All language subtitles for The Tribe s04e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,471 --> 00:00:08,336 Look into the future 2 00:00:08,336 --> 00:00:12,108 What do you see 3 00:00:12,108 --> 00:00:13,903 I really need to know now 4 00:00:13,903 --> 00:00:16,944 Is there a place for me 5 00:00:16,944 --> 00:00:19,309 If we're gonna survive 6 00:00:19,309 --> 00:00:22,976 The dream must stay alive 7 00:00:24,690 --> 00:00:26,740 - Throughout the evacuation process. 8 00:00:36,250 --> 00:00:39,583 Howdy, Sheriff, have a nice day! 9 00:00:45,282 --> 00:00:46,873 - Oh, fine. 10 00:00:46,873 --> 00:00:50,060 - Good to see the marketplace come back to life, huh? 11 00:00:51,073 --> 00:00:52,747 - The market starting up again. 12 00:00:52,747 --> 00:00:54,090 - Oh, yeah. 13 00:00:54,090 --> 00:00:56,860 - People buying stuff, getting on with their lives. 14 00:00:56,860 --> 00:00:58,960 Shows those creeps we're not beaten yet. 15 00:00:58,960 --> 00:00:59,793 Life goes on. 16 00:01:02,960 --> 00:01:03,930 Life without Jack? 17 00:01:03,930 --> 00:01:05,760 Life without Tai 18 00:01:05,760 --> 00:01:07,113 What kind of life is that? 19 00:01:08,240 --> 00:01:10,770 We don't even know if they're still alive! 20 00:01:10,770 --> 00:01:11,935 - They're alive somewhere. 21 00:01:11,935 --> 00:01:12,920 I can feel it. 22 00:01:12,920 --> 00:01:16,150 - I have lost everyone I was ever close to, 23 00:01:16,150 --> 00:01:17,850 and all anyone can keep saying 24 00:01:17,850 --> 00:01:20,500 is that life is getting back to normal. 25 00:01:20,500 --> 00:01:22,260 So do me a favor, Lex, 26 00:01:22,260 --> 00:01:25,423 take that old Mall Rat spirit and shove it! 27 00:01:35,190 --> 00:01:37,390 The Technos could've really hurt us just then. 28 00:01:37,390 --> 00:01:38,640 - Yeah, but they didn't. 29 00:01:38,640 --> 00:01:39,840 And why not? 30 00:01:39,840 --> 00:01:41,160 I mean, they had us at their mercy, 31 00:01:41,160 --> 00:01:42,830 and all they did was slap our wrists 32 00:01:42,830 --> 00:01:43,980 and tell us to go home. 33 00:01:45,500 --> 00:01:48,020 And now, Ebony's suddenly the heroine? 34 00:01:50,130 --> 00:01:51,790 - Listen. 35 00:01:51,790 --> 00:01:55,160 Do you think Ebony could've made a deal with the Technos 36 00:01:55,160 --> 00:01:56,790 behind everyone's back? 37 00:01:56,790 --> 00:01:58,150 Is that possible? 38 00:01:59,870 --> 00:02:02,853 - No, Pride, I mean from the start, from day one. 39 00:02:04,200 --> 00:02:06,140 - I wouldn't put it past her. 40 00:02:06,140 --> 00:02:09,720 She'd sacrifice anyone and everyone to stay in power. 41 00:02:09,720 --> 00:02:11,280 - Maybe she already has. 42 00:02:11,280 --> 00:02:13,029 We just don't know it yet. 43 00:02:27,336 --> 00:02:28,440 - Ow! 44 00:02:28,440 --> 00:02:30,370 - You might have a scar there. 45 00:02:30,370 --> 00:02:32,900 Something to remember the Technos by. 46 00:02:32,900 --> 00:02:36,110 Funny, you're the only one who got injured. 47 00:02:36,110 --> 00:02:39,030 Well, apart from bruises. 48 00:02:40,910 --> 00:02:42,980 - It was probably deliberate. 49 00:02:42,980 --> 00:02:44,350 They singled you out. 50 00:02:44,350 --> 00:02:45,183 You're the leader, 51 00:02:45,183 --> 00:02:47,140 and they wanted to make an example of you. 52 00:02:48,070 --> 00:02:50,520 - Yeah, could have. 53 00:02:50,520 --> 00:02:53,450 - Pity about that what's him name? 54 00:02:53,450 --> 00:02:55,000 Jay, though. 55 00:02:56,690 --> 00:02:58,090 - If he wasn't on their side, 56 00:02:58,090 --> 00:02:59,810 I could really go for him. 57 00:02:59,810 --> 00:03:01,320 What do you think? 58 00:03:01,320 --> 00:03:03,221 - Yeah, when hell freezes over. 59 00:03:04,848 --> 00:03:05,681 Ow! 60 00:03:06,743 --> 00:03:08,270 Careful! 61 00:03:08,270 --> 00:03:09,103 - Sorry. 62 00:03:12,150 --> 00:03:14,010 - Silly leader, who would've thought Ebony 63 00:03:14,010 --> 00:03:15,270 would end up respectable, 64 00:03:15,270 --> 00:03:17,250 and in such a short time? 65 00:03:17,250 --> 00:03:18,710 How did she manage that? 66 00:03:18,710 --> 00:03:20,590 - Same way anybody does. 67 00:03:20,590 --> 00:03:22,940 By lying and cheating. 68 00:03:22,940 --> 00:03:25,310 Personally, I'm not a bit surprised. 69 00:03:26,630 --> 00:03:27,940 - What we came here to do. 70 00:03:27,940 --> 00:03:28,827 Get rid of her! 71 00:03:30,660 --> 00:03:33,030 Doesn't he object to stuff like that? 72 00:03:36,380 --> 00:03:37,430 - Ebony. 73 00:03:38,430 --> 00:03:41,170 - We were saying how embarrassing it all is, 74 00:03:41,170 --> 00:03:42,590 having a revert for a sister. 75 00:03:42,590 --> 00:03:43,980 - No, we weren't! 76 00:03:45,620 --> 00:03:48,060 - Ram, Ebony has to go. 77 00:03:48,060 --> 00:03:50,110 - She's poison! 78 00:03:50,110 --> 00:03:51,913 Do it now and get it over with! 79 00:03:56,230 --> 00:03:57,630 Now, there's a new one. 80 00:03:57,630 --> 00:03:59,540 - This is different. 81 00:03:59,540 --> 00:04:01,310 She will destroy us all. 82 00:04:01,310 --> 00:04:02,143 - It's true. 83 00:04:03,050 --> 00:04:04,070 - I'm intrigued. 84 00:04:04,070 --> 00:04:07,950 Tell me what she's done to earn such a reputation. 85 00:04:07,950 --> 00:04:10,830 - You'll just have to trust us on this one. 86 00:04:10,830 --> 00:04:12,450 - I'm afraid you'll have to talk with Jay, 87 00:04:12,450 --> 00:04:13,860 refer to his department. 88 00:04:13,860 --> 00:04:15,770 - Jay won't do anything! 89 00:04:15,770 --> 00:04:18,010 - No, Siva, Ram is right. 90 00:04:18,010 --> 00:04:20,060 We should leave this one to the generals. 91 00:04:20,060 --> 00:04:21,650 Sorry we bothered you, Ram, 92 00:04:21,650 --> 00:04:24,290 guess it's the revert's blood in our veins. 93 00:04:24,290 --> 00:04:25,550 - Don't worry, girls. 94 00:04:25,550 --> 00:04:27,340 No one's perfect. 95 00:04:27,340 --> 00:04:30,133 That's why they invented cyberspace. 96 00:04:33,240 --> 00:04:34,950 - You think these kids will ever speak again? 97 00:04:34,950 --> 00:04:37,580 - They'll speak again when they're ready. 98 00:04:37,580 --> 00:04:38,420 - Who knows what would have happened to them 99 00:04:38,420 --> 00:04:39,980 if you hadn't found them. 100 00:04:39,980 --> 00:04:41,640 - Well, they're safe now. 101 00:04:41,640 --> 00:04:43,653 At least, as safe as we can make them. 102 00:04:46,400 --> 00:04:47,233 Ellie? 103 00:04:49,110 --> 00:04:50,833 I'd better go check if she's okay. 104 00:04:57,900 --> 00:05:00,530 - I was wondering if you found something. 105 00:05:01,440 --> 00:05:04,740 - Well, I didn't exactly lose it. 106 00:05:04,740 --> 00:05:05,740 I left it somewhere. 107 00:05:08,060 --> 00:05:09,810 A piece of paper? 108 00:05:10,643 --> 00:05:12,023 - It doesn't matter! 109 00:05:17,010 --> 00:05:18,050 - Hey, that was deliberate. 110 00:05:18,050 --> 00:05:20,166 I'm watching you guys! 111 00:05:30,930 --> 00:05:31,763 - You're late. 112 00:05:32,840 --> 00:05:33,940 You think it's easy getting here 113 00:05:33,940 --> 00:05:36,520 through the city without being seen? 114 00:05:36,520 --> 00:05:38,880 - I forgot, you're a celebrity. 115 00:05:38,880 --> 00:05:40,980 So, everything went fine, don't you think? 116 00:05:44,280 --> 00:05:45,253 - Perfect. 117 00:05:46,260 --> 00:05:48,083 And I have the scars to prove it. 118 00:05:48,940 --> 00:05:51,450 - If you have a scar, Ebony, everyone will want one. 119 00:05:51,450 --> 00:05:53,150 ! 120 00:05:53,150 --> 00:05:54,230 We had a deal! 121 00:05:54,230 --> 00:05:56,950 - Sure, I kept my end of it. 122 00:05:58,520 --> 00:06:00,233 You told your men to hurt me! 123 00:06:01,410 --> 00:06:03,660 - I didn't tell them anything! 124 00:06:03,660 --> 00:06:05,830 The attack was real on both sides. 125 00:06:05,830 --> 00:06:07,870 We suffered casualties ourselves. 126 00:06:07,870 --> 00:06:09,850 Or did you forget that? 127 00:06:09,850 --> 00:06:12,080 - You didn't tell your own men what we agreed? 128 00:06:12,080 --> 00:06:13,560 - It was better that way. 129 00:06:13,560 --> 00:06:15,160 No loose ends to tie up after. 130 00:06:15,160 --> 00:06:16,380 Anyhow, we were lucky. 131 00:06:16,380 --> 00:06:17,480 No one got badly hurt. 132 00:06:22,350 --> 00:06:24,750 As far as I remember, that wasn't in the script! 133 00:06:26,280 --> 00:06:27,323 - I improvised. 134 00:06:28,172 --> 00:06:29,580 I knew that if it felt real for you, 135 00:06:29,580 --> 00:06:31,650 it would look real to everybody else. 136 00:06:31,650 --> 00:06:33,963 So, tell me, did it work for them or not? 137 00:06:36,550 --> 00:06:39,210 - Why don't you go ahead and finish me off? 138 00:06:39,210 --> 00:06:40,780 No loose ends. 139 00:06:40,780 --> 00:06:42,980 - I should've, but it would've been a waste. 140 00:06:44,530 --> 00:06:46,430 You have the city in the palm of your hands. 141 00:06:46,430 --> 00:06:48,260 - That's right, I do. 142 00:06:48,260 --> 00:06:50,110 - And I have you in the palm of mine. 143 00:06:52,140 --> 00:06:54,190 So, keep your end of the bargain, Ebony. 144 00:06:54,190 --> 00:06:55,640 Sell the deal to your people. 145 00:06:57,520 --> 00:06:59,283 Unless you're having second thoughts? 146 00:07:00,290 --> 00:07:02,830 - I'm due to make a speech in about an hour. 147 00:07:02,830 --> 00:07:04,360 It's not gonna be easy convincing them 148 00:07:04,360 --> 00:07:05,930 to lay off you guys. 149 00:07:07,490 --> 00:07:09,917 - Maybe I'll do some improvising of my own. 150 00:07:11,950 --> 00:07:13,779 You'll have to wait and see. 151 00:07:28,783 --> 00:07:29,983 - I don't wanna hear it. 152 00:07:32,050 --> 00:07:35,223 - Whatever you've got to say, I don't want to hear it. 153 00:07:38,680 --> 00:07:40,480 - I was just gonna ask-- 154 00:07:40,480 --> 00:07:41,980 ! 155 00:07:41,980 --> 00:07:46,164 Well, I'm not okay, okay?! 156 00:07:46,164 --> 00:07:46,997 - Okay. 157 00:07:48,070 --> 00:07:50,800 - I know that we've all lost someone, 158 00:07:50,800 --> 00:07:53,290 and I know I'm just being selfish. 159 00:07:53,290 --> 00:07:54,610 - You're not. 160 00:07:54,610 --> 00:07:56,450 - Lex thinks I am. 161 00:07:56,450 --> 00:07:58,823 - Since when have you cared what Lex thinks? 162 00:08:00,071 --> 00:08:02,810 - All I know is everyone I get close to, 163 00:08:02,810 --> 00:08:05,550 everyone goes missing or... 164 00:08:06,940 --> 00:08:07,773 Whatever. 165 00:08:09,040 --> 00:08:10,770 Maybe I'm a jinx. 166 00:08:10,770 --> 00:08:12,840 If I were you, Salene, I'd be worried. 167 00:08:12,840 --> 00:08:13,930 I mean, you talk to me, 168 00:08:13,930 --> 00:08:16,580 you're probably next on the hit list now. 169 00:08:16,580 --> 00:08:17,560 If you know what's good for you, 170 00:08:17,560 --> 00:08:19,270 you'll just stay away. 171 00:08:19,270 --> 00:08:21,320 - Ellie. - And don't! 172 00:08:21,320 --> 00:08:22,680 Whatever you do tell me, 173 00:08:22,680 --> 00:08:24,910 how much you care or that we need each other 174 00:08:24,910 --> 00:08:27,040 or any of that, please, 175 00:08:27,040 --> 00:08:29,049 just leave me alone. 176 00:08:49,860 --> 00:08:51,163 - We fought honorably. 177 00:08:52,440 --> 00:08:54,270 We took the Technos on, and we lost. 178 00:08:54,270 --> 00:08:56,280 There's no shame in that. 179 00:08:56,280 --> 00:08:58,350 We couldn't drive them out. 180 00:08:58,350 --> 00:09:01,083 But now, there could be peace. 181 00:09:02,030 --> 00:09:04,850 Cooperation is all the Technos ask. 182 00:09:04,850 --> 00:09:07,245 They've given us their word, they won't attack us. 183 00:09:10,230 --> 00:09:13,520 I know we're all wrecked by what's happened. 184 00:09:13,520 --> 00:09:15,530 The loss of our friends, 185 00:09:15,530 --> 00:09:16,980 but I have been given an assurance 186 00:09:16,980 --> 00:09:18,293 that they are safe. 187 00:09:20,370 --> 00:09:22,813 Believe me, I know how you feel. 188 00:09:23,830 --> 00:09:25,400 I was against the raid on the Technos 189 00:09:25,400 --> 00:09:26,650 because I couldn't bear to lose 190 00:09:26,650 --> 00:09:27,893 any more of our people. 191 00:09:29,420 --> 00:09:30,453 As it turned out, 192 00:09:31,590 --> 00:09:33,493 I was badly beaten myself. 193 00:09:34,630 --> 00:09:36,720 I'm for cooperating. 194 00:09:36,720 --> 00:09:38,090 And if there's any one of you out there 195 00:09:38,090 --> 00:09:40,440 with a better plan, then let's hear it! 196 00:09:40,440 --> 00:09:42,990 I'll stand down and that person can be city leader. 197 00:09:46,140 --> 00:09:46,973 Very well. 198 00:09:47,870 --> 00:09:50,283 Then I say we start rebuilding our lives. 199 00:09:51,200 --> 00:09:53,009 I say we start today! 200 00:10:03,720 --> 00:10:06,560 We may have been defeated in a battle, 201 00:10:06,560 --> 00:10:08,913 but we have made an honorable peace. 202 00:10:10,020 --> 00:10:12,470 We are heroes, all of us! 203 00:10:12,470 --> 00:10:14,376 - I knew she was gonna be good, 204 00:10:14,376 --> 00:10:15,853 I didn't think she was that good. 205 00:10:18,670 --> 00:10:20,920 - As your elected city leader, 206 00:10:20,920 --> 00:10:23,040 I will continue to make our city 207 00:10:23,040 --> 00:10:25,050 a better place to live. 208 00:10:26,850 --> 00:10:29,870 Pure anabolic protein animal juice. 209 00:10:29,870 --> 00:10:31,183 Hey girl, look at me! 210 00:10:32,020 --> 00:10:35,235 - We will be our own heroes. 211 00:10:38,608 --> 00:10:40,858 - Whoa, spooky. 212 00:10:43,370 --> 00:10:44,390 - Almost. 213 00:10:44,390 --> 00:10:46,851 She was pretty convincing. 214 00:10:46,851 --> 00:10:48,550 What if we're wrong? 215 00:10:48,550 --> 00:10:50,100 - If we are wrong, 216 00:10:50,100 --> 00:10:52,890 that speech would've been hard for her to make. 217 00:10:52,890 --> 00:10:55,110 It goes against everything she believes in. 218 00:10:55,110 --> 00:10:56,110 - Oh, then again, leaders argue 219 00:10:56,110 --> 00:10:57,490 for things they don't believe in all the time. 220 00:10:57,490 --> 00:10:58,990 Sometimes for the common good. 221 00:11:00,010 --> 00:11:01,650 Maybe she was fooling them deliberately. 222 00:11:01,650 --> 00:11:03,000 - Maybe she was fooling us. 223 00:11:05,340 --> 00:11:06,960 - Who cares! 224 00:11:10,480 --> 00:11:11,880 - Ellie's in a bad way, too. 225 00:11:13,118 --> 00:11:14,150 I have a feeling these wounds 226 00:11:14,150 --> 00:11:15,700 are gonna take a while to heal. 227 00:11:21,410 --> 00:11:22,810 - We blew it. 228 00:11:22,810 --> 00:11:24,300 The more we tell Ram about Ebony, 229 00:11:24,300 --> 00:11:26,000 the more interested in her he gets. 230 00:11:26,000 --> 00:11:27,570 - We should never have mentioned it. 231 00:11:27,570 --> 00:11:30,270 - He'd have known anyone just by looking at us. 232 00:11:30,270 --> 00:11:31,810 The problem now is getting rid of her 233 00:11:31,810 --> 00:11:33,600 without arousing his suspicions. 234 00:11:33,600 --> 00:11:36,440 - We'll have to wait. - No, this can't wait! 235 00:11:36,440 --> 00:11:39,210 If she gets her claws him, we're history. 236 00:11:39,210 --> 00:11:43,460 You know as well as I do, Ebony has to go for good. 237 00:11:43,460 --> 00:11:46,330 Ram would thank us if he knew what she was capable of. 238 00:11:46,330 --> 00:11:47,770 - I know she deserves it, but-- 239 00:11:47,770 --> 00:11:48,930 - No buts! 240 00:11:48,930 --> 00:11:50,593 What's the matter with you, girl? 241 00:11:53,430 --> 00:11:54,580 - Okay. 242 00:11:59,730 --> 00:12:00,843 - It has to be done. 243 00:12:04,570 --> 00:12:07,210 - And there will be no interfering with the Technos. 244 00:12:07,210 --> 00:12:08,270 Okay, not from anyone! 245 00:12:08,270 --> 00:12:09,840 They'll police themselves. 246 00:12:11,100 --> 00:12:12,410 They'll walk all over us! 247 00:12:12,410 --> 00:12:14,465 - Well, they already have, or didn't you notice? 248 00:12:14,465 --> 00:12:16,160 - And what am I supposed to do when they start to get rowdy? 249 00:12:16,160 --> 00:12:17,240 Which they will! 250 00:12:17,240 --> 00:12:18,500 Just turn the other cheek? 251 00:12:18,500 --> 00:12:19,530 - Look. 252 00:12:19,530 --> 00:12:20,870 All you have to do is make sure 253 00:12:20,870 --> 00:12:22,600 our people are away from them. 254 00:12:22,600 --> 00:12:24,210 And under control, that's all you have to do. 255 00:12:26,160 --> 00:12:28,742 - Well, you'll need help, of course. 256 00:12:30,260 --> 00:12:31,523 This is your new deputy. 257 00:12:36,530 --> 00:12:37,383 I don't think so. 258 00:12:40,750 --> 00:12:43,260 - Well, if it was just babysitting, sweetheart, nothing. 259 00:12:43,260 --> 00:12:45,660 But police work is a completely different matter. 260 00:12:45,660 --> 00:12:47,093 - I can handle myself. 261 00:12:50,580 --> 00:12:51,680 Cooperation was one thing, 262 00:12:51,680 --> 00:12:53,593 but total surrender is something else. 263 00:12:55,390 --> 00:12:57,090 - Everything is quiet now, 264 00:12:57,090 --> 00:12:59,280 and we have to keep it that way. 265 00:12:59,280 --> 00:13:01,883 Okay, the Technos will destroy us if we cross them! 266 00:13:09,400 --> 00:13:11,580 I'm doing this for you, Lex. 267 00:13:11,580 --> 00:13:12,590 Okay, you're gonna need someone 268 00:13:12,590 --> 00:13:14,353 to watch your back, aren't you? 269 00:13:25,320 --> 00:13:26,153 - Stop that! 270 00:13:32,149 --> 00:13:34,649 This is getting beyond a joke. 271 00:13:40,280 --> 00:13:42,480 Love of my life, I need you. 272 00:13:42,480 --> 00:13:44,480 More than words can say. 273 00:13:44,480 --> 00:13:46,830 Out of this life I lead you 274 00:13:46,830 --> 00:13:49,094 to our bright new shining day. 275 00:13:49,094 --> 00:13:49,927 Cloe. 276 00:13:58,505 --> 00:14:01,060 - So, Ebony sent you to spy on me, is that it? 277 00:14:02,410 --> 00:14:03,300 - No. 278 00:14:03,300 --> 00:14:04,923 That's not exactly what I heard. 279 00:14:06,850 --> 00:14:08,740 So what are we supposed to do? 280 00:14:08,740 --> 00:14:10,330 - Just do what I do. 281 00:14:17,150 --> 00:14:18,180 - Hey, you! 282 00:14:18,180 --> 00:14:19,400 Watch where you're going! 283 00:14:19,400 --> 00:14:20,410 ! 284 00:14:20,410 --> 00:14:22,140 You watch where you're going! 285 00:14:22,140 --> 00:14:24,500 - Hey, it's the sheriff! - Oh no! 286 00:14:24,500 --> 00:14:26,260 Way too scary for me! 287 00:14:26,260 --> 00:14:28,520 - Hey, don't hurt us, please! 288 00:14:28,520 --> 00:14:32,010 - Hey, maybe meathead here wants to play Squirtiver. 289 00:14:32,010 --> 00:14:33,540 - There's no need for that. 290 00:14:33,540 --> 00:14:35,670 Our mistake. - Go direct traffic. 291 00:14:35,670 --> 00:14:37,170 - Fine, we were just going to do that. 292 00:14:37,170 --> 00:14:38,070 Right, Lex? 293 00:14:38,070 --> 00:14:39,850 - Wrong. - Come on, sheriff, 294 00:14:39,850 --> 00:14:40,860 duty calls. 295 00:14:40,860 --> 00:14:44,890 These guys are guests in our fair city, remember? 296 00:14:46,177 --> 00:14:48,164 - I'm not gonna take this from them! 297 00:14:48,164 --> 00:14:50,410 - Hey, come on, it's the law! ! 298 00:14:50,410 --> 00:14:52,228 - The law called to Ebony. 299 00:14:52,228 --> 00:14:54,957 Besides, it's better than being zapped again, right? 300 00:15:05,273 --> 00:15:06,273 ! 301 00:15:22,260 --> 00:15:23,203 - Star. 302 00:15:28,710 --> 00:15:30,673 - Then I guess it's up to you, sis. 303 00:15:37,560 --> 00:15:39,022 - Hey, Pride. 304 00:15:39,022 --> 00:15:40,930 Why don't you say hello to my new deputy? 305 00:15:40,930 --> 00:15:42,330 Ebony talked me into it. 306 00:15:42,330 --> 00:15:44,880 - Thanks, Lex, I love you too. 307 00:15:44,880 --> 00:15:46,210 - Congratulations. 308 00:15:46,210 --> 00:15:48,230 - Not that we actually have much to do. 309 00:15:48,230 --> 00:15:49,270 Apart from standby 310 00:15:49,270 --> 00:15:51,750 and watch the Technos walk all over us. 311 00:15:51,750 --> 00:15:53,950 - Anyway, I kept him out of trouble. 312 00:15:53,950 --> 00:15:55,470 So far. 313 00:15:56,490 --> 00:15:58,463 Those guys would've zapped you for sure. 314 00:16:00,130 --> 00:16:02,333 - Did either of you guys see Ellie out there? 315 00:16:03,590 --> 00:16:04,810 - No, not since this morning. 316 00:16:04,810 --> 00:16:06,020 I saw her in the marketplace. 317 00:16:06,020 --> 00:16:07,530 She was acting a bit strange. 318 00:16:07,530 --> 00:16:09,160 I couldn't quite figure it out. 319 00:16:10,110 --> 00:16:11,500 - I don't know. 320 00:16:11,500 --> 00:16:15,470 - You don't think maybe the Technos have got her? 321 00:16:15,470 --> 00:16:16,733 - Well, maybe. 322 00:16:16,733 --> 00:16:17,566 They can do whatever they like, 323 00:16:17,566 --> 00:16:19,230 now it's part of Ebony's new deal. 324 00:16:20,116 --> 00:16:20,949 - Oh no! 325 00:16:29,643 --> 00:16:30,476 Look at this! 326 00:16:30,476 --> 00:16:32,080 Look at what these kids have done! 327 00:16:32,080 --> 00:16:33,220 - Settle down, Cloe. 328 00:16:34,450 --> 00:16:35,560 You're the one who brought them here! 329 00:16:35,560 --> 00:16:36,900 This is all your fault. 330 00:16:36,900 --> 00:16:38,160 - You don't know it was them. 331 00:16:38,160 --> 00:16:39,660 - Of course it was them. 332 00:16:39,660 --> 00:16:41,100 Who else would it be? 333 00:16:41,100 --> 00:16:42,570 - Well, why don't you start clearing up, 334 00:16:42,570 --> 00:16:43,630 and I'll go get Ellie. 335 00:16:43,630 --> 00:16:44,640 - Do it yourself. 336 00:16:44,640 --> 00:16:47,160 - Cloe, it's okay, they're just playing around. 337 00:16:47,160 --> 00:16:48,630 - No one cares. 338 00:16:48,630 --> 00:16:51,230 They don't care what gets broken and neither do you! 339 00:16:54,910 --> 00:16:56,643 There's nothing broken. 340 00:16:57,860 --> 00:16:58,843 - Maybe there is. 341 00:17:23,670 --> 00:17:25,420 - Pride, you're here! 342 00:17:26,420 --> 00:17:28,090 - I've been looking for you. 343 00:17:31,220 --> 00:17:32,170 - Yeah, I found it. 344 00:17:53,695 --> 00:17:55,150 The kids were playing with it. 345 00:17:55,150 --> 00:17:56,850 They made a paper plane out of it. 346 00:18:02,260 --> 00:18:03,830 So. 347 00:18:05,750 --> 00:18:07,440 - Yes, yes, I did. 348 00:18:07,440 --> 00:18:09,390 - I had to try and tell you what I feel. 349 00:18:09,390 --> 00:18:10,750 - I know. 350 00:18:10,750 --> 00:18:12,450 I appreciate it. 351 00:18:16,130 --> 00:18:17,953 - Cloe, stop. 352 00:18:19,750 --> 00:18:20,793 I can't lie to you. 353 00:18:21,710 --> 00:18:24,370 I don't have those kinds of feelings for you. 354 00:18:24,370 --> 00:18:26,297 - Because you think I'm a child. 355 00:18:26,297 --> 00:18:28,090 - No, no, that's not it, really. 356 00:18:28,090 --> 00:18:30,440 - That's the reason, I don't care what you say. 357 00:18:34,640 --> 00:18:35,473 - Listen. 358 00:18:37,278 --> 00:18:39,800 You remember what I told you about May? 359 00:18:39,800 --> 00:18:41,993 About how I didn't really love her? 360 00:18:44,300 --> 00:18:46,463 Well, I ended up hurting her. 361 00:18:47,320 --> 00:18:49,570 Much more than if we'd never gotten together. 362 00:18:51,720 --> 00:18:54,730 So, you see, Cloe, I can't do that to you. 363 00:18:54,730 --> 00:18:55,713 I don't love you. 364 00:18:56,800 --> 00:18:58,993 And I'm not going to lie to you. 365 00:18:59,840 --> 00:19:02,150 - But you don't know. 366 00:19:02,150 --> 00:19:03,700 - I want you to take this back. 367 00:19:04,690 --> 00:19:05,523 It's not for me. 368 00:19:11,230 --> 00:19:12,547 - Get away from me! 369 00:19:48,140 --> 00:19:49,734 Ellie? 370 00:19:55,630 --> 00:19:57,383 I've got you. 371 00:19:57,383 --> 00:19:59,083 I've got you, Ellie, it's okay. 372 00:19:59,960 --> 00:20:02,393 You're safe now, we'll keep you safe. 373 00:20:03,983 --> 00:20:05,583 You're gonna be okay, I promise. 374 00:20:23,560 --> 00:20:26,640 - Well, well, if it isn't Little Miss Tin Face. 375 00:20:26,640 --> 00:20:28,390 Why are you following me? - I wasn't! 376 00:20:28,390 --> 00:20:30,530 - If this is Ram's idea of some kind of a joke. 377 00:20:30,530 --> 00:20:32,183 - No, I swear! 378 00:20:36,180 --> 00:20:38,070 Free makeup tips? 379 00:20:38,070 --> 00:20:39,743 A more natural look? 380 00:20:40,590 --> 00:20:43,640 Okay, let's check out your skin problem. 381 00:20:43,640 --> 00:20:45,297 Let's see who you are. - No! 382 00:20:46,370 --> 00:20:47,860 This is for you. 383 00:20:47,860 --> 00:20:49,350 It's from Jay. 384 00:20:49,350 --> 00:20:51,290 He wants you to meet him. 385 00:20:52,680 --> 00:20:54,890 Well, why didn't you say so? 386 00:20:54,890 --> 00:20:58,140 Next time, just call by the office. 387 00:21:26,479 --> 00:21:28,255 - I can't believe this connection. 388 00:21:28,255 --> 00:21:29,810 - It's my amulet. 389 00:21:29,810 --> 00:21:30,910 It's bringing me luck. 390 00:21:40,212 --> 00:21:42,756 - I have to pay for what I've done. 391 00:21:42,756 --> 00:21:43,923 But you don't. 392 00:21:46,870 --> 00:21:47,703 - I mean. 393 00:21:49,370 --> 00:21:51,100 This isn't right, Ellie. 394 00:21:51,100 --> 00:21:54,050 You and me, we have to-- - No, no, no! 395 00:21:54,050 --> 00:21:56,820 I love you, and we're gonna make this work, we're going to. 396 00:21:56,820 --> 00:21:59,610 Why does love have to be so complicated? 397 00:21:59,610 --> 00:22:01,600 Why couldn't I have just stayed loving Jack 398 00:22:01,600 --> 00:22:04,296 and lived happily ever after? 399 00:22:04,296 --> 00:22:05,796 Why did things have to change? 400 00:22:10,580 --> 00:22:11,880 I never meant to hurt you. 401 00:22:13,260 --> 00:22:14,637 - No, but you did. 402 00:22:16,103 --> 00:22:17,153 - I tried not to. 403 00:22:18,601 --> 00:22:19,434 I'm so sorry. 404 00:22:20,590 --> 00:22:21,970 Please just say that you forgive me 405 00:22:21,970 --> 00:22:23,880 and we can still be friends? 406 00:22:38,356 --> 00:22:39,680 - I don't exactly know what Lex is up to, 407 00:22:39,680 --> 00:22:42,280 but he's definitely up to something. 408 00:22:42,280 --> 00:22:45,120 - So, tell me something I don't already know. 409 00:22:45,120 --> 00:22:47,180 - Well, you told me to keep an eye on him 410 00:22:47,180 --> 00:22:48,080 and report to you. 411 00:22:49,730 --> 00:22:51,260 - Sure. 412 00:22:51,260 --> 00:22:52,963 When you got something to report. 413 00:22:56,430 --> 00:22:58,430 - Well, for starters, he's not obeying 414 00:22:58,430 --> 00:23:00,610 your orders about the Technos. 415 00:23:01,443 --> 00:23:02,850 - Like mixing it with them! 416 00:23:02,850 --> 00:23:04,130 He's starting in on these two guys. 417 00:23:04,130 --> 00:23:05,480 I mean, if I hadn't have been there. 418 00:23:05,480 --> 00:23:06,826 - Right. 419 00:23:08,390 --> 00:23:10,880 Oh, what did you do? 420 00:23:10,880 --> 00:23:12,680 - Oh, I reminded him about what you said. 421 00:23:14,140 --> 00:23:15,340 Lex? 422 00:23:15,340 --> 00:23:16,173 - Sure. 423 00:23:17,960 --> 00:23:19,610 He wasn't happy, mind. 424 00:23:19,610 --> 00:23:20,443 - No. 425 00:23:24,280 --> 00:23:25,573 - That's my business. 426 00:23:31,176 --> 00:23:35,168 Listen to the wind blow 427 00:23:35,168 --> 00:23:39,169 Look inside what does it show 428 00:23:39,169 --> 00:23:42,690 And time passing so very slow 429 00:23:42,690 --> 00:23:47,087 I see 430 00:23:47,087 --> 00:23:51,175 Dark clouds across the skies 431 00:23:51,175 --> 00:23:55,186 Children asking why 432 00:23:55,186 --> 00:24:00,186 Is there hope above for me 433 00:24:03,406 --> 00:24:08,406 Where is our love 434 00:24:11,174 --> 00:24:13,689 Lighten my life 435 00:24:13,689 --> 00:24:16,022 Let it be 436 00:24:31,148 --> 00:24:35,117 The dawn of a new day 437 00:24:35,117 --> 00:24:39,007 The child is born who will pray 438 00:24:39,007 --> 00:24:41,019 For hope, peace and love 439 00:24:41,019 --> 00:24:44,365 What do they say 440 00:24:44,365 --> 00:24:48,174 The spirit of the tribe is yours and mine 441 00:24:48,174 --> 00:24:53,174 The spirit of the tribe is yours and mine 442 00:24:53,224 --> 00:24:57,774 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.