Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,471 --> 00:00:08,336
Look into the future
2
00:00:08,336 --> 00:00:12,108
What do you see
3
00:00:12,108 --> 00:00:13,903
I really need to know now
4
00:00:13,903 --> 00:00:16,944
Is there a place for me
5
00:00:16,944 --> 00:00:19,309
If we're gonna survive
6
00:00:19,309 --> 00:00:22,976
The dream must stay alive
7
00:00:24,690 --> 00:00:26,740
- Throughout the evacuation process.
8
00:00:36,250 --> 00:00:39,583
Howdy, Sheriff, have a nice day!
9
00:00:45,282 --> 00:00:46,873
- Oh, fine.
10
00:00:46,873 --> 00:00:50,060
- Good to see the marketplace
come back to life, huh?
11
00:00:51,073 --> 00:00:52,747
- The market starting up again.
12
00:00:52,747 --> 00:00:54,090
- Oh, yeah.
13
00:00:54,090 --> 00:00:56,860
- People buying stuff,
getting on with their lives.
14
00:00:56,860 --> 00:00:58,960
Shows those creeps we're not beaten yet.
15
00:00:58,960 --> 00:00:59,793
Life goes on.
16
00:01:02,960 --> 00:01:03,930
Life without Jack?
17
00:01:03,930 --> 00:01:05,760
Life without Tai
18
00:01:05,760 --> 00:01:07,113
What kind of life is that?
19
00:01:08,240 --> 00:01:10,770
We don't even know if they're still alive!
20
00:01:10,770 --> 00:01:11,935
- They're alive somewhere.
21
00:01:11,935 --> 00:01:12,920
I can feel it.
22
00:01:12,920 --> 00:01:16,150
- I have lost everyone
I was ever close to,
23
00:01:16,150 --> 00:01:17,850
and all anyone can keep saying
24
00:01:17,850 --> 00:01:20,500
is that life is getting back to normal.
25
00:01:20,500 --> 00:01:22,260
So do me a favor, Lex,
26
00:01:22,260 --> 00:01:25,423
take that old Mall Rat
spirit and shove it!
27
00:01:35,190 --> 00:01:37,390
The Technos could've
really hurt us just then.
28
00:01:37,390 --> 00:01:38,640
- Yeah, but they didn't.
29
00:01:38,640 --> 00:01:39,840
And why not?
30
00:01:39,840 --> 00:01:41,160
I mean, they had us at their mercy,
31
00:01:41,160 --> 00:01:42,830
and all they did was slap our wrists
32
00:01:42,830 --> 00:01:43,980
and tell us to go home.
33
00:01:45,500 --> 00:01:48,020
And now, Ebony's suddenly the heroine?
34
00:01:50,130 --> 00:01:51,790
- Listen.
35
00:01:51,790 --> 00:01:55,160
Do you think Ebony could've
made a deal with the Technos
36
00:01:55,160 --> 00:01:56,790
behind everyone's back?
37
00:01:56,790 --> 00:01:58,150
Is that possible?
38
00:01:59,870 --> 00:02:02,853
- No, Pride, I mean from
the start, from day one.
39
00:02:04,200 --> 00:02:06,140
- I wouldn't put it past her.
40
00:02:06,140 --> 00:02:09,720
She'd sacrifice anyone and
everyone to stay in power.
41
00:02:09,720 --> 00:02:11,280
- Maybe she already has.
42
00:02:11,280 --> 00:02:13,029
We just don't know it yet.
43
00:02:27,336 --> 00:02:28,440
- Ow!
44
00:02:28,440 --> 00:02:30,370
- You might have a scar there.
45
00:02:30,370 --> 00:02:32,900
Something to remember the Technos by.
46
00:02:32,900 --> 00:02:36,110
Funny, you're the only
one who got injured.
47
00:02:36,110 --> 00:02:39,030
Well, apart from bruises.
48
00:02:40,910 --> 00:02:42,980
- It was probably deliberate.
49
00:02:42,980 --> 00:02:44,350
They singled you out.
50
00:02:44,350 --> 00:02:45,183
You're the leader,
51
00:02:45,183 --> 00:02:47,140
and they wanted to make an example of you.
52
00:02:48,070 --> 00:02:50,520
- Yeah, could have.
53
00:02:50,520 --> 00:02:53,450
- Pity about that
what's him name?
54
00:02:53,450 --> 00:02:55,000
Jay, though.
55
00:02:56,690 --> 00:02:58,090
- If he wasn't on their side,
56
00:02:58,090 --> 00:02:59,810
I could really go for him.
57
00:02:59,810 --> 00:03:01,320
What do you think?
58
00:03:01,320 --> 00:03:03,221
- Yeah, when hell freezes over.
59
00:03:04,848 --> 00:03:05,681
Ow!
60
00:03:06,743 --> 00:03:08,270
Careful!
61
00:03:08,270 --> 00:03:09,103
- Sorry.
62
00:03:12,150 --> 00:03:14,010
- Silly leader, who would've thought Ebony
63
00:03:14,010 --> 00:03:15,270
would end up respectable,
64
00:03:15,270 --> 00:03:17,250
and in such a short time?
65
00:03:17,250 --> 00:03:18,710
How did she manage that?
66
00:03:18,710 --> 00:03:20,590
- Same way anybody does.
67
00:03:20,590 --> 00:03:22,940
By lying and cheating.
68
00:03:22,940 --> 00:03:25,310
Personally, I'm not a bit surprised.
69
00:03:26,630 --> 00:03:27,940
- What we came here to do.
70
00:03:27,940 --> 00:03:28,827
Get rid of her!
71
00:03:30,660 --> 00:03:33,030
Doesn't he object to stuff like that?
72
00:03:36,380 --> 00:03:37,430
- Ebony.
73
00:03:38,430 --> 00:03:41,170
- We were saying how
embarrassing it all is,
74
00:03:41,170 --> 00:03:42,590
having a revert for a sister.
75
00:03:42,590 --> 00:03:43,980
- No, we weren't!
76
00:03:45,620 --> 00:03:48,060
- Ram, Ebony has to go.
77
00:03:48,060 --> 00:03:50,110
- She's poison!
78
00:03:50,110 --> 00:03:51,913
Do it now and get it over with!
79
00:03:56,230 --> 00:03:57,630
Now, there's a new one.
80
00:03:57,630 --> 00:03:59,540
- This is different.
81
00:03:59,540 --> 00:04:01,310
She will destroy us all.
82
00:04:01,310 --> 00:04:02,143
- It's true.
83
00:04:03,050 --> 00:04:04,070
- I'm intrigued.
84
00:04:04,070 --> 00:04:07,950
Tell me what she's done
to earn such a reputation.
85
00:04:07,950 --> 00:04:10,830
- You'll just have to
trust us on this one.
86
00:04:10,830 --> 00:04:12,450
- I'm afraid you'll have to talk with Jay,
87
00:04:12,450 --> 00:04:13,860
refer to his department.
88
00:04:13,860 --> 00:04:15,770
- Jay won't do anything!
89
00:04:15,770 --> 00:04:18,010
- No, Siva, Ram is right.
90
00:04:18,010 --> 00:04:20,060
We should leave this one to the generals.
91
00:04:20,060 --> 00:04:21,650
Sorry we bothered you, Ram,
92
00:04:21,650 --> 00:04:24,290
guess it's the revert's
blood in our veins.
93
00:04:24,290 --> 00:04:25,550
- Don't worry, girls.
94
00:04:25,550 --> 00:04:27,340
No one's perfect.
95
00:04:27,340 --> 00:04:30,133
That's why they invented cyberspace.
96
00:04:33,240 --> 00:04:34,950
- You think these kids
will ever speak again?
97
00:04:34,950 --> 00:04:37,580
- They'll speak again when they're ready.
98
00:04:37,580 --> 00:04:38,420
- Who knows what would
have happened to them
99
00:04:38,420 --> 00:04:39,980
if you hadn't found them.
100
00:04:39,980 --> 00:04:41,640
- Well, they're safe now.
101
00:04:41,640 --> 00:04:43,653
At least, as safe as we can make them.
102
00:04:46,400 --> 00:04:47,233
Ellie?
103
00:04:49,110 --> 00:04:50,833
I'd better go check if she's okay.
104
00:04:57,900 --> 00:05:00,530
- I was wondering if you found something.
105
00:05:01,440 --> 00:05:04,740
- Well, I didn't exactly lose it.
106
00:05:04,740 --> 00:05:05,740
I left it somewhere.
107
00:05:08,060 --> 00:05:09,810
A piece of paper?
108
00:05:10,643 --> 00:05:12,023
- It doesn't matter!
109
00:05:17,010 --> 00:05:18,050
- Hey, that was deliberate.
110
00:05:18,050 --> 00:05:20,166
I'm watching you guys!
111
00:05:30,930 --> 00:05:31,763
- You're late.
112
00:05:32,840 --> 00:05:33,940
You think it's easy getting here
113
00:05:33,940 --> 00:05:36,520
through the city without being seen?
114
00:05:36,520 --> 00:05:38,880
- I forgot, you're a celebrity.
115
00:05:38,880 --> 00:05:40,980
So, everything went fine, don't you think?
116
00:05:44,280 --> 00:05:45,253
- Perfect.
117
00:05:46,260 --> 00:05:48,083
And I have the scars to prove it.
118
00:05:48,940 --> 00:05:51,450
- If you have a scar, Ebony,
everyone will want one.
119
00:05:51,450 --> 00:05:53,150
!
120
00:05:53,150 --> 00:05:54,230
We had a deal!
121
00:05:54,230 --> 00:05:56,950
- Sure, I kept my end of it.
122
00:05:58,520 --> 00:06:00,233
You told your men to hurt me!
123
00:06:01,410 --> 00:06:03,660
- I didn't tell them anything!
124
00:06:03,660 --> 00:06:05,830
The attack was real on both sides.
125
00:06:05,830 --> 00:06:07,870
We suffered casualties ourselves.
126
00:06:07,870 --> 00:06:09,850
Or did you forget that?
127
00:06:09,850 --> 00:06:12,080
- You didn't tell your
own men what we agreed?
128
00:06:12,080 --> 00:06:13,560
- It was better that way.
129
00:06:13,560 --> 00:06:15,160
No loose ends to tie up after.
130
00:06:15,160 --> 00:06:16,380
Anyhow, we were lucky.
131
00:06:16,380 --> 00:06:17,480
No one got badly hurt.
132
00:06:22,350 --> 00:06:24,750
As far as I remember,
that wasn't in the script!
133
00:06:26,280 --> 00:06:27,323
- I improvised.
134
00:06:28,172 --> 00:06:29,580
I knew that if it felt real for you,
135
00:06:29,580 --> 00:06:31,650
it would look real to everybody else.
136
00:06:31,650 --> 00:06:33,963
So, tell me, did it work for them or not?
137
00:06:36,550 --> 00:06:39,210
- Why don't you go
ahead and finish me off?
138
00:06:39,210 --> 00:06:40,780
No loose ends.
139
00:06:40,780 --> 00:06:42,980
- I should've, but it
would've been a waste.
140
00:06:44,530 --> 00:06:46,430
You have the city in
the palm of your hands.
141
00:06:46,430 --> 00:06:48,260
- That's right, I do.
142
00:06:48,260 --> 00:06:50,110
- And I have you in the palm of mine.
143
00:06:52,140 --> 00:06:54,190
So, keep your end of the bargain, Ebony.
144
00:06:54,190 --> 00:06:55,640
Sell the deal to your people.
145
00:06:57,520 --> 00:06:59,283
Unless you're having second thoughts?
146
00:07:00,290 --> 00:07:02,830
- I'm due to make a
speech in about an hour.
147
00:07:02,830 --> 00:07:04,360
It's not gonna be easy convincing them
148
00:07:04,360 --> 00:07:05,930
to lay off you guys.
149
00:07:07,490 --> 00:07:09,917
- Maybe I'll do some
improvising of my own.
150
00:07:11,950 --> 00:07:13,779
You'll have to wait and see.
151
00:07:28,783 --> 00:07:29,983
- I don't wanna hear it.
152
00:07:32,050 --> 00:07:35,223
- Whatever you've got to
say, I don't want to hear it.
153
00:07:38,680 --> 00:07:40,480
- I was just gonna ask--
154
00:07:40,480 --> 00:07:41,980
!
155
00:07:41,980 --> 00:07:46,164
Well, I'm not okay, okay?!
156
00:07:46,164 --> 00:07:46,997
- Okay.
157
00:07:48,070 --> 00:07:50,800
- I know that we've all lost someone,
158
00:07:50,800 --> 00:07:53,290
and I know I'm just being selfish.
159
00:07:53,290 --> 00:07:54,610
- You're not.
160
00:07:54,610 --> 00:07:56,450
- Lex thinks I am.
161
00:07:56,450 --> 00:07:58,823
- Since when have you
cared what Lex thinks?
162
00:08:00,071 --> 00:08:02,810
- All I know is everyone I get close to,
163
00:08:02,810 --> 00:08:05,550
everyone goes missing or...
164
00:08:06,940 --> 00:08:07,773
Whatever.
165
00:08:09,040 --> 00:08:10,770
Maybe I'm a jinx.
166
00:08:10,770 --> 00:08:12,840
If I were you, Salene, I'd be worried.
167
00:08:12,840 --> 00:08:13,930
I mean, you talk to me,
168
00:08:13,930 --> 00:08:16,580
you're probably next on the hit list now.
169
00:08:16,580 --> 00:08:17,560
If you know what's good for you,
170
00:08:17,560 --> 00:08:19,270
you'll just stay away.
171
00:08:19,270 --> 00:08:21,320
- Ellie.
- And don't!
172
00:08:21,320 --> 00:08:22,680
Whatever you do tell me,
173
00:08:22,680 --> 00:08:24,910
how much you care or
that we need each other
174
00:08:24,910 --> 00:08:27,040
or any of that, please,
175
00:08:27,040 --> 00:08:29,049
just leave me alone.
176
00:08:49,860 --> 00:08:51,163
- We fought honorably.
177
00:08:52,440 --> 00:08:54,270
We took the Technos on, and we lost.
178
00:08:54,270 --> 00:08:56,280
There's no shame in that.
179
00:08:56,280 --> 00:08:58,350
We couldn't drive them out.
180
00:08:58,350 --> 00:09:01,083
But now, there could be peace.
181
00:09:02,030 --> 00:09:04,850
Cooperation is all the Technos ask.
182
00:09:04,850 --> 00:09:07,245
They've given us their
word, they won't attack us.
183
00:09:10,230 --> 00:09:13,520
I know we're all wrecked
by what's happened.
184
00:09:13,520 --> 00:09:15,530
The loss of our friends,
185
00:09:15,530 --> 00:09:16,980
but I have been given an assurance
186
00:09:16,980 --> 00:09:18,293
that they are safe.
187
00:09:20,370 --> 00:09:22,813
Believe me, I know how you feel.
188
00:09:23,830 --> 00:09:25,400
I was against the raid on the Technos
189
00:09:25,400 --> 00:09:26,650
because I couldn't bear to lose
190
00:09:26,650 --> 00:09:27,893
any more of our people.
191
00:09:29,420 --> 00:09:30,453
As it turned out,
192
00:09:31,590 --> 00:09:33,493
I was badly beaten myself.
193
00:09:34,630 --> 00:09:36,720
I'm for cooperating.
194
00:09:36,720 --> 00:09:38,090
And if there's any one of you out there
195
00:09:38,090 --> 00:09:40,440
with a better plan, then let's hear it!
196
00:09:40,440 --> 00:09:42,990
I'll stand down and that
person can be city leader.
197
00:09:46,140 --> 00:09:46,973
Very well.
198
00:09:47,870 --> 00:09:50,283
Then I say we start rebuilding our lives.
199
00:09:51,200 --> 00:09:53,009
I say we start today!
200
00:10:03,720 --> 00:10:06,560
We may have been defeated in a battle,
201
00:10:06,560 --> 00:10:08,913
but we have made an honorable peace.
202
00:10:10,020 --> 00:10:12,470
We are heroes, all of us!
203
00:10:12,470 --> 00:10:14,376
- I knew she was gonna be good,
204
00:10:14,376 --> 00:10:15,853
I didn't think she was that good.
205
00:10:18,670 --> 00:10:20,920
- As your elected city leader,
206
00:10:20,920 --> 00:10:23,040
I will continue to make our city
207
00:10:23,040 --> 00:10:25,050
a better place to live.
208
00:10:26,850 --> 00:10:29,870
Pure anabolic protein animal juice.
209
00:10:29,870 --> 00:10:31,183
Hey girl, look at me!
210
00:10:32,020 --> 00:10:35,235
- We will be our own heroes.
211
00:10:38,608 --> 00:10:40,858
- Whoa, spooky.
212
00:10:43,370 --> 00:10:44,390
- Almost.
213
00:10:44,390 --> 00:10:46,851
She was pretty convincing.
214
00:10:46,851 --> 00:10:48,550
What if we're wrong?
215
00:10:48,550 --> 00:10:50,100
- If we are wrong,
216
00:10:50,100 --> 00:10:52,890
that speech would've been
hard for her to make.
217
00:10:52,890 --> 00:10:55,110
It goes against everything
she believes in.
218
00:10:55,110 --> 00:10:56,110
- Oh, then again, leaders argue
219
00:10:56,110 --> 00:10:57,490
for things they don't
believe in all the time.
220
00:10:57,490 --> 00:10:58,990
Sometimes for the common good.
221
00:11:00,010 --> 00:11:01,650
Maybe she was fooling them deliberately.
222
00:11:01,650 --> 00:11:03,000
- Maybe she was fooling us.
223
00:11:05,340 --> 00:11:06,960
- Who cares!
224
00:11:10,480 --> 00:11:11,880
- Ellie's in a bad way, too.
225
00:11:13,118 --> 00:11:14,150
I have a feeling these wounds
226
00:11:14,150 --> 00:11:15,700
are gonna take a while to heal.
227
00:11:21,410 --> 00:11:22,810
- We blew it.
228
00:11:22,810 --> 00:11:24,300
The more we tell Ram about Ebony,
229
00:11:24,300 --> 00:11:26,000
the more interested in her he gets.
230
00:11:26,000 --> 00:11:27,570
- We should never have mentioned it.
231
00:11:27,570 --> 00:11:30,270
- He'd have known anyone
just by looking at us.
232
00:11:30,270 --> 00:11:31,810
The problem now is getting rid of her
233
00:11:31,810 --> 00:11:33,600
without arousing his suspicions.
234
00:11:33,600 --> 00:11:36,440
- We'll have to wait.
- No, this can't wait!
235
00:11:36,440 --> 00:11:39,210
If she gets her claws him, we're history.
236
00:11:39,210 --> 00:11:43,460
You know as well as I do,
Ebony has to go for good.
237
00:11:43,460 --> 00:11:46,330
Ram would thank us if he
knew what she was capable of.
238
00:11:46,330 --> 00:11:47,770
- I know she deserves it, but--
239
00:11:47,770 --> 00:11:48,930
- No buts!
240
00:11:48,930 --> 00:11:50,593
What's the matter with you, girl?
241
00:11:53,430 --> 00:11:54,580
- Okay.
242
00:11:59,730 --> 00:12:00,843
- It has to be done.
243
00:12:04,570 --> 00:12:07,210
- And there will be no
interfering with the Technos.
244
00:12:07,210 --> 00:12:08,270
Okay, not from anyone!
245
00:12:08,270 --> 00:12:09,840
They'll police themselves.
246
00:12:11,100 --> 00:12:12,410
They'll walk all over us!
247
00:12:12,410 --> 00:12:14,465
- Well, they already have,
or didn't you notice?
248
00:12:14,465 --> 00:12:16,160
- And what am I supposed to do
when they start to get rowdy?
249
00:12:16,160 --> 00:12:17,240
Which they will!
250
00:12:17,240 --> 00:12:18,500
Just turn the other cheek?
251
00:12:18,500 --> 00:12:19,530
- Look.
252
00:12:19,530 --> 00:12:20,870
All you have to do is make sure
253
00:12:20,870 --> 00:12:22,600
our people are away from them.
254
00:12:22,600 --> 00:12:24,210
And under control, that's
all you have to do.
255
00:12:26,160 --> 00:12:28,742
- Well, you'll need help, of course.
256
00:12:30,260 --> 00:12:31,523
This is your new deputy.
257
00:12:36,530 --> 00:12:37,383
I don't think so.
258
00:12:40,750 --> 00:12:43,260
- Well, if it was just
babysitting, sweetheart, nothing.
259
00:12:43,260 --> 00:12:45,660
But police work is a
completely different matter.
260
00:12:45,660 --> 00:12:47,093
- I can handle myself.
261
00:12:50,580 --> 00:12:51,680
Cooperation was one thing,
262
00:12:51,680 --> 00:12:53,593
but total surrender is something else.
263
00:12:55,390 --> 00:12:57,090
- Everything is quiet now,
264
00:12:57,090 --> 00:12:59,280
and we have to keep it that way.
265
00:12:59,280 --> 00:13:01,883
Okay, the Technos will
destroy us if we cross them!
266
00:13:09,400 --> 00:13:11,580
I'm doing this for you, Lex.
267
00:13:11,580 --> 00:13:12,590
Okay, you're gonna need someone
268
00:13:12,590 --> 00:13:14,353
to watch your back, aren't you?
269
00:13:25,320 --> 00:13:26,153
- Stop that!
270
00:13:32,149 --> 00:13:34,649
This is getting beyond a joke.
271
00:13:40,280 --> 00:13:42,480
Love of my life, I need you.
272
00:13:42,480 --> 00:13:44,480
More than words can say.
273
00:13:44,480 --> 00:13:46,830
Out of this life I lead you
274
00:13:46,830 --> 00:13:49,094
to our bright new shining day.
275
00:13:49,094 --> 00:13:49,927
Cloe.
276
00:13:58,505 --> 00:14:01,060
- So, Ebony sent you to
spy on me, is that it?
277
00:14:02,410 --> 00:14:03,300
- No.
278
00:14:03,300 --> 00:14:04,923
That's not exactly what I heard.
279
00:14:06,850 --> 00:14:08,740
So what are we supposed to do?
280
00:14:08,740 --> 00:14:10,330
- Just do what I do.
281
00:14:17,150 --> 00:14:18,180
- Hey, you!
282
00:14:18,180 --> 00:14:19,400
Watch where you're going!
283
00:14:19,400 --> 00:14:20,410
!
284
00:14:20,410 --> 00:14:22,140
You watch where you're going!
285
00:14:22,140 --> 00:14:24,500
- Hey, it's the sheriff!
- Oh no!
286
00:14:24,500 --> 00:14:26,260
Way too scary for me!
287
00:14:26,260 --> 00:14:28,520
- Hey, don't hurt us, please!
288
00:14:28,520 --> 00:14:32,010
- Hey, maybe meathead here
wants to play Squirtiver.
289
00:14:32,010 --> 00:14:33,540
- There's no need for that.
290
00:14:33,540 --> 00:14:35,670
Our mistake.
- Go direct traffic.
291
00:14:35,670 --> 00:14:37,170
- Fine, we were just going to do that.
292
00:14:37,170 --> 00:14:38,070
Right, Lex?
293
00:14:38,070 --> 00:14:39,850
- Wrong.
- Come on, sheriff,
294
00:14:39,850 --> 00:14:40,860
duty calls.
295
00:14:40,860 --> 00:14:44,890
These guys are guests in
our fair city, remember?
296
00:14:46,177 --> 00:14:48,164
- I'm not gonna take this from them!
297
00:14:48,164 --> 00:14:50,410
- Hey, come on, it's the law!
!
298
00:14:50,410 --> 00:14:52,228
- The law called to Ebony.
299
00:14:52,228 --> 00:14:54,957
Besides, it's better than
being zapped again, right?
300
00:15:05,273 --> 00:15:06,273
!
301
00:15:22,260 --> 00:15:23,203
- Star.
302
00:15:28,710 --> 00:15:30,673
- Then I guess it's up to you, sis.
303
00:15:37,560 --> 00:15:39,022
- Hey, Pride.
304
00:15:39,022 --> 00:15:40,930
Why don't you say hello to my new deputy?
305
00:15:40,930 --> 00:15:42,330
Ebony talked me into it.
306
00:15:42,330 --> 00:15:44,880
- Thanks, Lex, I love you too.
307
00:15:44,880 --> 00:15:46,210
- Congratulations.
308
00:15:46,210 --> 00:15:48,230
- Not that we actually have much to do.
309
00:15:48,230 --> 00:15:49,270
Apart from standby
310
00:15:49,270 --> 00:15:51,750
and watch the Technos walk all over us.
311
00:15:51,750 --> 00:15:53,950
- Anyway, I kept him out of trouble.
312
00:15:53,950 --> 00:15:55,470
So far.
313
00:15:56,490 --> 00:15:58,463
Those guys would've
zapped you for sure.
314
00:16:00,130 --> 00:16:02,333
- Did either of you guys
see Ellie out there?
315
00:16:03,590 --> 00:16:04,810
- No, not since this morning.
316
00:16:04,810 --> 00:16:06,020
I saw her in the marketplace.
317
00:16:06,020 --> 00:16:07,530
She was acting a bit strange.
318
00:16:07,530 --> 00:16:09,160
I couldn't quite figure it out.
319
00:16:10,110 --> 00:16:11,500
- I don't know.
320
00:16:11,500 --> 00:16:15,470
- You don't think maybe
the Technos have got her?
321
00:16:15,470 --> 00:16:16,733
- Well, maybe.
322
00:16:16,733 --> 00:16:17,566
They can do whatever they like,
323
00:16:17,566 --> 00:16:19,230
now it's part of Ebony's new deal.
324
00:16:20,116 --> 00:16:20,949
- Oh no!
325
00:16:29,643 --> 00:16:30,476
Look at this!
326
00:16:30,476 --> 00:16:32,080
Look at what these kids have done!
327
00:16:32,080 --> 00:16:33,220
- Settle down, Cloe.
328
00:16:34,450 --> 00:16:35,560
You're the one who brought them here!
329
00:16:35,560 --> 00:16:36,900
This is all your fault.
330
00:16:36,900 --> 00:16:38,160
- You don't know it was them.
331
00:16:38,160 --> 00:16:39,660
- Of course it was them.
332
00:16:39,660 --> 00:16:41,100
Who else would it be?
333
00:16:41,100 --> 00:16:42,570
- Well, why don't you start clearing up,
334
00:16:42,570 --> 00:16:43,630
and I'll go get Ellie.
335
00:16:43,630 --> 00:16:44,640
- Do it yourself.
336
00:16:44,640 --> 00:16:47,160
- Cloe, it's okay, they're
just playing around.
337
00:16:47,160 --> 00:16:48,630
- No one cares.
338
00:16:48,630 --> 00:16:51,230
They don't care what gets
broken and neither do you!
339
00:16:54,910 --> 00:16:56,643
There's nothing broken.
340
00:16:57,860 --> 00:16:58,843
- Maybe there is.
341
00:17:23,670 --> 00:17:25,420
- Pride, you're here!
342
00:17:26,420 --> 00:17:28,090
- I've been looking for you.
343
00:17:31,220 --> 00:17:32,170
- Yeah, I found it.
344
00:17:53,695 --> 00:17:55,150
The kids were playing with it.
345
00:17:55,150 --> 00:17:56,850
They made a paper plane out of it.
346
00:18:02,260 --> 00:18:03,830
So.
347
00:18:05,750 --> 00:18:07,440
- Yes, yes, I did.
348
00:18:07,440 --> 00:18:09,390
- I had to try and tell you what I feel.
349
00:18:09,390 --> 00:18:10,750
- I know.
350
00:18:10,750 --> 00:18:12,450
I appreciate it.
351
00:18:16,130 --> 00:18:17,953
- Cloe, stop.
352
00:18:19,750 --> 00:18:20,793
I can't lie to you.
353
00:18:21,710 --> 00:18:24,370
I don't have those kinds
of feelings for you.
354
00:18:24,370 --> 00:18:26,297
- Because you think I'm a child.
355
00:18:26,297 --> 00:18:28,090
- No, no, that's not it, really.
356
00:18:28,090 --> 00:18:30,440
- That's the reason, I
don't care what you say.
357
00:18:34,640 --> 00:18:35,473
- Listen.
358
00:18:37,278 --> 00:18:39,800
You remember what I told you about May?
359
00:18:39,800 --> 00:18:41,993
About how I didn't really love her?
360
00:18:44,300 --> 00:18:46,463
Well, I ended up hurting her.
361
00:18:47,320 --> 00:18:49,570
Much more than if we'd
never gotten together.
362
00:18:51,720 --> 00:18:54,730
So, you see, Cloe, I can't do that to you.
363
00:18:54,730 --> 00:18:55,713
I don't love you.
364
00:18:56,800 --> 00:18:58,993
And I'm not going to lie to you.
365
00:18:59,840 --> 00:19:02,150
- But you don't know.
366
00:19:02,150 --> 00:19:03,700
- I want you to take this back.
367
00:19:04,690 --> 00:19:05,523
It's not for me.
368
00:19:11,230 --> 00:19:12,547
- Get away from me!
369
00:19:48,140 --> 00:19:49,734
Ellie?
370
00:19:55,630 --> 00:19:57,383
I've got you.
371
00:19:57,383 --> 00:19:59,083
I've got you, Ellie, it's okay.
372
00:19:59,960 --> 00:20:02,393
You're safe now, we'll keep you safe.
373
00:20:03,983 --> 00:20:05,583
You're gonna be okay, I promise.
374
00:20:23,560 --> 00:20:26,640
- Well, well, if it isn't
Little Miss Tin Face.
375
00:20:26,640 --> 00:20:28,390
Why are you following me?
- I wasn't!
376
00:20:28,390 --> 00:20:30,530
- If this is Ram's idea
of some kind of a joke.
377
00:20:30,530 --> 00:20:32,183
- No, I swear!
378
00:20:36,180 --> 00:20:38,070
Free makeup tips?
379
00:20:38,070 --> 00:20:39,743
A more natural look?
380
00:20:40,590 --> 00:20:43,640
Okay, let's check out your skin problem.
381
00:20:43,640 --> 00:20:45,297
Let's see who you are.
- No!
382
00:20:46,370 --> 00:20:47,860
This is for you.
383
00:20:47,860 --> 00:20:49,350
It's from Jay.
384
00:20:49,350 --> 00:20:51,290
He wants you to meet him.
385
00:20:52,680 --> 00:20:54,890
Well, why didn't you say so?
386
00:20:54,890 --> 00:20:58,140
Next time, just call by the office.
387
00:21:26,479 --> 00:21:28,255
- I can't believe this connection.
388
00:21:28,255 --> 00:21:29,810
- It's my amulet.
389
00:21:29,810 --> 00:21:30,910
It's bringing me luck.
390
00:21:40,212 --> 00:21:42,756
- I have to pay for what I've done.
391
00:21:42,756 --> 00:21:43,923
But you don't.
392
00:21:46,870 --> 00:21:47,703
- I mean.
393
00:21:49,370 --> 00:21:51,100
This isn't right, Ellie.
394
00:21:51,100 --> 00:21:54,050
You and me, we have to--
- No, no, no!
395
00:21:54,050 --> 00:21:56,820
I love you, and we're gonna
make this work, we're going to.
396
00:21:56,820 --> 00:21:59,610
Why does love have to be so complicated?
397
00:21:59,610 --> 00:22:01,600
Why couldn't I have
just stayed loving Jack
398
00:22:01,600 --> 00:22:04,296
and lived happily ever after?
399
00:22:04,296 --> 00:22:05,796
Why did things have to change?
400
00:22:10,580 --> 00:22:11,880
I never meant to hurt you.
401
00:22:13,260 --> 00:22:14,637
- No, but you did.
402
00:22:16,103 --> 00:22:17,153
- I tried not to.
403
00:22:18,601 --> 00:22:19,434
I'm so sorry.
404
00:22:20,590 --> 00:22:21,970
Please just say that you forgive me
405
00:22:21,970 --> 00:22:23,880
and we can still be friends?
406
00:22:38,356 --> 00:22:39,680
- I don't exactly know what Lex is up to,
407
00:22:39,680 --> 00:22:42,280
but he's definitely up to something.
408
00:22:42,280 --> 00:22:45,120
- So, tell me something
I don't already know.
409
00:22:45,120 --> 00:22:47,180
- Well, you told me to keep an eye on him
410
00:22:47,180 --> 00:22:48,080
and report to you.
411
00:22:49,730 --> 00:22:51,260
- Sure.
412
00:22:51,260 --> 00:22:52,963
When you got something to report.
413
00:22:56,430 --> 00:22:58,430
- Well, for starters, he's not obeying
414
00:22:58,430 --> 00:23:00,610
your orders about the Technos.
415
00:23:01,443 --> 00:23:02,850
- Like mixing it with them!
416
00:23:02,850 --> 00:23:04,130
He's starting in on these two guys.
417
00:23:04,130 --> 00:23:05,480
I mean, if I hadn't have been there.
418
00:23:05,480 --> 00:23:06,826
- Right.
419
00:23:08,390 --> 00:23:10,880
Oh, what did you do?
420
00:23:10,880 --> 00:23:12,680
- Oh, I reminded him about what you said.
421
00:23:14,140 --> 00:23:15,340
Lex?
422
00:23:15,340 --> 00:23:16,173
- Sure.
423
00:23:17,960 --> 00:23:19,610
He wasn't happy, mind.
424
00:23:19,610 --> 00:23:20,443
- No.
425
00:23:24,280 --> 00:23:25,573
- That's my business.
426
00:23:31,176 --> 00:23:35,168
Listen to the wind blow
427
00:23:35,168 --> 00:23:39,169
Look inside what does it show
428
00:23:39,169 --> 00:23:42,690
And time passing so very slow
429
00:23:42,690 --> 00:23:47,087
I see
430
00:23:47,087 --> 00:23:51,175
Dark clouds across the skies
431
00:23:51,175 --> 00:23:55,186
Children asking why
432
00:23:55,186 --> 00:24:00,186
Is there hope above for me
433
00:24:03,406 --> 00:24:08,406
Where is our love
434
00:24:11,174 --> 00:24:13,689
Lighten my life
435
00:24:13,689 --> 00:24:16,022
Let it be
436
00:24:31,148 --> 00:24:35,117
The dawn of a new day
437
00:24:35,117 --> 00:24:39,007
The child is born who will pray
438
00:24:39,007 --> 00:24:41,019
For hope, peace and love
439
00:24:41,019 --> 00:24:44,365
What do they say
440
00:24:44,365 --> 00:24:48,174
The spirit of the
tribe is yours and mine
441
00:24:48,174 --> 00:24:53,174
The spirit of the
tribe is yours and mine
442
00:24:53,224 --> 00:24:57,774
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.