Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,188 --> 00:00:18,555
_
2
00:00:19,006 --> 00:00:21,006
_
3
00:00:57,341 --> 00:00:58,721
_
4
00:00:58,721 --> 00:01:00,357
_
5
00:01:23,894 --> 00:01:31,272
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
6
00:01:37,502 --> 00:01:39,402
Rise and shine.
7
00:01:39,404 --> 00:01:42,672
- You're up early.
- It has been a morning.
8
00:01:42,674 --> 00:01:44,424
Two small grease fires in the kitchen,
9
00:01:44,426 --> 00:01:47,744
one almost-disastrous juicing mishap.
10
00:01:47,746 --> 00:01:51,564
But, voilà. Breakfast in bed.
11
00:01:51,566 --> 00:01:52,763
What's on the menu?
12
00:01:52,765 --> 00:01:56,019
French toast, hash browns...
all your favorites.
13
00:01:56,021 --> 00:01:59,739
Those are none of my favorites,
but I love you anyway.
14
00:01:59,741 --> 00:02:01,858
Well, I got the orange juice
right, uh, fresh-squeezed.
15
00:02:01,860 --> 00:02:03,526
But, um, careful...
16
00:02:03,528 --> 00:02:05,362
might be a part of my finger in there.
17
00:02:05,943 --> 00:02:07,280
What's the occasion?
18
00:02:07,282 --> 00:02:10,367
I thought you'd want a full
stomach before our trip.
19
00:02:10,781 --> 00:02:12,530
Our trip? Where we going?
20
00:02:12,532 --> 00:02:15,505
The Lodge at Glenforest.
21
00:02:15,507 --> 00:02:18,258
Rural Pennsylvania.
Three days, two nights.
22
00:02:18,260 --> 00:02:19,793
Our own cabin in the woods.
23
00:02:19,795 --> 00:02:22,796
Dinners in the main lodge,
crackling fires.
24
00:02:22,798 --> 00:02:25,515
I look really, really good in flannel.
25
00:02:26,935 --> 00:02:28,518
What do you think?
26
00:02:28,520 --> 00:02:31,021
It sounds amazing, but
don't they need you at work?
27
00:02:31,023 --> 00:02:32,689
I'm the only one retiring.
28
00:02:32,691 --> 00:02:34,724
I cleared it with Mr. Cooper.
The team can manage.
29
00:02:34,726 --> 00:02:36,393
It's not like the world's gonna end.
30
00:02:36,395 --> 00:02:38,311
Aram, we worked together, remember?
31
00:02:38,313 --> 00:02:40,530
We both know the world
could literally end
32
00:02:40,532 --> 00:02:41,731
if you're not there.
33
00:02:41,733 --> 00:02:44,617
It's a few days. Eat up. I'll pack.
34
00:02:48,907 --> 00:02:50,657
He will be pleased to hear it.
35
00:02:50,659 --> 00:02:53,410
- Yes. As soon as possible.
- Ahh.
36
00:02:53,412 --> 00:02:55,712
That was Spalding Stark.
37
00:02:55,714 --> 00:02:57,414
Where is he on the clinical trials?
38
00:02:57,416 --> 00:02:58,998
Blind testing.
39
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
He's almost ready to deliver.
40
00:03:04,556 --> 00:03:06,923
- Elizabeth.
- Dembe.
41
00:03:09,728 --> 00:03:11,594
Health kick?
42
00:03:11,596 --> 00:03:15,014
They say what doesn't kill you
makes you stronger.
43
00:03:16,852 --> 00:03:20,487
They're wrong.
44
00:03:20,489 --> 00:03:22,612
Your mother loved that photograph.
45
00:03:22,614 --> 00:03:27,360
Represented everything
she wanted but couldn't have.
46
00:03:27,362 --> 00:03:30,152
Not after she betrayed the KGB.
47
00:03:30,782 --> 00:03:32,749
After that, she was a hunted woman.
48
00:03:32,751 --> 00:03:34,534
Burned agents always are.
49
00:03:34,536 --> 00:03:37,454
Hunted by the Osterman Umbrella Company.
50
00:03:37,456 --> 00:03:39,789
Something tells me
they don't sell umbrellas.
51
00:03:39,791 --> 00:03:43,543
A burn notice can mean kill or capture.
52
00:03:43,545 --> 00:03:46,596
When it's kill, they're
the hit squad of choice.
53
00:03:46,598 --> 00:03:47,714
The KGB farms out hits?
54
00:03:47,716 --> 00:03:52,602
The KGB. The CIA. MI6. SID.
55
00:03:52,604 --> 00:03:56,055
Over the years, most agencies
have come to the conclusion
56
00:03:56,057 --> 00:03:58,892
that terminating their own
was bad for business.
57
00:03:58,894 --> 00:04:03,313
It strained loyalties, created
tension within the ranks.
58
00:04:03,315 --> 00:04:06,783
Where most agencies
agree on nothing else,
59
00:04:06,785 --> 00:04:09,986
this, they agree on...
that a neutral third party
60
00:04:09,988 --> 00:04:13,072
is critical in the elimination
of their own operatives.
61
00:04:13,074 --> 00:04:15,041
The world's intelligence agencies
62
00:04:15,043 --> 00:04:16,910
have a go-to company for contract kills?
63
00:04:16,912 --> 00:04:19,462
Of their own agents, yes.
64
00:04:19,464 --> 00:04:21,581
They sent killers after my mother?
65
00:04:21,583 --> 00:04:23,413
They did.
66
00:04:24,002 --> 00:04:25,835
Which is all the incentive I need
67
00:04:25,837 --> 00:04:27,554
to put them on the Blacklist,
68
00:04:27,556 --> 00:04:29,005
but as the FBI may need
69
00:04:29,007 --> 00:04:32,091
a bit more bait on the hook,
there is this...
70
00:04:32,093 --> 00:04:35,929
typically, the Umbrella Company
operates on foreign soil,
71
00:04:35,931 --> 00:04:38,515
but I've been led to believe
their next target
72
00:04:38,517 --> 00:04:41,067
is here in the United States.
73
00:04:41,069 --> 00:04:44,487
Kevin Major, Nicolai Druganin,
Shirley Wei.
74
00:04:44,489 --> 00:04:46,656
All agents for MI6, FSB,
75
00:04:46,658 --> 00:04:49,492
and the Singapore Security
and Intelligence Division,
76
00:04:49,494 --> 00:04:51,694
who Reddington claims were murdered
77
00:04:51,696 --> 00:04:53,613
by the Osterman Umbrella Company.
78
00:04:53,615 --> 00:04:55,748
Their agencies claim they were
patriots killed in action.
79
00:04:55,750 --> 00:04:57,083
Reddington says they were traitors
80
00:04:57,085 --> 00:04:58,835
that their agencies had terminated.
81
00:04:58,837 --> 00:05:00,620
- He says the CIA's involved?
- Which part?
82
00:05:00,622 --> 00:05:03,089
Targeting your own agents for
murder or farming out the hits?
83
00:05:03,091 --> 00:05:05,091
Not only is the CIA involved,
84
00:05:05,093 --> 00:05:07,510
but that the next hit's
going to take place in America.
85
00:05:07,512 --> 00:05:09,012
Not if we can help it, it's not.
86
00:05:09,014 --> 00:05:11,014
He made it sound like
this was accepted practice.
87
00:05:11,016 --> 00:05:12,882
Maybe it is, but that
doesn't make it right.
88
00:05:12,884 --> 00:05:14,634
There's someone I can
reach out to at Langley.
89
00:05:14,636 --> 00:05:15,852
I'll get to the bottom of this.
90
00:05:15,854 --> 00:05:17,637
How well do you know them?
91
00:05:17,639 --> 00:05:20,223
I introduced him to his first wife.
92
00:05:20,225 --> 00:05:23,476
Let's hope he's forgiven me.
93
00:05:24,779 --> 00:05:26,896
What can you tell me
about a group commissioned
94
00:05:26,898 --> 00:05:28,531
to scrub rogue agents?
95
00:05:28,533 --> 00:05:30,700
The Osterman Umbrella Company.
96
00:05:31,356 --> 00:05:34,237
I can tell you that you
shouldn't be asking about them.
97
00:05:34,239 --> 00:05:36,539
I wouldn't be if they only
operated abroad.
98
00:05:36,541 --> 00:05:37,991
That's your turf.
99
00:05:37,993 --> 00:05:40,627
But, uh, from what I hear,
their next target's stateside,
100
00:05:40,629 --> 00:05:42,045
and that turf's mine.
101
00:05:42,047 --> 00:05:43,463
I can't confirm or deny.
102
00:05:43,465 --> 00:05:45,081
An American is gonna be killed.
103
00:05:45,083 --> 00:05:47,250
No trial, no due process. Killed.
104
00:05:47,252 --> 00:05:50,803
I can't confirm or deny
because I don't know.
105
00:05:50,805 --> 00:05:53,590
You expect me to believe that?
You're the C.O.O.
106
00:05:53,592 --> 00:05:55,174
Maybe you got bad intel.
107
00:05:55,176 --> 00:05:56,676
My intel's never bad.
108
00:05:56,678 --> 00:05:58,895
If an American's being targeted,
109
00:05:58,897 --> 00:06:01,014
it wasn't sanctioned by anyone I know.
110
00:06:01,016 --> 00:06:04,017
So, what? This Umbrella Company
is operating on its own now?
111
00:06:04,019 --> 00:06:08,021
I told you I don't know.
But I intend on finding out.
112
00:06:08,023 --> 00:06:11,771
You better find out fast.
A person's life is at risk.
113
00:06:52,138 --> 00:06:54,254
It's supposed to rain today.
114
00:06:55,887 --> 00:06:57,520
You got the wrong forecast.
115
00:06:57,522 --> 00:07:00,256
Best to be prepared.
116
00:07:14,491 --> 00:07:16,796
This is a bad idea.
117
00:07:16,798 --> 00:07:19,475
Worse than murdering an American citizen?
118
00:07:22,580 --> 00:07:24,714
I'd like to arrange a meeting.
119
00:07:32,143 --> 00:07:33,963
My name's Harold Cooper.
120
00:07:33,965 --> 00:07:36,498
I'm the Deputy Director of the FBI.
121
00:07:37,816 --> 00:07:39,818
There must be some misunderstanding.
122
00:07:39,820 --> 00:07:41,837
Yes, I believe there is.
123
00:07:41,839 --> 00:07:44,340
You thinking you can
get away with murder.
124
00:07:44,942 --> 00:07:46,374
I've spoken with Lansky.
125
00:07:48,569 --> 00:07:50,068
Lansky is misinformed.
126
00:07:50,853 --> 00:07:52,572
Lansky wasn't informed.
127
00:07:52,574 --> 00:07:56,041
I informed Lansky,
and now I'm informing you.
128
00:07:56,684 --> 00:07:59,351
I know about the Umbrella
Company. I know what you do.
129
00:07:59,353 --> 00:08:01,387
You do it here, I'll make sure
you're prosecuted.
130
00:08:01,389 --> 00:08:03,222
He was misinformed.
131
00:08:04,458 --> 00:08:06,992
Has a contract been ordered
on an American agent?
132
00:08:08,396 --> 00:08:10,696
I have very powerful friends.
133
00:08:10,698 --> 00:08:12,615
I have handcuffs and backup.
134
00:08:12,617 --> 00:08:15,200
They'll come here in cars
with sirens and lights.
135
00:08:15,202 --> 00:08:16,936
Makes quite a scene.
136
00:08:17,564 --> 00:08:19,038
An American agent.
137
00:08:19,040 --> 00:08:21,073
Is that what you asked me before?
138
00:08:21,075 --> 00:08:23,475
Is one being targeted?
139
00:08:23,477 --> 00:08:25,185
At this time, the Company
140
00:08:25,187 --> 00:08:28,347
has no outstanding tokens
on American operatives.
141
00:08:29,034 --> 00:08:30,535
Tokens.
142
00:08:31,911 --> 00:08:33,786
You people are so antiseptic.
143
00:08:36,041 --> 00:08:37,656
Are we through here?
144
00:08:38,293 --> 00:08:39,658
For now.
145
00:08:53,746 --> 00:08:56,948
- We tailed him to his office.
- Global Systems Imports.
146
00:08:56,950 --> 00:09:00,051
DCRA records show that
it incorporated in '87.
147
00:09:00,053 --> 00:09:02,308
Taxes, license fees are paid up.
148
00:09:02,310 --> 00:09:04,088
Top executives are
pillars of the community,
149
00:09:04,090 --> 00:09:06,017
not a parking ticket among them.
150
00:09:06,019 --> 00:09:08,122
Which is why we couldn't pull
a search warrant.
151
00:09:08,147 --> 00:09:09,380
We could sweat the executives.
152
00:09:09,405 --> 00:09:11,004
They're covering for the Umbrella Company
153
00:09:11,006 --> 00:09:12,506
or at least work for it.
154
00:09:12,508 --> 00:09:14,908
If they're anything like Hobbs,
they won't sweat easily.
155
00:09:14,910 --> 00:09:16,543
They would if we turned up the heat.
156
00:09:16,545 --> 00:09:19,146
And how do you propose we do that?
157
00:09:22,587 --> 00:09:25,052
Jason. How are you?
158
00:09:25,054 --> 00:09:27,254
Jason? My name's not Jason.
159
00:09:38,438 --> 00:09:40,388
I want to know the name
of the American agent
160
00:09:40,390 --> 00:09:41,822
you're targeting.
161
00:09:41,824 --> 00:09:43,007
And why.
162
00:09:46,079 --> 00:09:48,946
Did Harold Cooper send you?
Is that what this is?
163
00:09:48,948 --> 00:09:51,015
- The name.
- He didn't like my answers,
164
00:09:51,017 --> 00:09:54,785
so he dispatches muscle to rough me up.
165
00:09:54,787 --> 00:09:57,154
This would all be much more pleasant
166
00:09:57,156 --> 00:09:58,923
if you'd give me a name.
167
00:09:59,749 --> 00:10:01,125
I told him
168
00:10:01,127 --> 00:10:04,362
no American agent is being targeted.
169
00:10:04,364 --> 00:10:06,931
A lexical ambiguity.
170
00:10:07,590 --> 00:10:11,635
The agent may not be American,
but he is being targeted here.
171
00:10:11,637 --> 00:10:13,204
Who?
172
00:10:15,908 --> 00:10:19,276
No? Nothing? Hm.
173
00:10:20,313 --> 00:10:23,679
Where are we going?
174
00:10:23,748 --> 00:10:25,648
To visit a friend.
175
00:10:30,067 --> 00:10:32,468
Was thinking this was
more of a romantic getaway,
176
00:10:32,470 --> 00:10:34,586
but, you know, if you
feel naked without a gun,
177
00:10:34,588 --> 00:10:35,854
we can role-play.
178
00:10:35,856 --> 00:10:37,072
Sorry. Force of habit.
179
00:10:37,074 --> 00:10:39,108
How about we start some new habits?
180
00:10:39,110 --> 00:10:40,626
You're absolutely right.
181
00:10:40,628 --> 00:10:42,544
New life, new habits.
182
00:10:42,546 --> 00:10:44,313
Unless you want to role-play.
183
00:10:44,315 --> 00:10:47,449
I think a cabin in the woods
is a perfect place to start.
184
00:10:47,451 --> 00:10:49,351
No phone reception. No Internet.
185
00:10:49,353 --> 00:10:53,122
Meeting a stranger. No.
Maid/butler secret rendezvous.
186
00:10:53,124 --> 00:10:55,624
Thank you for not letting me
push you away.
187
00:10:55,626 --> 00:10:58,127
Yeah, you tried pretty hard, but
lucky for you, I can't take a hint.
188
00:10:58,129 --> 00:11:00,896
So, hitchhiker. Interrogation.
189
00:11:00,898 --> 00:11:03,132
- I have an idea.
- Teacher/pupil.
190
00:11:03,730 --> 00:11:06,835
Why don't we make our own fantasies?
191
00:11:08,172 --> 00:11:09,738
Okay.
192
00:11:09,740 --> 00:11:11,640
No. Please. Listen.
193
00:11:11,642 --> 00:11:13,976
Please. We can talk about this.
194
00:11:14,374 --> 00:11:15,723
The first installment from Mr. Stark.
195
00:11:15,725 --> 00:11:16,974
Hey! You hear me?!
196
00:11:16,976 --> 00:11:18,209
Ahh.
197
00:11:18,211 --> 00:11:19,560
Take this thing off of me!
198
00:11:19,562 --> 00:11:21,162
Let's be reasonable!
199
00:11:21,164 --> 00:11:23,815
Let's talk, please.
200
00:11:23,817 --> 00:11:25,383
Hey, come back here!
201
00:11:25,385 --> 00:11:27,485
Where are you going?!
202
00:11:27,487 --> 00:11:31,189
Betsy's famished, and I left
the goats in the truck.
203
00:11:31,191 --> 00:11:34,058
If I'm not back before
he starts passing out,
204
00:11:34,060 --> 00:11:35,693
use the chinchillas.
205
00:11:36,230 --> 00:11:38,831
Thank you, Teddy. Lunch after?
206
00:11:38,833 --> 00:11:40,232
Oh, I can't today.
207
00:11:40,234 --> 00:11:42,101
My sister's in from Sarasota.
208
00:11:42,103 --> 00:11:45,004
We're going hot-tub shopping
for my back patio.
209
00:11:45,006 --> 00:11:48,691
Doctors keep telling me
it's good for my rheumatoid.
210
00:11:49,410 --> 00:11:50,876
Rain check, then!
211
00:11:54,782 --> 00:11:56,115
Okay, guys.
212
00:12:05,706 --> 00:12:08,774
Yes. Yes.
213
00:12:08,776 --> 00:12:10,171
Ohh.
214
00:12:11,712 --> 00:12:14,613
Don't you know I'm untouchable?
215
00:12:15,093 --> 00:12:17,483
Well, you look touched to me.
216
00:12:17,485 --> 00:12:18,951
Squeezed.
217
00:12:19,382 --> 00:12:20,748
Snug, really.
218
00:12:20,750 --> 00:12:22,216
Funny word, "snug."
219
00:12:22,218 --> 00:12:24,502
Comes from the German "snoggr,"
220
00:12:24,504 --> 00:12:27,655
meaning shipshape,
prepared for bad weather.
221
00:12:27,657 --> 00:12:29,690
Are you prepared for
bad weather, Mr. Hobbs?
222
00:12:29,692 --> 00:12:33,494
Because from the look of things,
you're in for a terrible storm.
223
00:12:33,496 --> 00:12:36,530
You will never get away with this.
224
00:12:36,532 --> 00:12:38,099
I'm told Betsy there
225
00:12:38,101 --> 00:12:42,369
has a weakness for chinchilla appetizer.
226
00:12:42,708 --> 00:12:45,543
Mine is gougère... Gruyère cheese puffs.
227
00:12:45,545 --> 00:12:47,711
If there's a tray within a nautical mile,
228
00:12:47,713 --> 00:12:49,480
I won't make it to the main course.
229
00:12:49,482 --> 00:12:52,249
Unfortunately for you, these little guys
230
00:12:52,251 --> 00:12:55,735
are far too cute to be
served up as a starter.
231
00:12:55,900 --> 00:12:59,068
And what with Brimley's
congestive heart failure,
232
00:12:59,070 --> 00:13:00,803
diabetes, and asthma,
233
00:13:00,805 --> 00:13:03,539
the chances are slim to none
that he'll be back with a goat
234
00:13:03,541 --> 00:13:06,309
before Betsy there swallows you whole.
235
00:13:06,311 --> 00:13:07,770
So...
236
00:13:09,347 --> 00:13:11,011
a name.
237
00:13:16,521 --> 00:13:18,655
- Reddington.
- I didn't get the name,
238
00:13:18,657 --> 00:13:21,891
but I got the address
where you can find it.
239
00:13:26,013 --> 00:13:27,780
They wouldn't have just left this behind.
240
00:13:27,782 --> 00:13:30,216
We got here before the cleanup crew.
241
00:13:35,323 --> 00:13:36,705
What is it?
242
00:13:36,707 --> 00:13:38,691
It's the dropped token.
243
00:13:44,966 --> 00:13:47,266
The person they're targeting.
244
00:13:57,611 --> 00:14:00,690
I'm leaving you another message.
It's important, Aram.
245
00:14:00,715 --> 00:14:02,833
You need to call the office. It's urgent.
246
00:14:02,858 --> 00:14:04,608
I'm getting nothing.
247
00:14:04,633 --> 00:14:06,382
Both of their phones
are going to voicemail.
248
00:14:06,407 --> 00:14:09,542
Pull GPS off their cells.
Run their cards. The works.
249
00:14:09,567 --> 00:14:11,600
It's Samar. She's the target.
250
00:14:11,625 --> 00:14:13,258
But we can't get ahold of her or Aram,
251
00:14:13,283 --> 00:14:14,733
and no one knows where they were headed.
252
00:14:14,758 --> 00:14:16,205
When did you hear from her last?
253
00:14:16,230 --> 00:14:18,115
Last night. Aram told Cooper
254
00:14:18,140 --> 00:14:20,260
he wanted to take Samar away
for a few days.
255
00:14:20,304 --> 00:14:21,684
You don't think the Umbrella Company
256
00:14:21,686 --> 00:14:22,795
got to them already, do you?
257
00:14:22,797 --> 00:14:24,096
We would have heard something.
258
00:14:24,098 --> 00:14:26,322
I don't understand. Who would do this?
259
00:14:26,324 --> 00:14:27,907
A state-sanctioned hit?
260
00:14:27,909 --> 00:14:30,524
- The Mossad comes to mind.
- It's got to be them, right?
261
00:14:30,525 --> 00:14:33,243
The more pressing question
is whether her assailants
262
00:14:33,245 --> 00:14:36,412
can be called off in time
to make a case for her life.
263
00:14:36,414 --> 00:14:38,498
What could Samar possibly know
that would make her
264
00:14:38,500 --> 00:14:41,084
such a liability to the very
agency that trained her?
265
00:14:41,086 --> 00:14:42,585
Elizabeth, all that matters
266
00:14:42,587 --> 00:14:44,871
is that you find Samar right away.
267
00:14:44,873 --> 00:14:46,372
And what are you gonna do?
268
00:14:46,374 --> 00:14:48,424
I'm gonna pay a visit
to an acquaintance of mine
269
00:14:48,426 --> 00:14:50,593
from Tel Aviv.
270
00:14:54,099 --> 00:14:56,716
Oh, no, no, no. I am not going to be seen
271
00:14:56,718 --> 00:14:58,551
with you on those snowshoes.
272
00:14:58,553 --> 00:15:01,054
But it's the best I can do.
You said the world needs me.
273
00:15:01,056 --> 00:15:04,557
Can't go breaking a hip
in a snowmobiling accident.
274
00:15:05,138 --> 00:15:08,144
We are off the grid. Thank God.
275
00:15:08,146 --> 00:15:10,113
They only have service in the Big House.
276
00:15:10,115 --> 00:15:11,281
How great is that?
277
00:15:11,283 --> 00:15:14,045
The sound... of silence.
278
00:15:16,237 --> 00:15:17,441
Or not.
279
00:15:21,493 --> 00:15:22,709
Hello.
280
00:15:22,711 --> 00:15:24,911
- Hello. Mr. Mojtabai?
- Yes.
281
00:15:24,913 --> 00:15:26,496
This is Rachael in guest services.
282
00:15:26,498 --> 00:15:29,132
I'm afraid there's a problem
with your credit card, sir.
283
00:15:29,134 --> 00:15:31,250
The one on file has been declined.
284
00:15:31,252 --> 00:15:33,336
Do you have another card we could use?
285
00:15:33,338 --> 00:15:35,505
That's weird. I, uh... I do
have another. It's a Visa.
286
00:15:35,507 --> 00:15:37,223
Can I... Can I give you the number?
287
00:15:37,225 --> 00:15:39,175
I'm afraid you have to come
down to the front desk
288
00:15:39,177 --> 00:15:40,426
so we can scan the chip.
289
00:15:40,428 --> 00:15:42,261
For security, of course.
290
00:15:42,263 --> 00:15:45,598
Uh, no problem. I'll, uh, be right there.
291
00:15:47,018 --> 00:15:49,485
Credit card's not working.
I need to bring them another.
292
00:15:49,487 --> 00:15:51,270
Don't forget your sweater.
293
00:15:51,272 --> 00:15:53,573
I'll be right back.
294
00:16:03,501 --> 00:16:05,535
Recognize that?
295
00:16:09,257 --> 00:16:14,260
Your driver is relaxing in
the footwell of my Mercedes
296
00:16:14,262 --> 00:16:16,462
with a gun barrel in his mouth.
297
00:16:17,599 --> 00:16:18,878
So...
298
00:16:19,467 --> 00:16:21,851
tell me about the chess piece.
299
00:16:23,271 --> 00:16:25,304
I know what it means.
300
00:16:25,306 --> 00:16:29,308
That a contract's
been taken out on Samar.
301
00:16:29,639 --> 00:16:31,394
Yes.
302
00:16:31,396 --> 00:16:32,979
Call it off.
303
00:16:32,981 --> 00:16:35,648
I can't. It had to be done.
304
00:16:35,650 --> 00:16:37,200
Samar knows that.
305
00:16:37,202 --> 00:16:38,785
That's why she kept her condition secret.
306
00:16:38,787 --> 00:16:41,571
Call the Umbrella Company
and cancel the contract.
307
00:16:41,573 --> 00:16:44,323
- It's too late.
- Is it done?
308
00:16:44,325 --> 00:16:46,492
Awaiting confirmation.
309
00:16:46,494 --> 00:16:49,829
The agent went off-line as soon
as the target was located.
310
00:16:49,831 --> 00:16:54,367
"Target." How conveniently impersonal.
311
00:16:54,369 --> 00:16:56,753
You don't know about her condition.
312
00:16:56,755 --> 00:17:00,423
The only condition that would
justify what you've done
313
00:17:00,425 --> 00:17:02,141
is if she were a traitor.
314
00:17:02,143 --> 00:17:03,426
She isn't.
315
00:17:03,428 --> 00:17:06,179
Not now, but she will become one.
316
00:17:06,181 --> 00:17:09,682
She may not want to, but it will happen,
317
00:17:09,684 --> 00:17:12,068
and there's nothing
she can do to prevent it.
318
00:17:12,070 --> 00:17:14,350
How can you possibly know that?
319
00:17:21,329 --> 00:17:24,113
Hi. I'm so sorry to bother you.
320
00:17:24,115 --> 00:17:26,449
My fiancé and I rented one
of those stupid snowmobiles,
321
00:17:26,451 --> 00:17:27,750
and it stalled in the woods.
322
00:17:27,752 --> 00:17:29,585
We only get a signal at the Big House.
323
00:17:29,587 --> 00:17:31,120
Could I maybe use your phone,
324
00:17:31,122 --> 00:17:33,372
see if we can get one of
the guys to help us out?
325
00:17:33,374 --> 00:17:35,758
I got a call. There's
a problem with my card?
326
00:17:35,760 --> 00:17:37,710
I'm sorry. What cabin are you in?
327
00:17:37,712 --> 00:17:40,379
- Uh, Sutton's Cabin, by the creek.
- Oh.
328
00:17:42,100 --> 00:17:44,717
Nope. All charges have cleared.
329
00:17:44,719 --> 00:17:46,352
That's so weird.
330
00:17:46,354 --> 00:17:48,638
I think his pride's hurt
more than anything.
331
00:17:48,640 --> 00:17:50,223
I mean, he's still down there
332
00:17:50,225 --> 00:17:51,891
thinking he can get
one of those things running.
333
00:17:55,864 --> 00:17:58,531
Is, uh... Is the spa still open today?
334
00:17:58,533 --> 00:18:01,234
8:00 to 7:00 every day. Did you
want to make an appointment?
335
00:18:02,697 --> 00:18:05,664
No. No, we're fine. No one's hurt.
336
00:18:05,973 --> 00:18:07,256
Yeah.
337
00:18:07,492 --> 00:18:10,660
I'm so sorry about all of this.
338
00:18:10,662 --> 00:18:12,295
Mm-hmm.
339
00:18:31,182 --> 00:18:33,149
I will, uh, call the spa later.
340
00:18:33,151 --> 00:18:35,268
I'm a sucker for a good scalp massage.
341
00:18:47,332 --> 00:18:49,916
Aram, where are you? We've been
trying to reach you for hours!
342
00:18:49,918 --> 00:18:51,667
Sorry. The, uh, cell
service is terrible here.
343
00:18:51,669 --> 00:18:53,669
Aram, where are you, exactly?
344
00:18:53,671 --> 00:18:55,621
The, um, Glenforest Lodge
in the Allegheny Mountains.
345
00:18:55,623 --> 00:18:57,123
Why? What is, uh... What's going on?
346
00:18:59,214 --> 00:19:00,877
You're not safe. Samar's been targeted
347
00:19:00,879 --> 00:19:04,430
by a group called
the Osterman Umbrella Company.
348
00:19:04,432 --> 00:19:07,216
Shelter in place. I'm sending Keen
and Ressler to you right now.
349
00:19:07,218 --> 00:19:08,301
Samar.
350
00:19:43,721 --> 00:19:45,421
Oh, my God. You're bleeding.
351
00:19:45,423 --> 00:19:46,806
We have to get out of here.
352
00:19:46,808 --> 00:19:49,508
Um, um, whoa. Uh, is she, um...
353
00:19:49,510 --> 00:19:51,227
Is she dead?
354
00:19:51,229 --> 00:19:54,013
Um, oh, uh, okay.
Uh, I spoke to Mr. Cooper,
355
00:19:54,015 --> 00:19:56,265
and, uh, they are after you,
356
00:19:56,267 --> 00:19:58,601
the Ostark, uh, um,
Umbrella Company or something.
357
00:19:58,603 --> 00:19:59,936
- Osterman.
- You know them?
358
00:19:59,938 --> 00:20:01,988
Yes. Aram, we have to run.
359
00:20:01,990 --> 00:20:03,906
- Okay. Yeah.
- Now.
360
00:20:12,678 --> 00:20:14,128
If she's dead, you're next.
361
00:20:16,048 --> 00:20:18,116
I told you why we did this.
362
00:20:18,118 --> 00:20:19,805
Yes, you did.
363
00:20:24,807 --> 00:20:26,557
Is it done?
364
00:20:32,481 --> 00:20:34,648
We got to get you to a hospital.
365
00:20:34,650 --> 00:20:37,651
This doesn't make sense. I was
out. The Mossad cleared me.
366
00:20:37,653 --> 00:20:39,653
Okay. Uh, all right. Just, uh, back up.
367
00:20:39,655 --> 00:20:42,156
Who, uh... Who are these,
uh, Umbrella people?
368
00:20:42,158 --> 00:20:44,625
Uh, they're freelancers, mercenaries.
369
00:20:44,627 --> 00:20:46,160
They'll go anywhere. They'll do anything.
370
00:20:46,162 --> 00:20:49,129
And if that was their operative,
then the Mossad was behind it.
371
00:20:49,131 --> 00:20:51,799
Why? You were cleared. Is it...
Is it something you know, maybe?
372
00:20:51,801 --> 00:20:53,717
Or something I'm forgetting.
373
00:20:53,719 --> 00:20:55,219
If they found out about my issue,
374
00:20:55,221 --> 00:20:58,172
if they thought my memory
was a liability,
375
00:20:58,174 --> 00:20:59,974
they would vote for a dropped token.
376
00:20:59,976 --> 00:21:01,452
Token. That's code for...?
377
00:21:02,511 --> 00:21:04,094
What are you talking about?
How do you know any of this?
378
00:21:04,096 --> 00:21:05,763
Aram, I was one of them.
379
00:21:05,765 --> 00:21:07,681
You voted to have people killed?
380
00:21:08,818 --> 00:21:10,484
We need to get off this road.
381
00:21:10,486 --> 00:21:13,005
These people, they'll keep
coming, no matter what.
382
00:21:14,023 --> 00:21:16,690
All right. So which way?
383
00:21:16,692 --> 00:21:19,297
The room's destroyed,
and the assassin's dead.
384
00:21:19,299 --> 00:21:21,695
An assassin's dead. There'll be more.
385
00:21:21,697 --> 00:21:22,863
Samar knows that.
386
00:21:22,865 --> 00:21:24,827
That's why she and Aram aren't here.
387
00:21:24,829 --> 00:21:26,235
They're on the run.
388
00:21:26,236 --> 00:21:27,819
But why? Have you found anything?
389
00:21:28,520 --> 00:21:31,490
Agent Navabi has vascular dementia.
390
00:21:31,492 --> 00:21:32,958
What are you talking about?
391
00:21:32,960 --> 00:21:34,576
From her near-drowning.
392
00:21:34,578 --> 00:21:37,546
Her brain was deprived of oxygen.
393
00:21:37,548 --> 00:21:39,381
Yeah, and she recovered.
394
00:21:39,383 --> 00:21:42,584
Well, the truth is, she didn't.
Not fully.
395
00:21:43,160 --> 00:21:45,837
Okay, so she didn't
fully recover. So what?
396
00:21:45,839 --> 00:21:47,639
Why would Mossad want
to kill her for that?
397
00:21:47,641 --> 00:21:49,725
Because it's irreversible.
398
00:21:49,727 --> 00:21:52,344
Samar has top-level security clearance.
399
00:21:52,346 --> 00:21:54,262
Today, she knows how to keep a secret,
400
00:21:54,264 --> 00:21:57,232
but... someday, she won't.
401
00:21:57,234 --> 00:21:58,767
That's why they're coming for her,
402
00:21:58,769 --> 00:22:01,269
because someday she may not
be able to keep a secret?
403
00:22:01,271 --> 00:22:03,438
The only person with
the authority to call off
404
00:22:03,440 --> 00:22:06,525
the contract is the Mossad's
D.C. Station Chief.
405
00:22:06,527 --> 00:22:08,193
We'll have Cooper reach out.
406
00:22:08,195 --> 00:22:10,696
They're trying to kill Samar
because she's sick.
407
00:22:10,698 --> 00:22:13,498
She knew they would.
That's why she kept it a secret.
408
00:22:13,500 --> 00:22:16,527
Yeah, but if we didn't know,
how did the Mossad find out?
409
00:22:17,371 --> 00:22:19,955
It had to be the doctor,
someone on her medical team.
410
00:22:19,957 --> 00:22:21,707
They're the only ones
who knew I was sick.
411
00:22:21,709 --> 00:22:22,958
Okay, um, uh, Samar, hold on.
412
00:22:22,960 --> 00:22:24,760
I... Can we just talk for a minute?
413
00:22:24,762 --> 00:22:26,011
Give me your cellphone.
414
00:22:29,516 --> 00:22:32,017
Uh, I was due for an upgrade anyway.
415
00:22:32,019 --> 00:22:33,769
Uh, what... what are we doing here?
416
00:22:33,771 --> 00:22:36,888
Resupplying. We need to move
fast, keep our heads low.
417
00:22:36,890 --> 00:22:39,608
I need to tell you something. It was me.
418
00:22:40,944 --> 00:22:42,778
I told them.
419
00:22:42,780 --> 00:22:44,780
You what?
420
00:22:46,567 --> 00:22:48,450
Levi, he came to me, and...
421
00:22:48,976 --> 00:22:51,820
Samar, you failed your polygraph.
422
00:22:51,822 --> 00:22:53,622
They thought you were
acting suspicious during
423
00:22:53,624 --> 00:22:56,541
your exit interview and
that you might be a traitor.
424
00:22:56,543 --> 00:22:59,378
I didn't want them to hurt you, so I...
425
00:22:59,820 --> 00:23:01,747
I told them about your condition.
426
00:23:05,386 --> 00:23:06,835
I thought I was helping.
427
00:23:15,345 --> 00:23:17,896
Please.
428
00:23:17,898 --> 00:23:19,590
Say something.
429
00:23:20,966 --> 00:23:23,351
You thought you were
protecting me. I get it.
430
00:23:23,353 --> 00:23:25,854
But what you didn't stop to think...
431
00:23:25,856 --> 00:23:28,390
is that I can always take care of myself.
432
00:23:30,778 --> 00:23:32,778
Excuse me. We're in the middle...
433
00:23:32,780 --> 00:23:36,081
Skylark. Agent 3426. I need my laundry.
434
00:23:36,083 --> 00:23:38,583
Take a breather, everyone!
435
00:23:48,045 --> 00:23:49,845
Give me the bag, Professor,
436
00:23:49,847 --> 00:23:51,713
or your next lesson
will be about percussion.
437
00:23:59,556 --> 00:24:01,690
Be smart.
438
00:24:08,982 --> 00:24:11,116
That looks quite painful.
439
00:24:11,118 --> 00:24:14,119
It is.
440
00:24:14,520 --> 00:24:16,371
Stay in school.
441
00:24:20,077 --> 00:24:23,078
I'm not sure what you want
the Mossad to do. My...
442
00:24:23,080 --> 00:24:25,413
Let's cut through the red tape, can we?
443
00:24:25,415 --> 00:24:27,582
I know Osterman has
operatives in the country.
444
00:24:27,584 --> 00:24:29,885
I know they're targeting Agent Navabi.
445
00:24:29,887 --> 00:24:32,754
I need you to do whatever is in
your power to call off the hit.
446
00:24:32,756 --> 00:24:34,840
Even if I was willing to confirm...
447
00:24:34,842 --> 00:24:36,558
I've confirmed it. We're past that.
448
00:24:36,560 --> 00:24:38,977
I won't allow this
to happen on U.S. soil,
449
00:24:38,979 --> 00:24:40,812
and I won't allow you
to send these people
450
00:24:40,814 --> 00:24:42,564
after one of my own agents.
451
00:24:42,566 --> 00:24:45,984
Whatever decisions have been
made, I wasn't part of the vote.
452
00:24:45,986 --> 00:24:48,870
I'm not saying you were.
I'm asking for your help.
453
00:24:48,906 --> 00:24:51,079
You know, the Mossad enjoys
a strong working relationship
454
00:24:51,079 --> 00:24:52,445
with the United States.
455
00:24:52,447 --> 00:24:54,363
If word of this incident
were to get out, I would hate
456
00:24:54,365 --> 00:24:57,121
for something to happen and
change things between us.
457
00:25:00,705 --> 00:25:04,006
I'll make the call,
get Tel Aviv involved.
458
00:25:04,008 --> 00:25:06,459
- It could take some time.
- We don't have time.
459
00:25:06,461 --> 00:25:10,080
Pick up the phone and save a life.
460
00:25:16,137 --> 00:25:17,686
- Can I help you?
- Yes.
461
00:25:17,688 --> 00:25:19,438
Agents Navabi and Mojtabai, FBI.
462
00:25:19,440 --> 00:25:21,624
We have a couple of questions
for a patient of yours
463
00:25:21,626 --> 00:25:23,255
in room 312.
464
00:25:24,729 --> 00:25:26,695
Mrs. Abramson? Uh, are you sure?
465
00:25:26,697 --> 00:25:28,697
She's 86 years old and blind.
466
00:25:28,699 --> 00:25:30,533
They'll be quick questions.
467
00:25:30,535 --> 00:25:33,119
- Should I call the head nurse?
- It's a standard SR-22.
468
00:25:33,121 --> 00:25:34,620
It won't take a minute. In and out.
469
00:25:34,622 --> 00:25:37,289
Oh. Okay.
470
00:25:37,291 --> 00:25:39,408
SR-22. I like it. What is that?
471
00:25:39,410 --> 00:25:41,460
Certificate of insurance with the DMV.
472
00:25:46,584 --> 00:25:50,136
Okay, so, the Mossad has sent
trained killers after you.
473
00:25:50,138 --> 00:25:52,755
- How do we fix this?
- Sadly, there is no fixing this.
474
00:25:52,757 --> 00:25:55,508
The best we can try and do is survive.
475
00:25:55,510 --> 00:25:58,344
There's got to be a way.
There is always another way.
476
00:25:58,346 --> 00:26:00,646
Osterman will send an army
if they have to.
477
00:26:00,648 --> 00:26:04,266
- What about going to Mr. Cooper?
- Aram, you're not getting it.
478
00:26:04,268 --> 00:26:07,153
Give me the bandage.
I can't go back to my old life.
479
00:26:07,155 --> 00:26:10,656
I can't go back to the FBI.
My only chance is to disappear.
480
00:26:18,749 --> 00:26:21,167
I'm sorry.
481
00:26:22,537 --> 00:26:24,170
We have to get out of here.
482
00:26:31,295 --> 00:26:35,464
Mrs. Abramson... thank you.
483
00:26:41,189 --> 00:26:42,771
What's wrong?
484
00:26:42,773 --> 00:26:45,636
The two men at the front desk,
they're operatives.
485
00:26:45,638 --> 00:26:47,060
How can you tell?
486
00:26:47,062 --> 00:26:48,882
Because I know. We need a new exit.
487
00:26:54,654 --> 00:26:56,288
How are they tracking us so fast?
488
00:26:56,290 --> 00:26:58,012
They would never have guessed
that I would go back
489
00:26:58,012 --> 00:26:59,178
for my bag at the music school.
490
00:26:59,180 --> 00:27:00,585
We picked the hospital at random.
491
00:27:00,587 --> 00:27:02,097
Osterman is good,
but they're not that good.
492
00:27:02,099 --> 00:27:04,183
Let's just focus on what is next.
493
00:27:04,185 --> 00:27:05,317
Okay, what is next?
494
00:27:05,319 --> 00:27:07,186
I vanish is what's next.
495
00:27:07,188 --> 00:27:10,022
I find a nice, warm corner
of the Earth and disappear.
496
00:27:10,024 --> 00:27:11,490
Okay, so, where do I take us?
497
00:27:11,905 --> 00:27:13,158
Aram.
498
00:27:13,160 --> 00:27:14,610
What? What? What?
499
00:27:14,612 --> 00:27:17,329
I'm sorry, but there is no "us."
I'm the only target.
500
00:27:17,331 --> 00:27:19,248
I'm the one who has to
disappear. You have a life.
501
00:27:19,250 --> 00:27:22,201
No. Absolutely not.
It's about you and me.
502
00:27:22,203 --> 00:27:24,536
You don't get to say goodbye.
I won't... I won't let you.
503
00:27:24,538 --> 00:27:26,538
If you're gonna go riding
off into the sunset,
504
00:27:26,540 --> 00:27:28,207
I'm riding right beside you.
505
00:27:28,209 --> 00:27:31,473
That was before all this.
Before the dropped token.
506
00:27:31,500 --> 00:27:32,916
Before the Osterman Umbrella Company.
507
00:27:32,918 --> 00:27:34,877
You don't know what you're
offering to give up.
508
00:27:34,879 --> 00:27:36,186
If you come with me, you
could never come back,
509
00:27:36,211 --> 00:27:37,330
you could never see your friends.
510
00:27:37,332 --> 00:27:39,191
You could never see your family,
no one at the office.
511
00:27:39,192 --> 00:27:40,658
You'd be putting them all in danger.
512
00:27:40,660 --> 00:27:42,359
I can't let you do that. You have a life.
513
00:27:42,361 --> 00:27:44,445
Stop saying that. Okay?
514
00:27:44,447 --> 00:27:46,363
It's our life. You are my life.
515
00:27:46,365 --> 00:27:50,334
You are my business, and
I get to decide if... if...
516
00:27:51,587 --> 00:27:52,920
Oh, my God.
517
00:27:52,922 --> 00:27:54,922
- What?
- Oh, my God. Hang on.
518
00:27:54,924 --> 00:27:56,257
- What?
- Hang on.
519
00:27:56,259 --> 00:27:58,509
The... The... The business card.
520
00:27:58,511 --> 00:28:00,144
- What business card?
- Levi's.
521
00:28:00,146 --> 00:28:04,432
He, uh... He gave it to me
the last time I saw him, and...
522
00:28:04,434 --> 00:28:06,183
I'm, uh... I'm sorry.
523
00:28:06,185 --> 00:28:08,385
I didn't even... I didn't
even think that that's...
524
00:28:08,387 --> 00:28:10,971
Ah! Levi, that bastard!
525
00:28:10,973 --> 00:28:12,556
He... He's been passing along
526
00:28:12,558 --> 00:28:14,725
our tracking information to the
Ostermans. That's how they knew.
527
00:28:26,289 --> 00:28:28,405
Shots fired! Shots fired!
528
00:28:28,407 --> 00:28:30,407
Federal agents in need of assistance!
529
00:28:32,411 --> 00:28:34,044
I passed along your request.
530
00:28:34,046 --> 00:28:35,996
I took it as high as it could go.
531
00:28:35,998 --> 00:28:37,581
- And...?
- My superiors have no idea
532
00:28:37,583 --> 00:28:39,416
- what you're talking about.
- Really?
533
00:28:39,418 --> 00:28:40,971
You're going to stick with that story?
534
00:28:40,973 --> 00:28:43,220
And we're supposed to ignore
the corpse up at that lodge?
535
00:28:43,222 --> 00:28:46,006
Ignore my agents running
for their lives out there?
536
00:28:47,593 --> 00:28:49,643
This is a non-event.
537
00:28:49,645 --> 00:28:51,415
- What about what Hobbs told us?
- Who?
538
00:28:51,417 --> 00:28:53,264
The man that works for
the damned Umbrella Company!
539
00:28:53,266 --> 00:28:54,648
Sorry, Director Cooper.
540
00:28:54,650 --> 00:28:57,485
The Mossad can't help you with this.
541
00:29:00,940 --> 00:29:02,323
I need another mag.
542
00:29:02,325 --> 00:29:03,440
Hold on. Here.
543
00:29:10,283 --> 00:29:11,949
Where you at?
544
00:29:11,951 --> 00:29:14,084
I'm almost out. We need
to get out of here.
545
00:29:14,086 --> 00:29:15,452
Samar!
546
00:29:44,700 --> 00:29:48,285
Adam-12. This is a 10-33.
547
00:29:50,323 --> 00:29:52,289
Those guys really won't stop, will they?
548
00:29:52,291 --> 00:29:56,126
Never. That's why I have to go.
Someone else will get killed.
549
00:29:56,128 --> 00:29:58,662
- Samar.
- I don't want it to be you,
550
00:29:58,664 --> 00:30:01,165
and I don't want someone
caught in the crossfire.
551
00:30:01,167 --> 00:30:02,583
I'm fine with that, but what you said
552
00:30:02,585 --> 00:30:04,301
back at the car doesn't work for me.
553
00:30:04,303 --> 00:30:05,753
- I'm coming with you.
- No. Aram.
554
00:30:05,755 --> 00:30:08,305
Listen. Listen to me. Listen.
555
00:30:08,307 --> 00:30:10,307
You say you don't want me
to go through that...
556
00:30:10,309 --> 00:30:11,842
the new life, the never looking back...
557
00:30:11,844 --> 00:30:14,428
but you do not have the right
to make that decision for me.
558
00:30:14,430 --> 00:30:17,340
You cannot force me to live without you.
559
00:30:18,800 --> 00:30:20,719
That is not living.
560
00:30:21,970 --> 00:30:26,357
This is my decision,
and I'm coming with you.
561
00:30:28,361 --> 00:30:30,444
Okay, but if we do that,
we have to move quickly
562
00:30:30,446 --> 00:30:31,695
and leave zero footprint.
563
00:30:31,697 --> 00:30:33,330
I have small feet.
564
00:30:33,332 --> 00:30:35,348
The first thing is getting
out of the country.
565
00:30:35,350 --> 00:30:37,334
The Umbrella group will be
monitoring airports,
566
00:30:37,336 --> 00:30:38,669
subways, train stations.
567
00:30:38,671 --> 00:30:40,254
Okay, we need to tell Mr. Cooper.
568
00:30:40,256 --> 00:30:41,872
I know he'd help in any way he can.
569
00:30:41,874 --> 00:30:45,125
That's not a bad idea, but to do
that, we'll have to split up.
570
00:30:45,127 --> 00:30:46,543
Whoa.
571
00:30:46,545 --> 00:30:48,212
I thought you said
we're in this together.
572
00:30:48,214 --> 00:30:49,763
We are. I'm not ditching you.
573
00:30:49,765 --> 00:30:51,632
But... But I can't go back to the office.
574
00:30:51,634 --> 00:30:53,851
The whole place will be
under surveillance.
575
00:30:53,853 --> 00:30:56,387
To do this, you'll have to go in alone,
576
00:30:56,389 --> 00:30:57,721
tell Cooper what's going on,
577
00:30:57,723 --> 00:31:01,141
and get him to arrange
safe passage for us.
578
00:31:01,143 --> 00:31:02,309
All right. Passage to where?
579
00:31:02,311 --> 00:31:04,395
I don't know. I've got friends abroad.
580
00:31:04,397 --> 00:31:07,231
- Europe, maybe. Asia.
- Okay. Okay.
581
00:31:07,233 --> 00:31:09,400
But what are you gonna do?
582
00:31:09,402 --> 00:31:10,734
I'm gonna try and stay alive.
583
00:31:10,736 --> 00:31:12,736
Do you remember the loft
building on Meredith?
584
00:31:12,738 --> 00:31:14,405
Yeah. That safe house.
585
00:31:14,407 --> 00:31:17,908
Meet me there with Cooper in three hours.
586
00:31:17,910 --> 00:31:19,877
And we're gone.
587
00:31:21,213 --> 00:31:22,489
Please.
588
00:31:23,416 --> 00:31:24,915
You be safe.
589
00:31:25,367 --> 00:31:28,419
Like the rest of our lives
depended on it.
590
00:31:51,293 --> 00:31:54,116
You took Levi Shur! I want him back!
591
00:31:54,141 --> 00:31:55,751
I could ask around, but I doubt the FBI
592
00:31:55,753 --> 00:31:57,060
would even know where to start.
593
00:31:57,062 --> 00:32:00,605
Putting the Umbrella Company
on Navabi was his job.
594
00:32:00,606 --> 00:32:02,089
It's the way things work!
595
00:32:02,091 --> 00:32:03,958
Well, it shouldn't work that way.
596
00:32:03,960 --> 00:32:06,160
You and your colleagues should
shut the Umbrella Company down.
597
00:32:06,162 --> 00:32:08,996
Yes, sir. We can handle that situation.
598
00:32:08,998 --> 00:32:10,131
Where in Greece?
599
00:32:10,133 --> 00:32:11,932
That's not going to happen.
600
00:32:11,934 --> 00:32:13,868
In that case, this
sounds like a non-event.
601
00:32:13,870 --> 00:32:15,936
I'm confident Levi Shur will turn up,
602
00:32:15,938 --> 00:32:17,772
but the FBI can't help you on this.
603
00:32:20,910 --> 00:32:24,634
I'm not much of a... company man.
604
00:32:25,648 --> 00:32:28,482
Conformity doesn't interest me.
605
00:32:29,013 --> 00:32:32,853
There's profit in it. And power.
606
00:32:33,756 --> 00:32:35,723
But no soul.
607
00:32:37,480 --> 00:32:41,896
The company man is rewarded
for following the rules.
608
00:32:42,485 --> 00:32:44,368
The better the company man,
609
00:32:44,370 --> 00:32:46,600
the less it matters what the rules are,
610
00:32:47,157 --> 00:32:48,836
how ethical they are,
611
00:32:49,784 --> 00:32:52,089
how just...
612
00:32:52,358 --> 00:32:53,974
how humane.
613
00:32:55,582 --> 00:32:58,625
In your company, the rules called for you
614
00:32:58,627 --> 00:33:01,162
to kill a good and decent person,
615
00:33:01,187 --> 00:33:03,548
a colleague and partner.
616
00:33:04,323 --> 00:33:08,158
And you followed those rules
blindly and without question.
617
00:33:08,160 --> 00:33:09,593
Samar would have done the same to me.
618
00:33:09,595 --> 00:33:12,329
Which only proves my point
619
00:33:12,331 --> 00:33:16,166
that the company can corrupt
even the best among us.
620
00:33:16,168 --> 00:33:18,902
You're acting like
I wanted this to happen.
621
00:33:18,904 --> 00:33:20,237
I didn't.
622
00:33:20,239 --> 00:33:22,139
This is the last thing I wanted.
623
00:33:22,865 --> 00:33:24,447
And yet you did it anyway.
624
00:33:24,652 --> 00:33:28,112
Look, you're upset. I get it. I am too.
625
00:33:28,606 --> 00:33:30,606
We feel the same way about this.
626
00:33:30,631 --> 00:33:32,683
No, I don't believe we do.
627
00:33:33,745 --> 00:33:37,888
What I really can't get
is how you used Agent Mojtabai,
628
00:33:38,471 --> 00:33:40,037
how you manipulated him
629
00:33:40,039 --> 00:33:43,171
into telling you about Samar's condition.
630
00:33:44,010 --> 00:33:47,211
He told you so as to protect her,
631
00:33:47,213 --> 00:33:49,747
but because of you,
he has to live with the fact
632
00:33:49,749 --> 00:33:51,332
that he betrayed her,
633
00:33:51,334 --> 00:33:54,719
that his words put a target on her back,
634
00:33:54,721 --> 00:33:59,557
that he is the reason that they
will never be together again.
635
00:34:00,313 --> 00:34:03,427
Aram trusted you,
636
00:34:03,429 --> 00:34:05,630
and because of that trust,
637
00:34:06,194 --> 00:34:08,363
his life has been...
638
00:34:09,447 --> 00:34:10,935
devastated.
639
00:34:13,159 --> 00:34:14,972
I was just doing my job.
640
00:34:18,904 --> 00:34:20,587
Yes.
641
00:34:23,340 --> 00:34:26,150
And I suppose I'm just doing mine.
642
00:34:27,286 --> 00:34:29,420
No. No. No. No! No!
643
00:34:29,422 --> 00:34:31,155
No! No! No!
644
00:35:02,224 --> 00:35:05,258
These are clean passports,
nothing Mossad can track.
645
00:35:05,260 --> 00:35:07,026
A team of agents is standing by
646
00:35:07,028 --> 00:35:08,895
to transfer you to
a safe house in Baltimore.
647
00:35:08,897 --> 00:35:10,847
From there, you'll be flown to Taipei.
648
00:35:10,849 --> 00:35:13,299
After that, you're ghosts.
649
00:35:13,658 --> 00:35:15,258
Thank you, sir.
650
00:35:17,062 --> 00:35:20,029
This is the number of a friend
of mine, ex-Special Forces.
651
00:35:20,031 --> 00:35:21,631
He does some work in Southeast Asia,
652
00:35:21,633 --> 00:35:23,633
so, after Taipei, give him a call.
653
00:35:23,635 --> 00:35:25,268
Use my name.
654
00:35:26,149 --> 00:35:28,138
He can get you set up anywhere.
655
00:35:49,897 --> 00:35:51,964
Are you sure this is what you want?
656
00:35:51,966 --> 00:35:53,732
You know, she's always asking me that,
657
00:35:53,734 --> 00:35:56,669
and I honestly don't know why.
658
00:35:57,680 --> 00:36:00,424
To me, it is... it's so simple.
659
00:36:00,426 --> 00:36:03,394
I just... I want to be with
the person I love, and...
660
00:36:04,646 --> 00:36:06,111
I love her.
661
00:36:06,575 --> 00:36:09,843
So... yeah, it's what I want.
662
00:36:10,602 --> 00:36:12,513
The reason she's asking you that
663
00:36:12,515 --> 00:36:16,746
is because, for most people,
it isn't so simple.
664
00:36:29,379 --> 00:36:33,167
I don't think Samar or I would be safe,
665
00:36:33,591 --> 00:36:36,403
alive, or even together
666
00:36:36,405 --> 00:36:39,406
if it weren't for everything
you've done for us
667
00:36:39,408 --> 00:36:41,349
over the years.
668
00:36:44,560 --> 00:36:45,746
Thank you.
669
00:36:49,482 --> 00:36:51,040
Uh, those, um...
670
00:36:51,042 --> 00:36:54,099
those words seem so small
compared to what you've done.
671
00:36:54,101 --> 00:36:55,678
Those words are plenty.
672
00:36:56,183 --> 00:36:58,416
You've always looked out for us...
673
00:36:58,800 --> 00:37:00,433
you and Agent Navabi.
674
00:37:01,202 --> 00:37:04,247
Now it's our turn to look out
for the two of you.
675
00:37:24,517 --> 00:37:26,693
What's going on?
676
00:37:26,695 --> 00:37:28,328
Where's Samar?
677
00:37:29,063 --> 00:37:31,264
Samar isn't coming.
678
00:37:32,984 --> 00:37:34,717
What are you talking about?
679
00:37:34,719 --> 00:37:37,770
We, uh... We have a plan. We have, um...
680
00:37:37,772 --> 00:37:41,224
We have papers, uh, money,
uh, a place to go.
681
00:37:41,226 --> 00:37:44,579
I-I think you, um...
I think you misunderstood.
682
00:37:46,765 --> 00:37:51,234
Samar has new papers,
different place to go.
683
00:37:51,236 --> 00:37:52,902
Wait.
684
00:37:53,588 --> 00:37:56,239
You're taking her away from me?
685
00:37:56,674 --> 00:37:58,908
I'll see to it she's well cared for.
686
00:37:58,910 --> 00:38:01,010
You have my word.
687
00:38:01,512 --> 00:38:03,746
I want to know where she is!
688
00:38:04,432 --> 00:38:06,683
This is what she wants.
689
00:38:07,076 --> 00:38:09,042
You tell me where she is.
690
00:38:14,416 --> 00:38:17,417
For what it's worth, I tried
to talk her out of it.
691
00:38:19,088 --> 00:38:21,054
I want to talk to her.
692
00:38:21,056 --> 00:38:24,057
Call her. I know you can.
693
00:38:24,952 --> 00:38:26,835
She knew you'd insist.
694
00:38:28,806 --> 00:38:32,241
Just hit "redial."
She's waiting for your call.
695
00:38:47,230 --> 00:38:48,263
Aram?
696
00:38:48,265 --> 00:38:50,165
Where are you?
697
00:38:50,190 --> 00:38:53,501
W-What are you doing? We had a plan.
698
00:38:54,078 --> 00:38:55,711
I know we did.
699
00:38:55,713 --> 00:38:57,113
What about what we said?
700
00:38:57,115 --> 00:38:59,982
You and me, you know,
we're in this together.
701
00:38:59,984 --> 00:39:02,351
You said it wasn't my
decision to make for you,
702
00:39:02,353 --> 00:39:03,491
and you were right.
703
00:39:04,555 --> 00:39:07,023
But I need to make this decision
for myself and what I need,
704
00:39:07,025 --> 00:39:08,791
and I ne...
705
00:39:08,793 --> 00:39:11,260
I... I need to know that you're safe...
706
00:39:11,262 --> 00:39:12,361
They won't find us.
707
00:39:12,363 --> 00:39:13,729
...and that you're happy.
708
00:39:13,731 --> 00:39:17,600
No, no, no. I can't be happy without you.
709
00:39:22,140 --> 00:39:23,673
I won't forget you.
710
00:39:24,178 --> 00:39:27,126
I may forget everything else,
but I won't forget you.
711
00:39:27,128 --> 00:39:29,178
Who's gonna t-take care of you
712
00:39:29,180 --> 00:39:30,680
if I'm not there?
713
00:39:36,432 --> 00:39:39,233
I love you, Aram.
714
00:39:40,870 --> 00:39:43,337
No matter what happens, I won't...
715
00:39:43,339 --> 00:39:45,273
I won't let you slip away.
716
00:40:10,388 --> 00:40:11,987
I'm sorry, Aram.
717
00:40:28,239 --> 00:40:30,939
I will never...
718
00:40:30,941 --> 00:40:33,676
forgive you for this.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.