Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,200 --> 00:00:27,912
Er dreigen tornado's in West-Texas.
We schakelen over naar de sheriff.
2
00:00:28,080 --> 00:00:33,871
We waarschuwen de gemeenschap.
Hopelijk wordt het geen echte tornado...
3
00:00:34,040 --> 00:00:36,350
...maar we nemen geen risico.
4
00:00:36,520 --> 00:00:41,196
Volgens de weerdienst
trekt de storm naar het oosten.
5
00:00:41,360 --> 00:00:44,796
Dallas merkt er weinig van.
Dit was 't nieuws.
6
00:00:44,960 --> 00:00:48,112
Ik ben Frank Castle van KGAB.
7
00:00:51,800 --> 00:00:57,352
Uit het hart van de Lone Star-staat
komt het populairste praatprogramma.
8
00:00:57,520 --> 00:01:00,672
Night Talk met Barry Champlain.
9
00:01:03,160 --> 00:01:08,553
Je kunt nu bellen met KGAB
op 555-TALK.
10
00:01:08,720 --> 00:01:12,873
Je gastheer bij Night Talk
is Barry Champlain.
11
00:01:13,040 --> 00:01:18,956
Drie van de vier mensen kijkt liever tv
dan met hun echtgenoot te vrijen.
12
00:01:19,120 --> 00:01:23,273
En een aantal jongeren
wilde geld voor heroïne...
13
00:01:23,440 --> 00:01:28,355
...en stak daarom een mes in de keel
van een oma van 80.
14
00:01:28,520 --> 00:01:32,798
En dit is maar één stad.
Bekijk het eens landelijk.
15
00:01:32,960 --> 00:01:36,351
In Amerika is cultuur
porno en moordfilms.
16
00:01:36,520 --> 00:01:42,152
Ethiek en integriteit zijn hier
wel heel ver te zoeken.
17
00:01:42,320 --> 00:01:46,279
Het gaat niet goed met dit land.
Het is verrot.
18
00:01:46,440 --> 00:01:49,034
Iemand moet er iets aan doen.
19
00:01:49,200 --> 00:01:54,991
Haal je hand uit die bak chips, gooi
dat roddelblad weg en pak de telefoon.
20
00:01:55,160 --> 00:02:01,475
Hou de hoorn bij je oor, bel 555-TALK
en vertel me wat we hieraan gaan doen.
21
00:02:01,640 --> 00:02:08,114
Praatprogrammas zijn de enige plek
waar mensen nog met elkaar praten.
22
00:02:08,280 --> 00:02:11,910
Veel van de problemen hier
hebben te maken...
23
00:02:12,080 --> 00:02:16,836
„met de exploitatie
van derdewereldlanden.
24
00:02:17,000 --> 00:02:21,198
Waar heb je dat geleerd?
Weet je wel waar je het over hebt?
25
00:02:21,360 --> 00:02:27,072
Nu dwalen we af.
- Nee hoor. Ga eerst maar eens studeren.
26
00:02:27,240 --> 00:02:31,393
Dit was nu een voorbeeld
van een zeurderige liberaal.
27
00:02:31,560 --> 00:02:34,712
Hij gebruikt andermans problemen.
Nu Francine.
28
00:02:34,880 --> 00:02:38,589
Ik ben travestiet.
Ik spaar voor een operatie.
29
00:02:38,760 --> 00:02:42,993
Waarom zouden mijn luisteraars
dat willen weten?
30
00:02:43,160 --> 00:02:46,073
Ik wil erover praten.
- Ik niet.
31
00:02:46,240 --> 00:02:50,234
Ogenblikje.
Heb je Barry soms testosteron gegeven?
32
00:02:50,400 --> 00:02:54,553
Hij is alleen wat gespannen.
- Donder toch op.
33
00:02:54,720 --> 00:02:57,872
Als ik thuiskom,
eten we samen, weet je.
34
00:02:58,040 --> 00:03:02,955
Dat weet ik niet. Eet je met je kat?
Zit ze dan bij je aan tafel?
35
00:03:03,120 --> 00:03:07,432
Nee, ze heeft haar eigen plekje
op de grond.
36
00:03:07,600 --> 00:03:13,710
Maar we eten wel hetzelfde.
Zoals karbonaadjes of kalfsvlees.
37
00:03:13,880 --> 00:03:17,430
Glen, je moet niet te veel
met de kat omgaan.
38
00:03:17,600 --> 00:03:21,559
Zoek liever een poesje.
Ik luister, Michael.
39
00:03:21,720 --> 00:03:26,669
Ik heb netje reclameboodschap gehoord
voor Jerichds pizza.
40
00:03:26,840 --> 00:03:30,913
Ik ben dol op hun pizza.
En dat ben jij volgens mij ook.
41
00:03:31,080 --> 00:03:35,711
Ik vind die pizza's ook lekker.
Ik wilde alleen iets zeggen.
42
00:03:35,880 --> 00:03:38,554
Ik heb banden met die zaak.
43
00:03:38,720 --> 00:03:43,920
Gebruik korte woorden, Billy... Michael.
- Zeg, slimmerik.
44
00:03:44,080 --> 00:03:46,913
Noem je me slimmerik?
45
00:03:47,080 --> 00:03:50,914
We hebben een brutaaltje aan de lijn.
- Hé.
46
00:03:51,080 --> 00:03:56,393
Noem me geen hé.
- Dit is geen gesprek. Je moet luisteren.
47
00:03:56,560 --> 00:04:01,555
Snap je dat?
- Goed dan. Ik luister. Zeg het maar.
48
00:04:01,720 --> 00:04:05,839
Ik wil niet dat je commentaar geeft
op die pizzatent.
49
00:04:06,000 --> 00:04:10,471
Runt je familie hem?
- Mensen hebben erin geïnvesteerd.
50
00:04:10,640 --> 00:04:12,995
Michael, je bent een bal gehakt.
51
00:04:13,160 --> 00:04:16,437
Nu Debbie uit Highland Park.
52
00:04:16,600 --> 00:04:20,275
Hoe oud ben je, Debbie?
- Ik ben 23.
53
00:04:20,440 --> 00:04:23,273
Wat doe je?
- Ik doe helemaal niets.
54
00:04:23,440 --> 00:04:26,831
Wanneer heb je voor het laatst
iets gedaan?
55
00:04:27,000 --> 00:04:29,674
En maand geleden.
- Wat deed je toen?
56
00:04:29,840 --> 00:04:32,480
Ik ben gaan zwemmen.
57
00:04:32,640 --> 00:04:36,873
Waar verdien je je brood mee?
- Nergens mee, ik heb een broer.
58
00:04:37,040 --> 00:04:41,591
Je bent 23. Is het geen tijd
dat je van je luie kont komt?
59
00:04:41,760 --> 00:04:44,878
Nee, hoor.
Ik heb alles wat ik wil.
60
00:04:45,040 --> 00:04:48,556
Wat heb je nodig?
Is er niet iets wat je mist?
61
00:04:48,720 --> 00:04:54,750
Een vent. Een vriend.
- En wat heb je een vent te bieden?
62
00:04:55,880 --> 00:05:00,033
Ik heb mooi lang haar...
- Hij kan ook een pruik kopen.
63
00:05:00,200 --> 00:05:03,670
Het is geen pruik.
Het valt niet van m'n hoofd.
64
00:05:03,840 --> 00:05:10,280
Dat is fijn voor je. Wil je niet meer
bereiken dan een gratis maaltijd?
65
00:05:10,440 --> 00:05:12,272
Niet echt.
66
00:05:12,440 --> 00:05:16,149
Wacht je tot iemand voor je gaat zorgen?
- Ja.
67
00:05:16,320 --> 00:05:22,430
Heel dynamisch. En dan nu Rhonda.
- Ik wil m'n woede uiten.
68
00:05:22,600 --> 00:05:25,240
Wat doe je, Stu?
- Ik kijk naar Dietz.
69
00:05:25,400 --> 00:05:31,635
Ze geven spuiten aan verslaafden.
- Dat is om aids een halt toe te roepen.
70
00:05:31,800 --> 00:05:36,112
Het is immoreel dat ons belastinggeld
zo gebruikt wordt.
71
00:05:36,280 --> 00:05:40,797
Maar we mogen wel geld stoppen
in een systeem dat niet werkt?
72
00:05:40,960 --> 00:05:45,909
Er komen steeds meer drugs 't land in.
De gevangenissen zitten vol.
73
00:05:46,080 --> 00:05:50,551
En jongeren kunnen makkelijk
aan drugs komen.
74
00:05:50,720 --> 00:05:54,509
Dat klopt.
- Wanneer worden we eens wakker?
75
00:05:54,680 --> 00:05:59,709
Wanneer zien we in
dat het drugsverbod niet werkt?
76
00:05:59,880 --> 00:06:03,953
Ik vind dat we drugs moeten legaliseren.
77
00:06:04,120 --> 00:06:07,511
Dat is een belachelijk idee.
- O ja?
78
00:06:07,680 --> 00:06:09,591
Ik heb nog meer materiaal.
79
00:06:09,760 --> 00:06:14,596
Dan hoeven junks geen moorden
te plegen voor hun verslaving. Toch?
80
00:06:14,760 --> 00:06:18,116
Kinderen mogen geen drugs gebruiken.
81
00:06:18,280 --> 00:06:25,232
Ze komen er toch wel aan.
Ze gebruiken al vanaf hun veertiende.
82
00:06:25,400 --> 00:06:28,199
Weet je wat de gevaarlijkste drug is?
83
00:06:28,360 --> 00:06:34,117
Het is legaal. Het is tabak. Er gaan
elk jaar 350.000 mensen aan dood.
84
00:06:34,280 --> 00:06:38,592
Terwijl cocaïne en heroïne
zo'n 4000 slachtoffers maken.
85
00:06:38,760 --> 00:06:41,752
Luister toch naar m'n logica.
86
00:06:41,920 --> 00:06:46,915
Alleen gangsters hebben voordeel
bij het drugsverbod.
87
00:06:47,080 --> 00:06:53,759
En de politici op wie jij stemt. En jij
betaalt de rekening, Rhonda de sukkel.
88
00:06:53,920 --> 00:07:00,360
Dat drugsprobleem van 200 miljard dollar
kan morgen voorbij zijn.
89
00:07:00,520 --> 00:07:04,400
Maak het legaal.
Doe het vandaag, na de reclame.
90
00:07:04,560 --> 00:07:10,192
Ik ben Barry Champlain,
dit is Night Talk. Ik neem even een shot.
91
00:07:11,240 --> 00:07:16,110
Wie is die sukkel?
- Dan heeft goed nieuws voor je.
92
00:07:17,680 --> 00:07:21,639
Nu even niet Dan.
Ik moet plassen, ik spreek je straks.
93
00:07:23,040 --> 00:07:27,318
Geen travestieten meer. Hoe gaat het?
- Ik heb er al vijf.
94
00:07:27,480 --> 00:07:28,914
Ik ben zo terug.
95
00:07:29,080 --> 00:07:34,280
Dit is Chuck Dietz. Hij is hoofd reclame
van Metrowave in Chicago.
96
00:07:34,440 --> 00:07:37,558
Aangenaam.
- Het is me een genoegen.
97
00:07:37,720 --> 00:07:43,591
Ik heb alle persberichten gezien
en naar je programma geluisterd.
98
00:07:43,760 --> 00:07:49,676
Je bent me er eentje. Je bent grappig.
- Ik doe m'n best. Ik ben bezig.
99
00:07:49,840 --> 00:07:54,118
Ze willen je programma vanaf maandag
landelijk uitzenden.
100
00:07:54,280 --> 00:07:58,877
Humphrey's coffee wil je sponsoren.
- Dertig seconden.
101
00:07:59,040 --> 00:08:04,194
Landelijk uitzenden vanaf maandag?
Hoe komt dat zo ineens?
102
00:08:04,360 --> 00:08:07,512
Heb ik geen inbreng? Wist jij hiervan?
103
00:08:07,680 --> 00:08:12,277
We weten het net pas zeker.
Eerder wilden we niets zeggen.
104
00:08:12,440 --> 00:08:16,434
Chuck komt even kijken en luisteren
voor Metrowave.
105
00:08:16,600 --> 00:08:20,992
Vijftien seconden.
- Ga maar. We spreken je straks.
106
00:08:22,680 --> 00:08:26,150
Maak er wat van.
- Ik maak er altijd wat van, Dan.
107
00:08:26,320 --> 00:08:31,156
Haal een katheter voor me.
- Je krijgt een halfjaarcontract.
108
00:08:31,320 --> 00:08:35,791
Dit is het beste praatprogramma
met Barry Champlain.
109
00:08:35,960 --> 00:08:39,476
Wist jij hiervan?
- Het levert geld op.
110
00:08:45,080 --> 00:08:51,315
Metrowave is een groot station,
gespecialiseerd in radio-uitzendingen.
111
00:08:51,480 --> 00:08:56,839
Ze hebben 357 radiostations
in de Verenigde Staten en Canada.
112
00:08:57,000 --> 00:09:02,791
Twee minuten geleden werd ik gebeld
door de baas van die 357 stations.
113
00:09:02,960 --> 00:09:05,634
De directeur van Metrowave.
114
00:09:05,800 --> 00:09:12,752
Hij wilde weten of Metrowave
dit programma landelijk mocht uitzenden.
115
00:09:12,920 --> 00:09:14,831
En wel vanaf maandag.
116
00:09:15,000 --> 00:09:21,679
Ik heb eerder zo'n voorstel gehad.
Dan wilden ze dat ik me wat inhield.
117
00:09:21,840 --> 00:09:27,552
Mijn antwoord is altijd hetzelfde:
Neem me zoals ik ben.
118
00:09:28,920 --> 00:09:32,515
Hij heeft me genomen.
Dus wordt vanaf maandag...
119
00:09:32,680 --> 00:09:38,835
...dit programma landelijk uitgezonden.
Het hele land luistert dus mee.
120
00:09:39,000 --> 00:09:42,470
Zorg dat je iets te zeggen hebt.
Ik wel.
121
00:09:42,640 --> 00:09:46,599
Chet is aan de lijn. Hallo, Chet.
122
00:09:46,760 --> 00:09:49,320
Je vindt jezelf erg slim.
123
00:09:49,480 --> 00:09:54,873
Waarom praat je altijd
over drugs, negers, homo's en joden?
124
00:09:55,040 --> 00:09:56,838
Heb je niets anders?
125
00:09:57,000 --> 00:10:02,598
Als je het ergens niet over wilt hebben,
moet je er ook niet over beginnen.
126
00:10:02,760 --> 00:10:07,118
Zeg waar je het wel over wilt hebben
of hang op.
127
00:10:07,280 --> 00:10:10,875
Waarom vertel je de waarheid niet?
Waarover?
128
00:10:11,040 --> 00:10:15,750
De mensen die jouw rekeningen betalen.
- De sponsors, bedoel je.
129
00:10:15,920 --> 00:10:19,151
Doe niet of je dom bent.
Wat voor naam...
130
00:10:19,320 --> 00:10:23,314
Ik vlieg vanavond niet terug.
Ik kom morgen.
131
00:10:23,480 --> 00:10:28,554
Bel Freddy. Zeg dat hij me
morgenochtend moet bellen.
132
00:10:28,720 --> 00:10:32,509
Het was niet zo'n best begin.
133
00:10:32,680 --> 00:10:37,356
Ik ben pas naar Duitsland geweest.
Ik wilde Hitlers land zien.
134
00:10:37,520 --> 00:10:41,593
Ken je Adolf Hitler?
- Ja, die ken ik.
135
00:10:41,760 --> 00:10:44,036
Dat dacht ik wel.
136
00:10:44,200 --> 00:10:50,196
Ik ben bij 'n voormalig concentratiekamp
bij München geweest. Dachau.
137
00:10:50,360 --> 00:10:54,718
Je wordt met een groep rondgeleid.
Je wordt er koud van.
138
00:10:54,880 --> 00:11:01,752
Boven de poort staat 'Arbeit Macht Frei'.
Oftewel: Werken maakt je vrij.
139
00:11:01,920 --> 00:11:05,390
Dat zeiden de nazi's altijd.
Luister je nog?
140
00:11:05,560 --> 00:11:09,633
Ik tel je leugens.
- Mooi, als je maar luistert.
141
00:11:09,800 --> 00:11:15,796
Ik liep door dat kamp en zag iets liggen.
Ik raapte het op.
142
00:11:15,960 --> 00:11:17,997
Raad eens wat ik vond.
143
00:11:18,160 --> 00:11:22,279
Een kleine davidster.
Hij was heel oud.
144
00:11:22,440 --> 00:11:25,637
Wie weet was hij
van een gevangene geweest.
145
00:11:25,800 --> 00:11:31,557
Misschien van een jongetje
wiens ouders werden afgeslacht.
146
00:11:31,720 --> 00:11:34,394
Ik heb die ster gehouden.
147
00:11:34,560 --> 00:11:38,758
Het hoort niet,
maar ik heb hem toch bij me gehouden.
148
00:11:38,920 --> 00:11:42,800
Ik hou hem soms even vast.
149
00:11:42,960 --> 00:11:45,520
Ik hou hem nu vast.
150
00:11:45,680 --> 00:11:48,593
Hij geeft me moed.
151
00:11:48,760 --> 00:11:52,276
De moed van dat jongetje
dat zo moest lijden...
152
00:11:52,440 --> 00:11:55,239
„helpt mij door moeilijke tijden.
153
00:11:55,400 --> 00:12:00,713
Wanneer ik geconfronteerd wordt
met racisten die anoniem bellen...
154
00:12:00,880 --> 00:12:06,637
...en hun haat spuien.
Al die laffe mensen zoals jij, Chet.
155
00:12:06,800 --> 00:12:08,996
Ik word ziek van je.
156
00:12:09,160 --> 00:12:13,438
Praat maar door, jodenjong.
Het leven is kort.
157
00:12:15,200 --> 00:12:19,910
Stuur een magnetron naar Chet.
Nu is Kent aan de beurt.
158
00:12:20,080 --> 00:12:22,390
Ik heb hulp nodig.
- Zeg het maar.
159
00:12:22,560 --> 00:12:25,678
Ik ga graag feesten met m'n vriendin.
160
00:12:25,840 --> 00:12:27,717
Hoe oud ben je?
- 18.
161
00:12:27,880 --> 00:12:31,032
En je vriendin?
- 17.
162
00:12:31,200 --> 00:12:33,919
We houden van feesten.
163
00:12:34,080 --> 00:12:38,551
Waar zijn je ouders eigenlijk?
- Op vakantie.
164
00:12:38,720 --> 00:12:40,358
Hij is er blij mee.
165
00:12:40,520 --> 00:12:45,993
Ze zijn naar Fiji.
Kan dat? Is er een plek die zo heet?
166
00:12:46,160 --> 00:12:51,075
Ik moet even iets regelen.
- Ze zijn dus in Fiji. Wat wil je?
167
00:12:51,240 --> 00:12:57,191
Ik wilde je iets vragen. We zijn
al een paar dagen aan het feesten.
168
00:12:58,240 --> 00:13:02,711
We hebben coke en crack gerookt.
En we gebruiken LSD.
169
00:13:02,880 --> 00:13:08,592
Je rookt dus crack met je vriendin.
Wat doe je nog meer?
170
00:13:08,760 --> 00:13:13,834
Drinken. Ik heb gisteren
100 procent pure whisky gedronken.
171
00:13:14,000 --> 00:13:17,072
Ik werd paranoïde.
172
00:13:17,240 --> 00:13:21,950
Jill had LSD genomen met valium.
173
00:13:22,120 --> 00:13:26,079
Je moet niet mij bellen,
maar een dokter.
174
00:13:26,240 --> 00:13:30,234
Daarom bel ik jou juist.
Waarom?
175
00:13:30,400 --> 00:13:32,789
Er is iets met Jill.
176
00:13:32,960 --> 00:13:36,840
Ze lag te slapen.
177
00:13:37,000 --> 00:13:43,394
Ze slaapt en ze wordt niet wakker.
- Bel me terug als je afgekickt bent.
178
00:13:43,560 --> 00:13:45,119
Ze loopt blauw aan.
179
00:13:45,280 --> 00:13:50,354
Geef Stu je adres,
dan sturen we direct een ambulance.
180
00:13:50,520 --> 00:13:55,390
Geef Stu je adres,
dan komt de ambulance.
181
00:14:00,680 --> 00:14:07,313
Ik ben blij dat Kent niet hier binnen is.
We gaan even naar de reclame.
182
00:14:07,480 --> 00:14:12,350
Jerichds pizza.
Die pizza vergeet je nooit meer.
183
00:14:12,520 --> 00:14:17,913
Na één punt zitje een week vol.
Je kunt er je haar mee kammen.
184
00:14:18,080 --> 00:14:22,836
Jerichds pizza.
Nu eerst het nieuws en dan ben ik terug.
185
00:14:25,200 --> 00:14:27,953
Hier is je post.
- Lees jij het maar.
186
00:14:31,800 --> 00:14:35,759
Wat is er? Ruzie matje vrouw?
- Er is niets aan de hand.
187
00:14:35,920 --> 00:14:40,437
Je geeft me alleen maar gekken.
- Dat geeft toch niet?
188
00:14:40,600 --> 00:14:43,319
Die knul was nep.
- Hoe weet je dat?
189
00:14:43,480 --> 00:14:48,714
Waarom kreeg ik Henry niet?
En waarom Denise niet?
190
00:14:48,880 --> 00:14:52,077
Dat zijn stijve harken.
Als je die wilt...
191
00:14:52,240 --> 00:14:56,518
Ik wil geen stijve harken.
Begrijp je wat ik zeg?
192
00:14:56,680 --> 00:14:59,877
Geef me mensen waar ik iets mee kan.
193
00:15:00,040 --> 00:15:04,432
Ik begrijp je heel goed.
Je komt luid en duidelijk door.
194
00:15:04,600 --> 00:15:06,034
Mooi.
195
00:15:15,360 --> 00:15:21,231
Doe nou eens rustig. Het gaat goed.
- Het gaat om mijn hachje.
196
00:15:21,400 --> 00:15:27,078
Je moet gewoon even aardig zijn.
Alleen vanavond.
197
00:15:28,480 --> 00:15:31,711
Wees jij maar aardig. Dat kun je goed.
198
00:15:34,200 --> 00:15:38,478
Je lijdt heus geen verlies...
Ik zetje even in de wacht
199
00:15:38,640 --> 00:15:41,758
Is er iets?
- Die vent moet weg.
200
00:15:41,920 --> 00:15:45,151
Lees je contract maar eens door.
201
00:15:45,320 --> 00:15:49,996
Je brengt me nu pas op de hoogte
en stuurt een idioot de studio in.
202
00:15:50,160 --> 00:15:54,472
Het lijkt wel een auditie.
- Barry, rustig nou.
203
00:15:54,640 --> 00:15:59,669
Als het niet goed gaat,
word ik zeker meteen ontslagen.
204
00:15:59,840 --> 00:16:04,596
Ik verontschuldig me niet
dat je landelijk mag uitzenden.
205
00:16:04,760 --> 00:16:08,435
Ik heb er hard voor gewerkt.
Ik ben er blij mee.
206
00:16:08,600 --> 00:16:11,831
Als jij het niks vindt,
gaat het niet door.
207
00:16:12,000 --> 00:16:17,439
Maar dat zou dom zijn.
Dit is 'n goed programma. Jij bent goed.
208
00:16:17,600 --> 00:16:21,480
En alle luisteraars
zullen onder de indruk zijn.
209
00:16:21,640 --> 00:16:26,111
Dietz hoort bij de afspraak.
Leer ermee leven.
210
00:16:27,400 --> 00:16:30,040
Heb je Saniclean laten horen?
211
00:16:30,200 --> 00:16:35,434
Ik had nog een Harry's en een Firestone.
- Die liggen klaar.
212
00:16:35,600 --> 00:16:39,673
Wat een vreemde nacht.
- Welnee. Hoe lang werkje hier?
213
00:16:39,840 --> 00:16:42,912
Vier maanden.
- Hoe lang vrij je al met hem?
214
00:16:43,080 --> 00:16:48,632
Zeg, Ellen. Metrowave
gaat hel programma landelijk uitzenden.
215
00:16:48,800 --> 00:16:52,475
Ook in Chicago?
- Ja, ook daar.
216
00:16:52,640 --> 00:16:56,349
Het is niet zo eenvoudig.
- Wat zul je blij zijn.
217
00:16:56,520 --> 00:17:00,912
Natuurlijk. Er staat iemand
van hun bedrijf mee te kijken.
218
00:17:01,080 --> 00:17:05,551
Ik hang zo wel op.
- Zeg dat je met mij zit te praten.
219
00:17:05,720 --> 00:17:10,749
Het bevalt me wel. Hier draait het om.
Je doet mee of je vertrekt.
220
00:17:10,920 --> 00:17:16,313
Z'n vrouw is vertrokken,
net als twee producers. Ik ben gebleven.
221
00:17:16,480 --> 00:17:20,155
Ik ben z'n vrouw niet.
- Nee, maar ik wel.
222
00:17:20,320 --> 00:17:24,029
Het komt nu even niet zo goed uit.
223
00:17:24,200 --> 00:17:27,511
Sorry dat ik zo laat bel...
- 20 seconden.
224
00:17:27,680 --> 00:17:32,993
...maar dit is belangrijk. Ik heb
je hulp nodig. Ik vraag nooit iets.
225
00:17:34,720 --> 00:17:38,076
Kun je dit weekend naar Dallas komen?
226
00:17:38,240 --> 00:17:43,235
Ik wil iemand bij me hebben
die ik vertrouw. Het is belangrijk.
227
00:17:43,400 --> 00:17:45,789
Kom op.
- Dat vindt hij niet goed.
228
00:17:45,960 --> 00:17:48,793
Laat maar. Kom maar niet.
229
00:17:52,760 --> 00:17:56,355
Ellen?
- Ik zit na te denken, oké?
230
00:17:56,520 --> 00:17:58,557
Nog vijf seconden, Bar.
231
00:17:58,720 --> 00:18:02,873
Goed dan. Ik kom zondag.
Haal je me van het vliegveld?
232
00:18:03,040 --> 00:18:06,158
Ja, ja. Ik zal er zijn.
Ik moet ophangen.
233
00:18:06,320 --> 00:18:09,517
Dit is het beste praatprogramma
in Texas.
234
00:18:09,680 --> 00:18:14,390
Je kunt nu bellen naar 555-TALK.
235
00:18:15,880 --> 00:18:19,714
Bob, hoe gaat het?
- Geweldig. Dank je.
236
00:18:19,880 --> 00:18:23,191
Je krijgt het toch niet te druk voor mij?
237
00:18:23,360 --> 00:18:27,274
Welnee. Hoe gaat het met je benen?
- Dat gaat wel.
238
00:18:27,440 --> 00:18:32,719
Ik roei met de riemen die ik heb.
- Gedane zaken nemen geen keer.
239
00:18:32,880 --> 00:18:35,713
Huilen doe je altijd alleen.
240
00:18:35,880 --> 00:18:40,351
Je weet niet wat je hebt tot het weg is.
- Ook dit gaat voorbij.
241
00:18:40,520 --> 00:18:46,789
Vandaag begint de rest van je leven.
- Het is het donkerst voor de dageraad.
242
00:18:46,960 --> 00:18:52,160
Mensen denken dat het vreselijk is
om in een rolstoel te zitten.
243
00:18:52,320 --> 00:18:54,357
Zo zie ik het niet.
244
00:18:54,520 --> 00:19:00,152
Het is veel erger als je niet dankbaar
bent voor al het goede om je heen.
245
00:19:00,320 --> 00:19:04,598
Lachende kinderen, bloeiende bloemen,
fluitende vogels...
246
00:19:04,760 --> 00:19:07,479
„bloeiende takken in de lente.
247
00:19:07,640 --> 00:19:12,111
Het is al een wonder
dat de zon elke dag weer opkomt.
248
00:19:12,280 --> 00:19:15,398
Ik ben het helemaal met je eens.
249
00:19:15,560 --> 00:19:19,235
Door alle problemen
vergeten we al het mooie.
250
00:19:19,400 --> 00:19:22,791
Ik heb nog iets om dankbaar voor te zijn.
- Wat?
251
00:19:22,960 --> 00:19:25,429
De Barry Champlain show.
252
00:19:25,600 --> 00:19:29,719
Dank je wel, Bob.
We moeten weer door, dus tot ziens.
253
00:19:29,880 --> 00:19:32,793
Nog een ding...
- Niet alles tegelijk.
254
00:19:32,960 --> 00:19:35,315
Een vogel...
- Fijne avond, Bob.
255
00:19:35,480 --> 00:19:38,836
Ben je er nog, Debbie?
Hou op met huilen.
256
00:19:39,000 --> 00:19:43,710
Ik ben zwart.
- Wil je daar soms een medaille voor?
257
00:19:43,880 --> 00:19:48,431
Nee, neem me niet in de maling
zoals al die andere mensen.
258
00:19:48,600 --> 00:19:54,869
Ik luister graag naar je programma.
Ik mag jullie joden wel.
259
00:19:55,040 --> 00:19:59,113
En ik mag zwanen wel.
Iedereen moet er een kopen.
260
00:19:59,280 --> 00:20:03,672
Ik wil maar zeggen:
Ik heb veel joodse vrienden.
261
00:20:03,840 --> 00:20:06,912
Hoeveel?
- Drie of vier.
262
00:20:07,080 --> 00:20:11,711
Dat is niet veel.
- Ze zijn heel aardig en slim.
263
00:20:11,880 --> 00:20:17,637
Ik wil niet flauw doen, maar weetje
hoe joden over zwanen denken?
264
00:20:17,800 --> 00:20:22,033
Ze hebben de pest aan je.
Ze willen niet naast je lopen.
265
00:20:22,200 --> 00:20:26,876
Ken je de krottenwijken?
De joden zijn er de eigenaar van.
266
00:20:27,040 --> 00:20:30,112
Waarom hou je van joden?
Ben je een Oom Tom?
267
00:20:30,280 --> 00:20:35,036
Wat weet jij daarvan? Ik vind...
- Je mening kan me niet schelen.
268
00:20:35,200 --> 00:20:39,956
Die interesseert niemand,
omdat je een kontlikker bent.
269
00:20:40,120 --> 00:20:44,398
Je belt me om een wit voetje te halen.
Je haatjoden.
270
00:20:44,560 --> 00:20:47,678
Je haat mij.
- Ik ben geen kontlikker.
271
00:20:47,840 --> 00:20:51,470
Tuurlijk wel.
Anders zou je wel ophangen.
272
00:20:51,640 --> 00:20:55,759
Ik wil niet ophangen.
- Dan doe ik het. Debbie, nu jij.
273
00:20:55,920 --> 00:21:00,118
Barry, je spreekt weer met Debbie.
274
00:21:00,280 --> 00:21:05,275
Debbie met het lange haar.
M'n zombiekoningin.
275
00:21:05,440 --> 00:21:07,829
Mijn droom. Hoe gaat het ermee?
276
00:21:08,000 --> 00:21:12,517
Ik heb na zitten denken
over wat je net zei.
277
00:21:12,680 --> 00:21:19,120
En ik wil je iets vragen.
Wat is er mis met mij?
278
00:21:19,280 --> 00:21:23,672
Chet is terug. Ik vind niet
dat je met hem moet praten.
279
00:21:23,840 --> 00:21:26,354
Ik kan 'm wel aan.
- Dit is belangrijk.
280
00:21:26,520 --> 00:21:32,152
Ik wring me niet in bochten voor die...
Alsjeblieft. Ik neem hem wel.
281
00:21:32,320 --> 00:21:37,440
Debbie, je moest eens zien
hoe ik erbij loop.
282
00:21:37,600 --> 00:21:42,151
Daar mag wel een plastisch chirurg
bij komen.
283
00:21:42,320 --> 00:21:47,918
Je bent jong. Je hebt je leven voor je.
- Waarom ga ik nergens heen?
284
00:21:48,080 --> 00:21:54,190
Je moet actie ondernemen.
Elke reis begint met één enkele stap.
285
00:21:54,360 --> 00:22:00,231
Je moet ervoor gaan.
- Ik had 'n vriendin, maar die verhuisde.
286
00:22:02,440 --> 00:22:06,513
Debbie, heb je twee armen en benen?
287
00:22:09,000 --> 00:22:12,152
Ben je blind?
- Nee.
288
00:22:12,320 --> 00:22:16,279
Heb je een navel?
- Ja.
289
00:22:16,440 --> 00:22:18,954
Twee navels?
- Nee, eentje.
290
00:22:19,120 --> 00:22:21,396
Zeker weten?
Heb je gekeken?
291
00:22:21,560 --> 00:22:25,918
Ik heb er maar een.
- Het komt helemaal goed.
292
00:22:26,080 --> 00:22:29,869
En nu hebben we Chet aan de lijn.
293
00:22:30,040 --> 00:22:33,158
Dus nu kan het hele land
je grote mond horen.
294
00:22:33,320 --> 00:22:36,995
Fijn dat je er bent.
Moet je geen kruizen verbranden?
295
00:22:37,160 --> 00:22:40,676
Ik praat liever met jou.
- Of pitbulls trainen?
296
00:22:40,840 --> 00:22:46,472
Je vindt jezelf wel slim.
Heb je m'n pakje al gehad?
297
00:22:47,560 --> 00:22:49,597
Welk pakje?
298
00:22:49,760 --> 00:22:53,435
Ik weet dat je het hebt gehad.
- Is het 'n cadeautje?
299
00:22:53,600 --> 00:22:57,912
Ik wist niet of ik een tijdmechanisme
moest gebruiken.
300
00:22:58,080 --> 00:23:03,712
Heb je me een bom gestuurd?
- In bruin papier. Je kijkt ernaar.
301
00:23:03,880 --> 00:23:10,354
Je rolt een stuk C4 in wat moeren,
bouten en stenen. Dat werkt perfect.
302
00:23:10,520 --> 00:23:14,036
Heb je het wel
naar het juiste adres gestuurd?
303
00:23:14,200 --> 00:23:15,634
Je hebt het ontvangen.
304
00:23:15,800 --> 00:23:21,751
Bel de politie maar dat ze de Explosieven
Opruimingsdienst laten komen.
305
00:23:21,920 --> 00:23:27,393
Moet ik die bellen omdat een gek beweert
dat hij 'n bom heeft gestuurd?
306
00:23:27,560 --> 00:23:30,916
Wie het laatst lacht...
- Hou je kop.
307
00:23:31,080 --> 00:23:33,356
Denise, jij bent aan de beurt.
308
00:23:33,520 --> 00:23:36,399
Ik ben bang, Barry.
- Waarvan, meid?
309
00:23:36,560 --> 00:23:42,954
Niets in het bijzonder,
maar het lijkt wel alsof overal...
310
00:23:43,120 --> 00:23:48,752
Er zit een afvalverwerker
in de wasbak in m'n moeders keuken.
311
00:23:48,920 --> 00:23:53,790
Het gaat Dan niks aan.
Mijn post gaat alleen mij aan.
312
00:23:53,960 --> 00:23:58,909
Soms valt er iets in de afvalverwerker.
Dan moet je erin graaien...
313
00:23:59,080 --> 00:24:03,517
...en met je hand heen en weer gaan.
Er kan van alles in zitten.
314
00:24:03,680 --> 00:24:09,835
Dan, je gaat toch niet de politie bellen?
Leg die telefoon neer of ik ben weg.
315
00:24:10,000 --> 00:24:14,233
Verspil m'n tijd niet.
Hang op of ik vertrek.
316
00:24:14,400 --> 00:24:21,591
Er kunnen allerlei bacteriën in zitten.
Salmonella, kanker, gewone verkoudheid.
317
00:24:21,760 --> 00:24:26,709
En buiten dat alles, stel je voor...
Ik zeg niet dat het gebeurt...
318
00:24:26,880 --> 00:24:30,794
...maar stel dat hij aanslaat
als je hand erin zit?
319
00:24:30,960 --> 00:24:32,997
En hij draait rond en rond.
320
00:24:33,160 --> 00:24:39,076
Ben je nou bang van de afvalverwerker
in de keuken van je moeder?
321
00:24:39,240 --> 00:24:45,680
Niet alleen van de afvalverwerker.
Ik wil graag dat alles schoon is.
322
00:24:45,840 --> 00:24:49,356
Hoe vaak komt dit voor?
- Af en toe.
323
00:24:49,520 --> 00:24:54,356
Vroeger wist ik precies
wie er in onze straat woonden.
324
00:24:54,520 --> 00:25:00,072
Nu wonen er allerlei mensen.
Buitenlanders. Ze praten met 'n accent.
325
00:25:00,240 --> 00:25:03,790
Zijn die mensen ook zo netjes?
- Vraag hetze.
326
00:25:03,960 --> 00:25:08,796
Ik kan wel zomaar
bij iemand aankloppen.
327
00:25:08,960 --> 00:25:14,114
Maar stel dat 't een seriemoordenaar is?
Ted Bundy of zo.
328
00:25:14,280 --> 00:25:18,797
Stel dat hij net voor de tv zit
als ik aanklop.
329
00:25:18,960 --> 00:25:23,079
Dan zegt hij:
Kom maar binnen, Denise.
330
00:25:23,240 --> 00:25:29,111
Daarom ga ik niet meer bij vreemden
langs. Ik hou de deuren op slot.
331
00:25:29,280 --> 00:25:34,912
Maar dan kan er nog
een vliegtuig op je huis neerstorten.
332
00:25:35,080 --> 00:25:38,675
En de postbode
brengt ongewenste post langs.
333
00:25:38,840 --> 00:25:42,799
En de postzegel kan zijn gelikt
door iemand met aids.
334
00:25:42,960 --> 00:25:46,749
Mijn moeder bedreigt m'n leven
door erheen te gaan.
335
00:25:46,920 --> 00:25:48,831
Waar gaat ze heen?
336
00:25:49,000 --> 00:25:53,756
Wist je dat er een vreselijke stofstorm
door Californië gaat?
337
00:25:53,920 --> 00:25:58,471
Er zitten plantensporen in
die in je longen komen...
338
00:25:58,640 --> 00:26:02,235
...en dan in je bloed
en je gaat eraan dood.
339
00:26:02,400 --> 00:26:08,316
Vreemde lucht, Barry.
Daar komt m'n moeder net binnen. Ze...
340
00:26:10,840 --> 00:26:13,673
Vreemde lucht...
341
00:26:13,840 --> 00:26:18,391
Dat was het dan voor vandaag
en je geliefde presentator.
342
00:26:18,560 --> 00:26:22,793
Ik moet naar huis, naar m'n goudvis.
Blijf luisteren.
343
00:26:22,960 --> 00:26:26,078
Maandag gaan we landelijk uitzenden.
344
00:26:26,240 --> 00:26:30,711
De mensen in Dallas
mogen zich vocaal mengen met Amerika.
345
00:26:30,880 --> 00:26:35,716
Als je psychische problemen hebt
of suïcidaal bent...
346
00:26:35,880 --> 00:26:40,113
„kun je nu praten
met dr. Sheila Flemming.
347
00:26:40,280 --> 00:26:44,478
Als je geestelijk gezond bent,
kun je de radio uitzetten.
348
00:26:44,640 --> 00:26:48,520
Tot maandag.
Dit was Barry Champlain en ik zeg:
349
00:26:48,680 --> 00:26:53,754
Schelden doet wel degelijk pijn
en woorden kunnen je schaden.
350
00:26:57,600 --> 00:27:01,275
Bam; gaat weer in weekendtherapie...
351
00:27:01,440 --> 00:27:07,072
...maar hij is maandag terug
met meer Night Talk bij KGAB Dallas.
352
00:27:08,760 --> 00:27:11,070
Maatje van me.
353
00:27:11,240 --> 00:27:15,757
Je houdt een toespraakje
en geeft hem de beker.
354
00:27:15,920 --> 00:27:19,038
Dan houdt hij een korte toespraak.
355
00:27:19,200 --> 00:27:22,716
Mel zal je wel voorstellen
aan het publiek.
356
00:27:22,880 --> 00:27:27,192
Heb je gisteren geluisterd?
- Het was geweldig.
357
00:27:27,360 --> 00:27:33,515
Ik zou nog een foto met handtekening
krijgen voor in m'n restaurant.
358
00:27:33,680 --> 00:27:37,071
Linda zou hem sturen.
- Ik was het vergeten.
359
00:27:37,240 --> 00:27:41,518
Niets is belangrijker dan Dino.
- Ik regel het morgen.
360
00:27:41,680 --> 00:27:44,559
Je hoeft voor mij geen moeite te doen.
361
00:27:44,720 --> 00:27:48,918
Waar is hij toch? Daar is hij.
Blijf in de buurt.
362
00:27:49,080 --> 00:27:52,994
Je bent geweldig, Barry.
- Dank je.
363
00:27:53,160 --> 00:27:57,074
Hij is een toffe peer.
- Natuurlijk. Hij denkt dat je God bent.
364
00:27:57,240 --> 00:28:01,518
Waar heb jij last van?
Je bent kwaad over die foto.
365
00:28:01,680 --> 00:28:06,595
Dat is gewoon je werk.
- Ik ben boos dat je zo bazig doet
366
00:28:06,760 --> 00:28:10,469
We werken samen.
Ik ben je baas, dan mag ik bazig doen.
367
00:28:10,640 --> 00:28:13,792
Dat is het niet.
Je bent altijd kwaad op me.
368
00:28:13,960 --> 00:28:18,989
Jij bent toch Barry Champlain?
Mag ik een handtekening?
369
00:28:23,560 --> 00:28:28,680
Bedankt. Ik vind je programma super.
- Dank je. Tot ziens.
370
00:28:28,840 --> 00:28:30,592
Ga je kooi maar weer in.
371
00:28:30,760 --> 00:28:35,550
Ik luisterde op school al naar je
als ik huiswerk moest doen.
372
00:28:35,720 --> 00:28:39,190
Mag ik een handtekening, Barry?
Voor Bob.
373
00:28:41,600 --> 00:28:44,831
Had me gebeld,
dan was ik je komen instoppen.
374
00:28:45,000 --> 00:28:48,709
God zegene je.
- Jou ook, Bob.
375
00:28:48,880 --> 00:28:52,396
Maandag is belangrijk.
We moeten samenwerken.
376
00:28:52,560 --> 00:28:58,317
Pak Dietz wat voorzichtiger aan.
Er gaat iets groots gebeuren, Barry.
377
00:28:59,600 --> 00:29:04,390
Ik heb hier geen zin in.
Ik praat tegen je als je producer...
378
00:29:04,560 --> 00:29:06,915
...en jij behandelt me als vriendin.
379
00:29:07,080 --> 00:29:12,359
En als ik je als vriendin aanspreek,
doe je of ik je vrouw ben.
380
00:29:12,520 --> 00:29:18,277
Ik snap niet wat je bedoelt.
We werken samen en vrijen met elkaar.
381
00:29:18,440 --> 00:29:21,239
Dit is geen zelfhulptherapie.
382
00:29:21,400 --> 00:29:27,157
Ik ben gewoon een boze man.
Daarom ben ik zover gekomen.
383
00:29:27,320 --> 00:29:33,475
Het is moeilijker voor mij.
- Ik moet met jou ook niet discussiëren.
384
00:29:33,640 --> 00:29:35,631
Ben je soms chagrijnig?
385
00:29:35,800 --> 00:29:41,591
Pardon, ben jij Mr Barry Champlain?
Misschien.
386
00:29:41,760 --> 00:29:44,479
Mag ik je handtekening?
387
00:29:45,720 --> 00:29:49,714
Je doet het geweldig.
Ik kan niet zonder je.
388
00:29:49,880 --> 00:29:55,558
Ik luister altijd naar je.
Je bent 'n walgelijke, vuilbekkende man.
389
00:29:55,720 --> 00:29:59,634
Je maakt mensen misselijk,
365 dagen per jaar.
390
00:29:59,800 --> 00:30:03,555
Je bent dan ook een masochist
als je luistert.
391
00:30:03,720 --> 00:30:09,591
Ik snap niet dat je mag uitzenden.
Iedereen vindt het vreselijk.
392
00:30:09,760 --> 00:30:14,914
Waarom luister je dan?
- Omdat erna iets beters begint.
393
00:30:15,080 --> 00:30:21,474
Er zijn dertig andere programma's
waar je naar kunt luisteren. Logisch.
394
00:30:21,640 --> 00:30:26,350
Ik heb zo veel medelijden met je.
Je moest je schamen.
395
00:30:26,520 --> 00:30:31,959
Ik loop tenminste niet halfdronken rond
als een stomme idioot.
396
00:30:32,120 --> 00:30:36,079
Je bent niet geloofwaardig.
Je hebt me nodig.
397
00:30:36,240 --> 00:30:40,632
Je hebt geen gevoel voor humor.
Daarom ben je een sukkel...
398
00:30:40,800 --> 00:30:45,192
...net als al die andere mensen
zonder gevoel voor humor.
399
00:30:45,360 --> 00:30:49,513
Bovendien...
- Verdomme, waar heb jij last van?
400
00:30:51,280 --> 00:30:54,113
Wat is er gebeurd?
401
00:30:57,440 --> 00:30:59,477
Het komt wel goed.
402
00:31:01,640 --> 00:31:07,113
Ik heb belangrijk en spannend nieuws.
Jullie weten wel wat.
403
00:31:07,280 --> 00:31:11,956
Wie is er klaar voor een nieuw begin,
deze herfst?
404
00:31:12,120 --> 00:31:14,839
Dat dacht ik al.
405
00:31:18,320 --> 00:31:22,109
De man die de nieuwe coach
zal introduceren...
406
00:31:22,280 --> 00:31:25,716
...is onze eigen radiopersoonlijkheid:
407
00:31:25,880 --> 00:31:29,555
Dames en heren, Mr Barry Champlain.
408
00:31:33,680 --> 00:31:36,798
Vanavond, onderweg hierheen...
409
00:31:53,600 --> 00:31:56,069
Ze zijn gek op me.
410
00:32:37,720 --> 00:32:41,270
Je spreekt met Dan. Is Barry er?
- Wacht even.
411
00:32:43,280 --> 00:32:45,635
Het is Dan.
412
00:32:46,880 --> 00:32:51,238
Heb ik je wakker gemaakt?
- Nee, ik sta altijd zo vroeg op.
413
00:32:51,400 --> 00:32:56,952
Op zondag hoef je niet boos te zijn.
Ik ben wat gaan drinken met Dietz.
414
00:32:57,120 --> 00:33:02,035
Hij is erg slim. Hij vindt je geweldig.
Ga eens met hem praten.
415
00:33:02,200 --> 00:33:07,832
Speelt hij nu de baas?
- Jullie gaan vandaag brunchen.
416
00:33:08,000 --> 00:33:10,355
Wat?
- Hij heeft goede ideeën.
417
00:33:10,520 --> 00:33:14,434
Hij weet niet wat een goed idee is.
- Hou je eens in.
418
00:33:14,600 --> 00:33:18,116
Chuck en ik willen wat regels
vaststellen.
419
00:33:18,280 --> 00:33:21,875
Is dit een radiozender
of een luchthaven?
420
00:33:22,040 --> 00:33:25,271
Hou je kop en luister.
- Nee, dat doe ik niet.
421
00:33:25,440 --> 00:33:29,832
Zo gauw ik hem zag,
wist ik dat dit mis zou gaan.
422
00:33:30,000 --> 00:33:35,916
Voor jou maakt het niet uit.
- Niemand vindt dit belangrijker dan ik.
423
00:33:36,080 --> 00:33:40,517
Ik wil dit niet horen.
Ik doe gewoon wat ik altijd doe.
424
00:33:40,680 --> 00:33:44,036
Dan verpest je het.
- Dat is dan maar zo.
425
00:33:44,200 --> 00:33:48,671
Ik doe het op mijn manier
of ik doe het helemaal niet.
426
00:33:53,040 --> 00:33:54,872
Ik moet pissen.
427
00:34:02,840 --> 00:34:05,753
Is Barry er?
- Met wie spreek ik?
428
00:34:05,920 --> 00:34:08,389
Ik heb haast.
Roep Barry even.
429
00:34:08,560 --> 00:34:12,599
Ik heb een vrouw aan de lijn.
- Ik bel wel terug.
430
00:34:12,760 --> 00:34:17,038
Geef uw nummer, dan belt hij terug.
- Ik sta in 'n telefooncel.
431
00:34:17,200 --> 00:34:20,795
Zeg maar dat ik z'n ex-vrouw ben.
432
00:34:20,960 --> 00:34:24,430
Ze kan niet terugbellen. Het is je ex.
433
00:34:29,240 --> 00:34:32,312
Ellen.
- Ik sta op het vliegveld.
434
00:34:32,480 --> 00:34:37,429
Welk vliegveld?
- Wat denk je? Ik moest komen van jou.
435
00:34:37,600 --> 00:34:40,638
Geweldig.
- Kom je me nou halen?
436
00:34:40,800 --> 00:34:44,953
Ja. Ik heb het niet druk.
Ik was even aan het werk.
437
00:34:45,120 --> 00:34:49,671
Wie nam net de telefoon aan?
- Mijn secretaresse.
438
00:34:49,840 --> 00:34:53,993
Met wie vliegje?
- American Airlines. Misschien moet ik...
439
00:34:54,160 --> 00:34:56,913
Blijf daar.
Ik ben er binnen 20 minuten.
440
00:34:57,080 --> 00:35:00,357
Dat is je geraden.
- Oké. 20 minuten.
441
00:35:00,520 --> 00:35:04,559
Is alles in orde?
- Het gaat prima. Tot zo.
442
00:35:06,680 --> 00:35:08,876
Ik ga haar ophalen.
443
00:35:13,400 --> 00:35:15,869
Kijk me niet zo aan.
444
00:35:21,320 --> 00:35:25,632
Ze wil erbij zijn.
Moet ik haar dat ontzeggen?
445
00:35:29,240 --> 00:35:31,038
Wat wou Dan?
446
00:35:31,200 --> 00:35:35,956
Ik moet Dietz z'n kont kussen.
Hij kan m'n microfoon kussen.
447
00:35:45,440 --> 00:35:47,750
Ruim je even op voor je gaat?
448
00:35:54,000 --> 00:35:55,911
Ik bel je wel.
449
00:36:08,720 --> 00:36:12,634
Je ziet er goed uit Geweldig.
- Jij ook.
450
00:36:12,800 --> 00:36:15,679
Afgezien van m'n gekreukte kleren.
451
00:36:15,840 --> 00:36:20,630
Ik baal ervan dat je midden
in de nacht belt. Lou was pisnijdig.
452
00:36:20,800 --> 00:36:26,239
Ik heb hierover ruzie met hem gehad.
- Je bent te goed voor Lou.
453
00:36:26,400 --> 00:36:30,917
Hou daarover op, Barry.
- Ga je soms naar de sportschool?
454
00:36:31,080 --> 00:36:34,516
Wat?
- Ga je soms naar een sportschool?
455
00:36:34,680 --> 00:36:39,754
Je ziet er fantastisch uit.
- Omdat ik bij jou weg ben.
456
00:36:39,920 --> 00:36:44,630
Allemachtig. Ik heb tijd voor mezelf.
Ik werk nu.
457
00:36:44,800 --> 00:36:49,556
Ik loop niet achter iemand aan.
'Ellen, ik wil dit. Ik wil dat.'
458
00:36:49,720 --> 00:36:53,679
Ik werkte wel voor je...
- Moet je hem eten brengen?
459
00:36:53,840 --> 00:36:56,798
Hou op...
- 'Ik wil meer spaghetti, Ellen.'
460
00:36:56,960 --> 00:37:02,399
Je vraagt om problemen.
- Laat hem gaan sporten. Hij is te dik.
461
00:37:04,200 --> 00:37:09,070
Ik heb niets tegen Lou.
Ik ben blij dat hij zo'n geluksvogel is.
462
00:37:09,240 --> 00:37:12,870
Ik ben blij dat iemand goed voor je is.
463
00:37:13,040 --> 00:37:16,351
Ik heb eindelijk tijd voor mezelf.
464
00:37:16,520 --> 00:37:20,309
Toen ik bij jou was,
moest ik steeds voor je zorgen.
465
00:37:20,480 --> 00:37:23,438
Lou zorgt soms zelfs voor mij.
466
00:37:26,440 --> 00:37:29,831
Het is een ander leven.
467
00:37:30,000 --> 00:37:33,391
Jij bent als een Kermis en hij is...
468
00:37:33,560 --> 00:37:36,313
...gehomogeniseerde melk.
469
00:37:38,760 --> 00:37:41,070
Wat zitje te staren?
470
00:37:42,800 --> 00:37:45,360
Ik mis je.
471
00:37:46,160 --> 00:37:48,993
Ik mis jou ook.
472
00:37:52,080 --> 00:37:54,913
Wat is het
dat me zo aan je bindt?
473
00:37:56,280 --> 00:37:58,191
Liefde?
474
00:37:59,240 --> 00:38:02,312
Het spijt me.
Dat mag ik niet zeggen.
475
00:38:02,480 --> 00:38:06,951
Wat wil je van me?
Moet ik weer verliefd op je worden?
476
00:38:07,120 --> 00:38:12,069
Ik hoef niets van je.
Ik ben blij dat je hier bent.
477
00:38:13,280 --> 00:38:19,151
Ik moet aan het eind van de dag
weer terug. Of morgen.
478
00:38:19,320 --> 00:38:22,915
Ik kan niet steeds
heen en weer vliegen.
479
00:38:23,080 --> 00:38:28,553
Je bent succesvol.
Nu moet je van jezelf leren houden.
480
00:38:28,720 --> 00:38:31,314
Je bent goed. Je bent geweldig.
481
00:38:31,480 --> 00:38:35,519
Nu moet je dat voelen.
Je moet je leven opbouwen.
482
00:38:35,680 --> 00:38:37,557
Zoek iemand met een ziel.
483
00:38:38,600 --> 00:38:41,991
Word niet verliefd op haar lichaam.
484
00:38:43,080 --> 00:38:45,549
Je houdt wel van vrouwenlichamen.
485
00:38:45,720 --> 00:38:49,679
Ik werd alleen betrapt.
- Wat doe je eraan?
486
00:38:49,840 --> 00:38:52,719
Was die dag bij je moeder gebleven.
487
00:38:52,880 --> 00:38:57,511
Zorg dat de rechter
er goed uitziet voor z'n vrouw.
488
00:38:57,680 --> 00:39:00,559
Vind je deze revers niet te groot?
489
00:39:00,720 --> 00:39:05,430
Volgend jaar draagt iedereen ze zo.
Nu nog een overhemd.
490
00:39:05,600 --> 00:39:10,117
Wat vindt u van dat referendum?
- Dat wilde ik jou vragen.
491
00:39:10,280 --> 00:39:13,910
Deze krijgt u gratis van mij en Teddy.
492
00:39:14,080 --> 00:39:18,631
U maakt de vrouw in mij wakker.
- Dag, knapperd.
493
00:39:18,800 --> 00:39:24,910
Breng de rechter naar de kleedkamer.
Ik pas deze even aan.
494
00:39:25,080 --> 00:39:29,438
Heb je gewinkeld?
Heb je doorzichtig ondergoed gekocht?
495
00:39:29,600 --> 00:39:31,671
Zullen we samen lunchen?
496
00:39:31,840 --> 00:39:36,437
Ik ga al met de rechter lunchen.
Hij helpt me met de nachtclub.
497
00:39:36,600 --> 00:39:42,790
Dat is belangrijk. Vanavond dan?
- Dan heb ik dat vrijgezellenfeest.
498
00:39:42,960 --> 00:39:45,634
Als er maar geen vrouwen bij zijn.
499
00:39:47,280 --> 00:39:51,478
Morgenavond gaan we samen eten
bij Le Caprice.
500
00:39:51,640 --> 00:39:57,238
Beloof je dat? Krijg ik bloemen?
- Er zijn tafelkleden en muziek.
501
00:39:57,400 --> 00:40:01,155
Je moet hem ontmoeten.
Raad eens wie dit is.
502
00:40:01,320 --> 00:40:06,030
Geen idee. Je neef Al.
- Grapjas. Zeg eens iets, Jeff.
503
00:40:06,200 --> 00:40:10,592
Ik praat niet op commando.
- Ik geef je extra korting.
504
00:40:10,760 --> 00:40:14,640
Je bent er geweest.
Je bent van Talk of the Town.
505
00:40:14,800 --> 00:40:19,829
Jij bent Jeff Fisher. In mijn winkel.
Ik luister altijd naar je.
506
00:40:20,000 --> 00:40:23,470
Je bent super.
Je ziet er anders uit dan ik dacht.
507
00:40:23,640 --> 00:40:27,076
Je verwachtte zeker
een boomlange cowboy.
508
00:40:27,240 --> 00:40:30,358
Dit is mijn vrouw, Ellen.
- Aangenaam.
509
00:40:30,520 --> 00:40:34,115
Er bellen zulke idioten
naar dat programma.
510
00:40:34,280 --> 00:40:38,717
Ik wil zelf wel eens bellen.
- Je bent zeker te verlegen.
511
00:40:38,880 --> 00:40:42,839
Ik luister altijd, toch?
- Hij denkt dat je God bent.
512
00:40:43,000 --> 00:40:47,278
Ik zou je foto hier ophangen.
- .Je bent goed bij stem.
513
00:40:47,440 --> 00:40:50,717
Wil je op de radio?
- Dat lijkt me wel wat.
514
00:40:50,880 --> 00:40:55,590
Ik moet ervandoor.
Stuur dat jasje naar m'n huis.
515
00:40:55,760 --> 00:40:58,673
Hoe heet je?
- Barry Golden.
516
00:40:58,840 --> 00:41:05,280
Kom eens langs als je in de buurt bent.
Dan maak ik reclame voor jullie winkel.
517
00:41:05,440 --> 00:41:09,752
Ik laat wel een foto opsturen.
Vergeet de mouwen niet.
518
00:41:11,760 --> 00:41:17,438
Het onderwerp is droomaffaires.
Met wie zou je een affaire willen?
519
00:41:17,600 --> 00:41:21,753
Barry is bij ons in de studio.
Hoe heet je deze week?
520
00:41:21,920 --> 00:41:24,878
Champlain, man.
- Barry Champlainman.
521
00:41:25,040 --> 00:41:27,634
Hij wil een affaire met z'n vrouw.
522
00:41:27,800 --> 00:41:32,112
Het gaat om beroemdheden,
dus tenzij je vrouw populair is...
523
00:41:32,280 --> 00:41:36,672
Je vrouw luistert niet.
Met wie zou je iets willen?
524
00:41:36,840 --> 00:41:40,959
Ik vind Marie Osmond erg sexy.
- Een punt voor Marie.
525
00:41:41,120 --> 00:41:44,670
In zwart leer.
- Je laat de vis blozen.
526
00:41:44,840 --> 00:41:48,356
Ze straalt seks uit.
Ze is toch mormoon?
527
00:41:48,520 --> 00:41:52,718
Die doen toch aan bigamie?
Marie, ik wil met je trouwen.
528
00:41:52,880 --> 00:41:55,030
Kom naar de studio.
529
00:41:57,000 --> 00:42:00,197
We gaan naar een beller.
Zeg het maar.
530
00:42:00,360 --> 00:42:05,753
Weet je wat ik vind?
Ik vind jullie een stel liberale sukkels.
531
00:42:05,920 --> 00:42:08,719
Zijn jullie soms homo's?
532
00:42:08,880 --> 00:42:12,555
Je bent er geweest.
- Wacht eens, Jeff.
533
00:42:12,720 --> 00:42:17,920
De beller heeft gelijk.
Jeff en ik zijn al 15 jaar minnaars.
534
00:42:18,080 --> 00:42:22,039
We houden elkaars hand vast.
- Negervriendjes.
535
00:42:22,200 --> 00:42:24,919
Welk ras ben jij?
- Blank en trots.
536
00:42:25,080 --> 00:42:30,837
Weet je wel hoeveel geld Amerikanen
uitgeven aan zonnebrandcrème?
537
00:42:31,000 --> 00:42:33,719
165 miljoen...
538
00:42:33,880 --> 00:42:38,590
165 miljoen dollar.
Dat is veel geld.
539
00:42:38,760 --> 00:42:43,709
Weet je waarom ze bruin willen worden?
Dat is een goede vraag.
540
00:42:43,880 --> 00:42:48,351
Ze willen bruin worden
omdat ze zwart willen zijn.
541
00:42:48,520 --> 00:42:53,799
Omdat ze seksueel minderwaardig zijn.
- Stomme homo met je grote bek.
542
00:42:56,480 --> 00:43:00,030
Texas rodeo.
We laten ze afkoelen.
543
00:43:00,200 --> 00:43:03,875
Na de reclame zijn we weer terug.
544
00:43:06,960 --> 00:43:10,794
Als ik zeg dat je moet ophouden,
moet je zwijgen.
545
00:43:10,960 --> 00:43:12,997
Ik heb dit eerder gezegd:
546
00:43:13,160 --> 00:43:17,552
Je bent grappig,
maar ik wil m'n vergunning niet kwijt.
547
00:43:17,720 --> 00:43:20,997
Waarom zou dat gebeuren?
548
00:43:21,160 --> 00:43:24,278
Jeff, lijn zeven.
549
00:43:24,440 --> 00:43:27,592
Er zijn regels voor dit werk,
wist je dat?
550
00:43:29,800 --> 00:43:33,714
Hij is heel grappig.
Ja, zeker weten.
551
00:43:33,880 --> 00:43:37,919
Hij verkoopt kleren.
Morgen om tien uur?
552
00:43:39,000 --> 00:43:41,037
Ik vraag het wel.
553
00:43:42,040 --> 00:43:45,271
Kun je morgen bij de baas komen?
Waarvoor?
554
00:43:45,440 --> 00:43:50,514
Ik koop een zwembad en een sauna.
- Dat is saai. Verzin iets beters.
555
00:43:50,680 --> 00:43:54,469
Nancy, wat doe jij met een miljoen?
- Je bent super.
556
00:43:54,640 --> 00:43:57,758
Geef je maten door
en stuur een naaktfoto.
557
00:43:57,920 --> 00:44:01,914
Frank in Grapevine.
- Ik ben Spaanstalig...
558
00:44:02,080 --> 00:44:05,277
En ik ben joods.
- Ik meen het serieus.
559
00:44:05,440 --> 00:44:10,469
Dat zijn we hier niet.
Ik heb nog geen goed antwoord gehad.
560
00:44:10,640 --> 00:44:15,350
Ik wil een goed antwoord,
anders krijgen jullie straf.
561
00:44:15,520 --> 00:44:17,716
Nu gaan we naar...
562
00:44:17,880 --> 00:44:21,077
Nu gaan we naar...
- Kom op...
563
00:44:21,240 --> 00:44:24,631
Verzin een naam.
- Lijn één. Zeg het maar.
564
00:44:24,800 --> 00:44:26,234
Zeg iets.
565
00:44:26,400 --> 00:44:31,520
Met Cheryl Anne.
- Wat zou je doen met een miljoen?
566
00:44:31,680 --> 00:44:35,958
Als ik een miljoen had,
kocht ik een radiozender...
567
00:44:36,120 --> 00:44:40,910
...en begon ik m'n eigen show
om niet naar jou te hoeven luisteren.
568
00:44:41,080 --> 00:44:46,553
Luister dan naar een andere zender.
- Dat kan niet.
569
00:44:46,720 --> 00:44:51,191
Ik zit in de gevangenis
en de bewaarder kiest de zender.
570
00:44:51,360 --> 00:44:54,318
Je liegt. Je bent dol op m'n stem.
- Niet waar.
571
00:44:54,480 --> 00:45:00,271
Dit is een haat-liefdeverhouding.
Je krijgt niet genoeg van m'n stem.
572
00:45:00,440 --> 00:45:02,909
Je bent vol van jezelf.
573
00:45:03,080 --> 00:45:07,916
Als je m'n stem niks vindt,
moet je ophangen. Hang dan op.
574
00:45:08,080 --> 00:45:11,072
Ik haat je, Barry Champlain.
575
00:45:11,240 --> 00:45:13,470
Dat was geweldig.
576
00:45:13,640 --> 00:45:19,431
Jullie laten me alweer in de steek.
Dus moeten jullie gestraft worden.
577
00:45:19,600 --> 00:45:23,480
Hier komen de Bee Gees
voor Cheryl Anne.
578
00:45:23,640 --> 00:45:27,315
Saturday Night Fever,
tien keer achter elkaar.
579
00:45:27,480 --> 00:45:32,998
Het beste telefoontje van de week.
- Cheryl Anne moet vaker bellen.
580
00:45:33,160 --> 00:45:39,111
Heel goed. Heb je de krant gelezen?
- Dat ik een lijfwacht zoek? Goed, man.
581
00:45:39,280 --> 00:45:43,399
Moet ik dit echt tien keer draaien?
- Doe maar drie keer.
582
00:45:43,560 --> 00:45:45,073
Je bent geweldig.
583
00:46:07,240 --> 00:46:11,359
Dat was geweldig.
- De zoen of dat telefoontje?
584
00:46:11,520 --> 00:46:15,753
Dan had goed nieuws.
Ik mag de uitzending om 10:00 uur doen.
585
00:46:15,920 --> 00:46:19,072
Hij huurt een producer in
voor m'n programma.
586
00:46:19,240 --> 00:46:23,677
Dat is fantastisch.
- Wil jij het doen?
587
00:46:24,880 --> 00:46:28,953
Je zou een geweldige producer zijn.
Je bent slim...
588
00:46:29,120 --> 00:46:31,794
...en je doet wat ik je opdraag.
589
00:46:31,960 --> 00:46:38,150
Je kunt beter een ander zoeken.
Dit is geen goed idee.
590
00:46:38,320 --> 00:46:41,870
Het is een geweldig idee.
Je moet het doen.
591
00:46:42,040 --> 00:46:45,874
Liever niet.
- Het moet. Ik heb je nodig.
592
00:46:46,040 --> 00:46:50,079
Als ik voor je ga werken,
gaat de lol eraf.
593
00:46:50,240 --> 00:46:55,394
Het zou spanningen geven.
Ons huwelijk zou eronder lijden.
594
00:46:55,560 --> 00:46:59,235
Wat kan dat huwelijk me schelen?
Ik heb je nodig.
595
00:46:59,400 --> 00:47:03,917
Wil je niet dat dit een succes wordt?
Steun je me niet?
596
00:47:04,080 --> 00:47:07,436
Dit kun je niet menen.
- Natuurlijk wel.
597
00:47:07,600 --> 00:47:10,831
Ons huwelijk kan je niks schelen?
598
00:47:12,520 --> 00:47:17,549
Dat meende ik niet.
- Het wordt saai. Ik zet iets anders op.
599
00:47:20,320 --> 00:47:23,472
Ik dacht alleen...
600
00:47:23,640 --> 00:47:25,551
Laat maar.
601
00:47:31,120 --> 00:47:33,191
Ik ben trots op je.
602
00:47:34,760 --> 00:47:36,717
Het is fantastisch nieuws.
603
00:47:59,880 --> 00:48:05,319
Als je niet in de wasbakken,
heb je niet genoeg drank op, man.
604
00:48:06,400 --> 00:48:09,677
Ik wil niet in de wasbak.
605
00:48:11,640 --> 00:48:16,396
Hallo, Stu. Hebben jullie een feestje?
- Ja, in de wasbak.
606
00:48:18,800 --> 00:48:24,193
M'n moeder voelde zich niet lekker,
dus ben ik teruggekomen.
607
00:48:24,360 --> 00:48:28,513
Maar jij en je moeder zouden...
608
00:48:34,320 --> 00:48:37,756
Waar zijn jullie mee bezig?
609
00:48:37,920 --> 00:48:44,633
Ik ga even weg en dan kom ik terug.
- Kom terug. Je had me opzij geduwd.
610
00:48:46,120 --> 00:48:51,513
Theresa, kom bij Stuey,
dan maken we een broodje Stuey.
611
00:48:51,680 --> 00:48:55,435
Samen met Mimi en Stuey.
612
00:49:07,080 --> 00:49:09,993
Wil jij er ook één?
613
00:49:32,560 --> 00:49:38,158
Het doet me aan vroeger denken.
- Ik verdien nu wel meer geld.
614
00:49:38,320 --> 00:49:45,033
En ik hang minder vaak op.
- Straks de populaire Mr Barry Champlain.
615
00:49:45,200 --> 00:49:51,799
Ik ben Sidney Greenberg. Denk eraan:
Het gaat erom hoeveel geld u verdient.
616
00:49:53,320 --> 00:49:56,676
Ben je terug? Wat zie je er goed uit.
- Jij ook.
617
00:49:56,840 --> 00:50:01,152
Wat doe je hier, Ellen?
- Ik kom voor Barry's première.
618
00:50:01,320 --> 00:50:07,350
We beginnen over een paar minuten.
Ik wil Barry even spreken. Tot zo.
619
00:50:13,560 --> 00:50:17,440
Goedenavond, Barry.
- Ik heb twee minuten. Wat is er?
620
00:50:17,600 --> 00:50:20,831
Ik zal het kort houden.
621
00:50:21,000 --> 00:50:26,234
Er is een probleem met het schema
voor de landelijke uitzending.
622
00:50:26,400 --> 00:50:30,280
We moeten het
zeker een paar weken uitstellen.
623
00:50:37,080 --> 00:50:38,673
Hallo, Stuey.
624
00:50:38,840 --> 00:50:43,516
Ellen, ik wist dat je zou komen.
625
00:50:43,680 --> 00:50:48,516
Wat zie je er goed uit.
Slik je verjongingspillen? Kom mee.
626
00:50:48,680 --> 00:50:51,479
Je bent zeker wel blij.
- Enorm.
627
00:50:51,640 --> 00:50:56,589
Toen ik m'n moeder vertelde
dat we landelijk gingen...
628
00:50:56,760 --> 00:51:00,879
„vroeg ze: In welk land?
- Leuk je weer te zien.
629
00:51:01,040 --> 00:51:06,433
Ik ben Laura Nicholson.
- Barry's secretaresse.
630
00:51:06,600 --> 00:51:10,753
Nee, zijn producer.
Ga zitten. We beginnen zo.
631
00:51:14,040 --> 00:51:19,877
Uit het hart van de Lone Star-staat
komt het populairste praatprogramma:
632
00:51:20,040 --> 00:51:23,510
Night Talk met Barry Champlain.
633
00:51:25,400 --> 00:51:30,952
U kunt nu bellen met KGAB
op 555-TALK.
634
00:51:31,120 --> 00:51:34,875
Aangenaam kennis te maken.
Is het niet spannend?
635
00:51:35,920 --> 00:51:39,515
Ik heb slecht nieuws.
We gaan niet landelijk...
636
00:51:39,680 --> 00:51:46,313
...vanwege bureaucratische slordigheid.
Het zou niet in het schema passen.
637
00:51:46,480 --> 00:51:49,871
Het was niet persoonlijk, maar zakelijk.
638
00:51:50,040 --> 00:51:56,275
Misschien gaan we volgende week
landelijk. Niemand weet het precies.
639
00:51:56,440 --> 00:51:59,000
Ik heb jullie teleurgesteld.
640
00:51:59,160 --> 00:52:03,279
Maar wie de strijd verliest,
kan de oorlog nog winnen.
641
00:52:03,440 --> 00:52:07,320
We hebben een doel
en een standaard hoog te houden.
642
00:52:07,480 --> 00:52:12,998
Daarin stel ik niet teleur.
Er moeten dingen gezegd worden.
643
00:52:13,160 --> 00:52:17,199
Dat gaan we vanavond doen.
Alles mag.
644
00:52:17,360 --> 00:52:22,036
Ik wil jullie horen.
Zeg me wat je echt denkt
645
00:52:22,200 --> 00:52:25,670
Bel me op 555-TALK.
646
00:52:25,840 --> 00:52:29,515
De deur staat open.
Doe je best.
647
00:52:33,400 --> 00:52:37,109
Jerry uit Rockwall, zeg het maar.
648
00:52:37,280 --> 00:52:43,071
Heb je nooit getwijfeld of de holocaust
echt heeft plaatsgevonden?
649
00:52:50,800 --> 00:52:54,794
Dit is al eerder gezegd.
Als je dit in twijfel trekt...
650
00:52:54,960 --> 00:52:59,557
...moet je over feiten beschikken.
Die zijn beschikbaar.
651
00:52:59,720 --> 00:53:04,840
We willen er graag met je over praten.
- Wie zijn we?
652
00:53:05,000 --> 00:53:10,279
Wij zijn net zo georganiseerd
als de zionisten.
653
00:53:10,440 --> 00:53:13,432
We kunnen er best even over praten.
654
00:53:13,600 --> 00:53:18,151
Maar ga liever
naar 't Holocaustmuseum in Washington.
655
00:53:18,320 --> 00:53:23,633
Die hebben de namen
van alle in W0 II overleden joden.
656
00:53:23,800 --> 00:53:28,829
Ik ben de eerste die toegeeft
dat het ook om vijf miljoen kan gaan.
657
00:53:29,000 --> 00:53:31,514
Het kunnen er ook twee zijn.
658
00:53:31,680 --> 00:53:34,798
Dan gaat het
om twee miljoen onschuldigen.
659
00:53:34,960 --> 00:53:38,237
Eén onschuldig slachtoffer is al te veel.
660
00:53:38,400 --> 00:53:44,555
De zionisten gebruiken dit gegeven
om ons belastinggeld af te pakken.
661
00:53:44,720 --> 00:53:50,671
Elk gezin in Israël krijgt ruim
10.000 dollar van ons belastinggeld.
662
00:53:50,840 --> 00:53:54,276
Er is veel armoede in Israël.
Ga maar kijken.
663
00:53:54,440 --> 00:53:57,478
Ook in West-Virginia.
- Nou en?
664
00:53:57,640 --> 00:54:02,669
Of Nebraska, of Idaho.
Boeren raken hun boerderijen kwijt.
665
00:54:02,840 --> 00:54:06,310
Ze krijgen geen leningen.
Die gaan naar Israël.
666
00:54:06,480 --> 00:54:09,916
Anders konden we
onze boerderijen behouden.
667
00:54:10,080 --> 00:54:15,951
Stel dat een vrouw jouw baan inpikt?
Of zwarten trouwen met blanken?
668
00:54:16,120 --> 00:54:17,997
Of homo's gaan lesgeven?
669
00:54:18,160 --> 00:54:22,711
Stel dat yuppen rijk worden
terwijl jij steun trekt?
670
00:54:22,880 --> 00:54:27,909
Stel dat de regering je naar Vietnam
stuurt voor een verloren oorlog?
671
00:54:28,080 --> 00:54:31,038
Stel dat je je land kwijtraakt?
672
00:54:31,200 --> 00:54:36,320
Ik ken je ideeën. Het is de zeurtheorie
van de geschiedenis.
673
00:54:36,480 --> 00:54:40,269
Als het niet goed gaat,
doen mensen zelf niks.
674
00:54:40,440 --> 00:54:45,992
Het is makkelijker om een ander
de schuld te geven. Dat pik ik niet.
675
00:54:46,160 --> 00:54:51,599
Dat heb je mooi gezegd.
Maar jij verdient een mooi salaris.
676
00:54:51,760 --> 00:54:56,789
Je komt hier niet vandaan,
dus begrijp je onze problemen niet.
677
00:54:56,960 --> 00:54:59,520
Ik doe niet aan zelfmedelijden.
678
00:54:59,680 --> 00:55:04,914
Lees The Turner Diarree eens.
Daar staat alles in.
679
00:55:05,080 --> 00:55:08,198
Ik ken dat boek.
Het is heel intelligent.
680
00:55:08,360 --> 00:55:13,480
Laat me eens uitpraten.
Het gaat over de komende revolutie.
681
00:55:13,640 --> 00:55:17,759
Het woord Amerika,
is Gotisch voor 'hemels koninkrijk'.
682
00:55:17,920 --> 00:55:23,518
Het is het ware nieuwe Jeruzalem.
De joden zijn indringers die...
683
00:55:23,680 --> 00:55:28,470
Het begint al idioot genoeg
in het jaar 1991.
684
00:55:28,640 --> 00:55:32,838
Het is het dagboek
van een blanke racistische techneut...
685
00:55:33,000 --> 00:55:37,915
„die lid wordt
van een paramilitaire organisatie.
686
00:55:38,080 --> 00:55:40,151
Klopt het tot zover? Mooi.
687
00:55:40,320 --> 00:55:45,156
Ze willen de zionistische regering
van Amerika omverwerpen.
688
00:55:45,320 --> 00:55:48,551
Dus vermoorden ze alle mindere rassen.
689
00:55:48,720 --> 00:55:53,476
Joden, zwarten, homo's, feministen.
Alle minderwaardige mensen.
690
00:55:53,640 --> 00:55:58,919
Het is een belachelijk boek
voor een stel hersenloze idioten.
691
00:55:59,080 --> 00:56:03,597
Jij maakt deel uit van het probleem.
Jij bent ook joods.
692
00:56:03,760 --> 00:56:08,470
Je levert een oordeel
over dingen die je niet begrijpt.
693
00:56:08,640 --> 00:56:13,510
Er komt 'n dag dat jij en degenen
die met zwarten hebben gevreeën...
694
00:56:13,680 --> 00:56:18,197
...en ons hebben voorgelogen,
zullen hangen...
695
00:56:18,360 --> 00:56:21,830
„omdat jullie je ras hebben verraden.
696
00:56:24,120 --> 00:56:28,591
Wat zeg je tegen een laffe racist
die zomaar ophangt...
697
00:56:28,760 --> 00:56:33,311
„behalve dat ik het zou opnemen
voor de zak die me ophangt.
698
00:56:33,480 --> 00:56:36,757
Vrijheid van meningsuiting
is geen vrijheid.
699
00:56:36,920 --> 00:56:43,633
Het is een soort Russische roulette.
Je weet nooit wat er gaat gebeuren.
700
00:56:43,800 --> 00:56:47,680
Ik heb mijn naam veranderd,
maar krijg nog een uitkering.
701
00:56:47,840 --> 00:56:53,313
M'n naam is in het geboorteregister
anders gespeld. Hallo?
702
00:56:53,480 --> 00:56:57,155
Heb je een mening
over lesbische priesters?
703
00:56:57,320 --> 00:57:00,551
Waarover?
Masturbatie, dan?
704
00:57:00,720 --> 00:57:02,154
Nou, nee.
705
00:57:02,320 --> 00:57:07,793
En het feit dat je in Arizona
buitenshuis geen erectie mag hebben?
706
00:57:07,960 --> 00:57:13,512
Daar bel ik niet over. Ze gaan
hun gang maar. Maar over die naam...
707
00:57:13,680 --> 00:57:18,072
Kent is op lijn drie. Neem hem maar niet.
- Hallo, Barry?
708
00:57:18,240 --> 00:57:22,279
Dat is prima.
Geef hem maar door.
709
00:57:22,440 --> 00:57:27,560
Dat is heel fijn.
We halen vanavond herinneringen op.
710
00:57:27,720 --> 00:57:30,997
We hebben Kent weer aan de lijn.
711
00:57:31,160 --> 00:57:34,391
Ik wou niet ophangen.
- Dat deed je wel.
712
00:57:34,560 --> 00:57:39,555
Je belt op met een nepverhaal
dat jij en je vriendin drugs gebruiken.
713
00:57:39,720 --> 00:57:43,759
Zij zou dood zijn
en je ouders zitten in Acapulco...
714
00:57:43,920 --> 00:57:48,073
O ja, Fiji.
Je bent niet goed bij je hoofd.
715
00:57:48,240 --> 00:57:53,030
Volgens mij is ze dood.
- Door een overdosis?
716
00:57:53,200 --> 00:57:57,273
Nee, man.
Ik krijg haar alleen niet wakker.
717
00:57:57,440 --> 00:58:01,593
Dat weten we al.
- Er komt schuim uit haar mond.
718
00:58:01,760 --> 00:58:04,991
Dat is onzin. Hou toch op.
- Hang op.
719
00:58:05,160 --> 00:58:07,390
Het is Barry's programma.
720
00:58:07,560 --> 00:58:13,829
Mijn ouders zijn in Fiji.
Maar dat verhaal over m'n vriendin...
721
00:58:14,000 --> 00:58:17,436
Zeg het maar.
- Dan hang je op.
722
00:58:17,600 --> 00:58:21,912
Dat zal ik niet doen.
- Beloof je dat?
723
00:58:22,080 --> 00:58:25,152
Ik beloof het, Kent.
724
00:58:26,520 --> 00:58:29,831
Ik heb het verzonnen.
725
00:58:38,240 --> 00:58:40,914
Ik heb gelogen.
Ik hang op. Rot op.
726
00:58:41,080 --> 00:58:45,392
Ik moet met je praten.
Waarover nu weer?
727
00:58:45,560 --> 00:58:50,794
Heeft je moeder haar polsen
soms doorgesneden?
728
00:58:50,960 --> 00:58:55,352
Wie is er nog meer dood, Kent?
Wie is er dood?
729
00:58:55,520 --> 00:59:00,879
Niemand is dood, Barry. Toe nou.
Ik wil alleen met je praten.
730
00:59:01,040 --> 00:59:07,309
Je hebt twee seconden.
- Ik luister altijd naar je programma.
731
00:59:07,480 --> 00:59:10,757
Je zegt zulke toffe dingen.
732
00:59:10,920 --> 00:59:17,110
Ik wist niet wat ik moest zeggen.
Ik wil je graag een keer ontmoeten.
733
00:59:17,280 --> 00:59:22,275
Je kunt me altijd ontmoeten.
Ik ben gewoon in de studio.
734
00:59:22,440 --> 00:59:26,991
In de studio?
- Ja, ik ben de president niet.
735
00:59:27,160 --> 00:59:29,800
Dus ik kan langskomen?
- Ja.
736
00:59:29,960 --> 00:59:33,396
Nu?
Kan het nu meteen?
737
00:59:33,560 --> 00:59:38,077
Hoe bedoel je, nu meteen?
- Dus ik kan nu komen?
738
00:59:38,240 --> 00:59:41,790
Ik ben in de uitzending.
- Alsjeblieft.
739
00:59:44,600 --> 00:59:47,638
Kom maar langs.
Ik wil je graag ontmoeten.
740
00:59:47,800 --> 00:59:53,079
Schiet wel op. Ik ben al halverwege.
Dit was het eerste uur.
741
00:59:53,240 --> 00:59:57,950
Ga niet weg. Ik ben terug
na het nieuws en het weer.
742
01:00:00,160 --> 01:00:03,596
Laura, bel de beveiliging
dat die knul komt.
743
01:00:03,760 --> 01:00:07,754
Dan, wil je iets?
Koffie, thee, insuline, crack?
744
01:00:07,920 --> 01:00:10,878
Raadpleeg mij als je gasten wilt.
- Hoezo?
745
01:00:11,040 --> 01:00:15,193
Ik ben de baas.
- Ik doe mijn werk, doe jij het jouwe.
746
01:00:15,360 --> 01:00:18,796
Hij mag niet komen.
Vanavond is te belangrijk.
747
01:00:18,960 --> 01:00:23,670
Hoezo dat?
- Je mag niet onbetrouwbaar lijken.
748
01:00:23,840 --> 01:00:28,789
Metrowave koopt mijn programma.
Daarin doe ik wat ik wil.
749
01:00:28,960 --> 01:00:32,237
Al nodig ik Charlie Manson uit
of Ted Bundy.
750
01:00:32,400 --> 01:00:38,032
Of ik praat met David Berkowitz
en John Hinkley over de Wapenwet.
751
01:00:38,200 --> 01:00:42,558
Of we nodigen die postbode uit
die z'n baas heeft vermoord.
752
01:00:42,720 --> 01:00:48,591
Dan mogen jullie allebei praten.
Dat wordt een geweldig programma.
753
01:00:50,720 --> 01:00:56,272
Leuk hoor, een moordende postbode.
Kijk wat de postbode gebracht heeft.
754
01:00:58,360 --> 01:01:00,829
Alle gekken schrijven ons...
755
01:01:01,000 --> 01:01:04,834
...dat ze je joodse kop
eraf willen schieten.
756
01:01:05,000 --> 01:01:09,278
Ze nemen de tijd om het op te schrijven
en op te sturen.
757
01:01:09,440 --> 01:01:15,118
Ik heb dozenvol van dit soort brieven.
Ze zijn bloedserieus.
758
01:01:15,280 --> 01:01:18,636
Ik vraag je alleen
om wat gas terug te nemen.
759
01:01:18,800 --> 01:01:21,235
Je moet niet zo zeuren, Dan.
760
01:01:21,400 --> 01:01:25,997
Hou even je mond en luister.
Je hebt nu geen publiek.
761
01:01:26,160 --> 01:01:30,472
Je mag doen wat je wilt.
Verpest de overeenkomst maar.
762
01:01:30,640 --> 01:01:35,430
Ik heb hier hard voor gewerkt.
- Dit gaat om mijn leven.
763
01:01:35,600 --> 01:01:40,151
Je bent een kledingverkoper
met een grote bek, Barry.
764
01:01:40,320 --> 01:01:44,109
Ik zeg waar het op staat.
Dit is maar een baan.
765
01:01:44,280 --> 01:01:49,116
Al voorspel je het armageddon,
het blijft maar een baan.
766
01:01:49,280 --> 01:01:53,239
Je kon dit werk niet eens,
tot ik het je leerde.
767
01:01:53,400 --> 01:01:55,869
Denk je dat je de wereld verandert?
768
01:01:56,040 --> 01:02:00,159
Dit is een praatprogramma
en jij bent de presentator.
769
01:02:00,320 --> 01:02:05,474
Alan doet de files, Jerry de klussen,
Sheila de psychologie...
770
01:02:05,640 --> 01:02:09,110
„en jij gooit steeds de hoorn erop.
771
01:02:09,280 --> 01:02:13,592
Je bent er goed in
en ik ben blij dat het goed gaat.
772
01:02:13,760 --> 01:02:17,549
Maar je werkt voor mij.
Ik ben je baas.
773
01:02:19,200 --> 01:02:22,238
Moet die knul langskomen?
Toe maar.
774
01:02:22,400 --> 01:02:28,078
Maar als je m'n overeenkomst verpest,
mag je weer pakken gaan verkopen.
775
01:02:40,440 --> 01:02:46,436
Het is fijn dat je 't serieus neemt, maar
je moet weten wanneer je te ver gaat.
776
01:02:49,640 --> 01:02:53,235
Ga die knul halen.
- Dat is geen goed idee.
777
01:02:53,400 --> 01:02:55,869
Sta je aan zijn kant?
- Nee, maar denk na.
778
01:02:56,040 --> 01:03:00,477
Je kunt alles kwijtraken
wat we hebben opgebouwd.
779
01:03:00,640 --> 01:03:02,438
Ga die knul halen.
780
01:03:06,440 --> 01:03:09,159
Ja, hij is belangrijk voor me.
781
01:03:12,280 --> 01:03:17,309
Hij is niet goed bij z'n hoofd.
Lou? Vergeet het maar.
782
01:03:17,480 --> 01:03:21,189
Ik blijf nu kijken
en morgen ben ik weer thuis.
783
01:03:21,360 --> 01:03:23,237
Ik hou van je.
784
01:03:24,280 --> 01:03:28,797
Doe maar alsof ik
bij een ziek familielid ben.
785
01:03:40,880 --> 01:03:45,078
Dit is de geest van Barry Champlain.
Zeg het maar, Joe.
786
01:03:45,240 --> 01:03:50,792
Ik rij al elf jaar in een taxi.
Ik heb wel verstand van mensen.
787
01:03:50,960 --> 01:03:54,999
Had ik dat maar.
- Het gaat om die knul van daarnet
788
01:03:55,160 --> 01:04:01,634
Die heeft een flink pak slaag nodig.
Zo'n knul heeft discipline nodig.
789
01:04:01,800 --> 01:04:08,513
Ik heb zelf twee kinderen.
Als die vervelend doen, pak ik m'n riem.
790
01:04:08,680 --> 01:04:13,709
Hoe oud zijn ze?
- Mijn dochter is 5 en mijn zoon is 3,5.
791
01:04:13,880 --> 01:04:18,636
En die sla je met een riem?
- Of een borstel of een krant.
792
01:04:18,800 --> 01:04:24,318
Als ik het niet doe, doet een ander het.
- Je hebt hulp nodig.
793
01:04:24,480 --> 01:04:28,189
Hoezo?
- Jerry wil je vast helpen met slaan.
794
01:04:28,360 --> 01:04:33,309
Waar heb je het over?
- Je slaatje kinderen. Je bent gek.
795
01:04:33,480 --> 01:04:38,919
En jij bent zeker homo.
- Uit jouw mond is dat een compliment.
796
01:04:39,080 --> 01:04:44,473
Zal ik eens naar de studio komen
om je homokop in elkaar te slaan?
797
01:04:44,640 --> 01:04:50,795
Gaat je broer je helpen? Hij is toch
pooier? En je vrouw is een hoer.
798
01:04:50,960 --> 01:04:55,591
M'n vrouw?
- Sla je haar met een honkbalknuppel?
799
01:04:59,000 --> 01:05:02,356
Ik weet waar je woont, maat.
800
01:05:02,520 --> 01:05:06,798
Ik weet hoe je eruitziet.
Slaap lekker, schat.
801
01:05:10,480 --> 01:05:14,792
Was het maar zover.
- Vincent, zeg iets interessants.
802
01:05:17,280 --> 01:05:21,160
Ik luister al vijf jaar
naar je programma.
803
01:05:21,320 --> 01:05:25,996
Ze zetten elke avond je programma op
en lachen je uit...
804
01:05:26,160 --> 01:05:30,677
„omdat je zo'n sukkel bent.
- Laat maar. Agnes?
805
01:05:30,840 --> 01:05:34,549
Mag ik je iets vragen?
- Kom maar op.
806
01:05:34,720 --> 01:05:37,439
Ik ga je niet slaan hoor, lieverd.
807
01:05:37,600 --> 01:05:41,719
Waarom maken ze niet meer afleveringen
van I love Lucy?
808
01:05:41,880 --> 01:05:47,080
Wat wil je tegen Barry zeggen?
Je wilt iemand verkrachten.
809
01:05:47,240 --> 01:05:50,039
Neem een koude douche, dat is beter.
810
01:05:50,200 --> 01:05:54,512
Die programma's zijn oud.
Lucy is 105 en de rest is dood.
811
01:05:54,680 --> 01:05:59,356
Nee, zo oud is ze niet.
Ze lijkt ongeveer 35.
812
01:05:59,520 --> 01:06:02,876
En die Ricky Ricardo
kan goed bongospelen.
813
01:06:03,040 --> 01:06:05,475
Dat meen je toch niet?
814
01:06:05,640 --> 01:06:09,395
John, zeg het maar.
- Ken je me nog?
815
01:06:09,560 --> 01:06:13,315
Ik belde je toen vanuit Turtle Creek.
816
01:06:13,480 --> 01:06:18,873
Ik heb sindsdien drie vrouwen verkracht.
817
01:06:19,040 --> 01:06:21,953
Ken je me nog?
- Fris m'n geheugen op.
818
01:06:22,120 --> 01:06:26,000
Ik wil er nog een verkrachten.
Ik zag haar vanmorgen.
819
01:06:26,160 --> 01:06:30,358
Wat doe je me aan, Stu?
- Doe niet zo spastisch.
820
01:06:30,520 --> 01:06:33,478
Ze hebben me geen van allen
aangegeven.
821
01:06:33,640 --> 01:06:38,111
Zeg maar waar je bent,
dan zorg ik dat je hulp krijgt.
822
01:06:38,280 --> 01:06:43,514
Ik ben het zo zat
om vrouwen te verkrachten.
823
01:06:43,680 --> 01:06:46,115
Ze maken me zo kwaad.
824
01:06:46,280 --> 01:06:50,319
Wanneer heb je voor het laatst
een vrouw verkracht?
825
01:06:51,440 --> 01:06:54,990
In Greenville, een paar weken geleden.
826
01:06:55,160 --> 01:07:00,599
Ze liep daar maar rond te wandelen
alsof ze heel wat voorstelde.
827
01:07:00,760 --> 01:07:06,119
Ik leef met je mee, John.
Iedereen wordt wel eens kwaad.
828
01:07:06,280 --> 01:07:10,797
Waar heb je haar verkracht?
- Achter in haar auto.
829
01:07:10,960 --> 01:07:15,636
Toen ze haar auto parkeerde,
sprong ik erin.
830
01:07:17,200 --> 01:07:20,272
Het was nacht.
831
01:07:22,760 --> 01:07:24,512
Hoe oud ben je?
832
01:07:24,680 --> 01:07:28,594
Ik ben veertig.
Ik heb twaalf jaar in de bak gezeten.
833
01:07:28,760 --> 01:07:32,310
Ik heb geen therapie gehad.
Ze deden niks.
834
01:07:32,480 --> 01:07:36,474
Ze hebben geen moeite gedaan
om me te helpen.
835
01:07:36,640 --> 01:07:39,917
Barry, ik ga iemand verkrachten.
836
01:07:40,080 --> 01:07:43,755
Maar waarom?
- Het is onbedwingbaar.
837
01:07:43,920 --> 01:07:47,197
Het is net zoiets als
ophouden met roken.
838
01:07:47,360 --> 01:07:52,434
Ik kan er niks aan doen, Barry.
Ik kan er niks aan doen.
839
01:07:52,600 --> 01:07:55,353
Het is dus onbedwingbaar.
840
01:07:55,520 --> 01:07:59,878
De vorige keer zei je
dat het hielp om te joggen.
841
01:08:00,040 --> 01:08:05,160
Ik ga elke dag
langs Turtle Creek joggen.
842
01:08:05,320 --> 01:08:08,950
Ik ken elke eend in Turtle Creek.
843
01:08:09,120 --> 01:08:14,149
Heb je al besloten
wie je nu gaat verkrachten?
844
01:08:15,520 --> 01:08:18,990
Ik heb haar al uitgekozen.
845
01:08:19,160 --> 01:08:21,515
Ik heb haar altijd gewild.
846
01:08:22,560 --> 01:08:28,431
Wat vind je zo leuk aan haar?
- Wat is er leuk aan aardbeientaart...
847
01:08:28,600 --> 01:08:31,752
„of pompoentaart? Wie weet.
848
01:08:31,920 --> 01:08:35,754
Het maakt niet uit
of ze blank, zwart of Japans is.
849
01:08:35,920 --> 01:08:38,560
Knap, dik of lelijk.
850
01:08:40,040 --> 01:08:42,793
Ik wil niet meer verkrachten.
851
01:08:42,960 --> 01:08:47,033
Rustig nou. Ik wil je helpen.
Ik ben je vriend.
852
01:08:48,120 --> 01:08:50,919
Ben jij m'n maatje, Barry?
853
01:08:51,080 --> 01:08:53,196
Ik ben je maatje, John.
854
01:08:55,320 --> 01:09:00,793
Ik kan 't niet helpen. Ik moet het doen.
- Je kunt er wel iets aan doen.
855
01:09:00,960 --> 01:09:04,749
Je gaat dit niet doen.
Luister nou naar me.
856
01:09:04,920 --> 01:09:08,595
Ik ga het doen.
- Denk even goed na, John.
857
01:09:25,560 --> 01:09:29,679
Weer gaat een verloren ziel
nachtelijk Dallas in.
858
01:09:29,840 --> 01:09:33,117
We laten z'n nummer natrekken.
859
01:09:34,760 --> 01:09:39,072
Als iemand hem kent
of op dit moment in Tunle Creek is...
860
01:09:39,240 --> 01:09:45,031
...Of iemand in een telefooncel ziet,
bel ons dan...
861
01:09:45,200 --> 01:09:48,477
...op 555-TALK.
862
01:09:51,720 --> 01:09:55,793
Nu een bericht van onze sponsors,
de ongediertebestrijders.
863
01:09:55,960 --> 01:10:02,718
Luister naar het geluid van kakkerlakken
die zich vermenigvuldigen.
864
01:10:02,880 --> 01:10:08,239
Ze konden hem niet vinden.
- Moest ik hem uren aan de lijn houden?
865
01:10:08,400 --> 01:10:12,792
Ik heb Humphrey's koffie gedronken.
Ik was weken ziek.
866
01:10:12,960 --> 01:10:14,633
Probeer de cafeïnevrije.
867
01:10:15,800 --> 01:10:17,791
Dit is geweldig.
868
01:10:17,960 --> 01:10:23,399
Ik kan wel raden wie dit is.
- Hij doet niks. Ga zitten.
869
01:10:23,560 --> 01:10:29,909
Dit is je microfoon. Hou je hoofd
er vijftien centimeter vandaan.
870
01:10:30,080 --> 01:10:32,640
Nu de regels.
871
01:10:32,800 --> 01:10:35,918
Noem geen achternamen
en telefoonnummers.
872
01:10:36,080 --> 01:10:41,519
Verder kun je gewoon praten.
Dit is Mr Barry Champlain.
873
01:10:41,680 --> 01:10:43,910
Ben jij Barry?
- Dat klopt.
874
01:10:44,080 --> 01:10:45,514
Tof.
875
01:10:45,680 --> 01:10:48,194
Wat heeft ie?
- Zeg eens wat, knul.
876
01:10:48,360 --> 01:10:51,273
Test, test, test.
877
01:10:59,920 --> 01:11:05,836
We zijn terug. Ik ben Barry Champlain.
We hebben een speciale gast.
878
01:11:06,000 --> 01:11:09,152
Kent, zeg eens gedag.
- Tof.
879
01:11:10,760 --> 01:11:15,709
Dat vind ik ook.
Kent geeft een blik op onze toekomst.
880
01:11:15,880 --> 01:11:22,195
Kent is een typische jongere:
energiek, verwend, pervers en gestoord.
881
01:11:22,360 --> 01:11:24,920
Klopt dat Kent?
- Ja, hoor.
882
01:11:25,080 --> 01:11:29,631
Wat is dat voor kapsel?
- Ach, rock-'n-roll.
883
01:11:29,800 --> 01:11:33,759
Ben je nu high?
- Of ik high ben?
884
01:11:33,920 --> 01:11:37,879
Ben je aan de drugs
of ben je altijd zo'n idioot?
885
01:11:40,880 --> 01:11:43,679
Kwijl niet zo, alles wordt nat.
886
01:11:48,080 --> 01:11:50,515
Niet te geloven dat ik hier zit.
887
01:11:52,960 --> 01:11:55,634
Werkt dit ding echt?
888
01:11:55,800 --> 01:12:00,874
Dit is een radiostudio. Als je iets zegt,
kunnen duizenden je horen.
889
01:12:01,040 --> 01:12:03,316
Het dringt door in hun hersens.
890
01:12:08,480 --> 01:12:14,271
Ik wil die opdragen aan Diamond Dave
en Billy de bassist.
891
01:12:14,440 --> 01:12:18,559
En de lekkere meiden
in het Valley View-winkelcentrum.
892
01:12:20,960 --> 01:12:25,318
We praten over Amerika.
Heb je daar iets over te zeggen?
893
01:12:27,840 --> 01:12:31,470
Ik onderbreek je gedachtestroom.
Ga door.
894
01:12:31,640 --> 01:12:36,191
Ik ben heus wel politiek ingesteld.
895
01:12:36,360 --> 01:12:39,159
Ik vind Bruce tof. Die is politiek.
896
01:12:39,320 --> 01:12:44,349
Ja, Bruce Springsteen is een politicus.
Hij is toch Communist?
897
01:12:44,520 --> 01:12:49,390
Nee, hij komt uit New Jersey.
Z'n ex is een lekker ding.
898
01:12:49,560 --> 01:12:52,359
Wiens ex?
- Die van Bruce.
899
01:12:52,520 --> 01:12:55,034
Julianne. Hoi, Julianne.
900
01:12:55,200 --> 01:13:00,513
Ze is model geweest. Alle popsterren
hebben iets met een model.
901
01:13:00,680 --> 01:13:05,959
Mick en Jerry,
Keith en Patti, en Prince.
902
01:13:10,800 --> 01:13:14,111
Modellen gaan met toffe mannen uit.
903
01:13:14,280 --> 01:13:18,558
Het is met jou net zo.
Jij bent ook beroemd.
904
01:13:18,720 --> 01:13:23,510
En je hebt die lekkere meid
die voor je werkt.
905
01:13:26,000 --> 01:13:31,791
Als je geld hebt en je bent cool,
dan krijg je wel een model.
906
01:13:31,960 --> 01:13:34,190
Je bent dus geen feminist?
907
01:13:34,360 --> 01:13:40,470
Jawel. Iedereen moet rechten krijgen.
Vrouwen, Zuid-Afrikanen.
908
01:13:40,640 --> 01:13:44,156
Ik heb daar een over programma gezien.
909
01:13:44,320 --> 01:13:50,191
Revoluties zijn belangrijk.
Daar moeten er meer van komen.
910
01:13:50,360 --> 01:13:54,991
We moeten solidair zijn.
Net als in dat nummer van Megadeth.
911
01:14:02,880 --> 01:14:09,320
Er komen in de toekomst tv's
waarmee je kunt communiceren.
912
01:14:09,480 --> 01:14:14,270
Dan is de revolutie
zeker niet tegen te houden, Bar.
913
01:14:15,400 --> 01:14:20,634
Wie kan die niet tegenhouden?
- Big Brother. De regering.
914
01:14:20,800 --> 01:14:25,317
De zakenwereld.
Het zijn allemaal fascisten.
915
01:14:25,480 --> 01:14:30,714
Maar vrijheid is belangrijk.
Dat zeg jij ook altijd.
916
01:14:30,880 --> 01:14:36,000
Ik luister altijd naar je programma.
Je bent geweldig.
917
01:14:36,160 --> 01:14:42,554
Ik hoop dat jij niet de toekomst hebt,
anders staat het er slecht voor.
918
01:14:56,640 --> 01:14:59,154
Wat ben je toch grappig.
919
01:14:59,320 --> 01:15:02,790
Daarom luisteren we zo graag naar je.
920
01:15:02,960 --> 01:15:09,070
Al m'n vrienden luisteren naar je.
Je bent de beste radiopresentator.
921
01:15:09,240 --> 01:15:15,759
We bespreken hier veel dingen.
Ook beangstigende en tragische dingen.
922
01:15:17,040 --> 01:15:20,795
Zit je daar niet mee?
- Nee.
923
01:15:21,920 --> 01:15:24,116
Waarom niet?
924
01:15:25,320 --> 01:15:28,950
Het is maar een programma.
- Eén lange rockvideo.
925
01:15:34,240 --> 01:15:37,039
Kom op nou, Bar.
926
01:15:40,160 --> 01:15:42,276
Het is jouw programma.
927
01:15:46,600 --> 01:15:51,879
Dat is zeker zo. Het is mijn programma.
We gaan met bellers praten.
928
01:15:52,040 --> 01:15:53,474
Julia, zeg het maar.
929
01:15:53,640 --> 01:16:00,114
Ik vind de mensen die gebeld hebben
maar een stel idioten. Niet te zuinig.
930
01:16:00,280 --> 01:16:04,069
En dat jong dat bij je zit,
dat is vreselijk.
931
01:16:04,240 --> 01:16:09,792
Ik luister al vijf jaar naar je programma
en ik vind je geweldig.
932
01:16:09,960 --> 01:16:13,555
Het is fantastisch
dat je meer luisteraars krijgt.
933
01:16:13,720 --> 01:16:19,079
Als je maar tijd houdt voor je vrienden.
- Dat heb ik altijd, Julia.
934
01:16:19,240 --> 01:16:24,553
Je bent een schat. Je programma
is super. Verder weet ik het niet.
935
01:16:24,720 --> 01:16:31,433
Wat vind je zo leuk aan het programma?
- Dat weet ik zo net niet.
936
01:16:31,600 --> 01:16:33,876
Een hoop dingen.
937
01:16:34,040 --> 01:16:37,829
Wat dan, bijvoorbeeld?
- Ik vind jou geweldig, Bar.
938
01:16:38,000 --> 01:16:42,676
Dat is duidelijk, waarom precies?
- Je bent grappig.
939
01:16:42,840 --> 01:16:47,198
En ik hoor je graag je mening uiten.
940
01:16:47,360 --> 01:16:51,399
Maar je hebt toch wel iets
aan het programma?
941
01:16:51,560 --> 01:16:55,155
Dat zou ik niet zeggen.
- Wat dan wel?
942
01:16:55,320 --> 01:16:59,951
Hoezo weet je dat niet?
Weet je niet waarom je luistert?
943
01:17:00,120 --> 01:17:03,636
Ik zeg net...
- Je weet niet waarom je luistert
944
01:17:03,800 --> 01:17:07,350
Je wilt je beter voelen
dan die andere sukkels.
945
01:17:07,520 --> 01:17:11,229
Bam; toch.
- Hou toch op, hersenloos mens.
946
01:17:11,400 --> 01:17:14,631
Als ik zo stom klonk als jij
zou ik zwijgen.
947
01:17:14,800 --> 01:17:17,394
Ik hang op.
- Bel niet terug.
948
01:17:18,800 --> 01:17:22,395
Mensen die van je houden zijn saai.
949
01:17:22,560 --> 01:17:26,633
Ik wil je maar één ding vragen.
- Zeg het maar.
950
01:17:26,800 --> 01:17:30,953
Ben je zo lelijk als je klinkt?
- Lelijker.
951
01:17:31,120 --> 01:17:37,799
Ik dacht al dat je dat zou zeggen.
Zoals gewoonlijk ontwijk je de vraag.
952
01:17:39,120 --> 01:17:43,398
Wat is de vraag?
- Dat weet je volgens mij best.
953
01:17:44,440 --> 01:17:48,149
Is het dierlijk of plantaardig?
- Het is simpel.
954
01:17:48,320 --> 01:17:55,033
Waarom verspilt een slimme man zoveel
energie aan het kwetsen van anderen?
955
01:17:56,160 --> 01:17:59,039
Hou je soms niet van jezelf?
956
01:18:01,080 --> 01:18:03,913
Volgens mij
ben je erg eenzaam, Barry.
957
01:18:04,080 --> 01:18:09,758
Ik heb medelijden met je
omdat je niet kunt liefhebben.
958
01:18:12,240 --> 01:18:16,837
Zeg het maar, Ralph.
- Dat zeggen ze nou altijd, hè?
959
01:18:18,480 --> 01:18:22,075
'Waarom ben je zo boos? '
960
01:18:22,240 --> 01:18:28,236
Ze begrijpen ons niet, Barry.
Wij zijn gewoon te gevoelig.
961
01:18:28,400 --> 01:18:30,835
Is dat zo, Ralph?
962
01:18:31,000 --> 01:18:34,197
Ik ben Cheryl Anne, ik wacht wel.
963
01:18:40,360 --> 01:18:43,113
Wat doe je, Ellen?
964
01:18:43,280 --> 01:18:46,238
Hij staat er alleen voor.
- Nou en?
965
01:18:50,320 --> 01:18:52,470
Hij gaat eraan ten onder.
966
01:18:53,920 --> 01:18:59,518
Het is Barry's programma.
Laat zijn programma aan hem over.
967
01:19:04,400 --> 01:19:09,600
Dan zien ze hongerende baby's
en overstromingen en waarom?
968
01:19:09,760 --> 01:19:13,549
Voor reclames voor bier en tampons.
969
01:19:13,720 --> 01:19:20,114
MTV, een jacht, een diamanten oorbel
een racepaard. Het zal wel.
970
01:19:20,280 --> 01:19:24,069
Het zal wel. Ik weet alleen
wat er in de krant staat.
971
01:19:24,240 --> 01:19:28,473
En dat is een hoop gepraat.
Het is niets dan gepraat.
972
01:19:28,640 --> 01:19:33,635
Ralph, je moet me iets vertellen.
Ik ben nieuwsgierig.
973
01:19:33,800 --> 01:19:37,998
Hoe kun je bellen
met een dwangbuis aan?
974
01:19:38,160 --> 01:19:43,553
Ik heb geen verstand van God.
Ik ben niet religieus.
975
01:19:43,720 --> 01:19:46,633
Maar er is iets mis.
976
01:19:46,800 --> 01:19:49,758
Er zit niemand aan het roer.
977
01:19:49,920 --> 01:19:55,518
Het is het systeem.
Er worden te veel mensen ziek.
978
01:19:56,560 --> 01:20:00,474
En het verkeer zit altijd muurvast.
979
01:20:00,640 --> 01:20:04,918
En zelfs het weer is de laatste tijd
niet al te best.
980
01:20:05,080 --> 01:20:09,153
Ik snap het gewoon niet Barry.
Ik snap het niet.
981
01:20:09,320 --> 01:20:15,396
Ik zal je wat zeggen:
Koop voor 1,95 een pak scheermesjes...
982
01:20:15,560 --> 01:20:18,632
...en snijd je polsen door, sukkel.
983
01:20:21,200 --> 01:20:24,556
Kom mee, Kent.
- Haal hem hier weg.
984
01:20:34,920 --> 01:20:39,630
Stomme trut.
Bedankt Dallas, goedenacht.
985
01:20:39,800 --> 01:20:42,314
[Gaat het, Bam]?
986
01:20:44,920 --> 01:20:46,991
Ik ben in de war, Barry.
987
01:20:50,320 --> 01:20:54,359
Hoe heet je?
- Cheryl Anne.
988
01:20:54,520 --> 01:20:59,515
Het gaat om m'n ex.
Hij is weer in de stad.
989
01:20:59,680 --> 01:21:03,275
Ik heb hem al een tijd niet gezien.
990
01:21:04,320 --> 01:21:07,119
Waarom ben je in de war,
Cheryl Anne?
991
01:21:07,280 --> 01:21:12,116
Ik had een goede reden
om m'n ex te verlaten.
992
01:21:12,280 --> 01:21:14,635
Dat hoef ik niet te weten.
993
01:21:14,800 --> 01:21:20,318
Hij is bij lange na niet perfect
Hij rookt, hij drinkt.
994
01:21:20,480 --> 01:21:24,519
Hij maakt graag ruzie.
- Ik zou hem vast mogen.
995
01:21:27,920 --> 01:21:29,752
Hij lijkt wel wat op jou.
996
01:21:30,800 --> 01:21:35,670
We moeten door, Cheryl Anne.
Wat wil je nou eigenlijk zeggen?
997
01:21:37,120 --> 01:21:41,478
Ik heb nog steeds gevoelens voor hem.
998
01:21:42,840 --> 01:21:44,990
Wat voor gevoelens?
999
01:21:45,160 --> 01:21:47,913
Fijne gevoelens.
1000
01:21:49,320 --> 01:21:52,278
Ik vind dit moeilijk.
1001
01:21:52,440 --> 01:21:58,038
Seksuele gevoelens?
- Dal ook, maar dat is niet alles.
1002
01:21:59,920 --> 01:22:02,594
Ik hou nog van hem.
1003
01:22:02,760 --> 01:22:05,878
Het is anders, met mijn huidige man.
1004
01:22:06,040 --> 01:22:10,398
We hadden iets bijzonders
en ik wil bij hem zijn.
1005
01:22:11,840 --> 01:22:14,673
Ik wil hem in mij voelen.
1006
01:22:16,000 --> 01:22:19,118
Ik wil voor hem zorgen.
1007
01:22:20,480 --> 01:22:23,757
Ik wil bij hem zijn.
1008
01:22:25,680 --> 01:22:28,149
Wil je dicht bij hem zijn?
1009
01:22:31,960 --> 01:22:34,793
Wil je hem vasthouden?
1010
01:22:38,520 --> 01:22:43,640
Wil je jullie gevoelens laten herleven?
- Ja, Barry.
1011
01:22:46,840 --> 01:22:49,434
Hou je niet van je man?
1012
01:22:49,600 --> 01:22:53,992
Nee, althans...
«Je zegt dat je van hem houdt.
1013
01:22:54,160 --> 01:22:59,553
Je liegt tegen hem als je dat zegt.
- Ik hou wel van hem.
1014
01:22:59,720 --> 01:23:03,793
Hij is als een vriend voor me.
1015
01:23:05,280 --> 01:23:07,351
Iedereen is je vriend.
1016
01:23:08,440 --> 01:23:11,478
Niet mijn ex.
1017
01:23:11,640 --> 01:23:15,110
Tussen ons is er passie.
1018
01:23:17,720 --> 01:23:23,398
Ik dacht dat ik een eenvoudig leven wou,
maar dat is niet zo.
1019
01:23:23,560 --> 01:23:26,598
Ik wil m'n oude leven weer terug.
1020
01:23:27,880 --> 01:23:33,000
Dan heb je een fout gemaakt.
Je had bij je eerste man moeten blijven.
1021
01:23:35,360 --> 01:23:37,351
Wat had ik moeten doen?
1022
01:23:43,320 --> 01:23:45,436
Ik hou van je, Bam}.
1023
01:23:50,720 --> 01:23:56,830
Ken je het verhaal van de hond
die met een bot over een brug loopt?
1024
01:23:58,400 --> 01:24:03,236
Hij kijkt in het water
en denkt dat hij een andere hond ziet.
1025
01:24:03,400 --> 01:24:06,279
Die hond heeft ook een bot.
1026
01:24:06,440 --> 01:24:11,389
Hij wil beide botten,
dus blaft hij tegen de andere hond.
1027
01:24:11,560 --> 01:24:16,236
Het bot valt in het water
en hij is beide botten kwijt.
1028
01:24:19,440 --> 01:24:22,751
Wat heeft dat met mij te maken?
1029
01:24:22,920 --> 01:24:26,629
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
Je hebt het verpest.
1030
01:24:26,800 --> 01:24:29,189
Vrouwen als jij zijn nooit tevreden.
1031
01:24:29,360 --> 01:24:32,796
Moet ik zeggen
dat je terug moet naar je ex?
1032
01:24:32,960 --> 01:24:37,193
Je ex wil je niet meer.
Hij heeft vrouwen genoeg.
1033
01:24:37,360 --> 01:24:41,319
Hij hoeft je niet.
Hij is geen zombie, zoals je man.
1034
01:24:41,480 --> 01:24:47,556
Hij heeft lol. Heb je nooit bedacht
dat je ex je niet meer wil?
1035
01:24:47,720 --> 01:24:51,270
Hij probeerde me te versieren.
- Je liegt.
1036
01:24:51,440 --> 01:24:56,389
Hij hield nog van me.
«Je droomt, omdat je seks tekort komt.
1037
01:24:56,560 --> 01:24:59,552
Ik heb medelijden matje.
1038
01:24:59,720 --> 01:25:05,989
Blijf bij je fijne man,
koop een flinke vibrator en vermaak je.
1039
01:25:06,160 --> 01:25:11,792
Je oogst wat je hebt gezaaid.
Begrijp je dat, Cheryl Anne?
1040
01:25:24,600 --> 01:25:30,118
Ze was vast frigide.
Nu hebben we Theresa aan de lijn.
1041
01:25:30,280 --> 01:25:36,879
Ook voor jou zal de dag komen
dat er een oordeel wordt geveld, Barry.
1042
01:25:37,040 --> 01:25:41,671
Je daden zullen
bij elkaar worden opgeteld.
1043
01:25:41,840 --> 01:25:46,391
Er zal afgerekend worden
met wie zich heeft afgekeerd.
1044
01:25:46,560 --> 01:25:51,873
Het kan me niet schelen wat er
met je is. Jij bent verantwoordelijk.
1045
01:25:52,040 --> 01:25:57,160
Er zal geen verwarring bestaan
tijdens je berechting.
1046
01:25:57,320 --> 01:26:03,077
Hij zal kon zijn
en je nek zal breken.
1047
01:26:03,240 --> 01:26:07,393
De zwepen zullen je rug
tot bloedens toe bewerken.
1048
01:26:07,560 --> 01:26:13,317
Je kinderen zullen om je huilen
als ze voor je ogen worden afgeslacht.
1049
01:26:15,720 --> 01:26:22,592
Alle joden zullen hoog in de straten
worden opgehangen.
1050
01:26:24,720 --> 01:26:29,749
Jullie worden massaal begraven.
Jullie graven je eigen graf.
1051
01:26:31,600 --> 01:26:35,798
Ik vertel je alleen
dat die dag zal komen.
1052
01:26:37,560 --> 01:26:39,790
Hij zal komen.
1053
01:26:42,680 --> 01:26:46,469
Geloof het of niet
ik snap wat je bedoelt.
1054
01:26:48,880 --> 01:26:52,839
Ik moet ook hangen.
Ik ben hypocriet.
1055
01:26:54,840 --> 01:26:58,435
Ik vraag om oprechtheid term/ijl ik lieg.
1056
01:26:58,600 --> 01:27:02,594
Ik kraak het systeem af,
maar maak er gebruik van.
1057
01:27:02,760 --> 01:27:06,355
Ik wil geld en macht en prestige.
1058
01:27:07,400 --> 01:27:13,476
Ik wil hoge luistercijfers en succes.
Ik geef niks om jullie of de wereld.
1059
01:27:13,640 --> 01:27:15,677
Dat is de waarheid.
1060
01:27:15,840 --> 01:27:20,914
Ik kan zeggen dat het me spijt,
maar waarom zou ik?
1061
01:27:21,080 --> 01:27:24,789
Wie zijn jullie eigenlijk?
Een publiek.
1062
01:27:24,960 --> 01:27:31,275
Je valt mij aan, omdat je niet
kunt aanzien wat je bent geworden.
1063
01:27:31,440 --> 01:27:34,000
De aarde is een nare plek.
1064
01:27:34,160 --> 01:27:39,030
We gaan ten onder
aan kanker en afvalverwerkers.
1065
01:27:39,200 --> 01:27:45,230
De wereld gaat eraan en jullie ook.
Het gaat mis en dat vinden jullie fijn.
1066
01:27:45,400 --> 01:27:49,758
Jullie zijn gefascineerd
door de smerige details.
1067
01:27:49,920 --> 01:27:54,517
Jullie zijn gebiologeerd
door jullie angst.
1068
01:27:54,680 --> 01:27:59,800
Jullie genieten van overstromingen,
auto-ongelukken...
1069
01:27:59,960 --> 01:28:02,270
...en ongeneeslijke ziektes.
1070
01:28:05,440 --> 01:28:09,274
Jullie genieten van andermans pijn.
1071
01:28:09,440 --> 01:28:12,193
Daarom willen jullie mij.
1072
01:28:12,360 --> 01:28:18,595
Ik leid jullie door het donkere woud
van jullie eigen haat en woede.
1073
01:28:19,840 --> 01:28:22,878
Ik bied mensen een dienst.
1074
01:28:23,040 --> 01:28:27,113
Jullie zijn zo bang
als een kind onder de dekens.
1075
01:28:27,280 --> 01:28:30,830
Bang voor de boeman,
maar ook blij met hem.
1076
01:28:31,000 --> 01:28:35,073
Jullie angsten en levens
zijn vermaak geworden.
1077
01:28:37,160 --> 01:28:43,679
Volgende maand luisteren er miljoenen
en niemand heeft iets te zeggen.
1078
01:28:43,840 --> 01:28:47,470
We krijgen allerlei nieuwe technologie.
1079
01:28:47,640 --> 01:28:53,875
Maar die gebruiken we alleen om te kijken
hoe ver we kunnen zinken.
1080
01:28:54,040 --> 01:28:56,316
Waar wil je het over hebben?
1081
01:28:57,440 --> 01:28:59,750
Honkbaluitslagen?
1082
01:28:59,920 --> 01:29:01,718
Je huisdier?
1083
01:29:02,760 --> 01:29:06,151
Orgasmen?
1084
01:29:07,720 --> 01:29:09,916
Jullie zijn zielig.
1085
01:29:10,080 --> 01:29:13,914
Ik heb de pest aan jullie allemaal.
1086
01:29:14,080 --> 01:29:17,835
Jullie hebben niets.
Helemaal niets.
1087
01:29:19,920 --> 01:29:24,153
Geen hersens, geen macht,
geen toekomst.
1088
01:29:25,200 --> 01:29:26,952
Geen hoop.
1089
01:29:28,120 --> 01:29:30,236
Geen God.
1090
01:29:31,400 --> 01:29:35,633
Jullie geloven alleen in mij.
1091
01:29:35,800 --> 01:29:38,269
Wat zijn jullie zonder mij?
1092
01:29:39,760 --> 01:29:42,274
Ik ben niet bang.
1093
01:29:42,440 --> 01:29:45,831
Ik zeg elke dag
wat ik vind en geloof.
1094
01:29:46,000 --> 01:29:49,231
Ik zeg jullie wat jullie zijn.
Ik moet wel.
1095
01:29:50,280 --> 01:29:52,635
Ik ben bang van jullie.
1096
01:29:53,840 --> 01:29:59,040
Ik scheld jullie elke nacht uit
en jullie komen terug voor meer.
1097
01:29:59,200 --> 01:30:03,910
Wat hebben jullie toch?
Ik wil dit niet meer. Hou op.
1098
01:30:04,080 --> 01:30:06,117
Ga weg.
1099
01:30:08,720 --> 01:30:14,113
Stomme, laffe, angstige, racistische,
dronken, slapeloze...
1100
01:30:14,280 --> 01:30:20,470
„paranoïde, perverse,
voyeuristische bellers. Dat zijn jullie.
1101
01:30:20,640 --> 01:30:23,075
Val toch dood.
1102
01:30:23,240 --> 01:30:28,838
Ik moet jullie stommiteit niet.
Jullie snappen er niks van.
1103
01:30:31,640 --> 01:30:33,677
Parels voor de zwijnen.
1104
01:30:43,440 --> 01:30:49,152
Als iemand ook maar enigszins begrijpt
wat ik bedoel...
1105
01:30:55,480 --> 01:30:57,357
Zeg het maar, Fred.
1106
01:30:57,520 --> 01:31:02,640
Het is deprimerend dat niemand snapt
dat je maar een grapje maakt.
1107
01:31:02,800 --> 01:31:08,193
Jackie, zeg het maar.
- Ik vind je warm en intelligent.
1108
01:31:08,360 --> 01:31:12,957
Arnold.
- Je had het over eenzaamheid...
1109
01:31:13,120 --> 01:31:16,875
Lucy.
- Mama wil weten of je op school...
1110
01:31:17,040 --> 01:31:20,749
Larry.
- Homo's zijn niet normaal.
1111
01:31:20,920 --> 01:31:24,117
Ralph.
- Ik ben thuis.
1112
01:31:24,280 --> 01:31:29,673
Ik ben thuis
en daar zou jij ook moeien zijn, Barry.
1113
01:31:29,840 --> 01:31:33,674
Ik ben niet ver weg.
Je mag best langskomen.
1114
01:31:33,840 --> 01:31:36,309
Wij zijn hetzelfde.
1115
01:31:36,480 --> 01:31:40,997
Ik heb bier en soep.
1116
01:31:42,440 --> 01:31:44,909
Ik ben hier.
1117
01:31:45,080 --> 01:31:47,469
Kom maar langs.
1118
01:31:48,560 --> 01:31:50,949
Ik wacht op je.
1119
01:31:56,560 --> 01:31:59,279
We hebben nog één minuut over.
1120
01:32:13,720 --> 01:32:17,634
We zijn nog in de lucht.
Zeg iets.
1121
01:32:50,120 --> 01:32:56,071
We zitten met elkaar opgescheept.
Dit is Barry Champlain.
1122
01:33:29,680 --> 01:33:33,753
Dat was geweldig.
Ik heb er een goed gevoel over.
1123
01:33:33,920 --> 01:33:40,713
Ik ga met de advocaten overleggen.
We zullen elkaar nog veel vaker zien.
1124
01:33:40,880 --> 01:33:43,349
Ik neem Contact op.
1125
01:33:52,480 --> 01:33:54,517
Dat was geweldig.
1126
01:33:56,200 --> 01:33:58,635
Het is je gelukt. Gefeliciteerd.
1127
01:33:59,640 --> 01:34:01,790
Tot morgen.
1128
01:34:06,520 --> 01:34:09,114
En als ik morgenavond niet kom?
1129
01:34:10,160 --> 01:34:13,915
Je komt wel. Dat doe je altijd.
1130
01:34:23,160 --> 01:34:26,391
Ze is dus weg?
- Ik geef haar geen ongelijk.
1131
01:34:27,720 --> 01:34:29,870
Haar beste uitspraak was:
1132
01:34:30,040 --> 01:34:34,830
Barry is een mooie plek om te bezoeken,
maar ik wil er niet wonen.
1133
01:34:37,000 --> 01:34:42,518
Het is hopeloos.
- Hou op. We gaan landelijk uitzenden.
1134
01:34:42,680 --> 01:34:47,436
Zo belangrijk is het niet.
Het is maar een programma.
1135
01:34:47,600 --> 01:34:50,319
Waarom doe ik het dan?
1136
01:34:50,480 --> 01:34:54,474
Als je hoogtevrees hebt,
moet je niet klimmen.
1137
01:34:54,640 --> 01:34:58,599
Zoals dat joch net zei:
Dit is jouw programma.
1138
01:35:00,720 --> 01:35:02,791
Waar ga je heen?
1139
01:35:02,960 --> 01:35:07,431
Weet ik niet. Naar Ellens hotel
om met haar te praten.
1140
01:35:07,600 --> 01:35:10,911
Ik ga. Ik zie je morgen.
1141
01:35:12,120 --> 01:35:13,838
Tot morgen, Stu.
1142
01:35:19,560 --> 01:35:22,439
Zal ik meelopen naar je auto?
1143
01:35:29,040 --> 01:35:32,476
Zullen we een hamburger halen?
Even praten?
1144
01:35:37,080 --> 01:35:39,754
Ik ben te oud voor je, Laura.
1145
01:35:42,480 --> 01:35:46,872
Ik bedoel...
Je hebt Vietnam niet meegemaakt.
1146
01:35:47,040 --> 01:35:50,032
Easy Rider zegt je niets. De Beatles.
1147
01:35:50,200 --> 01:35:53,636
Begin dan opnieuw, opa.
1148
01:35:53,800 --> 01:35:56,076
Dat kan niet
1149
01:35:56,240 --> 01:36:00,313
Ik zit ergens in en jij niet.
1150
01:36:03,000 --> 01:36:06,709
Weet je wat m'n grootste angst is?
1151
01:36:06,880 --> 01:36:08,712
Saai zijn.
1152
01:36:09,560 --> 01:36:12,757
Je bent niet saai.
1153
01:36:12,920 --> 01:36:16,959
Ik ben bang dat het publiek
me in de steek laat.
1154
01:36:22,760 --> 01:36:28,278
Ik raak soms in de war over liefde.
Over wat het betekent...
1155
01:36:28,440 --> 01:36:31,353
„als mensen zeggen
dat ze verliefd zijn.
1156
01:36:33,880 --> 01:36:37,714
Ik weet wel dat je niet zo slecht bent
als je denkt.
1157
01:36:41,360 --> 01:36:44,079
Dat ben ik wel.
1158
01:36:44,240 --> 01:36:46,754
We doen die hamburger
een andere keer.
1159
01:37:06,160 --> 01:37:10,711
Mr Champlain. Ik wil niet storen,
maar mag ik een handtekening?
1160
01:37:10,880 --> 01:37:13,315
Het was me wat, vandaag.
1161
01:37:13,480 --> 01:37:16,632
Hoe heet je?
- Je gaat eraan, klootzak.
1162
01:37:58,480 --> 01:38:02,519
Als je je hier met mensen bemoeit
en ze beledigt...
1163
01:38:02,680 --> 01:38:05,593
...eindig je net als Champlain.
1164
01:38:05,760 --> 01:38:12,279
Ik heb die avond geluisterd.
Een jonge junk viel hem lastig.
1165
01:38:12,440 --> 01:38:16,877
Mensen die crack gebruiken
gaan door het lint.
1166
01:38:17,040 --> 01:38:21,830
Hopelijk pakken ze hem.
- Ik heb ook geluisterd.
1167
01:38:22,000 --> 01:38:26,836
Hij was erg gespannen.
Maar dit had ik niet ventvacht.
1168
01:38:27,000 --> 01:38:31,710
Ik was erbij, die keer dat hij
voor het laatst in de lucht was.
1169
01:38:31,880 --> 01:38:36,192
Mijn leven is veranderd.
Ik ben gezegend.
1170
01:38:36,360 --> 01:38:40,069
Zoals ik al tegen Barry zei:
1171
01:38:40,240 --> 01:38:44,438
Het leven is een feest
dat door God wordt gegeven.
1172
01:38:44,600 --> 01:38:47,956
Ik ben de nieuwe toostuitbrenger.
1173
01:39:01,080 --> 01:39:06,792
Zoals Barry altijd zei: Als je hem
niet mocht, moest je de radio uitzetten.
1174
01:39:08,640 --> 01:39:10,950
Je hoeft hem niet te vermoorden.
1175
01:39:11,120 --> 01:39:14,750
Ik denk dat die jonge knul
het gedaan heeft.
1176
01:39:14,920 --> 01:39:18,436
Als je steelt,
moeten ze je hand afhakken.
1177
01:39:18,600 --> 01:39:21,991
En als je verkracht,
moeten ze je ding afhakken.
1178
01:39:22,160 --> 01:39:25,710
Ik heb nooit gebeld.
Daar heb ik nu spijt van.
1179
01:39:25,880 --> 01:39:29,111
Hij heeft nooit
de verbinding met me verbroken.
1180
01:39:29,280 --> 01:39:34,229
Ik mis hem. Net als wanneer ze
het gips van je arm halen.
1181
01:39:34,400 --> 01:39:38,314
Hij was als het gips om m'n arm.
Ik mis hem.
1182
01:39:38,480 --> 01:39:41,199
Hij was net chocolade-ijs
met nootjes.
1183
01:39:41,360 --> 01:39:47,311
Ik kon beter niet luisteren,
want hij maakte me zo enorm kwaad.
1184
01:39:47,480 --> 01:39:53,112
Hij deed ooit een heel programma
over hoe je je toiletpapier ophing.
1185
01:39:53,280 --> 01:39:57,672
Hij kreeg veel reacties.
Sommige mensen waren erg kwaad.
1186
01:39:57,840 --> 01:40:00,992
Ik belde heel vaak.
Ik was gek op Barry.
1187
01:40:01,200 --> 01:40:06,673
Die vent die opnam was wel vervelend.
Hij zette me steeds in de wacht.
1188
01:40:06,840 --> 01:40:10,390
Had hij geen problemen met z'n vrouw?
1189
01:40:10,560 --> 01:40:16,272
Hij was ongevoelig en gemeen,
maar wel een krachtige persoonlijkheid.
1190
01:40:16,440 --> 01:40:20,320
Waarom zou iemand zoiets doen?
1191
01:40:20,480 --> 01:40:23,711
Er staat nu nog een heldere ster
aan de hemel.
1192
01:40:23,880 --> 01:40:29,114
Je moet de neonazi's
geen zendtijd gunnen, zoals hij deed.
1193
01:40:29,280 --> 01:40:34,036
Ik kon Barry Champlain niet uitstaan.
- Ik hield van z'n stem.
1194
01:40:34,200 --> 01:40:38,239
Ik hield van zijn stem.
- Hij hield van z'n eigen stem.
1195
01:40:38,400 --> 01:40:43,793
Ik kon eerst niet geloven
dat iemand zo'n hekel aan hem had.
1196
01:40:43,960 --> 01:40:49,638
Ik snapte dat mensen hem niet mochten.
Maar die moord snapte ik niet.
1197
01:40:51,120 --> 01:40:57,275
Toen bedacht ik dat hij
zich altijd afvroeg of God bestond.
1198
01:40:57,440 --> 01:41:01,070
Barry zei dat hij wachtte
op doorslaggevend bewijs.
1199
01:41:03,040 --> 01:41:05,600
Nu weet je het, Barry.
1200
01:41:07,440 --> 01:41:11,798
Nu weten we dat de wet spreekt
tot de mensen onder de wet.
1201
01:41:11,960 --> 01:41:16,397
Iedere mond kan
tot zwijgen worden gedwongen.
1202
01:41:16,560 --> 01:41:20,076
Iedereen legt verantwoording af aan God.
1203
01:41:20,240 --> 01:41:24,950
Hij was gek. Hij was grof in de mond,
maar ook grappig.
1204
01:41:25,120 --> 01:41:29,830
Hij beledigde me elke keer,
maar dat is vrijheid van meningsuiting.
1205
01:41:30,000 --> 01:41:33,994
Ik hoop dat de mensen
zich Barry zullen herinneren...
1206
01:41:34,160 --> 01:41:38,472
...voor wat hij zei
en niet de manier waarop hij het zei.
1207
01:41:38,640 --> 01:41:44,113
Het was karma. Al dat slechte karma
keert zich ooit tegen je.
1208
01:41:44,280 --> 01:41:47,511
We hebben ruim zeven jaar
samengewerkt.
1209
01:41:47,680 --> 01:41:51,560
Als je hem bedreigde,
kreeg je het keihard terug.
1210
01:41:51,720 --> 01:41:55,918
Alsof hij met z'n pik op de wind
een erectie wilde krijgen.
1211
01:41:56,080 --> 01:41:59,835
Hij had een klein pikkie,
maar hij liet 'm graag zien.
1212
01:42:00,000 --> 01:42:03,197
En toen sneden ze hem eraf
en nu is hij dood.
1213
01:42:03,360 --> 01:42:08,230
Misschien snap je die analogie niet,
maar ik weet geen betere.
1214
01:42:13,554 --> 01:42:13,654
Talk Radio [1988] OCR retail DVDRip
104739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.