All language subtitles for Talk Radio (retail DVD)(Oliver Stone)(1988)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,200 --> 00:00:27,912 Er dreigen tornado's in West-Texas. We schakelen over naar de sheriff. 2 00:00:28,080 --> 00:00:33,871 We waarschuwen de gemeenschap. Hopelijk wordt het geen echte tornado... 3 00:00:34,040 --> 00:00:36,350 ...maar we nemen geen risico. 4 00:00:36,520 --> 00:00:41,196 Volgens de weerdienst trekt de storm naar het oosten. 5 00:00:41,360 --> 00:00:44,796 Dallas merkt er weinig van. Dit was 't nieuws. 6 00:00:44,960 --> 00:00:48,112 Ik ben Frank Castle van KGAB. 7 00:00:51,800 --> 00:00:57,352 Uit het hart van de Lone Star-staat komt het populairste praatprogramma. 8 00:00:57,520 --> 00:01:00,672 Night Talk met Barry Champlain. 9 00:01:03,160 --> 00:01:08,553 Je kunt nu bellen met KGAB op 555-TALK. 10 00:01:08,720 --> 00:01:12,873 Je gastheer bij Night Talk is Barry Champlain. 11 00:01:13,040 --> 00:01:18,956 Drie van de vier mensen kijkt liever tv dan met hun echtgenoot te vrijen. 12 00:01:19,120 --> 00:01:23,273 En een aantal jongeren wilde geld voor heroïne... 13 00:01:23,440 --> 00:01:28,355 ...en stak daarom een mes in de keel van een oma van 80. 14 00:01:28,520 --> 00:01:32,798 En dit is maar één stad. Bekijk het eens landelijk. 15 00:01:32,960 --> 00:01:36,351 In Amerika is cultuur porno en moordfilms. 16 00:01:36,520 --> 00:01:42,152 Ethiek en integriteit zijn hier wel heel ver te zoeken. 17 00:01:42,320 --> 00:01:46,279 Het gaat niet goed met dit land. Het is verrot. 18 00:01:46,440 --> 00:01:49,034 Iemand moet er iets aan doen. 19 00:01:49,200 --> 00:01:54,991 Haal je hand uit die bak chips, gooi dat roddelblad weg en pak de telefoon. 20 00:01:55,160 --> 00:02:01,475 Hou de hoorn bij je oor, bel 555-TALK en vertel me wat we hieraan gaan doen. 21 00:02:01,640 --> 00:02:08,114 Praatprogrammas zijn de enige plek waar mensen nog met elkaar praten. 22 00:02:08,280 --> 00:02:11,910 Veel van de problemen hier hebben te maken... 23 00:02:12,080 --> 00:02:16,836 „met de exploitatie van derdewereldlanden. 24 00:02:17,000 --> 00:02:21,198 Waar heb je dat geleerd? Weet je wel waar je het over hebt? 25 00:02:21,360 --> 00:02:27,072 Nu dwalen we af. - Nee hoor. Ga eerst maar eens studeren. 26 00:02:27,240 --> 00:02:31,393 Dit was nu een voorbeeld van een zeurderige liberaal. 27 00:02:31,560 --> 00:02:34,712 Hij gebruikt andermans problemen. Nu Francine. 28 00:02:34,880 --> 00:02:38,589 Ik ben travestiet. Ik spaar voor een operatie. 29 00:02:38,760 --> 00:02:42,993 Waarom zouden mijn luisteraars dat willen weten? 30 00:02:43,160 --> 00:02:46,073 Ik wil erover praten. - Ik niet. 31 00:02:46,240 --> 00:02:50,234 Ogenblikje. Heb je Barry soms testosteron gegeven? 32 00:02:50,400 --> 00:02:54,553 Hij is alleen wat gespannen. - Donder toch op. 33 00:02:54,720 --> 00:02:57,872 Als ik thuiskom, eten we samen, weet je. 34 00:02:58,040 --> 00:03:02,955 Dat weet ik niet. Eet je met je kat? Zit ze dan bij je aan tafel? 35 00:03:03,120 --> 00:03:07,432 Nee, ze heeft haar eigen plekje op de grond. 36 00:03:07,600 --> 00:03:13,710 Maar we eten wel hetzelfde. Zoals karbonaadjes of kalfsvlees. 37 00:03:13,880 --> 00:03:17,430 Glen, je moet niet te veel met de kat omgaan. 38 00:03:17,600 --> 00:03:21,559 Zoek liever een poesje. Ik luister, Michael. 39 00:03:21,720 --> 00:03:26,669 Ik heb netje reclameboodschap gehoord voor Jerichds pizza. 40 00:03:26,840 --> 00:03:30,913 Ik ben dol op hun pizza. En dat ben jij volgens mij ook. 41 00:03:31,080 --> 00:03:35,711 Ik vind die pizza's ook lekker. Ik wilde alleen iets zeggen. 42 00:03:35,880 --> 00:03:38,554 Ik heb banden met die zaak. 43 00:03:38,720 --> 00:03:43,920 Gebruik korte woorden, Billy... Michael. - Zeg, slimmerik. 44 00:03:44,080 --> 00:03:46,913 Noem je me slimmerik? 45 00:03:47,080 --> 00:03:50,914 We hebben een brutaaltje aan de lijn. - Hé. 46 00:03:51,080 --> 00:03:56,393 Noem me geen hé. - Dit is geen gesprek. Je moet luisteren. 47 00:03:56,560 --> 00:04:01,555 Snap je dat? - Goed dan. Ik luister. Zeg het maar. 48 00:04:01,720 --> 00:04:05,839 Ik wil niet dat je commentaar geeft op die pizzatent. 49 00:04:06,000 --> 00:04:10,471 Runt je familie hem? - Mensen hebben erin geïnvesteerd. 50 00:04:10,640 --> 00:04:12,995 Michael, je bent een bal gehakt. 51 00:04:13,160 --> 00:04:16,437 Nu Debbie uit Highland Park. 52 00:04:16,600 --> 00:04:20,275 Hoe oud ben je, Debbie? - Ik ben 23. 53 00:04:20,440 --> 00:04:23,273 Wat doe je? - Ik doe helemaal niets. 54 00:04:23,440 --> 00:04:26,831 Wanneer heb je voor het laatst iets gedaan? 55 00:04:27,000 --> 00:04:29,674 En maand geleden. - Wat deed je toen? 56 00:04:29,840 --> 00:04:32,480 Ik ben gaan zwemmen. 57 00:04:32,640 --> 00:04:36,873 Waar verdien je je brood mee? - Nergens mee, ik heb een broer. 58 00:04:37,040 --> 00:04:41,591 Je bent 23. Is het geen tijd dat je van je luie kont komt? 59 00:04:41,760 --> 00:04:44,878 Nee, hoor. Ik heb alles wat ik wil. 60 00:04:45,040 --> 00:04:48,556 Wat heb je nodig? Is er niet iets wat je mist? 61 00:04:48,720 --> 00:04:54,750 Een vent. Een vriend. - En wat heb je een vent te bieden? 62 00:04:55,880 --> 00:05:00,033 Ik heb mooi lang haar... - Hij kan ook een pruik kopen. 63 00:05:00,200 --> 00:05:03,670 Het is geen pruik. Het valt niet van m'n hoofd. 64 00:05:03,840 --> 00:05:10,280 Dat is fijn voor je. Wil je niet meer bereiken dan een gratis maaltijd? 65 00:05:10,440 --> 00:05:12,272 Niet echt. 66 00:05:12,440 --> 00:05:16,149 Wacht je tot iemand voor je gaat zorgen? - Ja. 67 00:05:16,320 --> 00:05:22,430 Heel dynamisch. En dan nu Rhonda. - Ik wil m'n woede uiten. 68 00:05:22,600 --> 00:05:25,240 Wat doe je, Stu? - Ik kijk naar Dietz. 69 00:05:25,400 --> 00:05:31,635 Ze geven spuiten aan verslaafden. - Dat is om aids een halt toe te roepen. 70 00:05:31,800 --> 00:05:36,112 Het is immoreel dat ons belastinggeld zo gebruikt wordt. 71 00:05:36,280 --> 00:05:40,797 Maar we mogen wel geld stoppen in een systeem dat niet werkt? 72 00:05:40,960 --> 00:05:45,909 Er komen steeds meer drugs 't land in. De gevangenissen zitten vol. 73 00:05:46,080 --> 00:05:50,551 En jongeren kunnen makkelijk aan drugs komen. 74 00:05:50,720 --> 00:05:54,509 Dat klopt. - Wanneer worden we eens wakker? 75 00:05:54,680 --> 00:05:59,709 Wanneer zien we in dat het drugsverbod niet werkt? 76 00:05:59,880 --> 00:06:03,953 Ik vind dat we drugs moeten legaliseren. 77 00:06:04,120 --> 00:06:07,511 Dat is een belachelijk idee. - O ja? 78 00:06:07,680 --> 00:06:09,591 Ik heb nog meer materiaal. 79 00:06:09,760 --> 00:06:14,596 Dan hoeven junks geen moorden te plegen voor hun verslaving. Toch? 80 00:06:14,760 --> 00:06:18,116 Kinderen mogen geen drugs gebruiken. 81 00:06:18,280 --> 00:06:25,232 Ze komen er toch wel aan. Ze gebruiken al vanaf hun veertiende. 82 00:06:25,400 --> 00:06:28,199 Weet je wat de gevaarlijkste drug is? 83 00:06:28,360 --> 00:06:34,117 Het is legaal. Het is tabak. Er gaan elk jaar 350.000 mensen aan dood. 84 00:06:34,280 --> 00:06:38,592 Terwijl cocaïne en heroïne zo'n 4000 slachtoffers maken. 85 00:06:38,760 --> 00:06:41,752 Luister toch naar m'n logica. 86 00:06:41,920 --> 00:06:46,915 Alleen gangsters hebben voordeel bij het drugsverbod. 87 00:06:47,080 --> 00:06:53,759 En de politici op wie jij stemt. En jij betaalt de rekening, Rhonda de sukkel. 88 00:06:53,920 --> 00:07:00,360 Dat drugsprobleem van 200 miljard dollar kan morgen voorbij zijn. 89 00:07:00,520 --> 00:07:04,400 Maak het legaal. Doe het vandaag, na de reclame. 90 00:07:04,560 --> 00:07:10,192 Ik ben Barry Champlain, dit is Night Talk. Ik neem even een shot. 91 00:07:11,240 --> 00:07:16,110 Wie is die sukkel? - Dan heeft goed nieuws voor je. 92 00:07:17,680 --> 00:07:21,639 Nu even niet Dan. Ik moet plassen, ik spreek je straks. 93 00:07:23,040 --> 00:07:27,318 Geen travestieten meer. Hoe gaat het? - Ik heb er al vijf. 94 00:07:27,480 --> 00:07:28,914 Ik ben zo terug. 95 00:07:29,080 --> 00:07:34,280 Dit is Chuck Dietz. Hij is hoofd reclame van Metrowave in Chicago. 96 00:07:34,440 --> 00:07:37,558 Aangenaam. - Het is me een genoegen. 97 00:07:37,720 --> 00:07:43,591 Ik heb alle persberichten gezien en naar je programma geluisterd. 98 00:07:43,760 --> 00:07:49,676 Je bent me er eentje. Je bent grappig. - Ik doe m'n best. Ik ben bezig. 99 00:07:49,840 --> 00:07:54,118 Ze willen je programma vanaf maandag landelijk uitzenden. 100 00:07:54,280 --> 00:07:58,877 Humphrey's coffee wil je sponsoren. - Dertig seconden. 101 00:07:59,040 --> 00:08:04,194 Landelijk uitzenden vanaf maandag? Hoe komt dat zo ineens? 102 00:08:04,360 --> 00:08:07,512 Heb ik geen inbreng? Wist jij hiervan? 103 00:08:07,680 --> 00:08:12,277 We weten het net pas zeker. Eerder wilden we niets zeggen. 104 00:08:12,440 --> 00:08:16,434 Chuck komt even kijken en luisteren voor Metrowave. 105 00:08:16,600 --> 00:08:20,992 Vijftien seconden. - Ga maar. We spreken je straks. 106 00:08:22,680 --> 00:08:26,150 Maak er wat van. - Ik maak er altijd wat van, Dan. 107 00:08:26,320 --> 00:08:31,156 Haal een katheter voor me. - Je krijgt een halfjaarcontract. 108 00:08:31,320 --> 00:08:35,791 Dit is het beste praatprogramma met Barry Champlain. 109 00:08:35,960 --> 00:08:39,476 Wist jij hiervan? - Het levert geld op. 110 00:08:45,080 --> 00:08:51,315 Metrowave is een groot station, gespecialiseerd in radio-uitzendingen. 111 00:08:51,480 --> 00:08:56,839 Ze hebben 357 radiostations in de Verenigde Staten en Canada. 112 00:08:57,000 --> 00:09:02,791 Twee minuten geleden werd ik gebeld door de baas van die 357 stations. 113 00:09:02,960 --> 00:09:05,634 De directeur van Metrowave. 114 00:09:05,800 --> 00:09:12,752 Hij wilde weten of Metrowave dit programma landelijk mocht uitzenden. 115 00:09:12,920 --> 00:09:14,831 En wel vanaf maandag. 116 00:09:15,000 --> 00:09:21,679 Ik heb eerder zo'n voorstel gehad. Dan wilden ze dat ik me wat inhield. 117 00:09:21,840 --> 00:09:27,552 Mijn antwoord is altijd hetzelfde: Neem me zoals ik ben. 118 00:09:28,920 --> 00:09:32,515 Hij heeft me genomen. Dus wordt vanaf maandag... 119 00:09:32,680 --> 00:09:38,835 ...dit programma landelijk uitgezonden. Het hele land luistert dus mee. 120 00:09:39,000 --> 00:09:42,470 Zorg dat je iets te zeggen hebt. Ik wel. 121 00:09:42,640 --> 00:09:46,599 Chet is aan de lijn. Hallo, Chet. 122 00:09:46,760 --> 00:09:49,320 Je vindt jezelf erg slim. 123 00:09:49,480 --> 00:09:54,873 Waarom praat je altijd over drugs, negers, homo's en joden? 124 00:09:55,040 --> 00:09:56,838 Heb je niets anders? 125 00:09:57,000 --> 00:10:02,598 Als je het ergens niet over wilt hebben, moet je er ook niet over beginnen. 126 00:10:02,760 --> 00:10:07,118 Zeg waar je het wel over wilt hebben of hang op. 127 00:10:07,280 --> 00:10:10,875 Waarom vertel je de waarheid niet? Waarover? 128 00:10:11,040 --> 00:10:15,750 De mensen die jouw rekeningen betalen. - De sponsors, bedoel je. 129 00:10:15,920 --> 00:10:19,151 Doe niet of je dom bent. Wat voor naam... 130 00:10:19,320 --> 00:10:23,314 Ik vlieg vanavond niet terug. Ik kom morgen. 131 00:10:23,480 --> 00:10:28,554 Bel Freddy. Zeg dat hij me morgenochtend moet bellen. 132 00:10:28,720 --> 00:10:32,509 Het was niet zo'n best begin. 133 00:10:32,680 --> 00:10:37,356 Ik ben pas naar Duitsland geweest. Ik wilde Hitlers land zien. 134 00:10:37,520 --> 00:10:41,593 Ken je Adolf Hitler? - Ja, die ken ik. 135 00:10:41,760 --> 00:10:44,036 Dat dacht ik wel. 136 00:10:44,200 --> 00:10:50,196 Ik ben bij 'n voormalig concentratiekamp bij München geweest. Dachau. 137 00:10:50,360 --> 00:10:54,718 Je wordt met een groep rondgeleid. Je wordt er koud van. 138 00:10:54,880 --> 00:11:01,752 Boven de poort staat 'Arbeit Macht Frei'. Oftewel: Werken maakt je vrij. 139 00:11:01,920 --> 00:11:05,390 Dat zeiden de nazi's altijd. Luister je nog? 140 00:11:05,560 --> 00:11:09,633 Ik tel je leugens. - Mooi, als je maar luistert. 141 00:11:09,800 --> 00:11:15,796 Ik liep door dat kamp en zag iets liggen. Ik raapte het op. 142 00:11:15,960 --> 00:11:17,997 Raad eens wat ik vond. 143 00:11:18,160 --> 00:11:22,279 Een kleine davidster. Hij was heel oud. 144 00:11:22,440 --> 00:11:25,637 Wie weet was hij van een gevangene geweest. 145 00:11:25,800 --> 00:11:31,557 Misschien van een jongetje wiens ouders werden afgeslacht. 146 00:11:31,720 --> 00:11:34,394 Ik heb die ster gehouden. 147 00:11:34,560 --> 00:11:38,758 Het hoort niet, maar ik heb hem toch bij me gehouden. 148 00:11:38,920 --> 00:11:42,800 Ik hou hem soms even vast. 149 00:11:42,960 --> 00:11:45,520 Ik hou hem nu vast. 150 00:11:45,680 --> 00:11:48,593 Hij geeft me moed. 151 00:11:48,760 --> 00:11:52,276 De moed van dat jongetje dat zo moest lijden... 152 00:11:52,440 --> 00:11:55,239 „helpt mij door moeilijke tijden. 153 00:11:55,400 --> 00:12:00,713 Wanneer ik geconfronteerd wordt met racisten die anoniem bellen... 154 00:12:00,880 --> 00:12:06,637 ...en hun haat spuien. Al die laffe mensen zoals jij, Chet. 155 00:12:06,800 --> 00:12:08,996 Ik word ziek van je. 156 00:12:09,160 --> 00:12:13,438 Praat maar door, jodenjong. Het leven is kort. 157 00:12:15,200 --> 00:12:19,910 Stuur een magnetron naar Chet. Nu is Kent aan de beurt. 158 00:12:20,080 --> 00:12:22,390 Ik heb hulp nodig. - Zeg het maar. 159 00:12:22,560 --> 00:12:25,678 Ik ga graag feesten met m'n vriendin. 160 00:12:25,840 --> 00:12:27,717 Hoe oud ben je? - 18. 161 00:12:27,880 --> 00:12:31,032 En je vriendin? - 17. 162 00:12:31,200 --> 00:12:33,919 We houden van feesten. 163 00:12:34,080 --> 00:12:38,551 Waar zijn je ouders eigenlijk? - Op vakantie. 164 00:12:38,720 --> 00:12:40,358 Hij is er blij mee. 165 00:12:40,520 --> 00:12:45,993 Ze zijn naar Fiji. Kan dat? Is er een plek die zo heet? 166 00:12:46,160 --> 00:12:51,075 Ik moet even iets regelen. - Ze zijn dus in Fiji. Wat wil je? 167 00:12:51,240 --> 00:12:57,191 Ik wilde je iets vragen. We zijn al een paar dagen aan het feesten. 168 00:12:58,240 --> 00:13:02,711 We hebben coke en crack gerookt. En we gebruiken LSD. 169 00:13:02,880 --> 00:13:08,592 Je rookt dus crack met je vriendin. Wat doe je nog meer? 170 00:13:08,760 --> 00:13:13,834 Drinken. Ik heb gisteren 100 procent pure whisky gedronken. 171 00:13:14,000 --> 00:13:17,072 Ik werd paranoïde. 172 00:13:17,240 --> 00:13:21,950 Jill had LSD genomen met valium. 173 00:13:22,120 --> 00:13:26,079 Je moet niet mij bellen, maar een dokter. 174 00:13:26,240 --> 00:13:30,234 Daarom bel ik jou juist. Waarom? 175 00:13:30,400 --> 00:13:32,789 Er is iets met Jill. 176 00:13:32,960 --> 00:13:36,840 Ze lag te slapen. 177 00:13:37,000 --> 00:13:43,394 Ze slaapt en ze wordt niet wakker. - Bel me terug als je afgekickt bent. 178 00:13:43,560 --> 00:13:45,119 Ze loopt blauw aan. 179 00:13:45,280 --> 00:13:50,354 Geef Stu je adres, dan sturen we direct een ambulance. 180 00:13:50,520 --> 00:13:55,390 Geef Stu je adres, dan komt de ambulance. 181 00:14:00,680 --> 00:14:07,313 Ik ben blij dat Kent niet hier binnen is. We gaan even naar de reclame. 182 00:14:07,480 --> 00:14:12,350 Jerichds pizza. Die pizza vergeet je nooit meer. 183 00:14:12,520 --> 00:14:17,913 Na één punt zitje een week vol. Je kunt er je haar mee kammen. 184 00:14:18,080 --> 00:14:22,836 Jerichds pizza. Nu eerst het nieuws en dan ben ik terug. 185 00:14:25,200 --> 00:14:27,953 Hier is je post. - Lees jij het maar. 186 00:14:31,800 --> 00:14:35,759 Wat is er? Ruzie matje vrouw? - Er is niets aan de hand. 187 00:14:35,920 --> 00:14:40,437 Je geeft me alleen maar gekken. - Dat geeft toch niet? 188 00:14:40,600 --> 00:14:43,319 Die knul was nep. - Hoe weet je dat? 189 00:14:43,480 --> 00:14:48,714 Waarom kreeg ik Henry niet? En waarom Denise niet? 190 00:14:48,880 --> 00:14:52,077 Dat zijn stijve harken. Als je die wilt... 191 00:14:52,240 --> 00:14:56,518 Ik wil geen stijve harken. Begrijp je wat ik zeg? 192 00:14:56,680 --> 00:14:59,877 Geef me mensen waar ik iets mee kan. 193 00:15:00,040 --> 00:15:04,432 Ik begrijp je heel goed. Je komt luid en duidelijk door. 194 00:15:04,600 --> 00:15:06,034 Mooi. 195 00:15:15,360 --> 00:15:21,231 Doe nou eens rustig. Het gaat goed. - Het gaat om mijn hachje. 196 00:15:21,400 --> 00:15:27,078 Je moet gewoon even aardig zijn. Alleen vanavond. 197 00:15:28,480 --> 00:15:31,711 Wees jij maar aardig. Dat kun je goed. 198 00:15:34,200 --> 00:15:38,478 Je lijdt heus geen verlies... Ik zetje even in de wacht 199 00:15:38,640 --> 00:15:41,758 Is er iets? - Die vent moet weg. 200 00:15:41,920 --> 00:15:45,151 Lees je contract maar eens door. 201 00:15:45,320 --> 00:15:49,996 Je brengt me nu pas op de hoogte en stuurt een idioot de studio in. 202 00:15:50,160 --> 00:15:54,472 Het lijkt wel een auditie. - Barry, rustig nou. 203 00:15:54,640 --> 00:15:59,669 Als het niet goed gaat, word ik zeker meteen ontslagen. 204 00:15:59,840 --> 00:16:04,596 Ik verontschuldig me niet dat je landelijk mag uitzenden. 205 00:16:04,760 --> 00:16:08,435 Ik heb er hard voor gewerkt. Ik ben er blij mee. 206 00:16:08,600 --> 00:16:11,831 Als jij het niks vindt, gaat het niet door. 207 00:16:12,000 --> 00:16:17,439 Maar dat zou dom zijn. Dit is 'n goed programma. Jij bent goed. 208 00:16:17,600 --> 00:16:21,480 En alle luisteraars zullen onder de indruk zijn. 209 00:16:21,640 --> 00:16:26,111 Dietz hoort bij de afspraak. Leer ermee leven. 210 00:16:27,400 --> 00:16:30,040 Heb je Saniclean laten horen? 211 00:16:30,200 --> 00:16:35,434 Ik had nog een Harry's en een Firestone. - Die liggen klaar. 212 00:16:35,600 --> 00:16:39,673 Wat een vreemde nacht. - Welnee. Hoe lang werkje hier? 213 00:16:39,840 --> 00:16:42,912 Vier maanden. - Hoe lang vrij je al met hem? 214 00:16:43,080 --> 00:16:48,632 Zeg, Ellen. Metrowave gaat hel programma landelijk uitzenden. 215 00:16:48,800 --> 00:16:52,475 Ook in Chicago? - Ja, ook daar. 216 00:16:52,640 --> 00:16:56,349 Het is niet zo eenvoudig. - Wat zul je blij zijn. 217 00:16:56,520 --> 00:17:00,912 Natuurlijk. Er staat iemand van hun bedrijf mee te kijken. 218 00:17:01,080 --> 00:17:05,551 Ik hang zo wel op. - Zeg dat je met mij zit te praten. 219 00:17:05,720 --> 00:17:10,749 Het bevalt me wel. Hier draait het om. Je doet mee of je vertrekt. 220 00:17:10,920 --> 00:17:16,313 Z'n vrouw is vertrokken, net als twee producers. Ik ben gebleven. 221 00:17:16,480 --> 00:17:20,155 Ik ben z'n vrouw niet. - Nee, maar ik wel. 222 00:17:20,320 --> 00:17:24,029 Het komt nu even niet zo goed uit. 223 00:17:24,200 --> 00:17:27,511 Sorry dat ik zo laat bel... - 20 seconden. 224 00:17:27,680 --> 00:17:32,993 ...maar dit is belangrijk. Ik heb je hulp nodig. Ik vraag nooit iets. 225 00:17:34,720 --> 00:17:38,076 Kun je dit weekend naar Dallas komen? 226 00:17:38,240 --> 00:17:43,235 Ik wil iemand bij me hebben die ik vertrouw. Het is belangrijk. 227 00:17:43,400 --> 00:17:45,789 Kom op. - Dat vindt hij niet goed. 228 00:17:45,960 --> 00:17:48,793 Laat maar. Kom maar niet. 229 00:17:52,760 --> 00:17:56,355 Ellen? - Ik zit na te denken, oké? 230 00:17:56,520 --> 00:17:58,557 Nog vijf seconden, Bar. 231 00:17:58,720 --> 00:18:02,873 Goed dan. Ik kom zondag. Haal je me van het vliegveld? 232 00:18:03,040 --> 00:18:06,158 Ja, ja. Ik zal er zijn. Ik moet ophangen. 233 00:18:06,320 --> 00:18:09,517 Dit is het beste praatprogramma in Texas. 234 00:18:09,680 --> 00:18:14,390 Je kunt nu bellen naar 555-TALK. 235 00:18:15,880 --> 00:18:19,714 Bob, hoe gaat het? - Geweldig. Dank je. 236 00:18:19,880 --> 00:18:23,191 Je krijgt het toch niet te druk voor mij? 237 00:18:23,360 --> 00:18:27,274 Welnee. Hoe gaat het met je benen? - Dat gaat wel. 238 00:18:27,440 --> 00:18:32,719 Ik roei met de riemen die ik heb. - Gedane zaken nemen geen keer. 239 00:18:32,880 --> 00:18:35,713 Huilen doe je altijd alleen. 240 00:18:35,880 --> 00:18:40,351 Je weet niet wat je hebt tot het weg is. - Ook dit gaat voorbij. 241 00:18:40,520 --> 00:18:46,789 Vandaag begint de rest van je leven. - Het is het donkerst voor de dageraad. 242 00:18:46,960 --> 00:18:52,160 Mensen denken dat het vreselijk is om in een rolstoel te zitten. 243 00:18:52,320 --> 00:18:54,357 Zo zie ik het niet. 244 00:18:54,520 --> 00:19:00,152 Het is veel erger als je niet dankbaar bent voor al het goede om je heen. 245 00:19:00,320 --> 00:19:04,598 Lachende kinderen, bloeiende bloemen, fluitende vogels... 246 00:19:04,760 --> 00:19:07,479 „bloeiende takken in de lente. 247 00:19:07,640 --> 00:19:12,111 Het is al een wonder dat de zon elke dag weer opkomt. 248 00:19:12,280 --> 00:19:15,398 Ik ben het helemaal met je eens. 249 00:19:15,560 --> 00:19:19,235 Door alle problemen vergeten we al het mooie. 250 00:19:19,400 --> 00:19:22,791 Ik heb nog iets om dankbaar voor te zijn. - Wat? 251 00:19:22,960 --> 00:19:25,429 De Barry Champlain show. 252 00:19:25,600 --> 00:19:29,719 Dank je wel, Bob. We moeten weer door, dus tot ziens. 253 00:19:29,880 --> 00:19:32,793 Nog een ding... - Niet alles tegelijk. 254 00:19:32,960 --> 00:19:35,315 Een vogel... - Fijne avond, Bob. 255 00:19:35,480 --> 00:19:38,836 Ben je er nog, Debbie? Hou op met huilen. 256 00:19:39,000 --> 00:19:43,710 Ik ben zwart. - Wil je daar soms een medaille voor? 257 00:19:43,880 --> 00:19:48,431 Nee, neem me niet in de maling zoals al die andere mensen. 258 00:19:48,600 --> 00:19:54,869 Ik luister graag naar je programma. Ik mag jullie joden wel. 259 00:19:55,040 --> 00:19:59,113 En ik mag zwanen wel. Iedereen moet er een kopen. 260 00:19:59,280 --> 00:20:03,672 Ik wil maar zeggen: Ik heb veel joodse vrienden. 261 00:20:03,840 --> 00:20:06,912 Hoeveel? - Drie of vier. 262 00:20:07,080 --> 00:20:11,711 Dat is niet veel. - Ze zijn heel aardig en slim. 263 00:20:11,880 --> 00:20:17,637 Ik wil niet flauw doen, maar weetje hoe joden over zwanen denken? 264 00:20:17,800 --> 00:20:22,033 Ze hebben de pest aan je. Ze willen niet naast je lopen. 265 00:20:22,200 --> 00:20:26,876 Ken je de krottenwijken? De joden zijn er de eigenaar van. 266 00:20:27,040 --> 00:20:30,112 Waarom hou je van joden? Ben je een Oom Tom? 267 00:20:30,280 --> 00:20:35,036 Wat weet jij daarvan? Ik vind... - Je mening kan me niet schelen. 268 00:20:35,200 --> 00:20:39,956 Die interesseert niemand, omdat je een kontlikker bent. 269 00:20:40,120 --> 00:20:44,398 Je belt me om een wit voetje te halen. Je haatjoden. 270 00:20:44,560 --> 00:20:47,678 Je haat mij. - Ik ben geen kontlikker. 271 00:20:47,840 --> 00:20:51,470 Tuurlijk wel. Anders zou je wel ophangen. 272 00:20:51,640 --> 00:20:55,759 Ik wil niet ophangen. - Dan doe ik het. Debbie, nu jij. 273 00:20:55,920 --> 00:21:00,118 Barry, je spreekt weer met Debbie. 274 00:21:00,280 --> 00:21:05,275 Debbie met het lange haar. M'n zombiekoningin. 275 00:21:05,440 --> 00:21:07,829 Mijn droom. Hoe gaat het ermee? 276 00:21:08,000 --> 00:21:12,517 Ik heb na zitten denken over wat je net zei. 277 00:21:12,680 --> 00:21:19,120 En ik wil je iets vragen. Wat is er mis met mij? 278 00:21:19,280 --> 00:21:23,672 Chet is terug. Ik vind niet dat je met hem moet praten. 279 00:21:23,840 --> 00:21:26,354 Ik kan 'm wel aan. - Dit is belangrijk. 280 00:21:26,520 --> 00:21:32,152 Ik wring me niet in bochten voor die... Alsjeblieft. Ik neem hem wel. 281 00:21:32,320 --> 00:21:37,440 Debbie, je moest eens zien hoe ik erbij loop. 282 00:21:37,600 --> 00:21:42,151 Daar mag wel een plastisch chirurg bij komen. 283 00:21:42,320 --> 00:21:47,918 Je bent jong. Je hebt je leven voor je. - Waarom ga ik nergens heen? 284 00:21:48,080 --> 00:21:54,190 Je moet actie ondernemen. Elke reis begint met één enkele stap. 285 00:21:54,360 --> 00:22:00,231 Je moet ervoor gaan. - Ik had 'n vriendin, maar die verhuisde. 286 00:22:02,440 --> 00:22:06,513 Debbie, heb je twee armen en benen? 287 00:22:09,000 --> 00:22:12,152 Ben je blind? - Nee. 288 00:22:12,320 --> 00:22:16,279 Heb je een navel? - Ja. 289 00:22:16,440 --> 00:22:18,954 Twee navels? - Nee, eentje. 290 00:22:19,120 --> 00:22:21,396 Zeker weten? Heb je gekeken? 291 00:22:21,560 --> 00:22:25,918 Ik heb er maar een. - Het komt helemaal goed. 292 00:22:26,080 --> 00:22:29,869 En nu hebben we Chet aan de lijn. 293 00:22:30,040 --> 00:22:33,158 Dus nu kan het hele land je grote mond horen. 294 00:22:33,320 --> 00:22:36,995 Fijn dat je er bent. Moet je geen kruizen verbranden? 295 00:22:37,160 --> 00:22:40,676 Ik praat liever met jou. - Of pitbulls trainen? 296 00:22:40,840 --> 00:22:46,472 Je vindt jezelf wel slim. Heb je m'n pakje al gehad? 297 00:22:47,560 --> 00:22:49,597 Welk pakje? 298 00:22:49,760 --> 00:22:53,435 Ik weet dat je het hebt gehad. - Is het 'n cadeautje? 299 00:22:53,600 --> 00:22:57,912 Ik wist niet of ik een tijdmechanisme moest gebruiken. 300 00:22:58,080 --> 00:23:03,712 Heb je me een bom gestuurd? - In bruin papier. Je kijkt ernaar. 301 00:23:03,880 --> 00:23:10,354 Je rolt een stuk C4 in wat moeren, bouten en stenen. Dat werkt perfect. 302 00:23:10,520 --> 00:23:14,036 Heb je het wel naar het juiste adres gestuurd? 303 00:23:14,200 --> 00:23:15,634 Je hebt het ontvangen. 304 00:23:15,800 --> 00:23:21,751 Bel de politie maar dat ze de Explosieven Opruimingsdienst laten komen. 305 00:23:21,920 --> 00:23:27,393 Moet ik die bellen omdat een gek beweert dat hij 'n bom heeft gestuurd? 306 00:23:27,560 --> 00:23:30,916 Wie het laatst lacht... - Hou je kop. 307 00:23:31,080 --> 00:23:33,356 Denise, jij bent aan de beurt. 308 00:23:33,520 --> 00:23:36,399 Ik ben bang, Barry. - Waarvan, meid? 309 00:23:36,560 --> 00:23:42,954 Niets in het bijzonder, maar het lijkt wel alsof overal... 310 00:23:43,120 --> 00:23:48,752 Er zit een afvalverwerker in de wasbak in m'n moeders keuken. 311 00:23:48,920 --> 00:23:53,790 Het gaat Dan niks aan. Mijn post gaat alleen mij aan. 312 00:23:53,960 --> 00:23:58,909 Soms valt er iets in de afvalverwerker. Dan moet je erin graaien... 313 00:23:59,080 --> 00:24:03,517 ...en met je hand heen en weer gaan. Er kan van alles in zitten. 314 00:24:03,680 --> 00:24:09,835 Dan, je gaat toch niet de politie bellen? Leg die telefoon neer of ik ben weg. 315 00:24:10,000 --> 00:24:14,233 Verspil m'n tijd niet. Hang op of ik vertrek. 316 00:24:14,400 --> 00:24:21,591 Er kunnen allerlei bacteriën in zitten. Salmonella, kanker, gewone verkoudheid. 317 00:24:21,760 --> 00:24:26,709 En buiten dat alles, stel je voor... Ik zeg niet dat het gebeurt... 318 00:24:26,880 --> 00:24:30,794 ...maar stel dat hij aanslaat als je hand erin zit? 319 00:24:30,960 --> 00:24:32,997 En hij draait rond en rond. 320 00:24:33,160 --> 00:24:39,076 Ben je nou bang van de afvalverwerker in de keuken van je moeder? 321 00:24:39,240 --> 00:24:45,680 Niet alleen van de afvalverwerker. Ik wil graag dat alles schoon is. 322 00:24:45,840 --> 00:24:49,356 Hoe vaak komt dit voor? - Af en toe. 323 00:24:49,520 --> 00:24:54,356 Vroeger wist ik precies wie er in onze straat woonden. 324 00:24:54,520 --> 00:25:00,072 Nu wonen er allerlei mensen. Buitenlanders. Ze praten met 'n accent. 325 00:25:00,240 --> 00:25:03,790 Zijn die mensen ook zo netjes? - Vraag hetze. 326 00:25:03,960 --> 00:25:08,796 Ik kan wel zomaar bij iemand aankloppen. 327 00:25:08,960 --> 00:25:14,114 Maar stel dat 't een seriemoordenaar is? Ted Bundy of zo. 328 00:25:14,280 --> 00:25:18,797 Stel dat hij net voor de tv zit als ik aanklop. 329 00:25:18,960 --> 00:25:23,079 Dan zegt hij: Kom maar binnen, Denise. 330 00:25:23,240 --> 00:25:29,111 Daarom ga ik niet meer bij vreemden langs. Ik hou de deuren op slot. 331 00:25:29,280 --> 00:25:34,912 Maar dan kan er nog een vliegtuig op je huis neerstorten. 332 00:25:35,080 --> 00:25:38,675 En de postbode brengt ongewenste post langs. 333 00:25:38,840 --> 00:25:42,799 En de postzegel kan zijn gelikt door iemand met aids. 334 00:25:42,960 --> 00:25:46,749 Mijn moeder bedreigt m'n leven door erheen te gaan. 335 00:25:46,920 --> 00:25:48,831 Waar gaat ze heen? 336 00:25:49,000 --> 00:25:53,756 Wist je dat er een vreselijke stofstorm door Californië gaat? 337 00:25:53,920 --> 00:25:58,471 Er zitten plantensporen in die in je longen komen... 338 00:25:58,640 --> 00:26:02,235 ...en dan in je bloed en je gaat eraan dood. 339 00:26:02,400 --> 00:26:08,316 Vreemde lucht, Barry. Daar komt m'n moeder net binnen. Ze... 340 00:26:10,840 --> 00:26:13,673 Vreemde lucht... 341 00:26:13,840 --> 00:26:18,391 Dat was het dan voor vandaag en je geliefde presentator. 342 00:26:18,560 --> 00:26:22,793 Ik moet naar huis, naar m'n goudvis. Blijf luisteren. 343 00:26:22,960 --> 00:26:26,078 Maandag gaan we landelijk uitzenden. 344 00:26:26,240 --> 00:26:30,711 De mensen in Dallas mogen zich vocaal mengen met Amerika. 345 00:26:30,880 --> 00:26:35,716 Als je psychische problemen hebt of suïcidaal bent... 346 00:26:35,880 --> 00:26:40,113 „kun je nu praten met dr. Sheila Flemming. 347 00:26:40,280 --> 00:26:44,478 Als je geestelijk gezond bent, kun je de radio uitzetten. 348 00:26:44,640 --> 00:26:48,520 Tot maandag. Dit was Barry Champlain en ik zeg: 349 00:26:48,680 --> 00:26:53,754 Schelden doet wel degelijk pijn en woorden kunnen je schaden. 350 00:26:57,600 --> 00:27:01,275 Bam; gaat weer in weekendtherapie... 351 00:27:01,440 --> 00:27:07,072 ...maar hij is maandag terug met meer Night Talk bij KGAB Dallas. 352 00:27:08,760 --> 00:27:11,070 Maatje van me. 353 00:27:11,240 --> 00:27:15,757 Je houdt een toespraakje en geeft hem de beker. 354 00:27:15,920 --> 00:27:19,038 Dan houdt hij een korte toespraak. 355 00:27:19,200 --> 00:27:22,716 Mel zal je wel voorstellen aan het publiek. 356 00:27:22,880 --> 00:27:27,192 Heb je gisteren geluisterd? - Het was geweldig. 357 00:27:27,360 --> 00:27:33,515 Ik zou nog een foto met handtekening krijgen voor in m'n restaurant. 358 00:27:33,680 --> 00:27:37,071 Linda zou hem sturen. - Ik was het vergeten. 359 00:27:37,240 --> 00:27:41,518 Niets is belangrijker dan Dino. - Ik regel het morgen. 360 00:27:41,680 --> 00:27:44,559 Je hoeft voor mij geen moeite te doen. 361 00:27:44,720 --> 00:27:48,918 Waar is hij toch? Daar is hij. Blijf in de buurt. 362 00:27:49,080 --> 00:27:52,994 Je bent geweldig, Barry. - Dank je. 363 00:27:53,160 --> 00:27:57,074 Hij is een toffe peer. - Natuurlijk. Hij denkt dat je God bent. 364 00:27:57,240 --> 00:28:01,518 Waar heb jij last van? Je bent kwaad over die foto. 365 00:28:01,680 --> 00:28:06,595 Dat is gewoon je werk. - Ik ben boos dat je zo bazig doet 366 00:28:06,760 --> 00:28:10,469 We werken samen. Ik ben je baas, dan mag ik bazig doen. 367 00:28:10,640 --> 00:28:13,792 Dat is het niet. Je bent altijd kwaad op me. 368 00:28:13,960 --> 00:28:18,989 Jij bent toch Barry Champlain? Mag ik een handtekening? 369 00:28:23,560 --> 00:28:28,680 Bedankt. Ik vind je programma super. - Dank je. Tot ziens. 370 00:28:28,840 --> 00:28:30,592 Ga je kooi maar weer in. 371 00:28:30,760 --> 00:28:35,550 Ik luisterde op school al naar je als ik huiswerk moest doen. 372 00:28:35,720 --> 00:28:39,190 Mag ik een handtekening, Barry? Voor Bob. 373 00:28:41,600 --> 00:28:44,831 Had me gebeld, dan was ik je komen instoppen. 374 00:28:45,000 --> 00:28:48,709 God zegene je. - Jou ook, Bob. 375 00:28:48,880 --> 00:28:52,396 Maandag is belangrijk. We moeten samenwerken. 376 00:28:52,560 --> 00:28:58,317 Pak Dietz wat voorzichtiger aan. Er gaat iets groots gebeuren, Barry. 377 00:28:59,600 --> 00:29:04,390 Ik heb hier geen zin in. Ik praat tegen je als je producer... 378 00:29:04,560 --> 00:29:06,915 ...en jij behandelt me als vriendin. 379 00:29:07,080 --> 00:29:12,359 En als ik je als vriendin aanspreek, doe je of ik je vrouw ben. 380 00:29:12,520 --> 00:29:18,277 Ik snap niet wat je bedoelt. We werken samen en vrijen met elkaar. 381 00:29:18,440 --> 00:29:21,239 Dit is geen zelfhulptherapie. 382 00:29:21,400 --> 00:29:27,157 Ik ben gewoon een boze man. Daarom ben ik zover gekomen. 383 00:29:27,320 --> 00:29:33,475 Het is moeilijker voor mij. - Ik moet met jou ook niet discussiëren. 384 00:29:33,640 --> 00:29:35,631 Ben je soms chagrijnig? 385 00:29:35,800 --> 00:29:41,591 Pardon, ben jij Mr Barry Champlain? Misschien. 386 00:29:41,760 --> 00:29:44,479 Mag ik je handtekening? 387 00:29:45,720 --> 00:29:49,714 Je doet het geweldig. Ik kan niet zonder je. 388 00:29:49,880 --> 00:29:55,558 Ik luister altijd naar je. Je bent 'n walgelijke, vuilbekkende man. 389 00:29:55,720 --> 00:29:59,634 Je maakt mensen misselijk, 365 dagen per jaar. 390 00:29:59,800 --> 00:30:03,555 Je bent dan ook een masochist als je luistert. 391 00:30:03,720 --> 00:30:09,591 Ik snap niet dat je mag uitzenden. Iedereen vindt het vreselijk. 392 00:30:09,760 --> 00:30:14,914 Waarom luister je dan? - Omdat erna iets beters begint. 393 00:30:15,080 --> 00:30:21,474 Er zijn dertig andere programma's waar je naar kunt luisteren. Logisch. 394 00:30:21,640 --> 00:30:26,350 Ik heb zo veel medelijden met je. Je moest je schamen. 395 00:30:26,520 --> 00:30:31,959 Ik loop tenminste niet halfdronken rond als een stomme idioot. 396 00:30:32,120 --> 00:30:36,079 Je bent niet geloofwaardig. Je hebt me nodig. 397 00:30:36,240 --> 00:30:40,632 Je hebt geen gevoel voor humor. Daarom ben je een sukkel... 398 00:30:40,800 --> 00:30:45,192 ...net als al die andere mensen zonder gevoel voor humor. 399 00:30:45,360 --> 00:30:49,513 Bovendien... - Verdomme, waar heb jij last van? 400 00:30:51,280 --> 00:30:54,113 Wat is er gebeurd? 401 00:30:57,440 --> 00:30:59,477 Het komt wel goed. 402 00:31:01,640 --> 00:31:07,113 Ik heb belangrijk en spannend nieuws. Jullie weten wel wat. 403 00:31:07,280 --> 00:31:11,956 Wie is er klaar voor een nieuw begin, deze herfst? 404 00:31:12,120 --> 00:31:14,839 Dat dacht ik al. 405 00:31:18,320 --> 00:31:22,109 De man die de nieuwe coach zal introduceren... 406 00:31:22,280 --> 00:31:25,716 ...is onze eigen radiopersoonlijkheid: 407 00:31:25,880 --> 00:31:29,555 Dames en heren, Mr Barry Champlain. 408 00:31:33,680 --> 00:31:36,798 Vanavond, onderweg hierheen... 409 00:31:53,600 --> 00:31:56,069 Ze zijn gek op me. 410 00:32:37,720 --> 00:32:41,270 Je spreekt met Dan. Is Barry er? - Wacht even. 411 00:32:43,280 --> 00:32:45,635 Het is Dan. 412 00:32:46,880 --> 00:32:51,238 Heb ik je wakker gemaakt? - Nee, ik sta altijd zo vroeg op. 413 00:32:51,400 --> 00:32:56,952 Op zondag hoef je niet boos te zijn. Ik ben wat gaan drinken met Dietz. 414 00:32:57,120 --> 00:33:02,035 Hij is erg slim. Hij vindt je geweldig. Ga eens met hem praten. 415 00:33:02,200 --> 00:33:07,832 Speelt hij nu de baas? - Jullie gaan vandaag brunchen. 416 00:33:08,000 --> 00:33:10,355 Wat? - Hij heeft goede ideeën. 417 00:33:10,520 --> 00:33:14,434 Hij weet niet wat een goed idee is. - Hou je eens in. 418 00:33:14,600 --> 00:33:18,116 Chuck en ik willen wat regels vaststellen. 419 00:33:18,280 --> 00:33:21,875 Is dit een radiozender of een luchthaven? 420 00:33:22,040 --> 00:33:25,271 Hou je kop en luister. - Nee, dat doe ik niet. 421 00:33:25,440 --> 00:33:29,832 Zo gauw ik hem zag, wist ik dat dit mis zou gaan. 422 00:33:30,000 --> 00:33:35,916 Voor jou maakt het niet uit. - Niemand vindt dit belangrijker dan ik. 423 00:33:36,080 --> 00:33:40,517 Ik wil dit niet horen. Ik doe gewoon wat ik altijd doe. 424 00:33:40,680 --> 00:33:44,036 Dan verpest je het. - Dat is dan maar zo. 425 00:33:44,200 --> 00:33:48,671 Ik doe het op mijn manier of ik doe het helemaal niet. 426 00:33:53,040 --> 00:33:54,872 Ik moet pissen. 427 00:34:02,840 --> 00:34:05,753 Is Barry er? - Met wie spreek ik? 428 00:34:05,920 --> 00:34:08,389 Ik heb haast. Roep Barry even. 429 00:34:08,560 --> 00:34:12,599 Ik heb een vrouw aan de lijn. - Ik bel wel terug. 430 00:34:12,760 --> 00:34:17,038 Geef uw nummer, dan belt hij terug. - Ik sta in 'n telefooncel. 431 00:34:17,200 --> 00:34:20,795 Zeg maar dat ik z'n ex-vrouw ben. 432 00:34:20,960 --> 00:34:24,430 Ze kan niet terugbellen. Het is je ex. 433 00:34:29,240 --> 00:34:32,312 Ellen. - Ik sta op het vliegveld. 434 00:34:32,480 --> 00:34:37,429 Welk vliegveld? - Wat denk je? Ik moest komen van jou. 435 00:34:37,600 --> 00:34:40,638 Geweldig. - Kom je me nou halen? 436 00:34:40,800 --> 00:34:44,953 Ja. Ik heb het niet druk. Ik was even aan het werk. 437 00:34:45,120 --> 00:34:49,671 Wie nam net de telefoon aan? - Mijn secretaresse. 438 00:34:49,840 --> 00:34:53,993 Met wie vliegje? - American Airlines. Misschien moet ik... 439 00:34:54,160 --> 00:34:56,913 Blijf daar. Ik ben er binnen 20 minuten. 440 00:34:57,080 --> 00:35:00,357 Dat is je geraden. - Oké. 20 minuten. 441 00:35:00,520 --> 00:35:04,559 Is alles in orde? - Het gaat prima. Tot zo. 442 00:35:06,680 --> 00:35:08,876 Ik ga haar ophalen. 443 00:35:13,400 --> 00:35:15,869 Kijk me niet zo aan. 444 00:35:21,320 --> 00:35:25,632 Ze wil erbij zijn. Moet ik haar dat ontzeggen? 445 00:35:29,240 --> 00:35:31,038 Wat wou Dan? 446 00:35:31,200 --> 00:35:35,956 Ik moet Dietz z'n kont kussen. Hij kan m'n microfoon kussen. 447 00:35:45,440 --> 00:35:47,750 Ruim je even op voor je gaat? 448 00:35:54,000 --> 00:35:55,911 Ik bel je wel. 449 00:36:08,720 --> 00:36:12,634 Je ziet er goed uit Geweldig. - Jij ook. 450 00:36:12,800 --> 00:36:15,679 Afgezien van m'n gekreukte kleren. 451 00:36:15,840 --> 00:36:20,630 Ik baal ervan dat je midden in de nacht belt. Lou was pisnijdig. 452 00:36:20,800 --> 00:36:26,239 Ik heb hierover ruzie met hem gehad. - Je bent te goed voor Lou. 453 00:36:26,400 --> 00:36:30,917 Hou daarover op, Barry. - Ga je soms naar de sportschool? 454 00:36:31,080 --> 00:36:34,516 Wat? - Ga je soms naar een sportschool? 455 00:36:34,680 --> 00:36:39,754 Je ziet er fantastisch uit. - Omdat ik bij jou weg ben. 456 00:36:39,920 --> 00:36:44,630 Allemachtig. Ik heb tijd voor mezelf. Ik werk nu. 457 00:36:44,800 --> 00:36:49,556 Ik loop niet achter iemand aan. 'Ellen, ik wil dit. Ik wil dat.' 458 00:36:49,720 --> 00:36:53,679 Ik werkte wel voor je... - Moet je hem eten brengen? 459 00:36:53,840 --> 00:36:56,798 Hou op... - 'Ik wil meer spaghetti, Ellen.' 460 00:36:56,960 --> 00:37:02,399 Je vraagt om problemen. - Laat hem gaan sporten. Hij is te dik. 461 00:37:04,200 --> 00:37:09,070 Ik heb niets tegen Lou. Ik ben blij dat hij zo'n geluksvogel is. 462 00:37:09,240 --> 00:37:12,870 Ik ben blij dat iemand goed voor je is. 463 00:37:13,040 --> 00:37:16,351 Ik heb eindelijk tijd voor mezelf. 464 00:37:16,520 --> 00:37:20,309 Toen ik bij jou was, moest ik steeds voor je zorgen. 465 00:37:20,480 --> 00:37:23,438 Lou zorgt soms zelfs voor mij. 466 00:37:26,440 --> 00:37:29,831 Het is een ander leven. 467 00:37:30,000 --> 00:37:33,391 Jij bent als een Kermis en hij is... 468 00:37:33,560 --> 00:37:36,313 ...gehomogeniseerde melk. 469 00:37:38,760 --> 00:37:41,070 Wat zitje te staren? 470 00:37:42,800 --> 00:37:45,360 Ik mis je. 471 00:37:46,160 --> 00:37:48,993 Ik mis jou ook. 472 00:37:52,080 --> 00:37:54,913 Wat is het dat me zo aan je bindt? 473 00:37:56,280 --> 00:37:58,191 Liefde? 474 00:37:59,240 --> 00:38:02,312 Het spijt me. Dat mag ik niet zeggen. 475 00:38:02,480 --> 00:38:06,951 Wat wil je van me? Moet ik weer verliefd op je worden? 476 00:38:07,120 --> 00:38:12,069 Ik hoef niets van je. Ik ben blij dat je hier bent. 477 00:38:13,280 --> 00:38:19,151 Ik moet aan het eind van de dag weer terug. Of morgen. 478 00:38:19,320 --> 00:38:22,915 Ik kan niet steeds heen en weer vliegen. 479 00:38:23,080 --> 00:38:28,553 Je bent succesvol. Nu moet je van jezelf leren houden. 480 00:38:28,720 --> 00:38:31,314 Je bent goed. Je bent geweldig. 481 00:38:31,480 --> 00:38:35,519 Nu moet je dat voelen. Je moet je leven opbouwen. 482 00:38:35,680 --> 00:38:37,557 Zoek iemand met een ziel. 483 00:38:38,600 --> 00:38:41,991 Word niet verliefd op haar lichaam. 484 00:38:43,080 --> 00:38:45,549 Je houdt wel van vrouwenlichamen. 485 00:38:45,720 --> 00:38:49,679 Ik werd alleen betrapt. - Wat doe je eraan? 486 00:38:49,840 --> 00:38:52,719 Was die dag bij je moeder gebleven. 487 00:38:52,880 --> 00:38:57,511 Zorg dat de rechter er goed uitziet voor z'n vrouw. 488 00:38:57,680 --> 00:39:00,559 Vind je deze revers niet te groot? 489 00:39:00,720 --> 00:39:05,430 Volgend jaar draagt iedereen ze zo. Nu nog een overhemd. 490 00:39:05,600 --> 00:39:10,117 Wat vindt u van dat referendum? - Dat wilde ik jou vragen. 491 00:39:10,280 --> 00:39:13,910 Deze krijgt u gratis van mij en Teddy. 492 00:39:14,080 --> 00:39:18,631 U maakt de vrouw in mij wakker. - Dag, knapperd. 493 00:39:18,800 --> 00:39:24,910 Breng de rechter naar de kleedkamer. Ik pas deze even aan. 494 00:39:25,080 --> 00:39:29,438 Heb je gewinkeld? Heb je doorzichtig ondergoed gekocht? 495 00:39:29,600 --> 00:39:31,671 Zullen we samen lunchen? 496 00:39:31,840 --> 00:39:36,437 Ik ga al met de rechter lunchen. Hij helpt me met de nachtclub. 497 00:39:36,600 --> 00:39:42,790 Dat is belangrijk. Vanavond dan? - Dan heb ik dat vrijgezellenfeest. 498 00:39:42,960 --> 00:39:45,634 Als er maar geen vrouwen bij zijn. 499 00:39:47,280 --> 00:39:51,478 Morgenavond gaan we samen eten bij Le Caprice. 500 00:39:51,640 --> 00:39:57,238 Beloof je dat? Krijg ik bloemen? - Er zijn tafelkleden en muziek. 501 00:39:57,400 --> 00:40:01,155 Je moet hem ontmoeten. Raad eens wie dit is. 502 00:40:01,320 --> 00:40:06,030 Geen idee. Je neef Al. - Grapjas. Zeg eens iets, Jeff. 503 00:40:06,200 --> 00:40:10,592 Ik praat niet op commando. - Ik geef je extra korting. 504 00:40:10,760 --> 00:40:14,640 Je bent er geweest. Je bent van Talk of the Town. 505 00:40:14,800 --> 00:40:19,829 Jij bent Jeff Fisher. In mijn winkel. Ik luister altijd naar je. 506 00:40:20,000 --> 00:40:23,470 Je bent super. Je ziet er anders uit dan ik dacht. 507 00:40:23,640 --> 00:40:27,076 Je verwachtte zeker een boomlange cowboy. 508 00:40:27,240 --> 00:40:30,358 Dit is mijn vrouw, Ellen. - Aangenaam. 509 00:40:30,520 --> 00:40:34,115 Er bellen zulke idioten naar dat programma. 510 00:40:34,280 --> 00:40:38,717 Ik wil zelf wel eens bellen. - Je bent zeker te verlegen. 511 00:40:38,880 --> 00:40:42,839 Ik luister altijd, toch? - Hij denkt dat je God bent. 512 00:40:43,000 --> 00:40:47,278 Ik zou je foto hier ophangen. - .Je bent goed bij stem. 513 00:40:47,440 --> 00:40:50,717 Wil je op de radio? - Dat lijkt me wel wat. 514 00:40:50,880 --> 00:40:55,590 Ik moet ervandoor. Stuur dat jasje naar m'n huis. 515 00:40:55,760 --> 00:40:58,673 Hoe heet je? - Barry Golden. 516 00:40:58,840 --> 00:41:05,280 Kom eens langs als je in de buurt bent. Dan maak ik reclame voor jullie winkel. 517 00:41:05,440 --> 00:41:09,752 Ik laat wel een foto opsturen. Vergeet de mouwen niet. 518 00:41:11,760 --> 00:41:17,438 Het onderwerp is droomaffaires. Met wie zou je een affaire willen? 519 00:41:17,600 --> 00:41:21,753 Barry is bij ons in de studio. Hoe heet je deze week? 520 00:41:21,920 --> 00:41:24,878 Champlain, man. - Barry Champlainman. 521 00:41:25,040 --> 00:41:27,634 Hij wil een affaire met z'n vrouw. 522 00:41:27,800 --> 00:41:32,112 Het gaat om beroemdheden, dus tenzij je vrouw populair is... 523 00:41:32,280 --> 00:41:36,672 Je vrouw luistert niet. Met wie zou je iets willen? 524 00:41:36,840 --> 00:41:40,959 Ik vind Marie Osmond erg sexy. - Een punt voor Marie. 525 00:41:41,120 --> 00:41:44,670 In zwart leer. - Je laat de vis blozen. 526 00:41:44,840 --> 00:41:48,356 Ze straalt seks uit. Ze is toch mormoon? 527 00:41:48,520 --> 00:41:52,718 Die doen toch aan bigamie? Marie, ik wil met je trouwen. 528 00:41:52,880 --> 00:41:55,030 Kom naar de studio. 529 00:41:57,000 --> 00:42:00,197 We gaan naar een beller. Zeg het maar. 530 00:42:00,360 --> 00:42:05,753 Weet je wat ik vind? Ik vind jullie een stel liberale sukkels. 531 00:42:05,920 --> 00:42:08,719 Zijn jullie soms homo's? 532 00:42:08,880 --> 00:42:12,555 Je bent er geweest. - Wacht eens, Jeff. 533 00:42:12,720 --> 00:42:17,920 De beller heeft gelijk. Jeff en ik zijn al 15 jaar minnaars. 534 00:42:18,080 --> 00:42:22,039 We houden elkaars hand vast. - Negervriendjes. 535 00:42:22,200 --> 00:42:24,919 Welk ras ben jij? - Blank en trots. 536 00:42:25,080 --> 00:42:30,837 Weet je wel hoeveel geld Amerikanen uitgeven aan zonnebrandcrème? 537 00:42:31,000 --> 00:42:33,719 165 miljoen... 538 00:42:33,880 --> 00:42:38,590 165 miljoen dollar. Dat is veel geld. 539 00:42:38,760 --> 00:42:43,709 Weet je waarom ze bruin willen worden? Dat is een goede vraag. 540 00:42:43,880 --> 00:42:48,351 Ze willen bruin worden omdat ze zwart willen zijn. 541 00:42:48,520 --> 00:42:53,799 Omdat ze seksueel minderwaardig zijn. - Stomme homo met je grote bek. 542 00:42:56,480 --> 00:43:00,030 Texas rodeo. We laten ze afkoelen. 543 00:43:00,200 --> 00:43:03,875 Na de reclame zijn we weer terug. 544 00:43:06,960 --> 00:43:10,794 Als ik zeg dat je moet ophouden, moet je zwijgen. 545 00:43:10,960 --> 00:43:12,997 Ik heb dit eerder gezegd: 546 00:43:13,160 --> 00:43:17,552 Je bent grappig, maar ik wil m'n vergunning niet kwijt. 547 00:43:17,720 --> 00:43:20,997 Waarom zou dat gebeuren? 548 00:43:21,160 --> 00:43:24,278 Jeff, lijn zeven. 549 00:43:24,440 --> 00:43:27,592 Er zijn regels voor dit werk, wist je dat? 550 00:43:29,800 --> 00:43:33,714 Hij is heel grappig. Ja, zeker weten. 551 00:43:33,880 --> 00:43:37,919 Hij verkoopt kleren. Morgen om tien uur? 552 00:43:39,000 --> 00:43:41,037 Ik vraag het wel. 553 00:43:42,040 --> 00:43:45,271 Kun je morgen bij de baas komen? Waarvoor? 554 00:43:45,440 --> 00:43:50,514 Ik koop een zwembad en een sauna. - Dat is saai. Verzin iets beters. 555 00:43:50,680 --> 00:43:54,469 Nancy, wat doe jij met een miljoen? - Je bent super. 556 00:43:54,640 --> 00:43:57,758 Geef je maten door en stuur een naaktfoto. 557 00:43:57,920 --> 00:44:01,914 Frank in Grapevine. - Ik ben Spaanstalig... 558 00:44:02,080 --> 00:44:05,277 En ik ben joods. - Ik meen het serieus. 559 00:44:05,440 --> 00:44:10,469 Dat zijn we hier niet. Ik heb nog geen goed antwoord gehad. 560 00:44:10,640 --> 00:44:15,350 Ik wil een goed antwoord, anders krijgen jullie straf. 561 00:44:15,520 --> 00:44:17,716 Nu gaan we naar... 562 00:44:17,880 --> 00:44:21,077 Nu gaan we naar... - Kom op... 563 00:44:21,240 --> 00:44:24,631 Verzin een naam. - Lijn één. Zeg het maar. 564 00:44:24,800 --> 00:44:26,234 Zeg iets. 565 00:44:26,400 --> 00:44:31,520 Met Cheryl Anne. - Wat zou je doen met een miljoen? 566 00:44:31,680 --> 00:44:35,958 Als ik een miljoen had, kocht ik een radiozender... 567 00:44:36,120 --> 00:44:40,910 ...en begon ik m'n eigen show om niet naar jou te hoeven luisteren. 568 00:44:41,080 --> 00:44:46,553 Luister dan naar een andere zender. - Dat kan niet. 569 00:44:46,720 --> 00:44:51,191 Ik zit in de gevangenis en de bewaarder kiest de zender. 570 00:44:51,360 --> 00:44:54,318 Je liegt. Je bent dol op m'n stem. - Niet waar. 571 00:44:54,480 --> 00:45:00,271 Dit is een haat-liefdeverhouding. Je krijgt niet genoeg van m'n stem. 572 00:45:00,440 --> 00:45:02,909 Je bent vol van jezelf. 573 00:45:03,080 --> 00:45:07,916 Als je m'n stem niks vindt, moet je ophangen. Hang dan op. 574 00:45:08,080 --> 00:45:11,072 Ik haat je, Barry Champlain. 575 00:45:11,240 --> 00:45:13,470 Dat was geweldig. 576 00:45:13,640 --> 00:45:19,431 Jullie laten me alweer in de steek. Dus moeten jullie gestraft worden. 577 00:45:19,600 --> 00:45:23,480 Hier komen de Bee Gees voor Cheryl Anne. 578 00:45:23,640 --> 00:45:27,315 Saturday Night Fever, tien keer achter elkaar. 579 00:45:27,480 --> 00:45:32,998 Het beste telefoontje van de week. - Cheryl Anne moet vaker bellen. 580 00:45:33,160 --> 00:45:39,111 Heel goed. Heb je de krant gelezen? - Dat ik een lijfwacht zoek? Goed, man. 581 00:45:39,280 --> 00:45:43,399 Moet ik dit echt tien keer draaien? - Doe maar drie keer. 582 00:45:43,560 --> 00:45:45,073 Je bent geweldig. 583 00:46:07,240 --> 00:46:11,359 Dat was geweldig. - De zoen of dat telefoontje? 584 00:46:11,520 --> 00:46:15,753 Dan had goed nieuws. Ik mag de uitzending om 10:00 uur doen. 585 00:46:15,920 --> 00:46:19,072 Hij huurt een producer in voor m'n programma. 586 00:46:19,240 --> 00:46:23,677 Dat is fantastisch. - Wil jij het doen? 587 00:46:24,880 --> 00:46:28,953 Je zou een geweldige producer zijn. Je bent slim... 588 00:46:29,120 --> 00:46:31,794 ...en je doet wat ik je opdraag. 589 00:46:31,960 --> 00:46:38,150 Je kunt beter een ander zoeken. Dit is geen goed idee. 590 00:46:38,320 --> 00:46:41,870 Het is een geweldig idee. Je moet het doen. 591 00:46:42,040 --> 00:46:45,874 Liever niet. - Het moet. Ik heb je nodig. 592 00:46:46,040 --> 00:46:50,079 Als ik voor je ga werken, gaat de lol eraf. 593 00:46:50,240 --> 00:46:55,394 Het zou spanningen geven. Ons huwelijk zou eronder lijden. 594 00:46:55,560 --> 00:46:59,235 Wat kan dat huwelijk me schelen? Ik heb je nodig. 595 00:46:59,400 --> 00:47:03,917 Wil je niet dat dit een succes wordt? Steun je me niet? 596 00:47:04,080 --> 00:47:07,436 Dit kun je niet menen. - Natuurlijk wel. 597 00:47:07,600 --> 00:47:10,831 Ons huwelijk kan je niks schelen? 598 00:47:12,520 --> 00:47:17,549 Dat meende ik niet. - Het wordt saai. Ik zet iets anders op. 599 00:47:20,320 --> 00:47:23,472 Ik dacht alleen... 600 00:47:23,640 --> 00:47:25,551 Laat maar. 601 00:47:31,120 --> 00:47:33,191 Ik ben trots op je. 602 00:47:34,760 --> 00:47:36,717 Het is fantastisch nieuws. 603 00:47:59,880 --> 00:48:05,319 Als je niet in de wasbakken, heb je niet genoeg drank op, man. 604 00:48:06,400 --> 00:48:09,677 Ik wil niet in de wasbak. 605 00:48:11,640 --> 00:48:16,396 Hallo, Stu. Hebben jullie een feestje? - Ja, in de wasbak. 606 00:48:18,800 --> 00:48:24,193 M'n moeder voelde zich niet lekker, dus ben ik teruggekomen. 607 00:48:24,360 --> 00:48:28,513 Maar jij en je moeder zouden... 608 00:48:34,320 --> 00:48:37,756 Waar zijn jullie mee bezig? 609 00:48:37,920 --> 00:48:44,633 Ik ga even weg en dan kom ik terug. - Kom terug. Je had me opzij geduwd. 610 00:48:46,120 --> 00:48:51,513 Theresa, kom bij Stuey, dan maken we een broodje Stuey. 611 00:48:51,680 --> 00:48:55,435 Samen met Mimi en Stuey. 612 00:49:07,080 --> 00:49:09,993 Wil jij er ook één? 613 00:49:32,560 --> 00:49:38,158 Het doet me aan vroeger denken. - Ik verdien nu wel meer geld. 614 00:49:38,320 --> 00:49:45,033 En ik hang minder vaak op. - Straks de populaire Mr Barry Champlain. 615 00:49:45,200 --> 00:49:51,799 Ik ben Sidney Greenberg. Denk eraan: Het gaat erom hoeveel geld u verdient. 616 00:49:53,320 --> 00:49:56,676 Ben je terug? Wat zie je er goed uit. - Jij ook. 617 00:49:56,840 --> 00:50:01,152 Wat doe je hier, Ellen? - Ik kom voor Barry's première. 618 00:50:01,320 --> 00:50:07,350 We beginnen over een paar minuten. Ik wil Barry even spreken. Tot zo. 619 00:50:13,560 --> 00:50:17,440 Goedenavond, Barry. - Ik heb twee minuten. Wat is er? 620 00:50:17,600 --> 00:50:20,831 Ik zal het kort houden. 621 00:50:21,000 --> 00:50:26,234 Er is een probleem met het schema voor de landelijke uitzending. 622 00:50:26,400 --> 00:50:30,280 We moeten het zeker een paar weken uitstellen. 623 00:50:37,080 --> 00:50:38,673 Hallo, Stuey. 624 00:50:38,840 --> 00:50:43,516 Ellen, ik wist dat je zou komen. 625 00:50:43,680 --> 00:50:48,516 Wat zie je er goed uit. Slik je verjongingspillen? Kom mee. 626 00:50:48,680 --> 00:50:51,479 Je bent zeker wel blij. - Enorm. 627 00:50:51,640 --> 00:50:56,589 Toen ik m'n moeder vertelde dat we landelijk gingen... 628 00:50:56,760 --> 00:51:00,879 „vroeg ze: In welk land? - Leuk je weer te zien. 629 00:51:01,040 --> 00:51:06,433 Ik ben Laura Nicholson. - Barry's secretaresse. 630 00:51:06,600 --> 00:51:10,753 Nee, zijn producer. Ga zitten. We beginnen zo. 631 00:51:14,040 --> 00:51:19,877 Uit het hart van de Lone Star-staat komt het populairste praatprogramma: 632 00:51:20,040 --> 00:51:23,510 Night Talk met Barry Champlain. 633 00:51:25,400 --> 00:51:30,952 U kunt nu bellen met KGAB op 555-TALK. 634 00:51:31,120 --> 00:51:34,875 Aangenaam kennis te maken. Is het niet spannend? 635 00:51:35,920 --> 00:51:39,515 Ik heb slecht nieuws. We gaan niet landelijk... 636 00:51:39,680 --> 00:51:46,313 ...vanwege bureaucratische slordigheid. Het zou niet in het schema passen. 637 00:51:46,480 --> 00:51:49,871 Het was niet persoonlijk, maar zakelijk. 638 00:51:50,040 --> 00:51:56,275 Misschien gaan we volgende week landelijk. Niemand weet het precies. 639 00:51:56,440 --> 00:51:59,000 Ik heb jullie teleurgesteld. 640 00:51:59,160 --> 00:52:03,279 Maar wie de strijd verliest, kan de oorlog nog winnen. 641 00:52:03,440 --> 00:52:07,320 We hebben een doel en een standaard hoog te houden. 642 00:52:07,480 --> 00:52:12,998 Daarin stel ik niet teleur. Er moeten dingen gezegd worden. 643 00:52:13,160 --> 00:52:17,199 Dat gaan we vanavond doen. Alles mag. 644 00:52:17,360 --> 00:52:22,036 Ik wil jullie horen. Zeg me wat je echt denkt 645 00:52:22,200 --> 00:52:25,670 Bel me op 555-TALK. 646 00:52:25,840 --> 00:52:29,515 De deur staat open. Doe je best. 647 00:52:33,400 --> 00:52:37,109 Jerry uit Rockwall, zeg het maar. 648 00:52:37,280 --> 00:52:43,071 Heb je nooit getwijfeld of de holocaust echt heeft plaatsgevonden? 649 00:52:50,800 --> 00:52:54,794 Dit is al eerder gezegd. Als je dit in twijfel trekt... 650 00:52:54,960 --> 00:52:59,557 ...moet je over feiten beschikken. Die zijn beschikbaar. 651 00:52:59,720 --> 00:53:04,840 We willen er graag met je over praten. - Wie zijn we? 652 00:53:05,000 --> 00:53:10,279 Wij zijn net zo georganiseerd als de zionisten. 653 00:53:10,440 --> 00:53:13,432 We kunnen er best even over praten. 654 00:53:13,600 --> 00:53:18,151 Maar ga liever naar 't Holocaustmuseum in Washington. 655 00:53:18,320 --> 00:53:23,633 Die hebben de namen van alle in W0 II overleden joden. 656 00:53:23,800 --> 00:53:28,829 Ik ben de eerste die toegeeft dat het ook om vijf miljoen kan gaan. 657 00:53:29,000 --> 00:53:31,514 Het kunnen er ook twee zijn. 658 00:53:31,680 --> 00:53:34,798 Dan gaat het om twee miljoen onschuldigen. 659 00:53:34,960 --> 00:53:38,237 Eén onschuldig slachtoffer is al te veel. 660 00:53:38,400 --> 00:53:44,555 De zionisten gebruiken dit gegeven om ons belastinggeld af te pakken. 661 00:53:44,720 --> 00:53:50,671 Elk gezin in Israël krijgt ruim 10.000 dollar van ons belastinggeld. 662 00:53:50,840 --> 00:53:54,276 Er is veel armoede in Israël. Ga maar kijken. 663 00:53:54,440 --> 00:53:57,478 Ook in West-Virginia. - Nou en? 664 00:53:57,640 --> 00:54:02,669 Of Nebraska, of Idaho. Boeren raken hun boerderijen kwijt. 665 00:54:02,840 --> 00:54:06,310 Ze krijgen geen leningen. Die gaan naar Israël. 666 00:54:06,480 --> 00:54:09,916 Anders konden we onze boerderijen behouden. 667 00:54:10,080 --> 00:54:15,951 Stel dat een vrouw jouw baan inpikt? Of zwarten trouwen met blanken? 668 00:54:16,120 --> 00:54:17,997 Of homo's gaan lesgeven? 669 00:54:18,160 --> 00:54:22,711 Stel dat yuppen rijk worden terwijl jij steun trekt? 670 00:54:22,880 --> 00:54:27,909 Stel dat de regering je naar Vietnam stuurt voor een verloren oorlog? 671 00:54:28,080 --> 00:54:31,038 Stel dat je je land kwijtraakt? 672 00:54:31,200 --> 00:54:36,320 Ik ken je ideeën. Het is de zeurtheorie van de geschiedenis. 673 00:54:36,480 --> 00:54:40,269 Als het niet goed gaat, doen mensen zelf niks. 674 00:54:40,440 --> 00:54:45,992 Het is makkelijker om een ander de schuld te geven. Dat pik ik niet. 675 00:54:46,160 --> 00:54:51,599 Dat heb je mooi gezegd. Maar jij verdient een mooi salaris. 676 00:54:51,760 --> 00:54:56,789 Je komt hier niet vandaan, dus begrijp je onze problemen niet. 677 00:54:56,960 --> 00:54:59,520 Ik doe niet aan zelfmedelijden. 678 00:54:59,680 --> 00:55:04,914 Lees The Turner Diarree eens. Daar staat alles in. 679 00:55:05,080 --> 00:55:08,198 Ik ken dat boek. Het is heel intelligent. 680 00:55:08,360 --> 00:55:13,480 Laat me eens uitpraten. Het gaat over de komende revolutie. 681 00:55:13,640 --> 00:55:17,759 Het woord Amerika, is Gotisch voor 'hemels koninkrijk'. 682 00:55:17,920 --> 00:55:23,518 Het is het ware nieuwe Jeruzalem. De joden zijn indringers die... 683 00:55:23,680 --> 00:55:28,470 Het begint al idioot genoeg in het jaar 1991. 684 00:55:28,640 --> 00:55:32,838 Het is het dagboek van een blanke racistische techneut... 685 00:55:33,000 --> 00:55:37,915 „die lid wordt van een paramilitaire organisatie. 686 00:55:38,080 --> 00:55:40,151 Klopt het tot zover? Mooi. 687 00:55:40,320 --> 00:55:45,156 Ze willen de zionistische regering van Amerika omverwerpen. 688 00:55:45,320 --> 00:55:48,551 Dus vermoorden ze alle mindere rassen. 689 00:55:48,720 --> 00:55:53,476 Joden, zwarten, homo's, feministen. Alle minderwaardige mensen. 690 00:55:53,640 --> 00:55:58,919 Het is een belachelijk boek voor een stel hersenloze idioten. 691 00:55:59,080 --> 00:56:03,597 Jij maakt deel uit van het probleem. Jij bent ook joods. 692 00:56:03,760 --> 00:56:08,470 Je levert een oordeel over dingen die je niet begrijpt. 693 00:56:08,640 --> 00:56:13,510 Er komt 'n dag dat jij en degenen die met zwarten hebben gevreeën... 694 00:56:13,680 --> 00:56:18,197 ...en ons hebben voorgelogen, zullen hangen... 695 00:56:18,360 --> 00:56:21,830 „omdat jullie je ras hebben verraden. 696 00:56:24,120 --> 00:56:28,591 Wat zeg je tegen een laffe racist die zomaar ophangt... 697 00:56:28,760 --> 00:56:33,311 „behalve dat ik het zou opnemen voor de zak die me ophangt. 698 00:56:33,480 --> 00:56:36,757 Vrijheid van meningsuiting is geen vrijheid. 699 00:56:36,920 --> 00:56:43,633 Het is een soort Russische roulette. Je weet nooit wat er gaat gebeuren. 700 00:56:43,800 --> 00:56:47,680 Ik heb mijn naam veranderd, maar krijg nog een uitkering. 701 00:56:47,840 --> 00:56:53,313 M'n naam is in het geboorteregister anders gespeld. Hallo? 702 00:56:53,480 --> 00:56:57,155 Heb je een mening over lesbische priesters? 703 00:56:57,320 --> 00:57:00,551 Waarover? Masturbatie, dan? 704 00:57:00,720 --> 00:57:02,154 Nou, nee. 705 00:57:02,320 --> 00:57:07,793 En het feit dat je in Arizona buitenshuis geen erectie mag hebben? 706 00:57:07,960 --> 00:57:13,512 Daar bel ik niet over. Ze gaan hun gang maar. Maar over die naam... 707 00:57:13,680 --> 00:57:18,072 Kent is op lijn drie. Neem hem maar niet. - Hallo, Barry? 708 00:57:18,240 --> 00:57:22,279 Dat is prima. Geef hem maar door. 709 00:57:22,440 --> 00:57:27,560 Dat is heel fijn. We halen vanavond herinneringen op. 710 00:57:27,720 --> 00:57:30,997 We hebben Kent weer aan de lijn. 711 00:57:31,160 --> 00:57:34,391 Ik wou niet ophangen. - Dat deed je wel. 712 00:57:34,560 --> 00:57:39,555 Je belt op met een nepverhaal dat jij en je vriendin drugs gebruiken. 713 00:57:39,720 --> 00:57:43,759 Zij zou dood zijn en je ouders zitten in Acapulco... 714 00:57:43,920 --> 00:57:48,073 O ja, Fiji. Je bent niet goed bij je hoofd. 715 00:57:48,240 --> 00:57:53,030 Volgens mij is ze dood. - Door een overdosis? 716 00:57:53,200 --> 00:57:57,273 Nee, man. Ik krijg haar alleen niet wakker. 717 00:57:57,440 --> 00:58:01,593 Dat weten we al. - Er komt schuim uit haar mond. 718 00:58:01,760 --> 00:58:04,991 Dat is onzin. Hou toch op. - Hang op. 719 00:58:05,160 --> 00:58:07,390 Het is Barry's programma. 720 00:58:07,560 --> 00:58:13,829 Mijn ouders zijn in Fiji. Maar dat verhaal over m'n vriendin... 721 00:58:14,000 --> 00:58:17,436 Zeg het maar. - Dan hang je op. 722 00:58:17,600 --> 00:58:21,912 Dat zal ik niet doen. - Beloof je dat? 723 00:58:22,080 --> 00:58:25,152 Ik beloof het, Kent. 724 00:58:26,520 --> 00:58:29,831 Ik heb het verzonnen. 725 00:58:38,240 --> 00:58:40,914 Ik heb gelogen. Ik hang op. Rot op. 726 00:58:41,080 --> 00:58:45,392 Ik moet met je praten. Waarover nu weer? 727 00:58:45,560 --> 00:58:50,794 Heeft je moeder haar polsen soms doorgesneden? 728 00:58:50,960 --> 00:58:55,352 Wie is er nog meer dood, Kent? Wie is er dood? 729 00:58:55,520 --> 00:59:00,879 Niemand is dood, Barry. Toe nou. Ik wil alleen met je praten. 730 00:59:01,040 --> 00:59:07,309 Je hebt twee seconden. - Ik luister altijd naar je programma. 731 00:59:07,480 --> 00:59:10,757 Je zegt zulke toffe dingen. 732 00:59:10,920 --> 00:59:17,110 Ik wist niet wat ik moest zeggen. Ik wil je graag een keer ontmoeten. 733 00:59:17,280 --> 00:59:22,275 Je kunt me altijd ontmoeten. Ik ben gewoon in de studio. 734 00:59:22,440 --> 00:59:26,991 In de studio? - Ja, ik ben de president niet. 735 00:59:27,160 --> 00:59:29,800 Dus ik kan langskomen? - Ja. 736 00:59:29,960 --> 00:59:33,396 Nu? Kan het nu meteen? 737 00:59:33,560 --> 00:59:38,077 Hoe bedoel je, nu meteen? - Dus ik kan nu komen? 738 00:59:38,240 --> 00:59:41,790 Ik ben in de uitzending. - Alsjeblieft. 739 00:59:44,600 --> 00:59:47,638 Kom maar langs. Ik wil je graag ontmoeten. 740 00:59:47,800 --> 00:59:53,079 Schiet wel op. Ik ben al halverwege. Dit was het eerste uur. 741 00:59:53,240 --> 00:59:57,950 Ga niet weg. Ik ben terug na het nieuws en het weer. 742 01:00:00,160 --> 01:00:03,596 Laura, bel de beveiliging dat die knul komt. 743 01:00:03,760 --> 01:00:07,754 Dan, wil je iets? Koffie, thee, insuline, crack? 744 01:00:07,920 --> 01:00:10,878 Raadpleeg mij als je gasten wilt. - Hoezo? 745 01:00:11,040 --> 01:00:15,193 Ik ben de baas. - Ik doe mijn werk, doe jij het jouwe. 746 01:00:15,360 --> 01:00:18,796 Hij mag niet komen. Vanavond is te belangrijk. 747 01:00:18,960 --> 01:00:23,670 Hoezo dat? - Je mag niet onbetrouwbaar lijken. 748 01:00:23,840 --> 01:00:28,789 Metrowave koopt mijn programma. Daarin doe ik wat ik wil. 749 01:00:28,960 --> 01:00:32,237 Al nodig ik Charlie Manson uit of Ted Bundy. 750 01:00:32,400 --> 01:00:38,032 Of ik praat met David Berkowitz en John Hinkley over de Wapenwet. 751 01:00:38,200 --> 01:00:42,558 Of we nodigen die postbode uit die z'n baas heeft vermoord. 752 01:00:42,720 --> 01:00:48,591 Dan mogen jullie allebei praten. Dat wordt een geweldig programma. 753 01:00:50,720 --> 01:00:56,272 Leuk hoor, een moordende postbode. Kijk wat de postbode gebracht heeft. 754 01:00:58,360 --> 01:01:00,829 Alle gekken schrijven ons... 755 01:01:01,000 --> 01:01:04,834 ...dat ze je joodse kop eraf willen schieten. 756 01:01:05,000 --> 01:01:09,278 Ze nemen de tijd om het op te schrijven en op te sturen. 757 01:01:09,440 --> 01:01:15,118 Ik heb dozenvol van dit soort brieven. Ze zijn bloedserieus. 758 01:01:15,280 --> 01:01:18,636 Ik vraag je alleen om wat gas terug te nemen. 759 01:01:18,800 --> 01:01:21,235 Je moet niet zo zeuren, Dan. 760 01:01:21,400 --> 01:01:25,997 Hou even je mond en luister. Je hebt nu geen publiek. 761 01:01:26,160 --> 01:01:30,472 Je mag doen wat je wilt. Verpest de overeenkomst maar. 762 01:01:30,640 --> 01:01:35,430 Ik heb hier hard voor gewerkt. - Dit gaat om mijn leven. 763 01:01:35,600 --> 01:01:40,151 Je bent een kledingverkoper met een grote bek, Barry. 764 01:01:40,320 --> 01:01:44,109 Ik zeg waar het op staat. Dit is maar een baan. 765 01:01:44,280 --> 01:01:49,116 Al voorspel je het armageddon, het blijft maar een baan. 766 01:01:49,280 --> 01:01:53,239 Je kon dit werk niet eens, tot ik het je leerde. 767 01:01:53,400 --> 01:01:55,869 Denk je dat je de wereld verandert? 768 01:01:56,040 --> 01:02:00,159 Dit is een praatprogramma en jij bent de presentator. 769 01:02:00,320 --> 01:02:05,474 Alan doet de files, Jerry de klussen, Sheila de psychologie... 770 01:02:05,640 --> 01:02:09,110 „en jij gooit steeds de hoorn erop. 771 01:02:09,280 --> 01:02:13,592 Je bent er goed in en ik ben blij dat het goed gaat. 772 01:02:13,760 --> 01:02:17,549 Maar je werkt voor mij. Ik ben je baas. 773 01:02:19,200 --> 01:02:22,238 Moet die knul langskomen? Toe maar. 774 01:02:22,400 --> 01:02:28,078 Maar als je m'n overeenkomst verpest, mag je weer pakken gaan verkopen. 775 01:02:40,440 --> 01:02:46,436 Het is fijn dat je 't serieus neemt, maar je moet weten wanneer je te ver gaat. 776 01:02:49,640 --> 01:02:53,235 Ga die knul halen. - Dat is geen goed idee. 777 01:02:53,400 --> 01:02:55,869 Sta je aan zijn kant? - Nee, maar denk na. 778 01:02:56,040 --> 01:03:00,477 Je kunt alles kwijtraken wat we hebben opgebouwd. 779 01:03:00,640 --> 01:03:02,438 Ga die knul halen. 780 01:03:06,440 --> 01:03:09,159 Ja, hij is belangrijk voor me. 781 01:03:12,280 --> 01:03:17,309 Hij is niet goed bij z'n hoofd. Lou? Vergeet het maar. 782 01:03:17,480 --> 01:03:21,189 Ik blijf nu kijken en morgen ben ik weer thuis. 783 01:03:21,360 --> 01:03:23,237 Ik hou van je. 784 01:03:24,280 --> 01:03:28,797 Doe maar alsof ik bij een ziek familielid ben. 785 01:03:40,880 --> 01:03:45,078 Dit is de geest van Barry Champlain. Zeg het maar, Joe. 786 01:03:45,240 --> 01:03:50,792 Ik rij al elf jaar in een taxi. Ik heb wel verstand van mensen. 787 01:03:50,960 --> 01:03:54,999 Had ik dat maar. - Het gaat om die knul van daarnet 788 01:03:55,160 --> 01:04:01,634 Die heeft een flink pak slaag nodig. Zo'n knul heeft discipline nodig. 789 01:04:01,800 --> 01:04:08,513 Ik heb zelf twee kinderen. Als die vervelend doen, pak ik m'n riem. 790 01:04:08,680 --> 01:04:13,709 Hoe oud zijn ze? - Mijn dochter is 5 en mijn zoon is 3,5. 791 01:04:13,880 --> 01:04:18,636 En die sla je met een riem? - Of een borstel of een krant. 792 01:04:18,800 --> 01:04:24,318 Als ik het niet doe, doet een ander het. - Je hebt hulp nodig. 793 01:04:24,480 --> 01:04:28,189 Hoezo? - Jerry wil je vast helpen met slaan. 794 01:04:28,360 --> 01:04:33,309 Waar heb je het over? - Je slaatje kinderen. Je bent gek. 795 01:04:33,480 --> 01:04:38,919 En jij bent zeker homo. - Uit jouw mond is dat een compliment. 796 01:04:39,080 --> 01:04:44,473 Zal ik eens naar de studio komen om je homokop in elkaar te slaan? 797 01:04:44,640 --> 01:04:50,795 Gaat je broer je helpen? Hij is toch pooier? En je vrouw is een hoer. 798 01:04:50,960 --> 01:04:55,591 M'n vrouw? - Sla je haar met een honkbalknuppel? 799 01:04:59,000 --> 01:05:02,356 Ik weet waar je woont, maat. 800 01:05:02,520 --> 01:05:06,798 Ik weet hoe je eruitziet. Slaap lekker, schat. 801 01:05:10,480 --> 01:05:14,792 Was het maar zover. - Vincent, zeg iets interessants. 802 01:05:17,280 --> 01:05:21,160 Ik luister al vijf jaar naar je programma. 803 01:05:21,320 --> 01:05:25,996 Ze zetten elke avond je programma op en lachen je uit... 804 01:05:26,160 --> 01:05:30,677 „omdat je zo'n sukkel bent. - Laat maar. Agnes? 805 01:05:30,840 --> 01:05:34,549 Mag ik je iets vragen? - Kom maar op. 806 01:05:34,720 --> 01:05:37,439 Ik ga je niet slaan hoor, lieverd. 807 01:05:37,600 --> 01:05:41,719 Waarom maken ze niet meer afleveringen van I love Lucy? 808 01:05:41,880 --> 01:05:47,080 Wat wil je tegen Barry zeggen? Je wilt iemand verkrachten. 809 01:05:47,240 --> 01:05:50,039 Neem een koude douche, dat is beter. 810 01:05:50,200 --> 01:05:54,512 Die programma's zijn oud. Lucy is 105 en de rest is dood. 811 01:05:54,680 --> 01:05:59,356 Nee, zo oud is ze niet. Ze lijkt ongeveer 35. 812 01:05:59,520 --> 01:06:02,876 En die Ricky Ricardo kan goed bongospelen. 813 01:06:03,040 --> 01:06:05,475 Dat meen je toch niet? 814 01:06:05,640 --> 01:06:09,395 John, zeg het maar. - Ken je me nog? 815 01:06:09,560 --> 01:06:13,315 Ik belde je toen vanuit Turtle Creek. 816 01:06:13,480 --> 01:06:18,873 Ik heb sindsdien drie vrouwen verkracht. 817 01:06:19,040 --> 01:06:21,953 Ken je me nog? - Fris m'n geheugen op. 818 01:06:22,120 --> 01:06:26,000 Ik wil er nog een verkrachten. Ik zag haar vanmorgen. 819 01:06:26,160 --> 01:06:30,358 Wat doe je me aan, Stu? - Doe niet zo spastisch. 820 01:06:30,520 --> 01:06:33,478 Ze hebben me geen van allen aangegeven. 821 01:06:33,640 --> 01:06:38,111 Zeg maar waar je bent, dan zorg ik dat je hulp krijgt. 822 01:06:38,280 --> 01:06:43,514 Ik ben het zo zat om vrouwen te verkrachten. 823 01:06:43,680 --> 01:06:46,115 Ze maken me zo kwaad. 824 01:06:46,280 --> 01:06:50,319 Wanneer heb je voor het laatst een vrouw verkracht? 825 01:06:51,440 --> 01:06:54,990 In Greenville, een paar weken geleden. 826 01:06:55,160 --> 01:07:00,599 Ze liep daar maar rond te wandelen alsof ze heel wat voorstelde. 827 01:07:00,760 --> 01:07:06,119 Ik leef met je mee, John. Iedereen wordt wel eens kwaad. 828 01:07:06,280 --> 01:07:10,797 Waar heb je haar verkracht? - Achter in haar auto. 829 01:07:10,960 --> 01:07:15,636 Toen ze haar auto parkeerde, sprong ik erin. 830 01:07:17,200 --> 01:07:20,272 Het was nacht. 831 01:07:22,760 --> 01:07:24,512 Hoe oud ben je? 832 01:07:24,680 --> 01:07:28,594 Ik ben veertig. Ik heb twaalf jaar in de bak gezeten. 833 01:07:28,760 --> 01:07:32,310 Ik heb geen therapie gehad. Ze deden niks. 834 01:07:32,480 --> 01:07:36,474 Ze hebben geen moeite gedaan om me te helpen. 835 01:07:36,640 --> 01:07:39,917 Barry, ik ga iemand verkrachten. 836 01:07:40,080 --> 01:07:43,755 Maar waarom? - Het is onbedwingbaar. 837 01:07:43,920 --> 01:07:47,197 Het is net zoiets als ophouden met roken. 838 01:07:47,360 --> 01:07:52,434 Ik kan er niks aan doen, Barry. Ik kan er niks aan doen. 839 01:07:52,600 --> 01:07:55,353 Het is dus onbedwingbaar. 840 01:07:55,520 --> 01:07:59,878 De vorige keer zei je dat het hielp om te joggen. 841 01:08:00,040 --> 01:08:05,160 Ik ga elke dag langs Turtle Creek joggen. 842 01:08:05,320 --> 01:08:08,950 Ik ken elke eend in Turtle Creek. 843 01:08:09,120 --> 01:08:14,149 Heb je al besloten wie je nu gaat verkrachten? 844 01:08:15,520 --> 01:08:18,990 Ik heb haar al uitgekozen. 845 01:08:19,160 --> 01:08:21,515 Ik heb haar altijd gewild. 846 01:08:22,560 --> 01:08:28,431 Wat vind je zo leuk aan haar? - Wat is er leuk aan aardbeientaart... 847 01:08:28,600 --> 01:08:31,752 „of pompoentaart? Wie weet. 848 01:08:31,920 --> 01:08:35,754 Het maakt niet uit of ze blank, zwart of Japans is. 849 01:08:35,920 --> 01:08:38,560 Knap, dik of lelijk. 850 01:08:40,040 --> 01:08:42,793 Ik wil niet meer verkrachten. 851 01:08:42,960 --> 01:08:47,033 Rustig nou. Ik wil je helpen. Ik ben je vriend. 852 01:08:48,120 --> 01:08:50,919 Ben jij m'n maatje, Barry? 853 01:08:51,080 --> 01:08:53,196 Ik ben je maatje, John. 854 01:08:55,320 --> 01:09:00,793 Ik kan 't niet helpen. Ik moet het doen. - Je kunt er wel iets aan doen. 855 01:09:00,960 --> 01:09:04,749 Je gaat dit niet doen. Luister nou naar me. 856 01:09:04,920 --> 01:09:08,595 Ik ga het doen. - Denk even goed na, John. 857 01:09:25,560 --> 01:09:29,679 Weer gaat een verloren ziel nachtelijk Dallas in. 858 01:09:29,840 --> 01:09:33,117 We laten z'n nummer natrekken. 859 01:09:34,760 --> 01:09:39,072 Als iemand hem kent of op dit moment in Tunle Creek is... 860 01:09:39,240 --> 01:09:45,031 ...Of iemand in een telefooncel ziet, bel ons dan... 861 01:09:45,200 --> 01:09:48,477 ...op 555-TALK. 862 01:09:51,720 --> 01:09:55,793 Nu een bericht van onze sponsors, de ongediertebestrijders. 863 01:09:55,960 --> 01:10:02,718 Luister naar het geluid van kakkerlakken die zich vermenigvuldigen. 864 01:10:02,880 --> 01:10:08,239 Ze konden hem niet vinden. - Moest ik hem uren aan de lijn houden? 865 01:10:08,400 --> 01:10:12,792 Ik heb Humphrey's koffie gedronken. Ik was weken ziek. 866 01:10:12,960 --> 01:10:14,633 Probeer de cafeïnevrije. 867 01:10:15,800 --> 01:10:17,791 Dit is geweldig. 868 01:10:17,960 --> 01:10:23,399 Ik kan wel raden wie dit is. - Hij doet niks. Ga zitten. 869 01:10:23,560 --> 01:10:29,909 Dit is je microfoon. Hou je hoofd er vijftien centimeter vandaan. 870 01:10:30,080 --> 01:10:32,640 Nu de regels. 871 01:10:32,800 --> 01:10:35,918 Noem geen achternamen en telefoonnummers. 872 01:10:36,080 --> 01:10:41,519 Verder kun je gewoon praten. Dit is Mr Barry Champlain. 873 01:10:41,680 --> 01:10:43,910 Ben jij Barry? - Dat klopt. 874 01:10:44,080 --> 01:10:45,514 Tof. 875 01:10:45,680 --> 01:10:48,194 Wat heeft ie? - Zeg eens wat, knul. 876 01:10:48,360 --> 01:10:51,273 Test, test, test. 877 01:10:59,920 --> 01:11:05,836 We zijn terug. Ik ben Barry Champlain. We hebben een speciale gast. 878 01:11:06,000 --> 01:11:09,152 Kent, zeg eens gedag. - Tof. 879 01:11:10,760 --> 01:11:15,709 Dat vind ik ook. Kent geeft een blik op onze toekomst. 880 01:11:15,880 --> 01:11:22,195 Kent is een typische jongere: energiek, verwend, pervers en gestoord. 881 01:11:22,360 --> 01:11:24,920 Klopt dat Kent? - Ja, hoor. 882 01:11:25,080 --> 01:11:29,631 Wat is dat voor kapsel? - Ach, rock-'n-roll. 883 01:11:29,800 --> 01:11:33,759 Ben je nu high? - Of ik high ben? 884 01:11:33,920 --> 01:11:37,879 Ben je aan de drugs of ben je altijd zo'n idioot? 885 01:11:40,880 --> 01:11:43,679 Kwijl niet zo, alles wordt nat. 886 01:11:48,080 --> 01:11:50,515 Niet te geloven dat ik hier zit. 887 01:11:52,960 --> 01:11:55,634 Werkt dit ding echt? 888 01:11:55,800 --> 01:12:00,874 Dit is een radiostudio. Als je iets zegt, kunnen duizenden je horen. 889 01:12:01,040 --> 01:12:03,316 Het dringt door in hun hersens. 890 01:12:08,480 --> 01:12:14,271 Ik wil die opdragen aan Diamond Dave en Billy de bassist. 891 01:12:14,440 --> 01:12:18,559 En de lekkere meiden in het Valley View-winkelcentrum. 892 01:12:20,960 --> 01:12:25,318 We praten over Amerika. Heb je daar iets over te zeggen? 893 01:12:27,840 --> 01:12:31,470 Ik onderbreek je gedachtestroom. Ga door. 894 01:12:31,640 --> 01:12:36,191 Ik ben heus wel politiek ingesteld. 895 01:12:36,360 --> 01:12:39,159 Ik vind Bruce tof. Die is politiek. 896 01:12:39,320 --> 01:12:44,349 Ja, Bruce Springsteen is een politicus. Hij is toch Communist? 897 01:12:44,520 --> 01:12:49,390 Nee, hij komt uit New Jersey. Z'n ex is een lekker ding. 898 01:12:49,560 --> 01:12:52,359 Wiens ex? - Die van Bruce. 899 01:12:52,520 --> 01:12:55,034 Julianne. Hoi, Julianne. 900 01:12:55,200 --> 01:13:00,513 Ze is model geweest. Alle popsterren hebben iets met een model. 901 01:13:00,680 --> 01:13:05,959 Mick en Jerry, Keith en Patti, en Prince. 902 01:13:10,800 --> 01:13:14,111 Modellen gaan met toffe mannen uit. 903 01:13:14,280 --> 01:13:18,558 Het is met jou net zo. Jij bent ook beroemd. 904 01:13:18,720 --> 01:13:23,510 En je hebt die lekkere meid die voor je werkt. 905 01:13:26,000 --> 01:13:31,791 Als je geld hebt en je bent cool, dan krijg je wel een model. 906 01:13:31,960 --> 01:13:34,190 Je bent dus geen feminist? 907 01:13:34,360 --> 01:13:40,470 Jawel. Iedereen moet rechten krijgen. Vrouwen, Zuid-Afrikanen. 908 01:13:40,640 --> 01:13:44,156 Ik heb daar een over programma gezien. 909 01:13:44,320 --> 01:13:50,191 Revoluties zijn belangrijk. Daar moeten er meer van komen. 910 01:13:50,360 --> 01:13:54,991 We moeten solidair zijn. Net als in dat nummer van Megadeth. 911 01:14:02,880 --> 01:14:09,320 Er komen in de toekomst tv's waarmee je kunt communiceren. 912 01:14:09,480 --> 01:14:14,270 Dan is de revolutie zeker niet tegen te houden, Bar. 913 01:14:15,400 --> 01:14:20,634 Wie kan die niet tegenhouden? - Big Brother. De regering. 914 01:14:20,800 --> 01:14:25,317 De zakenwereld. Het zijn allemaal fascisten. 915 01:14:25,480 --> 01:14:30,714 Maar vrijheid is belangrijk. Dat zeg jij ook altijd. 916 01:14:30,880 --> 01:14:36,000 Ik luister altijd naar je programma. Je bent geweldig. 917 01:14:36,160 --> 01:14:42,554 Ik hoop dat jij niet de toekomst hebt, anders staat het er slecht voor. 918 01:14:56,640 --> 01:14:59,154 Wat ben je toch grappig. 919 01:14:59,320 --> 01:15:02,790 Daarom luisteren we zo graag naar je. 920 01:15:02,960 --> 01:15:09,070 Al m'n vrienden luisteren naar je. Je bent de beste radiopresentator. 921 01:15:09,240 --> 01:15:15,759 We bespreken hier veel dingen. Ook beangstigende en tragische dingen. 922 01:15:17,040 --> 01:15:20,795 Zit je daar niet mee? - Nee. 923 01:15:21,920 --> 01:15:24,116 Waarom niet? 924 01:15:25,320 --> 01:15:28,950 Het is maar een programma. - Eén lange rockvideo. 925 01:15:34,240 --> 01:15:37,039 Kom op nou, Bar. 926 01:15:40,160 --> 01:15:42,276 Het is jouw programma. 927 01:15:46,600 --> 01:15:51,879 Dat is zeker zo. Het is mijn programma. We gaan met bellers praten. 928 01:15:52,040 --> 01:15:53,474 Julia, zeg het maar. 929 01:15:53,640 --> 01:16:00,114 Ik vind de mensen die gebeld hebben maar een stel idioten. Niet te zuinig. 930 01:16:00,280 --> 01:16:04,069 En dat jong dat bij je zit, dat is vreselijk. 931 01:16:04,240 --> 01:16:09,792 Ik luister al vijf jaar naar je programma en ik vind je geweldig. 932 01:16:09,960 --> 01:16:13,555 Het is fantastisch dat je meer luisteraars krijgt. 933 01:16:13,720 --> 01:16:19,079 Als je maar tijd houdt voor je vrienden. - Dat heb ik altijd, Julia. 934 01:16:19,240 --> 01:16:24,553 Je bent een schat. Je programma is super. Verder weet ik het niet. 935 01:16:24,720 --> 01:16:31,433 Wat vind je zo leuk aan het programma? - Dat weet ik zo net niet. 936 01:16:31,600 --> 01:16:33,876 Een hoop dingen. 937 01:16:34,040 --> 01:16:37,829 Wat dan, bijvoorbeeld? - Ik vind jou geweldig, Bar. 938 01:16:38,000 --> 01:16:42,676 Dat is duidelijk, waarom precies? - Je bent grappig. 939 01:16:42,840 --> 01:16:47,198 En ik hoor je graag je mening uiten. 940 01:16:47,360 --> 01:16:51,399 Maar je hebt toch wel iets aan het programma? 941 01:16:51,560 --> 01:16:55,155 Dat zou ik niet zeggen. - Wat dan wel? 942 01:16:55,320 --> 01:16:59,951 Hoezo weet je dat niet? Weet je niet waarom je luistert? 943 01:17:00,120 --> 01:17:03,636 Ik zeg net... - Je weet niet waarom je luistert 944 01:17:03,800 --> 01:17:07,350 Je wilt je beter voelen dan die andere sukkels. 945 01:17:07,520 --> 01:17:11,229 Bam; toch. - Hou toch op, hersenloos mens. 946 01:17:11,400 --> 01:17:14,631 Als ik zo stom klonk als jij zou ik zwijgen. 947 01:17:14,800 --> 01:17:17,394 Ik hang op. - Bel niet terug. 948 01:17:18,800 --> 01:17:22,395 Mensen die van je houden zijn saai. 949 01:17:22,560 --> 01:17:26,633 Ik wil je maar één ding vragen. - Zeg het maar. 950 01:17:26,800 --> 01:17:30,953 Ben je zo lelijk als je klinkt? - Lelijker. 951 01:17:31,120 --> 01:17:37,799 Ik dacht al dat je dat zou zeggen. Zoals gewoonlijk ontwijk je de vraag. 952 01:17:39,120 --> 01:17:43,398 Wat is de vraag? - Dat weet je volgens mij best. 953 01:17:44,440 --> 01:17:48,149 Is het dierlijk of plantaardig? - Het is simpel. 954 01:17:48,320 --> 01:17:55,033 Waarom verspilt een slimme man zoveel energie aan het kwetsen van anderen? 955 01:17:56,160 --> 01:17:59,039 Hou je soms niet van jezelf? 956 01:18:01,080 --> 01:18:03,913 Volgens mij ben je erg eenzaam, Barry. 957 01:18:04,080 --> 01:18:09,758 Ik heb medelijden met je omdat je niet kunt liefhebben. 958 01:18:12,240 --> 01:18:16,837 Zeg het maar, Ralph. - Dat zeggen ze nou altijd, hè? 959 01:18:18,480 --> 01:18:22,075 'Waarom ben je zo boos? ' 960 01:18:22,240 --> 01:18:28,236 Ze begrijpen ons niet, Barry. Wij zijn gewoon te gevoelig. 961 01:18:28,400 --> 01:18:30,835 Is dat zo, Ralph? 962 01:18:31,000 --> 01:18:34,197 Ik ben Cheryl Anne, ik wacht wel. 963 01:18:40,360 --> 01:18:43,113 Wat doe je, Ellen? 964 01:18:43,280 --> 01:18:46,238 Hij staat er alleen voor. - Nou en? 965 01:18:50,320 --> 01:18:52,470 Hij gaat eraan ten onder. 966 01:18:53,920 --> 01:18:59,518 Het is Barry's programma. Laat zijn programma aan hem over. 967 01:19:04,400 --> 01:19:09,600 Dan zien ze hongerende baby's en overstromingen en waarom? 968 01:19:09,760 --> 01:19:13,549 Voor reclames voor bier en tampons. 969 01:19:13,720 --> 01:19:20,114 MTV, een jacht, een diamanten oorbel een racepaard. Het zal wel. 970 01:19:20,280 --> 01:19:24,069 Het zal wel. Ik weet alleen wat er in de krant staat. 971 01:19:24,240 --> 01:19:28,473 En dat is een hoop gepraat. Het is niets dan gepraat. 972 01:19:28,640 --> 01:19:33,635 Ralph, je moet me iets vertellen. Ik ben nieuwsgierig. 973 01:19:33,800 --> 01:19:37,998 Hoe kun je bellen met een dwangbuis aan? 974 01:19:38,160 --> 01:19:43,553 Ik heb geen verstand van God. Ik ben niet religieus. 975 01:19:43,720 --> 01:19:46,633 Maar er is iets mis. 976 01:19:46,800 --> 01:19:49,758 Er zit niemand aan het roer. 977 01:19:49,920 --> 01:19:55,518 Het is het systeem. Er worden te veel mensen ziek. 978 01:19:56,560 --> 01:20:00,474 En het verkeer zit altijd muurvast. 979 01:20:00,640 --> 01:20:04,918 En zelfs het weer is de laatste tijd niet al te best. 980 01:20:05,080 --> 01:20:09,153 Ik snap het gewoon niet Barry. Ik snap het niet. 981 01:20:09,320 --> 01:20:15,396 Ik zal je wat zeggen: Koop voor 1,95 een pak scheermesjes... 982 01:20:15,560 --> 01:20:18,632 ...en snijd je polsen door, sukkel. 983 01:20:21,200 --> 01:20:24,556 Kom mee, Kent. - Haal hem hier weg. 984 01:20:34,920 --> 01:20:39,630 Stomme trut. Bedankt Dallas, goedenacht. 985 01:20:39,800 --> 01:20:42,314 [Gaat het, Bam]? 986 01:20:44,920 --> 01:20:46,991 Ik ben in de war, Barry. 987 01:20:50,320 --> 01:20:54,359 Hoe heet je? - Cheryl Anne. 988 01:20:54,520 --> 01:20:59,515 Het gaat om m'n ex. Hij is weer in de stad. 989 01:20:59,680 --> 01:21:03,275 Ik heb hem al een tijd niet gezien. 990 01:21:04,320 --> 01:21:07,119 Waarom ben je in de war, Cheryl Anne? 991 01:21:07,280 --> 01:21:12,116 Ik had een goede reden om m'n ex te verlaten. 992 01:21:12,280 --> 01:21:14,635 Dat hoef ik niet te weten. 993 01:21:14,800 --> 01:21:20,318 Hij is bij lange na niet perfect Hij rookt, hij drinkt. 994 01:21:20,480 --> 01:21:24,519 Hij maakt graag ruzie. - Ik zou hem vast mogen. 995 01:21:27,920 --> 01:21:29,752 Hij lijkt wel wat op jou. 996 01:21:30,800 --> 01:21:35,670 We moeten door, Cheryl Anne. Wat wil je nou eigenlijk zeggen? 997 01:21:37,120 --> 01:21:41,478 Ik heb nog steeds gevoelens voor hem. 998 01:21:42,840 --> 01:21:44,990 Wat voor gevoelens? 999 01:21:45,160 --> 01:21:47,913 Fijne gevoelens. 1000 01:21:49,320 --> 01:21:52,278 Ik vind dit moeilijk. 1001 01:21:52,440 --> 01:21:58,038 Seksuele gevoelens? - Dal ook, maar dat is niet alles. 1002 01:21:59,920 --> 01:22:02,594 Ik hou nog van hem. 1003 01:22:02,760 --> 01:22:05,878 Het is anders, met mijn huidige man. 1004 01:22:06,040 --> 01:22:10,398 We hadden iets bijzonders en ik wil bij hem zijn. 1005 01:22:11,840 --> 01:22:14,673 Ik wil hem in mij voelen. 1006 01:22:16,000 --> 01:22:19,118 Ik wil voor hem zorgen. 1007 01:22:20,480 --> 01:22:23,757 Ik wil bij hem zijn. 1008 01:22:25,680 --> 01:22:28,149 Wil je dicht bij hem zijn? 1009 01:22:31,960 --> 01:22:34,793 Wil je hem vasthouden? 1010 01:22:38,520 --> 01:22:43,640 Wil je jullie gevoelens laten herleven? - Ja, Barry. 1011 01:22:46,840 --> 01:22:49,434 Hou je niet van je man? 1012 01:22:49,600 --> 01:22:53,992 Nee, althans... «Je zegt dat je van hem houdt. 1013 01:22:54,160 --> 01:22:59,553 Je liegt tegen hem als je dat zegt. - Ik hou wel van hem. 1014 01:22:59,720 --> 01:23:03,793 Hij is als een vriend voor me. 1015 01:23:05,280 --> 01:23:07,351 Iedereen is je vriend. 1016 01:23:08,440 --> 01:23:11,478 Niet mijn ex. 1017 01:23:11,640 --> 01:23:15,110 Tussen ons is er passie. 1018 01:23:17,720 --> 01:23:23,398 Ik dacht dat ik een eenvoudig leven wou, maar dat is niet zo. 1019 01:23:23,560 --> 01:23:26,598 Ik wil m'n oude leven weer terug. 1020 01:23:27,880 --> 01:23:33,000 Dan heb je een fout gemaakt. Je had bij je eerste man moeten blijven. 1021 01:23:35,360 --> 01:23:37,351 Wat had ik moeten doen? 1022 01:23:43,320 --> 01:23:45,436 Ik hou van je, Bam}. 1023 01:23:50,720 --> 01:23:56,830 Ken je het verhaal van de hond die met een bot over een brug loopt? 1024 01:23:58,400 --> 01:24:03,236 Hij kijkt in het water en denkt dat hij een andere hond ziet. 1025 01:24:03,400 --> 01:24:06,279 Die hond heeft ook een bot. 1026 01:24:06,440 --> 01:24:11,389 Hij wil beide botten, dus blaft hij tegen de andere hond. 1027 01:24:11,560 --> 01:24:16,236 Het bot valt in het water en hij is beide botten kwijt. 1028 01:24:19,440 --> 01:24:22,751 Wat heeft dat met mij te maken? 1029 01:24:22,920 --> 01:24:26,629 Ik weet niet wat ik moet zeggen. Je hebt het verpest. 1030 01:24:26,800 --> 01:24:29,189 Vrouwen als jij zijn nooit tevreden. 1031 01:24:29,360 --> 01:24:32,796 Moet ik zeggen dat je terug moet naar je ex? 1032 01:24:32,960 --> 01:24:37,193 Je ex wil je niet meer. Hij heeft vrouwen genoeg. 1033 01:24:37,360 --> 01:24:41,319 Hij hoeft je niet. Hij is geen zombie, zoals je man. 1034 01:24:41,480 --> 01:24:47,556 Hij heeft lol. Heb je nooit bedacht dat je ex je niet meer wil? 1035 01:24:47,720 --> 01:24:51,270 Hij probeerde me te versieren. - Je liegt. 1036 01:24:51,440 --> 01:24:56,389 Hij hield nog van me. «Je droomt, omdat je seks tekort komt. 1037 01:24:56,560 --> 01:24:59,552 Ik heb medelijden matje. 1038 01:24:59,720 --> 01:25:05,989 Blijf bij je fijne man, koop een flinke vibrator en vermaak je. 1039 01:25:06,160 --> 01:25:11,792 Je oogst wat je hebt gezaaid. Begrijp je dat, Cheryl Anne? 1040 01:25:24,600 --> 01:25:30,118 Ze was vast frigide. Nu hebben we Theresa aan de lijn. 1041 01:25:30,280 --> 01:25:36,879 Ook voor jou zal de dag komen dat er een oordeel wordt geveld, Barry. 1042 01:25:37,040 --> 01:25:41,671 Je daden zullen bij elkaar worden opgeteld. 1043 01:25:41,840 --> 01:25:46,391 Er zal afgerekend worden met wie zich heeft afgekeerd. 1044 01:25:46,560 --> 01:25:51,873 Het kan me niet schelen wat er met je is. Jij bent verantwoordelijk. 1045 01:25:52,040 --> 01:25:57,160 Er zal geen verwarring bestaan tijdens je berechting. 1046 01:25:57,320 --> 01:26:03,077 Hij zal kon zijn en je nek zal breken. 1047 01:26:03,240 --> 01:26:07,393 De zwepen zullen je rug tot bloedens toe bewerken. 1048 01:26:07,560 --> 01:26:13,317 Je kinderen zullen om je huilen als ze voor je ogen worden afgeslacht. 1049 01:26:15,720 --> 01:26:22,592 Alle joden zullen hoog in de straten worden opgehangen. 1050 01:26:24,720 --> 01:26:29,749 Jullie worden massaal begraven. Jullie graven je eigen graf. 1051 01:26:31,600 --> 01:26:35,798 Ik vertel je alleen dat die dag zal komen. 1052 01:26:37,560 --> 01:26:39,790 Hij zal komen. 1053 01:26:42,680 --> 01:26:46,469 Geloof het of niet ik snap wat je bedoelt. 1054 01:26:48,880 --> 01:26:52,839 Ik moet ook hangen. Ik ben hypocriet. 1055 01:26:54,840 --> 01:26:58,435 Ik vraag om oprechtheid term/ijl ik lieg. 1056 01:26:58,600 --> 01:27:02,594 Ik kraak het systeem af, maar maak er gebruik van. 1057 01:27:02,760 --> 01:27:06,355 Ik wil geld en macht en prestige. 1058 01:27:07,400 --> 01:27:13,476 Ik wil hoge luistercijfers en succes. Ik geef niks om jullie of de wereld. 1059 01:27:13,640 --> 01:27:15,677 Dat is de waarheid. 1060 01:27:15,840 --> 01:27:20,914 Ik kan zeggen dat het me spijt, maar waarom zou ik? 1061 01:27:21,080 --> 01:27:24,789 Wie zijn jullie eigenlijk? Een publiek. 1062 01:27:24,960 --> 01:27:31,275 Je valt mij aan, omdat je niet kunt aanzien wat je bent geworden. 1063 01:27:31,440 --> 01:27:34,000 De aarde is een nare plek. 1064 01:27:34,160 --> 01:27:39,030 We gaan ten onder aan kanker en afvalverwerkers. 1065 01:27:39,200 --> 01:27:45,230 De wereld gaat eraan en jullie ook. Het gaat mis en dat vinden jullie fijn. 1066 01:27:45,400 --> 01:27:49,758 Jullie zijn gefascineerd door de smerige details. 1067 01:27:49,920 --> 01:27:54,517 Jullie zijn gebiologeerd door jullie angst. 1068 01:27:54,680 --> 01:27:59,800 Jullie genieten van overstromingen, auto-ongelukken... 1069 01:27:59,960 --> 01:28:02,270 ...en ongeneeslijke ziektes. 1070 01:28:05,440 --> 01:28:09,274 Jullie genieten van andermans pijn. 1071 01:28:09,440 --> 01:28:12,193 Daarom willen jullie mij. 1072 01:28:12,360 --> 01:28:18,595 Ik leid jullie door het donkere woud van jullie eigen haat en woede. 1073 01:28:19,840 --> 01:28:22,878 Ik bied mensen een dienst. 1074 01:28:23,040 --> 01:28:27,113 Jullie zijn zo bang als een kind onder de dekens. 1075 01:28:27,280 --> 01:28:30,830 Bang voor de boeman, maar ook blij met hem. 1076 01:28:31,000 --> 01:28:35,073 Jullie angsten en levens zijn vermaak geworden. 1077 01:28:37,160 --> 01:28:43,679 Volgende maand luisteren er miljoenen en niemand heeft iets te zeggen. 1078 01:28:43,840 --> 01:28:47,470 We krijgen allerlei nieuwe technologie. 1079 01:28:47,640 --> 01:28:53,875 Maar die gebruiken we alleen om te kijken hoe ver we kunnen zinken. 1080 01:28:54,040 --> 01:28:56,316 Waar wil je het over hebben? 1081 01:28:57,440 --> 01:28:59,750 Honkbaluitslagen? 1082 01:28:59,920 --> 01:29:01,718 Je huisdier? 1083 01:29:02,760 --> 01:29:06,151 Orgasmen? 1084 01:29:07,720 --> 01:29:09,916 Jullie zijn zielig. 1085 01:29:10,080 --> 01:29:13,914 Ik heb de pest aan jullie allemaal. 1086 01:29:14,080 --> 01:29:17,835 Jullie hebben niets. Helemaal niets. 1087 01:29:19,920 --> 01:29:24,153 Geen hersens, geen macht, geen toekomst. 1088 01:29:25,200 --> 01:29:26,952 Geen hoop. 1089 01:29:28,120 --> 01:29:30,236 Geen God. 1090 01:29:31,400 --> 01:29:35,633 Jullie geloven alleen in mij. 1091 01:29:35,800 --> 01:29:38,269 Wat zijn jullie zonder mij? 1092 01:29:39,760 --> 01:29:42,274 Ik ben niet bang. 1093 01:29:42,440 --> 01:29:45,831 Ik zeg elke dag wat ik vind en geloof. 1094 01:29:46,000 --> 01:29:49,231 Ik zeg jullie wat jullie zijn. Ik moet wel. 1095 01:29:50,280 --> 01:29:52,635 Ik ben bang van jullie. 1096 01:29:53,840 --> 01:29:59,040 Ik scheld jullie elke nacht uit en jullie komen terug voor meer. 1097 01:29:59,200 --> 01:30:03,910 Wat hebben jullie toch? Ik wil dit niet meer. Hou op. 1098 01:30:04,080 --> 01:30:06,117 Ga weg. 1099 01:30:08,720 --> 01:30:14,113 Stomme, laffe, angstige, racistische, dronken, slapeloze... 1100 01:30:14,280 --> 01:30:20,470 „paranoïde, perverse, voyeuristische bellers. Dat zijn jullie. 1101 01:30:20,640 --> 01:30:23,075 Val toch dood. 1102 01:30:23,240 --> 01:30:28,838 Ik moet jullie stommiteit niet. Jullie snappen er niks van. 1103 01:30:31,640 --> 01:30:33,677 Parels voor de zwijnen. 1104 01:30:43,440 --> 01:30:49,152 Als iemand ook maar enigszins begrijpt wat ik bedoel... 1105 01:30:55,480 --> 01:30:57,357 Zeg het maar, Fred. 1106 01:30:57,520 --> 01:31:02,640 Het is deprimerend dat niemand snapt dat je maar een grapje maakt. 1107 01:31:02,800 --> 01:31:08,193 Jackie, zeg het maar. - Ik vind je warm en intelligent. 1108 01:31:08,360 --> 01:31:12,957 Arnold. - Je had het over eenzaamheid... 1109 01:31:13,120 --> 01:31:16,875 Lucy. - Mama wil weten of je op school... 1110 01:31:17,040 --> 01:31:20,749 Larry. - Homo's zijn niet normaal. 1111 01:31:20,920 --> 01:31:24,117 Ralph. - Ik ben thuis. 1112 01:31:24,280 --> 01:31:29,673 Ik ben thuis en daar zou jij ook moeien zijn, Barry. 1113 01:31:29,840 --> 01:31:33,674 Ik ben niet ver weg. Je mag best langskomen. 1114 01:31:33,840 --> 01:31:36,309 Wij zijn hetzelfde. 1115 01:31:36,480 --> 01:31:40,997 Ik heb bier en soep. 1116 01:31:42,440 --> 01:31:44,909 Ik ben hier. 1117 01:31:45,080 --> 01:31:47,469 Kom maar langs. 1118 01:31:48,560 --> 01:31:50,949 Ik wacht op je. 1119 01:31:56,560 --> 01:31:59,279 We hebben nog één minuut over. 1120 01:32:13,720 --> 01:32:17,634 We zijn nog in de lucht. Zeg iets. 1121 01:32:50,120 --> 01:32:56,071 We zitten met elkaar opgescheept. Dit is Barry Champlain. 1122 01:33:29,680 --> 01:33:33,753 Dat was geweldig. Ik heb er een goed gevoel over. 1123 01:33:33,920 --> 01:33:40,713 Ik ga met de advocaten overleggen. We zullen elkaar nog veel vaker zien. 1124 01:33:40,880 --> 01:33:43,349 Ik neem Contact op. 1125 01:33:52,480 --> 01:33:54,517 Dat was geweldig. 1126 01:33:56,200 --> 01:33:58,635 Het is je gelukt. Gefeliciteerd. 1127 01:33:59,640 --> 01:34:01,790 Tot morgen. 1128 01:34:06,520 --> 01:34:09,114 En als ik morgenavond niet kom? 1129 01:34:10,160 --> 01:34:13,915 Je komt wel. Dat doe je altijd. 1130 01:34:23,160 --> 01:34:26,391 Ze is dus weg? - Ik geef haar geen ongelijk. 1131 01:34:27,720 --> 01:34:29,870 Haar beste uitspraak was: 1132 01:34:30,040 --> 01:34:34,830 Barry is een mooie plek om te bezoeken, maar ik wil er niet wonen. 1133 01:34:37,000 --> 01:34:42,518 Het is hopeloos. - Hou op. We gaan landelijk uitzenden. 1134 01:34:42,680 --> 01:34:47,436 Zo belangrijk is het niet. Het is maar een programma. 1135 01:34:47,600 --> 01:34:50,319 Waarom doe ik het dan? 1136 01:34:50,480 --> 01:34:54,474 Als je hoogtevrees hebt, moet je niet klimmen. 1137 01:34:54,640 --> 01:34:58,599 Zoals dat joch net zei: Dit is jouw programma. 1138 01:35:00,720 --> 01:35:02,791 Waar ga je heen? 1139 01:35:02,960 --> 01:35:07,431 Weet ik niet. Naar Ellens hotel om met haar te praten. 1140 01:35:07,600 --> 01:35:10,911 Ik ga. Ik zie je morgen. 1141 01:35:12,120 --> 01:35:13,838 Tot morgen, Stu. 1142 01:35:19,560 --> 01:35:22,439 Zal ik meelopen naar je auto? 1143 01:35:29,040 --> 01:35:32,476 Zullen we een hamburger halen? Even praten? 1144 01:35:37,080 --> 01:35:39,754 Ik ben te oud voor je, Laura. 1145 01:35:42,480 --> 01:35:46,872 Ik bedoel... Je hebt Vietnam niet meegemaakt. 1146 01:35:47,040 --> 01:35:50,032 Easy Rider zegt je niets. De Beatles. 1147 01:35:50,200 --> 01:35:53,636 Begin dan opnieuw, opa. 1148 01:35:53,800 --> 01:35:56,076 Dat kan niet 1149 01:35:56,240 --> 01:36:00,313 Ik zit ergens in en jij niet. 1150 01:36:03,000 --> 01:36:06,709 Weet je wat m'n grootste angst is? 1151 01:36:06,880 --> 01:36:08,712 Saai zijn. 1152 01:36:09,560 --> 01:36:12,757 Je bent niet saai. 1153 01:36:12,920 --> 01:36:16,959 Ik ben bang dat het publiek me in de steek laat. 1154 01:36:22,760 --> 01:36:28,278 Ik raak soms in de war over liefde. Over wat het betekent... 1155 01:36:28,440 --> 01:36:31,353 „als mensen zeggen dat ze verliefd zijn. 1156 01:36:33,880 --> 01:36:37,714 Ik weet wel dat je niet zo slecht bent als je denkt. 1157 01:36:41,360 --> 01:36:44,079 Dat ben ik wel. 1158 01:36:44,240 --> 01:36:46,754 We doen die hamburger een andere keer. 1159 01:37:06,160 --> 01:37:10,711 Mr Champlain. Ik wil niet storen, maar mag ik een handtekening? 1160 01:37:10,880 --> 01:37:13,315 Het was me wat, vandaag. 1161 01:37:13,480 --> 01:37:16,632 Hoe heet je? - Je gaat eraan, klootzak. 1162 01:37:58,480 --> 01:38:02,519 Als je je hier met mensen bemoeit en ze beledigt... 1163 01:38:02,680 --> 01:38:05,593 ...eindig je net als Champlain. 1164 01:38:05,760 --> 01:38:12,279 Ik heb die avond geluisterd. Een jonge junk viel hem lastig. 1165 01:38:12,440 --> 01:38:16,877 Mensen die crack gebruiken gaan door het lint. 1166 01:38:17,040 --> 01:38:21,830 Hopelijk pakken ze hem. - Ik heb ook geluisterd. 1167 01:38:22,000 --> 01:38:26,836 Hij was erg gespannen. Maar dit had ik niet ventvacht. 1168 01:38:27,000 --> 01:38:31,710 Ik was erbij, die keer dat hij voor het laatst in de lucht was. 1169 01:38:31,880 --> 01:38:36,192 Mijn leven is veranderd. Ik ben gezegend. 1170 01:38:36,360 --> 01:38:40,069 Zoals ik al tegen Barry zei: 1171 01:38:40,240 --> 01:38:44,438 Het leven is een feest dat door God wordt gegeven. 1172 01:38:44,600 --> 01:38:47,956 Ik ben de nieuwe toostuitbrenger. 1173 01:39:01,080 --> 01:39:06,792 Zoals Barry altijd zei: Als je hem niet mocht, moest je de radio uitzetten. 1174 01:39:08,640 --> 01:39:10,950 Je hoeft hem niet te vermoorden. 1175 01:39:11,120 --> 01:39:14,750 Ik denk dat die jonge knul het gedaan heeft. 1176 01:39:14,920 --> 01:39:18,436 Als je steelt, moeten ze je hand afhakken. 1177 01:39:18,600 --> 01:39:21,991 En als je verkracht, moeten ze je ding afhakken. 1178 01:39:22,160 --> 01:39:25,710 Ik heb nooit gebeld. Daar heb ik nu spijt van. 1179 01:39:25,880 --> 01:39:29,111 Hij heeft nooit de verbinding met me verbroken. 1180 01:39:29,280 --> 01:39:34,229 Ik mis hem. Net als wanneer ze het gips van je arm halen. 1181 01:39:34,400 --> 01:39:38,314 Hij was als het gips om m'n arm. Ik mis hem. 1182 01:39:38,480 --> 01:39:41,199 Hij was net chocolade-ijs met nootjes. 1183 01:39:41,360 --> 01:39:47,311 Ik kon beter niet luisteren, want hij maakte me zo enorm kwaad. 1184 01:39:47,480 --> 01:39:53,112 Hij deed ooit een heel programma over hoe je je toiletpapier ophing. 1185 01:39:53,280 --> 01:39:57,672 Hij kreeg veel reacties. Sommige mensen waren erg kwaad. 1186 01:39:57,840 --> 01:40:00,992 Ik belde heel vaak. Ik was gek op Barry. 1187 01:40:01,200 --> 01:40:06,673 Die vent die opnam was wel vervelend. Hij zette me steeds in de wacht. 1188 01:40:06,840 --> 01:40:10,390 Had hij geen problemen met z'n vrouw? 1189 01:40:10,560 --> 01:40:16,272 Hij was ongevoelig en gemeen, maar wel een krachtige persoonlijkheid. 1190 01:40:16,440 --> 01:40:20,320 Waarom zou iemand zoiets doen? 1191 01:40:20,480 --> 01:40:23,711 Er staat nu nog een heldere ster aan de hemel. 1192 01:40:23,880 --> 01:40:29,114 Je moet de neonazi's geen zendtijd gunnen, zoals hij deed. 1193 01:40:29,280 --> 01:40:34,036 Ik kon Barry Champlain niet uitstaan. - Ik hield van z'n stem. 1194 01:40:34,200 --> 01:40:38,239 Ik hield van zijn stem. - Hij hield van z'n eigen stem. 1195 01:40:38,400 --> 01:40:43,793 Ik kon eerst niet geloven dat iemand zo'n hekel aan hem had. 1196 01:40:43,960 --> 01:40:49,638 Ik snapte dat mensen hem niet mochten. Maar die moord snapte ik niet. 1197 01:40:51,120 --> 01:40:57,275 Toen bedacht ik dat hij zich altijd afvroeg of God bestond. 1198 01:40:57,440 --> 01:41:01,070 Barry zei dat hij wachtte op doorslaggevend bewijs. 1199 01:41:03,040 --> 01:41:05,600 Nu weet je het, Barry. 1200 01:41:07,440 --> 01:41:11,798 Nu weten we dat de wet spreekt tot de mensen onder de wet. 1201 01:41:11,960 --> 01:41:16,397 Iedere mond kan tot zwijgen worden gedwongen. 1202 01:41:16,560 --> 01:41:20,076 Iedereen legt verantwoording af aan God. 1203 01:41:20,240 --> 01:41:24,950 Hij was gek. Hij was grof in de mond, maar ook grappig. 1204 01:41:25,120 --> 01:41:29,830 Hij beledigde me elke keer, maar dat is vrijheid van meningsuiting. 1205 01:41:30,000 --> 01:41:33,994 Ik hoop dat de mensen zich Barry zullen herinneren... 1206 01:41:34,160 --> 01:41:38,472 ...voor wat hij zei en niet de manier waarop hij het zei. 1207 01:41:38,640 --> 01:41:44,113 Het was karma. Al dat slechte karma keert zich ooit tegen je. 1208 01:41:44,280 --> 01:41:47,511 We hebben ruim zeven jaar samengewerkt. 1209 01:41:47,680 --> 01:41:51,560 Als je hem bedreigde, kreeg je het keihard terug. 1210 01:41:51,720 --> 01:41:55,918 Alsof hij met z'n pik op de wind een erectie wilde krijgen. 1211 01:41:56,080 --> 01:41:59,835 Hij had een klein pikkie, maar hij liet 'm graag zien. 1212 01:42:00,000 --> 01:42:03,197 En toen sneden ze hem eraf en nu is hij dood. 1213 01:42:03,360 --> 01:42:08,230 Misschien snap je die analogie niet, maar ik weet geen betere. 1214 01:42:13,554 --> 01:42:13,654 Talk Radio [1988] OCR retail DVDRip 104739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.