All language subtitles for The Tribe s04e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:05,211 ("The Dream Must Stay Alive" by Meryl Cassie) 2 00:00:06,511 --> 00:00:08,091 Look into the future 3 00:00:08,091 --> 00:00:11,897 What do you see 4 00:00:11,897 --> 00:00:13,747 I really need to know now 5 00:00:13,747 --> 00:00:16,569 Is there a place for me 6 00:00:16,569 --> 00:00:19,069 If we're gonna survive 7 00:00:19,069 --> 00:00:22,717 The dream must stay alive 8 00:00:22,717 --> 00:00:24,747 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,747 --> 00:00:27,580 throughout the evacuation process. 10 00:00:32,370 --> 00:00:34,630 - We head straight towards their HQ. 11 00:00:34,630 --> 00:00:36,710 All the other tribes do the same. 12 00:00:36,710 --> 00:00:39,450 The odds are six to one in our favor. 13 00:00:39,450 --> 00:00:40,830 We'll bulldoze them. 14 00:00:42,640 --> 00:00:45,345 - She's seen the plan and okayed it. 15 00:00:50,760 --> 00:00:53,913 Now she's agreed to lead, we have to move fast. 16 00:00:57,350 --> 00:00:58,183 Dee? 17 00:00:59,250 --> 00:01:00,933 Oh, no, nothing. 18 00:01:03,000 --> 00:01:04,582 - Ebony said anything to you we should know about? 19 00:01:04,582 --> 00:01:06,680 Like I'm a snitch all of a sudden. 20 00:01:06,680 --> 00:01:07,513 - Come on, man. 21 00:01:07,513 --> 00:01:08,570 She's agreed to lead the raid. 22 00:01:08,570 --> 00:01:09,560 What more do you want? 23 00:01:12,330 --> 00:01:13,560 After all that's happened, 24 00:01:13,560 --> 00:01:16,060 the election, Bray and Amber, Jack, 25 00:01:16,060 --> 00:01:17,660 Ebony's still top of the pile. 26 00:01:19,190 --> 00:01:22,350 - What matters more is we find the others when we get there. 27 00:01:25,090 --> 00:01:26,630 They won't have trucked him out, not yet. 28 00:01:26,630 --> 00:01:29,290 - We don't know if any of them's been trucked out, okay? 29 00:01:31,290 --> 00:01:32,313 - And Alice. 30 00:01:33,150 --> 00:01:33,983 - Alice, too. 31 00:01:36,470 --> 00:01:37,550 - Well, these stun gun's they've got, 32 00:01:37,550 --> 00:01:39,380 they pack quite a punch, 33 00:01:39,380 --> 00:01:42,288 so, we've gotta hit them fast and hard. 34 00:01:46,100 --> 00:01:47,750 Just one more thing. 35 00:01:47,750 --> 00:01:50,863 This Jay guy and that little meathead that zapped me? 36 00:01:50,863 --> 00:01:51,863 They're mine. 37 00:01:57,650 --> 00:01:59,270 It better be good. 38 00:01:59,270 --> 00:02:00,930 - Yeah, but I'm not so sure 39 00:02:00,930 --> 00:02:02,645 you're ready to hear what I have to say. 40 00:02:04,630 --> 00:02:05,750 Try me. 41 00:02:05,750 --> 00:02:06,843 - You need me. 42 00:02:09,570 --> 00:02:11,990 And when did you first realize this? 43 00:02:14,550 --> 00:02:16,173 - I will secure the city. 44 00:02:17,060 --> 00:02:19,860 - Not this year or the next, 45 00:02:19,860 --> 00:02:22,990 not without heavy losses and not without my help. 46 00:02:22,990 --> 00:02:25,200 - You talk as though we were conquerors. 47 00:02:25,200 --> 00:02:28,790 All we want is the cooperation of your people. 48 00:02:28,790 --> 00:02:30,340 - Then forget what I just said. 49 00:02:31,230 --> 00:02:34,393 You need me, and you need a miracle. 50 00:02:37,810 --> 00:02:39,973 Get quality to this picture now! 51 00:02:42,350 --> 00:02:44,240 - That city leader woman. 52 00:02:44,240 --> 00:02:45,250 They're talking. 53 00:02:45,250 --> 00:02:46,560 - Huh. 54 00:02:46,560 --> 00:02:47,730 Their last conversation must have 55 00:02:47,730 --> 00:02:49,080 been better than I thought. 56 00:02:51,320 --> 00:02:52,910 Well, what do you suppose Jay would say 57 00:02:52,910 --> 00:02:55,840 if he knew that you were spying on him right now? 58 00:02:57,320 --> 00:02:59,690 I just wanna see what this virt looks like. 59 00:02:59,690 --> 00:03:01,990 You gotta know what you're dealing with, right? 60 00:03:01,990 --> 00:03:03,442 - Right, sure. 61 00:03:04,275 --> 00:03:08,330 - Of course, if I happen to overhear something... 62 00:03:28,608 --> 00:03:30,720 - I'm not exactly new to this, Ebony. 63 00:03:30,720 --> 00:03:31,660 - Cool. 64 00:03:31,660 --> 00:03:33,920 I just hope your boss doesn't mind how long it takes. 65 00:03:35,550 --> 00:03:37,100 - Well, bosses don't make night visits 66 00:03:37,100 --> 00:03:39,990 to threaten females for misbehaving. 67 00:03:39,990 --> 00:03:40,823 - Hm. 68 00:03:42,850 --> 00:03:45,970 Assuming I decide to allow you to leave here, 69 00:03:45,970 --> 00:03:48,098 you've got something particular in mind? 70 00:03:59,497 --> 00:04:00,330 - Cloe! 71 00:04:00,330 --> 00:04:01,200 - Sorry, Salene. 72 00:04:01,200 --> 00:04:03,940 I know what you're gonna ask, and the answer's still no. 73 00:04:03,940 --> 00:04:04,800 - But, Cloe, I-- 74 00:04:04,800 --> 00:04:05,850 - Sorry. 75 00:04:05,850 --> 00:04:07,610 - Please, Cloe! 76 00:04:07,610 --> 00:04:09,560 How am I supposed to help out on the raid-- 77 00:04:09,560 --> 00:04:11,530 - Salene, that's your problem. 78 00:04:11,530 --> 00:04:13,530 I just don't wanna get involved, okay? 79 00:04:13,530 --> 00:04:14,400 - Well, actually, no. 80 00:04:14,400 --> 00:04:15,810 It's not okay. 81 00:04:15,810 --> 00:04:17,410 Try to remember when you were their age. 82 00:04:17,410 --> 00:04:19,060 Who looked after you then? 83 00:04:19,060 --> 00:04:20,420 Me and Ryan, that's who, 84 00:04:20,420 --> 00:04:21,870 so, maybe a little favor in return 85 00:04:21,870 --> 00:04:23,310 wouldn't be too much to ask? 86 00:04:23,310 --> 00:04:25,090 - Salene, you looked after me. 87 00:04:25,090 --> 00:04:28,660 Thanks, but that doesn't give you claim to my time forever. 88 00:04:28,660 --> 00:04:30,470 - I can't believe you're saying this. 89 00:04:31,303 --> 00:04:32,290 Why's that? 90 00:04:32,290 --> 00:04:34,940 Not something you'd expect to hear from little Cloe? 91 00:04:34,940 --> 00:04:36,560 Well, I've got my own life now! 92 00:04:36,560 --> 00:04:38,100 - Okay, okay. 93 00:04:38,100 --> 00:04:40,600 But please, just this once, as a favor. 94 00:04:42,330 --> 00:04:43,960 If no one comes back from this raid, 95 00:04:43,960 --> 00:04:45,210 where does that leave me? 96 00:04:52,349 --> 00:04:54,130 - Great job, Ved. 97 00:04:54,130 --> 00:04:55,303 It's worse. 98 00:04:56,389 --> 00:04:58,580 What do you know about this virt, 99 00:04:58,580 --> 00:05:00,120 apart from she's city leader? 100 00:05:02,720 --> 00:05:03,600 - Thanks. 101 00:05:03,600 --> 00:05:05,770 - We're used to fighting as a first option. 102 00:05:05,770 --> 00:05:07,100 Wherever you go, whatever you do, 103 00:05:07,100 --> 00:05:09,070 you're gonna meet opposition. 104 00:05:09,070 --> 00:05:10,350 - I wouldn't expect any different. 105 00:05:10,350 --> 00:05:11,850 - Well, it doesn't have to be. 106 00:05:12,740 --> 00:05:13,750 - Go on. 107 00:05:13,750 --> 00:05:15,550 - As long as I remain in power, 108 00:05:15,550 --> 00:05:17,209 I call the shots right down the line. 109 00:05:17,209 --> 00:05:18,240 - Hm. 110 00:05:18,240 --> 00:05:20,130 You're forgetting one thing. 111 00:05:20,130 --> 00:05:22,140 We don't need to strike deals. 112 00:05:22,140 --> 00:05:24,460 - The city listens to me. 113 00:05:24,460 --> 00:05:25,850 The people do as I tell them to. 114 00:05:25,850 --> 00:05:27,130 They trust me. 115 00:05:27,130 --> 00:05:30,123 - Not if you're not there to be trusted or listened to. 116 00:05:31,220 --> 00:05:32,893 I could just remove you now. 117 00:05:38,840 --> 00:05:40,690 - I will continue to run the city 118 00:05:40,690 --> 00:05:44,400 without any interference from you or your outfit. 119 00:05:46,090 --> 00:05:47,203 - Cooperation. 120 00:05:56,821 --> 00:05:57,654 - No. 121 00:05:58,957 --> 00:06:00,207 It couldn't be. 122 00:06:09,750 --> 00:06:12,023 - You know, you should keep your back straight. 123 00:06:14,270 --> 00:06:18,050 - Thanks, Lex, but it's not exactly rocket science. 124 00:06:18,050 --> 00:06:19,980 - Was just trying to help. 125 00:06:19,980 --> 00:06:21,080 You know, I've seen a new side 126 00:06:21,080 --> 00:06:22,700 to you since you've been back. 127 00:06:22,700 --> 00:06:24,780 - If this is a come-on, your timing's bad, 128 00:06:24,780 --> 00:06:29,430 and your chances, well, they're like last time: zero. 129 00:06:29,430 --> 00:06:30,263 - I mean it. 130 00:06:31,352 --> 00:06:33,003 You're lean, you're mean. 131 00:06:34,370 --> 00:06:35,920 Lean mean Salene. 132 00:06:35,920 --> 00:06:36,753 - Funny. 133 00:06:38,500 --> 00:06:40,770 - You know, when it was you and... 134 00:06:42,451 --> 00:06:44,253 You can say his name, Lex. 135 00:06:46,970 --> 00:06:48,793 - I'm sorry you never found him. 136 00:06:49,780 --> 00:06:50,723 - Never say never. 137 00:06:56,450 --> 00:06:59,863 - She had a choice: toughen up or waste away, 138 00:07:00,740 --> 00:07:02,820 the same choices that these guys 139 00:07:02,820 --> 00:07:04,870 are gonna have to make soon, 140 00:07:04,870 --> 00:07:06,000 but if I can show them 141 00:07:06,000 --> 00:07:08,200 there's some good in the world, then I will. 142 00:07:09,280 --> 00:07:11,443 - Yeah, but just be careful. 143 00:07:12,340 --> 00:07:13,960 When everything gets too good, 144 00:07:13,960 --> 00:07:15,230 that's when life usually turns around 145 00:07:15,230 --> 00:07:16,814 and kicks you in the teeth. 146 00:07:29,180 --> 00:07:30,840 - Been pooled up and counting down. 147 00:07:30,840 --> 00:07:31,673 What kept you? 148 00:07:31,673 --> 00:07:34,010 - Well, I had to check the tribes were in position. 149 00:07:34,010 --> 00:07:35,310 Well, are the Mozzies set? 150 00:07:37,520 --> 00:07:39,520 Is something bothering you? 151 00:07:39,520 --> 00:07:40,480 - No. 152 00:07:40,480 --> 00:07:41,773 I'll go check the troops. 153 00:07:44,880 --> 00:07:46,183 - I reckon about an hour. 154 00:07:47,970 --> 00:07:49,060 Why wait another hour? 155 00:07:49,060 --> 00:07:50,240 We should go now. 156 00:07:50,240 --> 00:07:51,220 We should go now while there's still 157 00:07:51,220 --> 00:07:52,520 a chance that Jack's there. 158 00:07:52,520 --> 00:07:53,420 What's the problem? 159 00:07:54,510 --> 00:07:55,640 - No, listen to me! 160 00:07:55,640 --> 00:07:57,130 - I've been listening to you all day. 161 00:07:57,130 --> 00:07:59,338 I am sick of listening to you. 162 00:07:59,338 --> 00:08:01,540 You think you're the only person that's lost someone? 163 00:08:01,540 --> 00:08:02,750 We all wanna find people. 164 00:08:02,750 --> 00:08:04,453 Now, just back off! 165 00:08:07,930 --> 00:08:08,790 With a little bit of luck, 166 00:08:08,790 --> 00:08:10,690 we'll all get the result that we want. 167 00:08:13,870 --> 00:08:18,840 - I, um, I just wanna say that I really appreciate 168 00:08:18,840 --> 00:08:21,400 you backing up this decision to have a fight, 169 00:08:21,400 --> 00:08:23,463 I mean, especially since you didn't agree with it. 170 00:08:25,522 --> 00:08:26,560 Just wanted to say that. 171 00:08:26,560 --> 00:08:28,840 - Well, it cuts two ways, Lex. 172 00:08:28,840 --> 00:08:30,640 You know how lethal these people can be, 173 00:08:30,640 --> 00:08:32,713 yet you can't wait to mix it. 174 00:08:33,554 --> 00:08:37,383 You know, you gotta be either stupid or incredibly brave. 175 00:08:38,560 --> 00:08:40,814 - Well, takes a leader to know a leader, doesn't it? 176 00:08:49,550 --> 00:08:51,143 - Yeah, sure, of course. 177 00:08:57,020 --> 00:08:57,853 - I don't want you to think 178 00:08:57,853 --> 00:08:59,240 I'm pressuring you into anything. 179 00:08:59,240 --> 00:09:00,560 It's Salene, isn't it? 180 00:09:01,393 --> 00:09:02,400 - She sent you around here to try 181 00:09:02,400 --> 00:09:04,340 and get me to look after those kids. 182 00:09:04,340 --> 00:09:06,490 - No, no, she doesn't even know I'm here, 183 00:09:06,490 --> 00:09:08,240 but it is about the kids. 184 00:09:10,400 --> 00:09:13,567 - Well, I'm worried for them, Cloe. 185 00:09:13,567 --> 00:09:15,440 Salene won't miss the raid. 186 00:09:15,440 --> 00:09:16,990 She's provided for them while she's away, 187 00:09:16,990 --> 00:09:18,160 you know, water, food-- 188 00:09:20,080 --> 00:09:21,530 - Only if she has to. 189 00:09:21,530 --> 00:09:23,610 - She wouldn't have left me and Patsy. 190 00:09:23,610 --> 00:09:25,740 - She's changed, like you have. 191 00:09:25,740 --> 00:09:27,420 She's had to. 192 00:09:27,420 --> 00:09:29,360 You've both adapted to the way life is now. 193 00:09:29,360 --> 00:09:31,940 I suppose she thinks the kids need to do the same, 194 00:09:31,940 --> 00:09:33,670 learn to look after themselves. 195 00:09:35,530 --> 00:09:37,363 - She's right, they have to. 196 00:09:38,830 --> 00:09:40,603 But with the way things are now, 197 00:09:40,603 --> 00:09:43,480 with the raid and everything, 198 00:09:43,480 --> 00:09:45,570 I'd just feel a lot happier if I, 199 00:09:45,570 --> 00:09:46,540 just for the time being, 200 00:09:46,540 --> 00:09:48,093 knew that someone was here. 201 00:09:49,410 --> 00:09:50,720 - Like me. 202 00:09:50,720 --> 00:09:51,773 - Especially you. 203 00:09:52,710 --> 00:09:53,930 You and I think alike when it comes 204 00:09:53,930 --> 00:09:56,280 to things like this, wouldn't you say? 205 00:09:56,280 --> 00:09:57,630 - I suppose. 206 00:09:57,630 --> 00:10:01,313 - You know, I've often thought you'd be great in my tribe. 207 00:10:02,400 --> 00:10:05,583 You have what we call simpatico. 208 00:10:06,640 --> 00:10:08,663 - That's nice of you to say. 209 00:10:12,971 --> 00:10:15,303 - So, the kids. 210 00:10:16,270 --> 00:10:17,416 What do you say? 211 00:10:20,510 --> 00:10:22,410 At the moment, they don't talk at all. 212 00:10:26,150 --> 00:10:27,510 - Operation's on course. 213 00:10:27,510 --> 00:10:29,540 Worker virts, we have a full quota. 214 00:10:29,540 --> 00:10:31,270 Place and worker pool identified. 215 00:10:31,270 --> 00:10:32,780 HQ and compound fully secured. 216 00:10:32,780 --> 00:10:36,430 The internal surveillance net will be complete in 10 hours. 217 00:10:37,440 --> 00:10:38,420 - Yeah. 218 00:10:39,470 --> 00:10:40,710 In hand. 219 00:10:40,710 --> 00:10:42,130 - Remarkable, Jay. 220 00:10:42,130 --> 00:10:44,430 You continue to impress. 221 00:10:44,430 --> 00:10:47,700 So, phase two can be greenlit, then? 222 00:10:47,700 --> 00:10:49,490 - Not quite, no. 223 00:10:51,610 --> 00:10:53,290 - Phase one is my assignment. 224 00:10:53,290 --> 00:10:54,770 It's not complete until I say so. 225 00:10:54,770 --> 00:10:56,020 You agreed that. 226 00:10:56,020 --> 00:10:57,770 - You know how impatient I am, Jay. 227 00:11:00,520 --> 00:11:02,360 - If you want a nodding dog, Ram, 228 00:11:02,360 --> 00:11:04,710 you can take your pick from the ranks. 229 00:11:04,710 --> 00:11:06,780 Our agreement stands, or I walk. 230 00:11:06,780 --> 00:11:07,980 - That's what I like about you, Jay. 231 00:11:07,980 --> 00:11:09,250 You tell it like it is. 232 00:11:09,250 --> 00:11:11,483 Siva, where's my protein juice? 233 00:11:14,300 --> 00:11:16,510 - I just wonder where the city leader woman 234 00:11:16,510 --> 00:11:19,960 he's been talking to fits into phase one. 235 00:11:21,965 --> 00:11:24,150 I don't think so. 236 00:11:25,820 --> 00:11:29,053 - No one is questioning your plans, Jay, I give you my word. 237 00:11:33,590 --> 00:11:34,500 That was naughty, Java. 238 00:11:34,500 --> 00:11:36,040 You upset him. 239 00:11:36,040 --> 00:11:38,010 - We ought to watch him carefully. 240 00:11:38,010 --> 00:11:39,820 Something tells me he has plans 241 00:11:39,820 --> 00:11:41,806 we have yet to find out about. 242 00:11:47,232 --> 00:11:50,210 - Okay, I've got some more water and food, 243 00:11:50,210 --> 00:11:52,660 toys you can play with until I get back. 244 00:11:52,660 --> 00:11:53,560 I shouldn't be long. 245 00:11:53,560 --> 00:11:56,723 I'll be back soon, I hope. 246 00:12:01,063 --> 00:12:02,063 - As I'll ever be. 247 00:12:04,079 --> 00:12:05,430 Cloe! 248 00:12:05,430 --> 00:12:09,083 - Um, oh, just look over there, kids. 249 00:12:12,540 --> 00:12:13,940 - It's okay, she's a friend. 250 00:12:17,650 --> 00:12:18,483 Thank you. 251 00:12:20,078 --> 00:12:21,910 Time to go. 252 00:12:21,910 --> 00:12:23,470 Thanks, Cloe. 253 00:12:23,470 --> 00:12:24,303 - Good luck. 254 00:12:27,460 --> 00:12:28,293 - Don't worry, Cloe. 255 00:12:28,293 --> 00:12:29,890 I'll bring him back in one piece. 256 00:12:40,210 --> 00:12:41,610 - Hey, listen up, everybody! 257 00:12:42,660 --> 00:12:44,600 This is gonna be no picnic, okay? 258 00:12:44,600 --> 00:12:45,620 We don't know enough about them 259 00:12:45,620 --> 00:12:47,840 to identify their weak spots. 260 00:12:47,840 --> 00:12:49,690 Okay, and maybe you're right. 261 00:12:49,690 --> 00:12:52,240 Maybe this will show them who they're dealing with, 262 00:12:53,200 --> 00:12:55,270 but for me, it's too early. 263 00:12:55,270 --> 00:12:58,370 It's what you want, and I can understand that, 264 00:12:59,220 --> 00:13:02,033 so, if we gotta do it, let's make it count. 265 00:13:03,080 --> 00:13:03,959 Let's go! 266 00:13:03,959 --> 00:13:05,042 Yeah! 267 00:14:06,246 --> 00:14:07,300 - We timed this well. 268 00:14:07,300 --> 00:14:08,646 It's pretty quiet. 269 00:14:08,646 --> 00:14:10,594 - Yeah, maybe, but we have to hit them 270 00:14:10,594 --> 00:14:14,163 with a surprise attack for it to work. 271 00:14:22,310 --> 00:14:23,860 - I tested the fence. 272 00:14:23,860 --> 00:14:25,075 It's not electrified. 273 00:14:31,150 --> 00:14:33,630 - It's rigged for electricity. 274 00:14:33,630 --> 00:14:35,080 Why aren't they using it? 275 00:14:35,080 --> 00:14:36,530 - Maybe they just forgot to turn it on. 276 00:14:36,530 --> 00:14:37,363 Who cares? 277 00:14:39,320 --> 00:14:40,240 - No, wait! 278 00:14:40,240 --> 00:14:41,073 Think about it. 279 00:14:41,073 --> 00:14:42,830 They've got an electrified fence they're not using. 280 00:14:42,830 --> 00:14:44,220 They could be waiting for us. 281 00:14:44,220 --> 00:14:46,690 - If you want guarantees, Salene, 282 00:14:46,690 --> 00:14:48,457 you could be in the wrong business. 283 00:14:49,290 --> 00:14:51,200 Let's pay a visit. 284 00:15:20,989 --> 00:15:25,989 Go, go, go! 285 00:15:33,262 --> 00:15:35,929 - I don't like the look of this. 286 00:15:36,920 --> 00:15:39,473 - Run for your lives! 287 00:16:49,370 --> 00:16:50,603 - Oh, there you are. 288 00:16:54,190 --> 00:16:55,403 I thought I'd lost you. 289 00:16:56,440 --> 00:16:58,270 Does that make you feel safe? 290 00:16:58,270 --> 00:16:59,540 Something of Pride's? 291 00:17:00,740 --> 00:17:02,303 He makes me feel safe, too. 292 00:17:09,840 --> 00:17:11,940 Come on, let's find something else to eat. 293 00:17:14,707 --> 00:17:16,760 - Take away their tricks and their gimmicks 294 00:17:16,760 --> 00:17:18,300 and what do they got? 295 00:17:18,300 --> 00:17:19,133 Nothing! 296 00:17:20,500 --> 00:17:23,030 - Well, now we know why the fences were switched off. 297 00:17:23,030 --> 00:17:25,490 They probably saw us from a mile away. 298 00:17:27,670 --> 00:17:29,670 - We'll find out soon enough. 299 00:17:29,670 --> 00:17:31,718 Here comes battery boy. 300 00:17:37,630 --> 00:17:41,873 - The saddest thing about this is it was all so unnecessary. 301 00:17:43,110 --> 00:17:46,680 You chose to see us as your enemy, here to conquer, 302 00:17:46,680 --> 00:17:48,693 when all we wanted was your cooperation. 303 00:17:49,690 --> 00:17:52,120 It could've all been so different. 304 00:17:52,120 --> 00:17:55,010 We could've existed side by side, helped each other. 305 00:17:55,010 --> 00:17:57,930 All things could've been settled amicably. 306 00:17:57,930 --> 00:17:58,763 - I doubt it. 307 00:17:59,680 --> 00:18:01,093 - But that was before today. 308 00:18:02,350 --> 00:18:06,270 You've shown us, all of you, 309 00:18:06,270 --> 00:18:08,100 that you cannot be negotiated with. 310 00:18:09,480 --> 00:18:12,360 Our objectives don't allow us the luxury of disruptions, 311 00:18:12,360 --> 00:18:14,760 which is why this incident cannot be overlooked. 312 00:18:15,660 --> 00:18:17,073 You leave us no choice. 313 00:18:21,863 --> 00:18:23,806 - Destroy them all! 314 00:18:27,890 --> 00:18:29,774 Wait for my command! 315 00:18:29,774 --> 00:18:32,470 - Brilliant, brilliant. 316 00:18:32,470 --> 00:18:34,590 - I, I don't understand. 317 00:18:34,590 --> 00:18:37,480 He's gonna get rid of the whole virt worker pool. 318 00:18:37,480 --> 00:18:40,773 - I couldn't have done it better myself. 319 00:18:50,920 --> 00:18:51,970 - It's a love letter! 320 00:19:07,036 --> 00:19:08,350 Maximum impact! 321 00:19:08,350 --> 00:19:09,223 Level nine! 322 00:19:10,240 --> 00:19:11,073 - Wait! 323 00:19:14,940 --> 00:19:16,023 You can't do this. 324 00:19:17,100 --> 00:19:19,150 What kind of people do you think you are? 325 00:19:20,090 --> 00:19:22,030 None of my squad deserve this. 326 00:19:22,030 --> 00:19:24,630 All they did was follow the orders that I gave them. 327 00:19:25,984 --> 00:19:29,620 If anybody is to blame, then I am. 328 00:19:31,843 --> 00:19:33,060 - Ebony, no! 329 00:19:33,060 --> 00:19:34,060 They'll destroy you! 330 00:19:37,310 --> 00:19:38,710 So, all this was your doing. 331 00:19:44,550 --> 00:19:46,003 I could just remove you now. 332 00:19:58,844 --> 00:20:00,844 But why create a martyr? 333 00:20:04,640 --> 00:20:06,080 Learn from this! 334 00:20:06,080 --> 00:20:07,970 We cannot be defeated! 335 00:20:07,970 --> 00:20:09,383 You will cooperate! 336 00:20:11,328 --> 00:20:12,161 - No! 337 00:20:12,161 --> 00:20:13,620 What about the missing ones? 338 00:20:13,620 --> 00:20:14,893 Where's Alice, Jack? 339 00:20:16,190 --> 00:20:17,319 Jack! 340 00:20:17,319 --> 00:20:19,819 - Ellie, it's okay, it's okay. 341 00:20:21,689 --> 00:20:23,439 It's okay, it's okay. 342 00:20:25,097 --> 00:20:26,333 It's okay. 343 00:20:28,590 --> 00:20:30,440 - I still say we had them on the run. 344 00:20:31,400 --> 00:20:33,110 Take away their power source, 345 00:20:33,110 --> 00:20:35,090 and they're nothing but chicken feed. 346 00:20:35,090 --> 00:20:36,860 Get real, Lex. 347 00:20:36,860 --> 00:20:39,630 We've gotta deal with what is, not what might be. 348 00:20:40,900 --> 00:20:41,733 - Dee's right. 349 00:20:41,733 --> 00:20:43,340 They could've destroyed us all. 350 00:20:43,340 --> 00:20:45,300 I'm just wondering why they didn't. 351 00:20:45,300 --> 00:20:47,840 - Well, I don't think he had the nerve. 352 00:20:47,840 --> 00:20:51,150 Now, Ebony, that was impressive. 353 00:20:51,150 --> 00:20:51,983 - Yeah, Ebony. 354 00:20:51,983 --> 00:20:53,720 Looks like we owe you one. 355 00:20:53,720 --> 00:20:55,640 - Yeah, well, one thing's for sure. 356 00:20:55,640 --> 00:20:56,790 Okay, the first rule of conflict 357 00:20:56,790 --> 00:20:59,930 applies from now on: know your enemy. 358 00:20:59,930 --> 00:21:02,130 Okay, we learn as much about them as we can, 359 00:21:03,070 --> 00:21:05,020 their objectives, their weaponry, 360 00:21:05,020 --> 00:21:06,410 their tactics, their methods, 361 00:21:06,410 --> 00:21:08,820 right down to what they brush their teeth with. 362 00:21:08,820 --> 00:21:10,830 I don't ever want us to be in that position again. 363 00:21:10,830 --> 00:21:11,680 - Yeah, right on. 364 00:21:12,800 --> 00:21:14,810 And I just wanna say that we never 365 00:21:14,810 --> 00:21:17,080 should've made this raid in the first place. 366 00:21:17,080 --> 00:21:18,630 We should've listened to Ebony, 367 00:21:19,540 --> 00:21:22,983 and with what she did today, well, 368 00:21:24,910 --> 00:21:27,858 I think she showed herself to be a true leader. 369 00:21:27,858 --> 00:21:31,150 Yeah, well, we've still got a long way to go, 370 00:21:31,150 --> 00:21:33,633 but if we stick together, we'll get there. 371 00:21:34,840 --> 00:21:35,830 - Great. 372 00:21:35,830 --> 00:21:37,996 So, when do we hit them again? 373 00:21:37,996 --> 00:21:39,740 We don't, Lex. 374 00:21:39,740 --> 00:21:41,993 We'll be too busy cooperating. 375 00:21:45,870 --> 00:21:46,703 - With ya. 376 00:21:50,450 --> 00:21:53,010 - Is it just me, or do, do you get a feeling? 377 00:21:54,870 --> 00:21:57,743 - Like, like I just blinked and missed something. 378 00:21:59,440 --> 00:22:02,340 - To Jay, who has proved his worth once again. 379 00:22:02,340 --> 00:22:06,410 We have order in the city and the cooperation of the virts. 380 00:22:06,410 --> 00:22:07,243 - You let them go! 381 00:22:07,243 --> 00:22:09,270 I can't believe it, you let them all go! 382 00:22:09,270 --> 00:22:11,580 What did you expect, little brother? 383 00:22:11,580 --> 00:22:12,413 - You had them, Jay. 384 00:22:12,413 --> 00:22:13,590 You had all of them. 385 00:22:13,590 --> 00:22:15,430 Okay, you didn't waste them, 386 00:22:15,430 --> 00:22:17,070 but you could've done something, 387 00:22:17,070 --> 00:22:18,560 maybe kept them for later? 388 00:22:20,280 --> 00:22:21,113 It was a set-up. 389 00:22:21,113 --> 00:22:25,370 - The city leader woman, she's on the payroll. 390 00:22:26,810 --> 00:22:29,810 - Oh, Ved, there are times when you irritate me! 391 00:22:29,810 --> 00:22:33,363 You've got to learn to think before you act. 392 00:22:36,480 --> 00:22:37,313 - Stay cool. 393 00:22:40,100 --> 00:22:41,510 - I want a profile of the virt leader 394 00:22:41,510 --> 00:22:43,800 on my hard drive by first thing in the morning. 395 00:22:43,800 --> 00:22:44,900 Java, you will see to it. 396 00:22:44,900 --> 00:22:46,810 Siva, you will assist her. 397 00:22:46,810 --> 00:22:47,890 - Yes, Ram. - Yes, Ram. 398 00:22:47,890 --> 00:22:49,349 - I know who she is! 399 00:22:49,349 --> 00:22:50,449 I doubt it. 400 00:22:57,149 --> 00:22:58,732 - I know that face. 401 00:23:01,938 --> 00:23:04,440 Someone you know, girls? 402 00:23:04,440 --> 00:23:06,450 - Avoid her like the virus. 403 00:23:06,450 --> 00:23:08,210 - Better still, 404 00:23:08,210 --> 00:23:10,260 abandon this project. 405 00:23:10,260 --> 00:23:13,480 This woman is capable of bringing you down. 406 00:23:22,160 --> 00:23:25,350 - Believe us, we know our sister. 407 00:23:25,350 --> 00:23:26,580 She's trouble. 408 00:23:31,113 --> 00:23:35,153 Listen to the wind blow 409 00:23:35,153 --> 00:23:39,223 Look inside, what does it show 410 00:23:39,223 --> 00:23:42,463 Time passing so very slow 411 00:23:42,463 --> 00:23:47,001 I see 412 00:23:47,001 --> 00:23:51,120 Dark clouds across the skies 413 00:23:51,120 --> 00:23:55,132 Children asking why 414 00:23:55,132 --> 00:24:00,132 Is there hope above for me 415 00:24:03,073 --> 00:24:08,073 Where is all the love 416 00:24:11,012 --> 00:24:13,393 Light up my life 417 00:24:13,393 --> 00:24:15,726 Let it be 418 00:24:30,951 --> 00:24:35,002 The dawn of a new day 419 00:24:35,002 --> 00:24:38,938 A child is born, who will pray 420 00:24:38,938 --> 00:24:40,967 For hope, peace, and love 421 00:24:40,967 --> 00:24:43,945 What do they say 422 00:24:43,945 --> 00:24:47,957 The spirit of the tribe is yours and mine 423 00:24:47,957 --> 00:24:52,957 The spirit of the tribe is yours and mine 424 00:24:53,007 --> 00:24:57,557 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.