Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,211 --> 00:00:05,211
("The Dream Must Stay
Alive" by Meryl Cassie)
2
00:00:06,511 --> 00:00:08,091
Look into the future
3
00:00:08,091 --> 00:00:11,897
What do you see
4
00:00:11,897 --> 00:00:13,747
I really need to know now
5
00:00:13,747 --> 00:00:16,569
Is there a place for me
6
00:00:16,569 --> 00:00:19,069
If we're gonna survive
7
00:00:19,069 --> 00:00:22,717
The dream must stay alive
8
00:00:22,717 --> 00:00:24,747
- Authorities are appealing for calm
9
00:00:24,747 --> 00:00:27,580
throughout the evacuation process.
10
00:00:32,370 --> 00:00:34,630
- We head straight towards their HQ.
11
00:00:34,630 --> 00:00:36,710
All the other tribes do the same.
12
00:00:36,710 --> 00:00:39,450
The odds are six to one in our favor.
13
00:00:39,450 --> 00:00:40,830
We'll bulldoze them.
14
00:00:42,640 --> 00:00:45,345
- She's seen the plan and okayed it.
15
00:00:50,760 --> 00:00:53,913
Now she's agreed to lead,
we have to move fast.
16
00:00:57,350 --> 00:00:58,183
Dee?
17
00:00:59,250 --> 00:01:00,933
Oh, no, nothing.
18
00:01:03,000 --> 00:01:04,582
- Ebony said anything to
you we should know about?
19
00:01:04,582 --> 00:01:06,680
Like I'm a
snitch all of a sudden.
20
00:01:06,680 --> 00:01:07,513
- Come on, man.
21
00:01:07,513 --> 00:01:08,570
She's agreed to lead the raid.
22
00:01:08,570 --> 00:01:09,560
What more do you want?
23
00:01:12,330 --> 00:01:13,560
After all that's happened,
24
00:01:13,560 --> 00:01:16,060
the election, Bray and Amber, Jack,
25
00:01:16,060 --> 00:01:17,660
Ebony's still top of the pile.
26
00:01:19,190 --> 00:01:22,350
- What matters more is we find
the others when we get there.
27
00:01:25,090 --> 00:01:26,630
They won't have trucked him out, not yet.
28
00:01:26,630 --> 00:01:29,290
- We don't know if any of
them's been trucked out, okay?
29
00:01:31,290 --> 00:01:32,313
- And Alice.
30
00:01:33,150 --> 00:01:33,983
- Alice, too.
31
00:01:36,470 --> 00:01:37,550
- Well, these stun gun's they've got,
32
00:01:37,550 --> 00:01:39,380
they pack quite a punch,
33
00:01:39,380 --> 00:01:42,288
so, we've gotta hit them fast and hard.
34
00:01:46,100 --> 00:01:47,750
Just one more thing.
35
00:01:47,750 --> 00:01:50,863
This Jay guy and that little
meathead that zapped me?
36
00:01:50,863 --> 00:01:51,863
They're mine.
37
00:01:57,650 --> 00:01:59,270
It better be good.
38
00:01:59,270 --> 00:02:00,930
- Yeah, but I'm not so sure
39
00:02:00,930 --> 00:02:02,645
you're ready to hear what I have to say.
40
00:02:04,630 --> 00:02:05,750
Try me.
41
00:02:05,750 --> 00:02:06,843
- You need me.
42
00:02:09,570 --> 00:02:11,990
And when did you first realize this?
43
00:02:14,550 --> 00:02:16,173
- I will secure the city.
44
00:02:17,060 --> 00:02:19,860
- Not this year or the next,
45
00:02:19,860 --> 00:02:22,990
not without heavy losses
and not without my help.
46
00:02:22,990 --> 00:02:25,200
- You talk as though we were conquerors.
47
00:02:25,200 --> 00:02:28,790
All we want is the
cooperation of your people.
48
00:02:28,790 --> 00:02:30,340
- Then forget what I just said.
49
00:02:31,230 --> 00:02:34,393
You need me, and you need a miracle.
50
00:02:37,810 --> 00:02:39,973
Get quality to this picture now!
51
00:02:42,350 --> 00:02:44,240
- That city leader woman.
52
00:02:44,240 --> 00:02:45,250
They're talking.
53
00:02:45,250 --> 00:02:46,560
- Huh.
54
00:02:46,560 --> 00:02:47,730
Their last conversation must have
55
00:02:47,730 --> 00:02:49,080
been better than I thought.
56
00:02:51,320 --> 00:02:52,910
Well, what do you suppose Jay would say
57
00:02:52,910 --> 00:02:55,840
if he knew that you were
spying on him right now?
58
00:02:57,320 --> 00:02:59,690
I just wanna see what
this virt looks like.
59
00:02:59,690 --> 00:03:01,990
You gotta know what you're
dealing with, right?
60
00:03:01,990 --> 00:03:03,442
- Right, sure.
61
00:03:04,275 --> 00:03:08,330
- Of course, if I happen
to overhear something...
62
00:03:28,608 --> 00:03:30,720
- I'm not exactly new to this, Ebony.
63
00:03:30,720 --> 00:03:31,660
- Cool.
64
00:03:31,660 --> 00:03:33,920
I just hope your boss doesn't
mind how long it takes.
65
00:03:35,550 --> 00:03:37,100
- Well, bosses don't make night visits
66
00:03:37,100 --> 00:03:39,990
to threaten females for misbehaving.
67
00:03:39,990 --> 00:03:40,823
- Hm.
68
00:03:42,850 --> 00:03:45,970
Assuming I decide to
allow you to leave here,
69
00:03:45,970 --> 00:03:48,098
you've got something particular in mind?
70
00:03:59,497 --> 00:04:00,330
- Cloe!
71
00:04:00,330 --> 00:04:01,200
- Sorry, Salene.
72
00:04:01,200 --> 00:04:03,940
I know what you're gonna ask,
and the answer's still no.
73
00:04:03,940 --> 00:04:04,800
- But, Cloe, I--
74
00:04:04,800 --> 00:04:05,850
- Sorry.
75
00:04:05,850 --> 00:04:07,610
- Please, Cloe!
76
00:04:07,610 --> 00:04:09,560
How am I supposed to
help out on the raid--
77
00:04:09,560 --> 00:04:11,530
- Salene, that's your problem.
78
00:04:11,530 --> 00:04:13,530
I just don't wanna get involved, okay?
79
00:04:13,530 --> 00:04:14,400
- Well, actually, no.
80
00:04:14,400 --> 00:04:15,810
It's not okay.
81
00:04:15,810 --> 00:04:17,410
Try to remember when you were their age.
82
00:04:17,410 --> 00:04:19,060
Who looked after you then?
83
00:04:19,060 --> 00:04:20,420
Me and Ryan, that's who,
84
00:04:20,420 --> 00:04:21,870
so, maybe a little favor in return
85
00:04:21,870 --> 00:04:23,310
wouldn't be too much to ask?
86
00:04:23,310 --> 00:04:25,090
- Salene, you looked after me.
87
00:04:25,090 --> 00:04:28,660
Thanks, but that doesn't give
you claim to my time forever.
88
00:04:28,660 --> 00:04:30,470
- I can't believe you're saying this.
89
00:04:31,303 --> 00:04:32,290
Why's that?
90
00:04:32,290 --> 00:04:34,940
Not something you'd expect
to hear from little Cloe?
91
00:04:34,940 --> 00:04:36,560
Well, I've got my own life now!
92
00:04:36,560 --> 00:04:38,100
- Okay, okay.
93
00:04:38,100 --> 00:04:40,600
But please, just this once, as a favor.
94
00:04:42,330 --> 00:04:43,960
If no one comes back from this raid,
95
00:04:43,960 --> 00:04:45,210
where does that leave me?
96
00:04:52,349 --> 00:04:54,130
- Great job, Ved.
97
00:04:54,130 --> 00:04:55,303
It's worse.
98
00:04:56,389 --> 00:04:58,580
What do you know about this virt,
99
00:04:58,580 --> 00:05:00,120
apart from she's city leader?
100
00:05:02,720 --> 00:05:03,600
- Thanks.
101
00:05:03,600 --> 00:05:05,770
- We're used to fighting
as a first option.
102
00:05:05,770 --> 00:05:07,100
Wherever you go, whatever you do,
103
00:05:07,100 --> 00:05:09,070
you're gonna meet opposition.
104
00:05:09,070 --> 00:05:10,350
- I wouldn't expect any different.
105
00:05:10,350 --> 00:05:11,850
- Well, it doesn't have to be.
106
00:05:12,740 --> 00:05:13,750
- Go on.
107
00:05:13,750 --> 00:05:15,550
- As long as I remain in power,
108
00:05:15,550 --> 00:05:17,209
I call the shots right down the line.
109
00:05:17,209 --> 00:05:18,240
- Hm.
110
00:05:18,240 --> 00:05:20,130
You're forgetting one thing.
111
00:05:20,130 --> 00:05:22,140
We don't need to strike deals.
112
00:05:22,140 --> 00:05:24,460
- The city listens to me.
113
00:05:24,460 --> 00:05:25,850
The people do as I tell them to.
114
00:05:25,850 --> 00:05:27,130
They trust me.
115
00:05:27,130 --> 00:05:30,123
- Not if you're not there to
be trusted or listened to.
116
00:05:31,220 --> 00:05:32,893
I could just remove you now.
117
00:05:38,840 --> 00:05:40,690
- I will continue to run the city
118
00:05:40,690 --> 00:05:44,400
without any interference
from you or your outfit.
119
00:05:46,090 --> 00:05:47,203
- Cooperation.
120
00:05:56,821 --> 00:05:57,654
- No.
121
00:05:58,957 --> 00:06:00,207
It couldn't be.
122
00:06:09,750 --> 00:06:12,023
- You know, you should
keep your back straight.
123
00:06:14,270 --> 00:06:18,050
- Thanks, Lex, but it's
not exactly rocket science.
124
00:06:18,050 --> 00:06:19,980
- Was just trying to help.
125
00:06:19,980 --> 00:06:21,080
You know, I've seen a new side
126
00:06:21,080 --> 00:06:22,700
to you since you've been back.
127
00:06:22,700 --> 00:06:24,780
- If this is a come-on, your timing's bad,
128
00:06:24,780 --> 00:06:29,430
and your chances, well,
they're like last time: zero.
129
00:06:29,430 --> 00:06:30,263
- I mean it.
130
00:06:31,352 --> 00:06:33,003
You're lean, you're mean.
131
00:06:34,370 --> 00:06:35,920
Lean mean Salene.
132
00:06:35,920 --> 00:06:36,753
- Funny.
133
00:06:38,500 --> 00:06:40,770
- You know, when it was you and...
134
00:06:42,451 --> 00:06:44,253
You can say his name, Lex.
135
00:06:46,970 --> 00:06:48,793
- I'm sorry you never found him.
136
00:06:49,780 --> 00:06:50,723
- Never say never.
137
00:06:56,450 --> 00:06:59,863
- She had a choice:
toughen up or waste away,
138
00:07:00,740 --> 00:07:02,820
the same choices that these guys
139
00:07:02,820 --> 00:07:04,870
are gonna have to make soon,
140
00:07:04,870 --> 00:07:06,000
but if I can show them
141
00:07:06,000 --> 00:07:08,200
there's some good in
the world, then I will.
142
00:07:09,280 --> 00:07:11,443
- Yeah, but just be careful.
143
00:07:12,340 --> 00:07:13,960
When everything gets too good,
144
00:07:13,960 --> 00:07:15,230
that's when life usually turns around
145
00:07:15,230 --> 00:07:16,814
and kicks you in the teeth.
146
00:07:29,180 --> 00:07:30,840
- Been pooled up and counting down.
147
00:07:30,840 --> 00:07:31,673
What kept you?
148
00:07:31,673 --> 00:07:34,010
- Well, I had to check the
tribes were in position.
149
00:07:34,010 --> 00:07:35,310
Well, are the Mozzies set?
150
00:07:37,520 --> 00:07:39,520
Is something bothering you?
151
00:07:39,520 --> 00:07:40,480
- No.
152
00:07:40,480 --> 00:07:41,773
I'll go check the troops.
153
00:07:44,880 --> 00:07:46,183
- I reckon about an hour.
154
00:07:47,970 --> 00:07:49,060
Why wait another hour?
155
00:07:49,060 --> 00:07:50,240
We should go now.
156
00:07:50,240 --> 00:07:51,220
We should go now while there's still
157
00:07:51,220 --> 00:07:52,520
a chance that Jack's there.
158
00:07:52,520 --> 00:07:53,420
What's the problem?
159
00:07:54,510 --> 00:07:55,640
- No, listen to me!
160
00:07:55,640 --> 00:07:57,130
- I've been listening to you all day.
161
00:07:57,130 --> 00:07:59,338
I am sick of listening to you.
162
00:07:59,338 --> 00:08:01,540
You think you're the only
person that's lost someone?
163
00:08:01,540 --> 00:08:02,750
We all wanna find people.
164
00:08:02,750 --> 00:08:04,453
Now, just back off!
165
00:08:07,930 --> 00:08:08,790
With a little bit of luck,
166
00:08:08,790 --> 00:08:10,690
we'll all get the result that we want.
167
00:08:13,870 --> 00:08:18,840
- I, um, I just wanna say
that I really appreciate
168
00:08:18,840 --> 00:08:21,400
you backing up this
decision to have a fight,
169
00:08:21,400 --> 00:08:23,463
I mean, especially since
you didn't agree with it.
170
00:08:25,522 --> 00:08:26,560
Just wanted to say that.
171
00:08:26,560 --> 00:08:28,840
- Well, it cuts two ways, Lex.
172
00:08:28,840 --> 00:08:30,640
You know how lethal these people can be,
173
00:08:30,640 --> 00:08:32,713
yet you can't wait to mix it.
174
00:08:33,554 --> 00:08:37,383
You know, you gotta be either
stupid or incredibly brave.
175
00:08:38,560 --> 00:08:40,814
- Well, takes a leader to
know a leader, doesn't it?
176
00:08:49,550 --> 00:08:51,143
- Yeah, sure, of course.
177
00:08:57,020 --> 00:08:57,853
- I don't want you to think
178
00:08:57,853 --> 00:08:59,240
I'm pressuring you into anything.
179
00:08:59,240 --> 00:09:00,560
It's Salene, isn't it?
180
00:09:01,393 --> 00:09:02,400
- She sent you around here to try
181
00:09:02,400 --> 00:09:04,340
and get me to look after those kids.
182
00:09:04,340 --> 00:09:06,490
- No, no, she doesn't even know I'm here,
183
00:09:06,490 --> 00:09:08,240
but it is about the kids.
184
00:09:10,400 --> 00:09:13,567
- Well, I'm worried for them, Cloe.
185
00:09:13,567 --> 00:09:15,440
Salene won't miss the raid.
186
00:09:15,440 --> 00:09:16,990
She's provided for them while she's away,
187
00:09:16,990 --> 00:09:18,160
you know, water, food--
188
00:09:20,080 --> 00:09:21,530
- Only if she has to.
189
00:09:21,530 --> 00:09:23,610
- She wouldn't have left me and Patsy.
190
00:09:23,610 --> 00:09:25,740
- She's changed, like you have.
191
00:09:25,740 --> 00:09:27,420
She's had to.
192
00:09:27,420 --> 00:09:29,360
You've both adapted to
the way life is now.
193
00:09:29,360 --> 00:09:31,940
I suppose she thinks the
kids need to do the same,
194
00:09:31,940 --> 00:09:33,670
learn to look after themselves.
195
00:09:35,530 --> 00:09:37,363
- She's right, they have to.
196
00:09:38,830 --> 00:09:40,603
But with the way things are now,
197
00:09:40,603 --> 00:09:43,480
with the raid and everything,
198
00:09:43,480 --> 00:09:45,570
I'd just feel a lot happier if I,
199
00:09:45,570 --> 00:09:46,540
just for the time being,
200
00:09:46,540 --> 00:09:48,093
knew that someone was here.
201
00:09:49,410 --> 00:09:50,720
- Like me.
202
00:09:50,720 --> 00:09:51,773
- Especially you.
203
00:09:52,710 --> 00:09:53,930
You and I think alike when it comes
204
00:09:53,930 --> 00:09:56,280
to things like this, wouldn't you say?
205
00:09:56,280 --> 00:09:57,630
- I suppose.
206
00:09:57,630 --> 00:10:01,313
- You know, I've often thought
you'd be great in my tribe.
207
00:10:02,400 --> 00:10:05,583
You have what we call simpatico.
208
00:10:06,640 --> 00:10:08,663
- That's nice of you to say.
209
00:10:12,971 --> 00:10:15,303
- So, the kids.
210
00:10:16,270 --> 00:10:17,416
What do you say?
211
00:10:20,510 --> 00:10:22,410
At the moment, they don't talk at all.
212
00:10:26,150 --> 00:10:27,510
- Operation's on course.
213
00:10:27,510 --> 00:10:29,540
Worker virts, we have a full quota.
214
00:10:29,540 --> 00:10:31,270
Place and worker pool identified.
215
00:10:31,270 --> 00:10:32,780
HQ and compound fully secured.
216
00:10:32,780 --> 00:10:36,430
The internal surveillance net
will be complete in 10 hours.
217
00:10:37,440 --> 00:10:38,420
- Yeah.
218
00:10:39,470 --> 00:10:40,710
In hand.
219
00:10:40,710 --> 00:10:42,130
- Remarkable, Jay.
220
00:10:42,130 --> 00:10:44,430
You continue to impress.
221
00:10:44,430 --> 00:10:47,700
So, phase two can be greenlit, then?
222
00:10:47,700 --> 00:10:49,490
- Not quite, no.
223
00:10:51,610 --> 00:10:53,290
- Phase one is my assignment.
224
00:10:53,290 --> 00:10:54,770
It's not complete until I say so.
225
00:10:54,770 --> 00:10:56,020
You agreed that.
226
00:10:56,020 --> 00:10:57,770
- You know how impatient I am, Jay.
227
00:11:00,520 --> 00:11:02,360
- If you want a nodding dog, Ram,
228
00:11:02,360 --> 00:11:04,710
you can take your pick from the ranks.
229
00:11:04,710 --> 00:11:06,780
Our agreement stands, or I walk.
230
00:11:06,780 --> 00:11:07,980
- That's what I like about you, Jay.
231
00:11:07,980 --> 00:11:09,250
You tell it like it is.
232
00:11:09,250 --> 00:11:11,483
Siva, where's my protein juice?
233
00:11:14,300 --> 00:11:16,510
- I just wonder where
the city leader woman
234
00:11:16,510 --> 00:11:19,960
he's been talking to fits into phase one.
235
00:11:21,965 --> 00:11:24,150
I don't think so.
236
00:11:25,820 --> 00:11:29,053
- No one is questioning your
plans, Jay, I give you my word.
237
00:11:33,590 --> 00:11:34,500
That was naughty, Java.
238
00:11:34,500 --> 00:11:36,040
You upset him.
239
00:11:36,040 --> 00:11:38,010
- We ought to watch him carefully.
240
00:11:38,010 --> 00:11:39,820
Something tells me he has plans
241
00:11:39,820 --> 00:11:41,806
we have yet to find out about.
242
00:11:47,232 --> 00:11:50,210
- Okay, I've got some more water and food,
243
00:11:50,210 --> 00:11:52,660
toys you can play with until I get back.
244
00:11:52,660 --> 00:11:53,560
I shouldn't be long.
245
00:11:53,560 --> 00:11:56,723
I'll be back soon, I hope.
246
00:12:01,063 --> 00:12:02,063
- As I'll ever be.
247
00:12:04,079 --> 00:12:05,430
Cloe!
248
00:12:05,430 --> 00:12:09,083
- Um, oh, just look over there, kids.
249
00:12:12,540 --> 00:12:13,940
- It's okay, she's a friend.
250
00:12:17,650 --> 00:12:18,483
Thank you.
251
00:12:20,078 --> 00:12:21,910
Time to go.
252
00:12:21,910 --> 00:12:23,470
Thanks, Cloe.
253
00:12:23,470 --> 00:12:24,303
- Good luck.
254
00:12:27,460 --> 00:12:28,293
- Don't worry, Cloe.
255
00:12:28,293 --> 00:12:29,890
I'll bring him back in one piece.
256
00:12:40,210 --> 00:12:41,610
- Hey, listen up, everybody!
257
00:12:42,660 --> 00:12:44,600
This is gonna be no picnic, okay?
258
00:12:44,600 --> 00:12:45,620
We don't know enough about them
259
00:12:45,620 --> 00:12:47,840
to identify their weak spots.
260
00:12:47,840 --> 00:12:49,690
Okay, and maybe you're right.
261
00:12:49,690 --> 00:12:52,240
Maybe this will show them
who they're dealing with,
262
00:12:53,200 --> 00:12:55,270
but for me, it's too early.
263
00:12:55,270 --> 00:12:58,370
It's what you want, and
I can understand that,
264
00:12:59,220 --> 00:13:02,033
so, if we gotta do it,
let's make it count.
265
00:13:03,080 --> 00:13:03,959
Let's go!
266
00:13:03,959 --> 00:13:05,042
Yeah!
267
00:14:06,246 --> 00:14:07,300
- We timed this well.
268
00:14:07,300 --> 00:14:08,646
It's pretty quiet.
269
00:14:08,646 --> 00:14:10,594
- Yeah, maybe, but we have to hit them
270
00:14:10,594 --> 00:14:14,163
with a surprise attack for it to work.
271
00:14:22,310 --> 00:14:23,860
- I tested the fence.
272
00:14:23,860 --> 00:14:25,075
It's not electrified.
273
00:14:31,150 --> 00:14:33,630
- It's rigged for electricity.
274
00:14:33,630 --> 00:14:35,080
Why aren't they using it?
275
00:14:35,080 --> 00:14:36,530
- Maybe they just forgot to turn it on.
276
00:14:36,530 --> 00:14:37,363
Who cares?
277
00:14:39,320 --> 00:14:40,240
- No, wait!
278
00:14:40,240 --> 00:14:41,073
Think about it.
279
00:14:41,073 --> 00:14:42,830
They've got an electrified
fence they're not using.
280
00:14:42,830 --> 00:14:44,220
They could be waiting for us.
281
00:14:44,220 --> 00:14:46,690
- If you want guarantees, Salene,
282
00:14:46,690 --> 00:14:48,457
you could be in the wrong business.
283
00:14:49,290 --> 00:14:51,200
Let's pay a visit.
284
00:15:20,989 --> 00:15:25,989
Go, go, go!
285
00:15:33,262 --> 00:15:35,929
- I don't like the look of this.
286
00:15:36,920 --> 00:15:39,473
- Run for your lives!
287
00:16:49,370 --> 00:16:50,603
- Oh, there you are.
288
00:16:54,190 --> 00:16:55,403
I thought I'd lost you.
289
00:16:56,440 --> 00:16:58,270
Does that make you feel safe?
290
00:16:58,270 --> 00:16:59,540
Something of Pride's?
291
00:17:00,740 --> 00:17:02,303
He makes me feel safe, too.
292
00:17:09,840 --> 00:17:11,940
Come on, let's find something else to eat.
293
00:17:14,707 --> 00:17:16,760
- Take away their tricks
and their gimmicks
294
00:17:16,760 --> 00:17:18,300
and what do they got?
295
00:17:18,300 --> 00:17:19,133
Nothing!
296
00:17:20,500 --> 00:17:23,030
- Well, now we know why the
fences were switched off.
297
00:17:23,030 --> 00:17:25,490
They probably saw us from a mile away.
298
00:17:27,670 --> 00:17:29,670
- We'll find out soon enough.
299
00:17:29,670 --> 00:17:31,718
Here comes battery boy.
300
00:17:37,630 --> 00:17:41,873
- The saddest thing about this
is it was all so unnecessary.
301
00:17:43,110 --> 00:17:46,680
You chose to see us as your
enemy, here to conquer,
302
00:17:46,680 --> 00:17:48,693
when all we wanted was your cooperation.
303
00:17:49,690 --> 00:17:52,120
It could've all been so different.
304
00:17:52,120 --> 00:17:55,010
We could've existed side
by side, helped each other.
305
00:17:55,010 --> 00:17:57,930
All things could've been settled amicably.
306
00:17:57,930 --> 00:17:58,763
- I doubt it.
307
00:17:59,680 --> 00:18:01,093
- But that was before today.
308
00:18:02,350 --> 00:18:06,270
You've shown us, all of you,
309
00:18:06,270 --> 00:18:08,100
that you cannot be negotiated with.
310
00:18:09,480 --> 00:18:12,360
Our objectives don't allow
us the luxury of disruptions,
311
00:18:12,360 --> 00:18:14,760
which is why this incident
cannot be overlooked.
312
00:18:15,660 --> 00:18:17,073
You leave us no choice.
313
00:18:21,863 --> 00:18:23,806
- Destroy them all!
314
00:18:27,890 --> 00:18:29,774
Wait for my command!
315
00:18:29,774 --> 00:18:32,470
- Brilliant, brilliant.
316
00:18:32,470 --> 00:18:34,590
- I, I don't understand.
317
00:18:34,590 --> 00:18:37,480
He's gonna get rid of the
whole virt worker pool.
318
00:18:37,480 --> 00:18:40,773
- I couldn't have done it better myself.
319
00:18:50,920 --> 00:18:51,970
- It's a love letter!
320
00:19:07,036 --> 00:19:08,350
Maximum impact!
321
00:19:08,350 --> 00:19:09,223
Level nine!
322
00:19:10,240 --> 00:19:11,073
- Wait!
323
00:19:14,940 --> 00:19:16,023
You can't do this.
324
00:19:17,100 --> 00:19:19,150
What kind of people do you think you are?
325
00:19:20,090 --> 00:19:22,030
None of my squad deserve this.
326
00:19:22,030 --> 00:19:24,630
All they did was follow the
orders that I gave them.
327
00:19:25,984 --> 00:19:29,620
If anybody is to blame, then I am.
328
00:19:31,843 --> 00:19:33,060
- Ebony, no!
329
00:19:33,060 --> 00:19:34,060
They'll destroy you!
330
00:19:37,310 --> 00:19:38,710
So, all this was your doing.
331
00:19:44,550 --> 00:19:46,003
I could just remove you now.
332
00:19:58,844 --> 00:20:00,844
But why create a martyr?
333
00:20:04,640 --> 00:20:06,080
Learn from this!
334
00:20:06,080 --> 00:20:07,970
We cannot be defeated!
335
00:20:07,970 --> 00:20:09,383
You will cooperate!
336
00:20:11,328 --> 00:20:12,161
- No!
337
00:20:12,161 --> 00:20:13,620
What about the missing ones?
338
00:20:13,620 --> 00:20:14,893
Where's Alice, Jack?
339
00:20:16,190 --> 00:20:17,319
Jack!
340
00:20:17,319 --> 00:20:19,819
- Ellie, it's okay, it's okay.
341
00:20:21,689 --> 00:20:23,439
It's okay, it's okay.
342
00:20:25,097 --> 00:20:26,333
It's okay.
343
00:20:28,590 --> 00:20:30,440
- I still say we had them on the run.
344
00:20:31,400 --> 00:20:33,110
Take away their power source,
345
00:20:33,110 --> 00:20:35,090
and they're nothing but chicken feed.
346
00:20:35,090 --> 00:20:36,860
Get real, Lex.
347
00:20:36,860 --> 00:20:39,630
We've gotta deal with what
is, not what might be.
348
00:20:40,900 --> 00:20:41,733
- Dee's right.
349
00:20:41,733 --> 00:20:43,340
They could've destroyed us all.
350
00:20:43,340 --> 00:20:45,300
I'm just wondering why they didn't.
351
00:20:45,300 --> 00:20:47,840
- Well, I don't think he had the nerve.
352
00:20:47,840 --> 00:20:51,150
Now, Ebony, that was impressive.
353
00:20:51,150 --> 00:20:51,983
- Yeah, Ebony.
354
00:20:51,983 --> 00:20:53,720
Looks like we owe you one.
355
00:20:53,720 --> 00:20:55,640
- Yeah, well, one thing's for sure.
356
00:20:55,640 --> 00:20:56,790
Okay, the first rule of conflict
357
00:20:56,790 --> 00:20:59,930
applies from now on: know your enemy.
358
00:20:59,930 --> 00:21:02,130
Okay, we learn as much
about them as we can,
359
00:21:03,070 --> 00:21:05,020
their objectives, their weaponry,
360
00:21:05,020 --> 00:21:06,410
their tactics, their methods,
361
00:21:06,410 --> 00:21:08,820
right down to what they
brush their teeth with.
362
00:21:08,820 --> 00:21:10,830
I don't ever want us to
be in that position again.
363
00:21:10,830 --> 00:21:11,680
- Yeah, right on.
364
00:21:12,800 --> 00:21:14,810
And I just wanna say that we never
365
00:21:14,810 --> 00:21:17,080
should've made this
raid in the first place.
366
00:21:17,080 --> 00:21:18,630
We should've listened to Ebony,
367
00:21:19,540 --> 00:21:22,983
and with what she did today, well,
368
00:21:24,910 --> 00:21:27,858
I think she showed herself
to be a true leader.
369
00:21:27,858 --> 00:21:31,150
Yeah, well, we've
still got a long way to go,
370
00:21:31,150 --> 00:21:33,633
but if we stick together, we'll get there.
371
00:21:34,840 --> 00:21:35,830
- Great.
372
00:21:35,830 --> 00:21:37,996
So, when do we hit them again?
373
00:21:37,996 --> 00:21:39,740
We don't, Lex.
374
00:21:39,740 --> 00:21:41,993
We'll be too busy cooperating.
375
00:21:45,870 --> 00:21:46,703
- With ya.
376
00:21:50,450 --> 00:21:53,010
- Is it just me, or do,
do you get a feeling?
377
00:21:54,870 --> 00:21:57,743
- Like, like I just blinked
and missed something.
378
00:21:59,440 --> 00:22:02,340
- To Jay, who has proved
his worth once again.
379
00:22:02,340 --> 00:22:06,410
We have order in the city and
the cooperation of the virts.
380
00:22:06,410 --> 00:22:07,243
- You let them go!
381
00:22:07,243 --> 00:22:09,270
I can't believe it, you let them all go!
382
00:22:09,270 --> 00:22:11,580
What did you
expect, little brother?
383
00:22:11,580 --> 00:22:12,413
- You had them, Jay.
384
00:22:12,413 --> 00:22:13,590
You had all of them.
385
00:22:13,590 --> 00:22:15,430
Okay, you didn't waste them,
386
00:22:15,430 --> 00:22:17,070
but you could've done something,
387
00:22:17,070 --> 00:22:18,560
maybe kept them for later?
388
00:22:20,280 --> 00:22:21,113
It was a set-up.
389
00:22:21,113 --> 00:22:25,370
- The city leader woman,
she's on the payroll.
390
00:22:26,810 --> 00:22:29,810
- Oh, Ved, there are times
when you irritate me!
391
00:22:29,810 --> 00:22:33,363
You've got to learn to
think before you act.
392
00:22:36,480 --> 00:22:37,313
- Stay cool.
393
00:22:40,100 --> 00:22:41,510
- I want a profile of the virt leader
394
00:22:41,510 --> 00:22:43,800
on my hard drive by first
thing in the morning.
395
00:22:43,800 --> 00:22:44,900
Java, you will see to it.
396
00:22:44,900 --> 00:22:46,810
Siva, you will assist her.
397
00:22:46,810 --> 00:22:47,890
- Yes, Ram.
- Yes, Ram.
398
00:22:47,890 --> 00:22:49,349
- I know who she is!
399
00:22:49,349 --> 00:22:50,449
I doubt it.
400
00:22:57,149 --> 00:22:58,732
- I know that face.
401
00:23:01,938 --> 00:23:04,440
Someone you know, girls?
402
00:23:04,440 --> 00:23:06,450
- Avoid her like the virus.
403
00:23:06,450 --> 00:23:08,210
- Better still,
404
00:23:08,210 --> 00:23:10,260
abandon this project.
405
00:23:10,260 --> 00:23:13,480
This woman is capable
of bringing you down.
406
00:23:22,160 --> 00:23:25,350
- Believe us, we know our sister.
407
00:23:25,350 --> 00:23:26,580
She's trouble.
408
00:23:31,113 --> 00:23:35,153
Listen to the wind blow
409
00:23:35,153 --> 00:23:39,223
Look inside, what does it show
410
00:23:39,223 --> 00:23:42,463
Time passing so very slow
411
00:23:42,463 --> 00:23:47,001
I see
412
00:23:47,001 --> 00:23:51,120
Dark clouds across the skies
413
00:23:51,120 --> 00:23:55,132
Children asking why
414
00:23:55,132 --> 00:24:00,132
Is there hope above for me
415
00:24:03,073 --> 00:24:08,073
Where is all the love
416
00:24:11,012 --> 00:24:13,393
Light up my life
417
00:24:13,393 --> 00:24:15,726
Let it be
418
00:24:30,951 --> 00:24:35,002
The dawn of a new day
419
00:24:35,002 --> 00:24:38,938
A child is born, who will pray
420
00:24:38,938 --> 00:24:40,967
For hope, peace, and love
421
00:24:40,967 --> 00:24:43,945
What do they say
422
00:24:43,945 --> 00:24:47,957
The spirit of the
tribe is yours and mine
423
00:24:47,957 --> 00:24:52,957
The spirit of the
tribe is yours and mine
424
00:24:53,007 --> 00:24:57,557
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.