Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,950 --> 00:00:51,100
Some people are always heaven made
Some people will live impermanent for the rest of their days
2
00:00:51,666 --> 00:00:59,226
Time, marches on
Yesterday is better than tomorrow
3
00:00:59,809 --> 00:01:06,939
Life is uncertain, let me hear you say 'yeah'
That is that, oh yes it is
4
00:01:08,229 --> 00:01:16,349
There'll be days of sunshine and laughter
But don't forget you will have to shed some tears, oho
5
00:01:16,939 --> 00:01:24,299
It's the law of the land, my brother oh
Whether you like it or you'll understand, you can't change it
6
00:01:24,801 --> 00:01:35,711
It's the law of the land, haaa ha
'Cause made by almighty men, haaa
7
00:02:14,002 --> 00:02:23,792
Hey, It's the law, the law of the land
Whether you like it or you'll understand
8
00:02:24,006 --> 00:02:31,476
It's the law, the law of the land
'Cause made by almighty men
9
00:02:31,500 --> 00:02:39,610
haa, A teacher man, can't be found
Until you find yourself, think about it
10
00:02:40,498 --> 00:02:44,008
You might not like being, well you ought,
but you'd better start like it
11
00:02:44,189 --> 00:02:48,569
But you sure can't be nobody else
In other words:
12
00:02:48,587 --> 00:02:57,157
It's the law of the land, well well well
Whether you'll like it or you'll understand
13
00:02:57,675 --> 00:03:02,005
It's the law of the land, well well well
1450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.