18:57,393 --> 00:19:01,362
Oh, father,
grandchildren.
335
00:19:02,363 --> 00:19:03,864
What's the matter?
336
00:19:07,268 --> 00:19:08,269
What is it?
337
00:19:08,769 --> 00:19:11,272
It's what you said
about grandchildren.
338
00:19:11,307 --> 00:19:13,274
You see, what your
mother means, jana...
339
00:19:13,309 --> 00:19:16,277
what she means is it's
perfectly normal and natural
340
00:19:16,312 --> 00:19:18,279
for parents to think
of their children
341
00:19:18,314 --> 00:19:19,580
as children.
342
00:19:19,615 --> 00:19:22,083
And then, when
suddenly they grow up
343
00:19:22,118 --> 00:19:25,086
and they talk of having
children of their own,
344
00:19:25,121 --> 00:19:28,089
it's a little
difficult for parents
345
00:19:28,124 --> 00:19:30,091
to absorb quite
so quickly.
346
00:19:30,126 --> 00:19:31,592
Something's
not right.
347
00:19:31,627 --> 00:19:35,096
Something's not right.
348
00:19:37,098 --> 00:19:39,100
Something's
not right.
349
00:19:39,135 --> 00:19:42,103
What is it?
350
00:19:46,107 --> 00:19:49,110
Why aren't any of my pictures
in the photo albums?
351
00:19:49,145 --> 00:19:51,612
There are no pictures
of me here at all.
352
00:19:51,647 --> 00:19:54,115
Jana, dear, there are
many pictures of you.
353
00:19:54,150 --> 00:19:56,117
Here's a picture
of you at easter.
354
00:19:56,152 --> 00:19:57,618
Why, there are
pictures of you
355
00:19:57,653 --> 00:20:00,121
decorating the christmas tree last year.
356
00:20:00,156 --> 00:20:02,123
Not as a little
girl, mother.
357
00:20:02,158 --> 00:20:04,125
There are no pictures of me
358
00:20:04,160 --> 00:20:05,126
as a little girl.
359
00:20:05,161 --> 00:20:07,628
Pictures of you and
father and the robots.
360
00:20:08,129 --> 00:20:10,131
Always pictures
of the robots-
361
00:20:10,166 --> 00:20:11,632
10 years ago,
20 years ago-
362
00:20:11,667 --> 00:20:13,134
but no pictures of me. Why?
363
00:20:13,169 --> 00:20:15,136
I want you
to tell me why.
364
00:20:16,637 --> 00:20:18,639
Why?
365
00:20:20,641 --> 00:20:23,644
It's not true.
366
00:20:23,679 --> 00:20:27,648
Oh, it couldn't be true.
367
00:20:30,151 --> 00:20:32,653
Please tell me it's not true.
368
00:20:32,688 --> 00:20:34,655
Jana...
369
00:20:34,690 --> 00:20:37,658
you are our daughter-
you know you're our daughter-
370
00:20:37,693 --> 00:20:40,161
and you remember everything
from your childhood.
371
00:20:40,196 --> 00:20:42,163
You remember the
schools you went to,
372
00:20:42,198 --> 00:20:44,165
the children you played with,
373
00:20:44,200 --> 00:20:46,667
and you remember all
the places you went to.
374
00:20:46,702 --> 00:20:49,170
You do remember
them, jana?
375
00:20:49,205 --> 00:20:50,671
You've got to.
376
00:20:50,706 --> 00:20:54,175
Why have i got
to remember them?
377
00:20:54,210 --> 00:20:56,677
Because you
fed them to me?
378
00:20:56,712 --> 00:21:01,682
A memory track.
379
00:21:03,184 --> 00:21:06,687
What am i?
380
00:21:06,722 --> 00:21:10,191
Oh, please,
tell me what i am.
381
00:21:10,226 --> 00:21:12,193
It doesn't make any difference.
382
00:21:12,228 --> 00:21:15,196
It doesn't make any
difference at all, jana.
383
00:21:15,231 --> 00:21:16,697
We were childless.
384
00:21:16,732 --> 00:21:19,700
We had nothing of our
flesh to leave behind-
385
00:21:19,735 --> 00:21:23,204
nothing of our hearts,
nothing of our love.
386
00:21:23,239 --> 00:21:24,205
So, you see...
387
00:21:24,240 --> 00:21:26,707
we got you.
388
00:21:26,742 --> 00:21:28,709
You made me.
389
00:21:28,744 --> 00:21:31,712
You built me.
390
00:21:31,747 --> 00:21:35,716
You manufactured me.
391
00:21:35,751 --> 00:21:39,720
Of course, the maid
was built as a maid,
392
00:21:39,755 --> 00:21:42,723
the butler manufactured
as a butler,
393
00:21:42,758 --> 00:21:46,227
and the cook and the handyman,
all for a particular purpose.
394
00:21:46,262 --> 00:21:47,728
And the daughter...
395
00:21:49,630 --> 00:21:52,133
you built a daughter!
396
00:21:52,168 --> 00:21:55,236
Jana, i created you
as a thing of love.
397
00:21:55,271 --> 00:21:57,238
It doesn't matter
what you are
398
00:21:57,273 --> 00:21:58,239
or how you got here.
399
00:21:58,274 --> 00:21:59,740
You're our daughter.
400
00:21:59,775 --> 00:22:02,243
Jana, you've got
to understand that.
401
00:22:02,278 --> 00:22:03,744
You're our daughter.
402
00:22:03,779 --> 00:22:06,247
I can't be
your daughter.
403
00:22:06,282 --> 00:22:07,748
I'm a thing.
404
00:22:07,783 --> 00:22:09,250
I'm a machine.
405
00:22:09,285 --> 00:22:10,551
A machine!
406
00:22:10,586 --> 00:22:13,053
Jana, jana.
407
00:22:13,088 --> 00:22:14,555
No pain.
408
00:22:14,590 --> 00:22:17,558
No pain at all!
409
00:22:17,593 --> 00:22:19,460
No pain.
410
00:22:19,495 --> 00:22:21,462
Jana, stop it!
411
00:22:21,497 --> 00:22:23,964
No pain.
412
00:22:25,966 --> 00:22:28,469
No love.
413
00:22:28,504 --> 00:22:32,973
I can't
even feel love.
414
00:22:33,974 --> 00:22:35,476
Oh!
415
00:22:39,014 --> 00:22:41,982
William, what
will we do?
416
00:22:42,017 --> 00:22:45,486
Everything's
changed now.
417
00:22:45,521 --> 00:22:48,489
She'll never
be the same.
418
00:22:48,524 --> 00:22:51,492
What will we do,
william?
419
00:22:56,997 --> 00:23:00,000
William,
you wouldn't.
420
00:23:00,035 --> 00:23:03,504
No, i couldn't do
anything like that.
421
00:23:03,539 --> 00:23:08,509
I couldn't stand not
having her here anymore.
422
00:23:08,544 --> 00:23:11,512
I just couldn't
stand that.
423
00:23:13,514 --> 00:23:17,017
Jana, jana, jana...
424
00:23:34,335 --> 00:23:38,339
just a little
to the left, nelda.
425
00:23:38,374 --> 00:23:39,840
Not quite so hard.
426
00:23:41,342 --> 00:23:45,846
Of course, mrs. Loren,
of course.
427
00:23:45,881 --> 00:23:48,849
Should you be worn out
428
00:23:48,884 --> 00:23:51,352
by the rigors of competing
in a very competitive world,
429
00:23:51,852 --> 00:23:54,355
if you're distraught from
having to share your existence
430
00:23:54,855 --> 00:23:57,358
with the noises and neuroses
of the 20th century,
431
00:23:57,393 --> 00:23:58,859
if you crave serenity
432
00:23:58,894 --> 00:24:01,362
but want it full-time and
with no strings attached,
433
00:24:01,862 --> 00:24:03,864
get yourself a workroom
in the basement,
434
00:24:03,899 --> 00:24:06,867
and then drop a note
to dr. And mrs. William loren.
435
00:24:06,902 --> 00:24:08,369
They're a childless couple
436
00:24:08,404 --> 00:24:10,371
who've made comfort
a life's work,
437
00:24:10,406 --> 00:24:13,374
and maybe there are a few
do-it-yourself pamphlets
438
00:24:13,409 --> 00:24:15,376
still available
in the twilight zone.
439
00:24:17,077 --> 00:24:19,580
Rod serling,
creator ofthe twilight zone,
440
00:24:19,615 --> 00:24:22,082
will tell you
about next week's story
441
00:24:22,117 --> 00:24:24,084
after this word
from our alternate sponsor.
442
00:24:25,386 --> 00:24:27,388
And now, mr. Serling.
443
00:24:27,423 --> 00:24:29,890
An attractive
and rather imposing room
444
00:24:30,391 --> 00:24:31,892
lived in
by a man named templeton.
445
00:24:31,927 --> 00:24:33,894
And, like most rooms,
suggestive, really,
446
00:24:33,929 --> 00:24:35,896
of only a part of the man-
the outside part.
447
00:24:35,931 --> 00:24:38,399
Our story next week
takes off from here.
448
00:24:38,434 --> 00:24:40,434
Mr. Brian aherne lends us
his considerable talents
449
00:24:40,469 --> 00:24:42,936
in a script by e. Jack neuman
450
00:24:42,971 --> 00:24:44,938
called
"the trouble with templeton."
451
00:24:44,973 --> 00:24:46,957
It can best be described
as poignant, provocative,
452
00:24:46,992 --> 00:24:50,461
and a highly-diverting trip
into the twilight zone.
453
00:24:51,862 --> 00:24:55,666
Captioned by media access
group at wgbh access. Wgbh. Org
454
00:25:28,699 --> 00:25:31,201
be sure and see
the colgate-palmolive company's
455
00:25:31,702 --> 00:25:33,704
new comedy show
my sister eileen
456
00:25:34,204 --> 00:25:37,207
wednesday night
on many of these same stations.
457
00:25:38,207 --> 00:25:48,207
Downloaded From www.AllSubs.org
458
00:25:48,257 --> 00:25:52,807
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.