Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,539 --> 00:00:06,311
When I was a child, my
planet Krypton was dying.
2
00:00:06,313 --> 00:00:09,749
I was sent to Earth
to protect my cousin.
3
00:00:09,783 --> 00:00:11,651
But my pod got knocked off-course
4
00:00:11,685 --> 00:00:12,986
and by the time I got here,
5
00:00:13,020 --> 00:00:17,023
my cousin had already grown
up and become Superman.
6
00:00:18,132 --> 00:00:20,727
I hid who I really was, until one day
7
00:00:20,761 --> 00:00:24,097
when an accident forced me to
reveal myself to the world.
8
00:00:24,131 --> 00:00:27,634
To most people, I'm a reporter
at Catco Worldwide Media.
9
00:00:27,668 --> 00:00:31,137
But in secret, I work with my
adoptive sister for the DEO
10
00:00:31,171 --> 00:00:33,139
to protect my city from alien life
11
00:00:33,173 --> 00:00:35,808
and anyone else that
means to cause it harm.
12
00:00:36,810 --> 00:00:40,213
I am Supergirl.
13
00:00:40,247 --> 00:00:41,848
Previously on Supergirl...
14
00:00:41,882 --> 00:00:43,583
- You're a white Martian?
- I am not like them.
15
00:00:43,617 --> 00:00:44,784
You need to believe me.
16
00:00:44,818 --> 00:00:48,154
I spared you so you can rot
in a cell for all eternity.
17
00:00:48,188 --> 00:00:52,258
This is Leslie Willis coming
to you alive, and wired.
18
00:00:52,293 --> 00:00:55,862
Leslie Willis is dead. This is Livewire.
19
00:00:56,997 --> 00:00:58,197
I wanna be a superhero.
20
00:00:58,232 --> 00:00:59,135
You're serious?
21
00:00:59,137 --> 00:01:01,238
I wanna help you keep
the world spinning.
22
00:01:07,341 --> 00:01:09,108
You ready?
23
00:01:09,143 --> 00:01:10,543
Born ready.
24
00:01:12,000 --> 00:01:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
25
00:01:23,023 --> 00:01:24,423
Impressive.
26
00:01:27,661 --> 00:01:30,330
Wow, you really nailed Hank's
disapproving non-smile.
27
00:01:45,212 --> 00:01:46,846
End simulation.
28
00:01:46,880 --> 00:01:47,914
Nailed it.
29
00:01:47,948 --> 00:01:49,115
- Oh!
- Hey, careful.
30
00:01:49,149 --> 00:01:51,050
- I'm okay. Yeah?
- Uh... Mon-El?
31
00:01:55,756 --> 00:01:57,156
Mistakes were made.
32
00:01:57,191 --> 00:01:59,759
But it's our fewest
cardboard fatalities yet.
33
00:01:59,793 --> 00:02:01,127
- I think you're ready.
- Mmm-hmm.
34
00:02:01,161 --> 00:02:03,062
I mean, you're dedicated.
35
00:02:03,097 --> 00:02:04,297
You punch really hard.
36
00:02:04,331 --> 00:02:06,366
Not as hard as you. Yet.
37
00:02:06,400 --> 00:02:08,201
- Ever.
- Okay.
38
00:02:08,235 --> 00:02:10,903
But when you deflected that
laser, you hit this girl.
39
00:02:10,938 --> 00:02:12,939
Oh, the headless one, yeah.
40
00:02:12,973 --> 00:02:15,842
So, what is our number-one
rule as heroes?
41
00:02:15,876 --> 00:02:17,443
- Protect the people.
- Yes.
42
00:02:17,478 --> 00:02:20,313
Are we clear on the whole
protect-citizens-above-all else thing?
43
00:02:20,347 --> 00:02:21,814
Yes. Clear. Super clear.
44
00:02:21,849 --> 00:02:23,249
Supergirl clear.
45
00:02:24,918 --> 00:02:26,386
I'm just kidding. No,
seriously, we're clear.
46
00:02:26,420 --> 00:02:28,688
- Let's do it again.
- Uh... Well,
47
00:02:28,722 --> 00:02:30,223
I think you might need to change.
48
00:02:30,257 --> 00:02:31,657
Oh...
49
00:02:32,292 --> 00:02:34,227
I think it's time.
50
00:02:47,241 --> 00:02:48,641
Look.
51
00:02:55,182 --> 00:02:57,817
Gift-wrapped. Better than Christmas.
52
00:02:57,851 --> 00:03:00,219
Looks like Guardian is working
the night shift, too.
53
00:03:02,089 --> 00:03:03,489
Shall we, gentlemen?
54
00:03:07,528 --> 00:03:09,062
No, no.
55
00:03:09,096 --> 00:03:11,030
What? Oh!
56
00:03:11,065 --> 00:03:12,632
Are you... Are you hurt?
57
00:03:12,666 --> 00:03:14,667
You weren't watching?
58
00:03:14,702 --> 00:03:17,136
Yeah. Smashy smashy. Shoot shoot.
59
00:03:17,171 --> 00:03:18,771
Yeah, well, the last
part got complicated.
60
00:03:20,708 --> 00:03:21,841
That's a bullet hole.
61
00:03:21,875 --> 00:03:23,943
That's a bullet hole in a suit I made.
62
00:03:23,977 --> 00:03:25,411
It grazed my arm.
63
00:03:25,446 --> 00:03:27,046
- Did you get shot?
- I'm a little shot.
64
00:03:27,081 --> 00:03:28,881
That is it. That's it.
We're telling Kara.
65
00:03:28,916 --> 00:03:30,183
- Would you please calm down?
- No.
66
00:03:30,217 --> 00:03:32,285
Dude, I can't... I
can't do this anymore.
67
00:03:32,319 --> 00:03:33,786
All right. If there's
a flaw in your suit
68
00:03:33,821 --> 00:03:36,255
that means the suit is faulty.
Which means I have to go fix it.
69
00:03:36,290 --> 00:03:38,825
And that already on top of me
having to make Mon-El a suit.
70
00:03:38,859 --> 00:03:40,393
- Mon-El?
- Oh, yeah.
71
00:03:40,427 --> 00:03:42,762
Didn't you hear? He graduated
from superhero kindergarten,
72
00:03:42,796 --> 00:03:45,698
so now I have to make him a
suit, according to Kara.
73
00:03:45,733 --> 00:03:47,800
And that just means more work for me.
74
00:03:47,835 --> 00:03:50,703
Wait, so that frat boy
wants to be a superhero?
75
00:03:50,738 --> 00:03:52,205
Stay on point, all right.
76
00:03:52,239 --> 00:03:54,107
Winn, Winn is tired.
77
00:03:54,141 --> 00:03:56,776
Okay. The workload. The lying to Kara.
It's gotta stop.
78
00:03:56,810 --> 00:03:58,244
Winn, you know what she's gonna say.
79
00:03:58,278 --> 00:04:00,446
Maybe she's gonna be totally
cool about all this, all right?
80
00:04:00,481 --> 00:04:01,514
You guys have worked together before.
81
00:04:01,548 --> 00:04:03,649
She totally respects what you do.
82
00:04:03,684 --> 00:04:06,319
Maybe she'll be grateful for the help.
You don't know.
83
00:04:06,353 --> 00:04:10,656
Seriously, this is officially the first
time I have ever asked you for something.
84
00:04:13,827 --> 00:04:15,528
I'll talk to her tomorrow.
85
00:04:15,562 --> 00:04:17,096
- Thank you.
- But...
86
00:04:18,298 --> 00:04:20,500
It's not tomorrow yet, is it?
87
00:04:20,534 --> 00:04:22,101
So, one more?
88
00:04:23,070 --> 00:04:24,637
One more.
89
00:04:24,671 --> 00:04:26,071
One. Uno.
90
00:04:54,168 --> 00:04:55,668
What the hell's going on?
91
00:04:55,702 --> 00:04:57,637
Sir, there's a Code Blue
in containment cell 19.
92
00:04:59,173 --> 00:05:00,606
It's M'gann.
93
00:05:04,211 --> 00:05:05,611
No.
94
00:05:06,880 --> 00:05:08,280
No.
95
00:05:09,173 --> 00:05:14,921
_
96
00:05:15,883 --> 00:05:20,875
_
97
00:05:21,695 --> 00:05:23,129
M'gann?
98
00:05:23,163 --> 00:05:24,764
_
99
00:05:36,777 --> 00:05:39,946
- What is wrong with her?
- As far as I can tell?
100
00:05:39,980 --> 00:05:41,781
Nothing.
101
00:05:41,815 --> 00:05:44,116
Her vitals are good.
Breathing is normal.
102
00:05:44,151 --> 00:05:47,286
Brain activity its... It's fine.
103
00:05:47,321 --> 00:05:50,423
She was screaming like
she was being attacked.
104
00:05:50,457 --> 00:05:52,491
I've checked all the tapes.
105
00:05:52,526 --> 00:05:54,126
There is no one in there beside her.
106
00:05:54,161 --> 00:05:57,697
There's no heat register for
an invisible assailant.
107
00:05:59,199 --> 00:06:00,733
I mean... Do you think she's faking?
108
00:06:00,767 --> 00:06:04,637
That was my first thought.
But, no. No chance.
109
00:06:04,671 --> 00:06:08,007
- How do you know?
- I know. I sense it.
110
00:06:08,041 --> 00:06:09,575
Feel it. She's, uh...
111
00:06:09,610 --> 00:06:11,544
She's not there.
112
00:06:11,578 --> 00:06:13,412
I'll run some tests, okay?
113
00:06:13,447 --> 00:06:14,881
We'll figure it out. Don't worry.
114
00:06:14,915 --> 00:06:18,017
I don't worry about war criminals.
115
00:06:24,858 --> 00:06:27,126
Don't you
want to get better?
116
00:06:27,160 --> 00:06:30,696
Before you had powers, you had
a career as a shock jock.
117
00:06:30,731 --> 00:06:33,266
You had a life.
118
00:06:33,300 --> 00:06:34,901
Do you ever miss it, Leslie?
119
00:06:34,935 --> 00:06:36,636
Leslie who?
120
00:06:37,971 --> 00:06:39,939
My name is Livewire.
121
00:06:39,973 --> 00:06:42,308
Livewire is the name
you called yourself...
122
00:06:42,342 --> 00:06:44,744
After Supergirl ruined my life.
123
00:06:44,778 --> 00:06:46,279
Let's talk about her.
124
00:06:46,313 --> 00:06:47,713
Supergirl.
125
00:06:48,348 --> 00:06:50,116
Yes, Doc, let's.
126
00:06:50,150 --> 00:06:51,918
Let's.
127
00:06:51,952 --> 00:06:55,354
Let's talk about when I get out of this
pathetic prison and these silly little cuffs.
128
00:06:55,389 --> 00:06:58,424
When I fry Supergirl
from the inside out.
129
00:06:58,458 --> 00:07:00,559
You think she'll scream as she cooks?
130
00:07:00,594 --> 00:07:01,994
I do.
131
00:07:03,363 --> 00:07:04,763
Will you scream?
132
00:07:06,466 --> 00:07:08,968
Threatening me won't help you.
133
00:07:10,037 --> 00:07:13,306
Anyhow, you know you
can't hurt me right now.
134
00:07:13,340 --> 00:07:15,308
Why, because of the water?
135
00:07:15,342 --> 00:07:17,877
I am pruning, by the way.
136
00:07:17,911 --> 00:07:19,412
It's true.
137
00:07:19,446 --> 00:07:21,881
Probably would hurt a lot
to use my powers right now.
138
00:07:24,284 --> 00:07:27,119
But no pain, no gain, right?
139
00:07:30,223 --> 00:07:33,125
Freud, please, I'm not gonna kill you.
140
00:07:34,361 --> 00:07:35,594
Come on.
141
00:07:35,629 --> 00:07:38,364
It'd be so... pointless.
142
00:07:39,933 --> 00:07:41,567
- Leslie...
- The name
143
00:07:41,601 --> 00:07:44,403
is Livewire.
144
00:07:46,206 --> 00:07:48,007
Do you know what power is, Freud?
145
00:07:48,041 --> 00:07:49,475
About time they hired more people.
146
00:07:51,345 --> 00:07:53,846
It's the feeling of
someone's life in your hands.
147
00:08:00,387 --> 00:08:02,588
Every atom in you, it
just burns electric.
148
00:08:02,622 --> 00:08:04,523
It's like kissing a frayed wire.
149
00:08:04,558 --> 00:08:05,958
What do you want?
150
00:08:09,162 --> 00:08:10,930
About time.
151
00:08:10,964 --> 00:08:12,932
You know what that power makes me?
152
00:08:14,267 --> 00:08:15,968
A bad guy?
153
00:08:16,003 --> 00:08:17,770
Evil?
154
00:08:17,804 --> 00:08:19,438
It makes me a god.
155
00:08:21,975 --> 00:08:23,876
You don't look like a god.
156
00:08:23,910 --> 00:08:25,310
Not in here.
157
00:08:26,513 --> 00:08:27,980
I won't be in here much longer.
158
00:08:31,852 --> 00:08:34,286
- What's going on?
- Just a little shock therapy.
159
00:08:37,224 --> 00:08:38,624
Yum.
160
00:08:39,122 --> 00:08:41,349
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
161
00:08:45,974 --> 00:08:47,374
Livewire.
162
00:08:47,408 --> 00:08:48,809
Gotta be honest.
163
00:08:48,843 --> 00:08:51,078
I freaking loved Leslie Willis'
radio show before she went nuts.
164
00:08:51,112 --> 00:08:52,412
Never tell Kara that.
165
00:08:52,447 --> 00:08:53,981
Livewire's kind of her nemesis.
166
00:08:54,015 --> 00:08:55,882
- All right. Okay.
- Ma'am, you can't go in there.
167
00:08:55,917 --> 00:08:58,619
Hey! Freedom of the press, buddy!
168
00:08:58,653 --> 00:09:00,229
How long do you think they
can hold her off for?
169
00:09:00,324 --> 00:09:01,845
I'll give it about five seconds.
170
00:09:01,847 --> 00:09:03,448
Ten, at least. She's way too polite.
171
00:09:03,450 --> 00:09:04,498
Oh, you wanna bet?
172
00:09:04,500 --> 00:09:06,094
If I'm right, you gotta
try vegan ice cream.
173
00:09:06,127 --> 00:09:07,194
That's disgusting.
174
00:09:07,228 --> 00:09:09,162
If I win, my place tonight.
175
00:09:09,197 --> 00:09:10,697
Okay, I'm not. No, I'm being nice.
176
00:09:10,732 --> 00:09:12,866
I'm being... No. I need
to get into this cell.
177
00:09:12,900 --> 00:09:14,835
- I'm... No... Okay.
- Ah!
178
00:09:14,869 --> 00:09:16,003
Sorry.
179
00:09:16,037 --> 00:09:18,538
- Well, chez Danvers it is.
- I'm sorry.
180
00:09:18,573 --> 00:09:20,340
Kara Danvers, Catco magazine.
181
00:09:21,542 --> 00:09:23,977
I tried to stop her but she's so strong.
182
00:09:24,012 --> 00:09:25,412
It's okay. She's with us.
183
00:09:26,514 --> 00:09:27,914
Sorry.
184
00:09:30,218 --> 00:09:32,019
How did this happen?
185
00:09:32,053 --> 00:09:36,390
Looks like an inmate named Lisa Gold and a
thug disguised as a guard helped her out.
186
00:09:36,424 --> 00:09:37,691
Or she kidnapped them.
187
00:09:37,725 --> 00:09:39,693
Look, until we know for
sure what happened,
188
00:09:39,727 --> 00:09:41,128
let's just stick to the facts.
189
00:09:41,162 --> 00:09:43,830
This was very well staged
and very well thought out.
190
00:09:43,865 --> 00:09:45,465
And we know Livewire is
not one for thoughts.
191
00:09:45,500 --> 00:09:48,402
Yeah, she's mostly "kill
this, electrocute that."
192
00:09:48,436 --> 00:09:50,370
She's probably already killed
that inmate and guard.
193
00:09:50,405 --> 00:09:54,541
Kara, I know Livewire's a sore
spot for you, but just get a grip.
194
00:09:54,575 --> 00:09:56,643
Get a... I...
195
00:09:56,678 --> 00:09:58,712
I don't know what you're talking about.
196
00:09:58,746 --> 00:10:00,414
We have to find her,
197
00:10:00,448 --> 00:10:01,848
before she hurts someone.
198
00:10:04,018 --> 00:10:05,986
Livewire.
199
00:10:06,020 --> 00:10:09,856
Lady and gentlemen, the
one, the only, Livewire.
200
00:10:09,891 --> 00:10:12,859
Who knows what havoc she will
wreak when she resurfaces.
201
00:10:12,894 --> 00:10:15,195
Maybe she'll turn all her girlfriends
evil again. I don't know!
202
00:10:15,229 --> 00:10:17,998
We're talking about full on
rats in the attic here, people.
203
00:10:18,032 --> 00:10:21,201
Except the rats are electrified
and the attic is on fire.
204
00:10:21,235 --> 00:10:24,705
Behold, ye mighty, and despair.
205
00:10:24,739 --> 00:10:26,139
Yes, yes. Yes!
206
00:10:26,174 --> 00:10:29,209
I am so ready to kick
some non-cardboard crazy.
207
00:10:29,243 --> 00:10:30,777
Am I right? Let's do this.
208
00:10:30,812 --> 00:10:31,912
Hey, hey!
209
00:10:31,946 --> 00:10:33,780
- This is serious.
- Very serious.
210
00:10:33,815 --> 00:10:36,283
Livewire is despicable.
211
00:10:36,317 --> 00:10:38,518
I mean, she never should have
been in a human facility.
212
00:10:38,553 --> 00:10:40,887
All of the human parts of her are gone.
213
00:10:40,922 --> 00:10:43,056
She should have been here,
where we could make sure
214
00:10:43,091 --> 00:10:44,257
that she didn't get out!
215
00:10:46,060 --> 00:10:49,196
Uh, what is that? A toy?
216
00:10:49,230 --> 00:10:50,330
No, it's expensive.
217
00:10:50,365 --> 00:10:51,865
Hey, hey, hey.
218
00:10:51,899 --> 00:10:53,600
We've got this.
219
00:10:53,634 --> 00:10:54,735
You've already defeated her twice.
220
00:10:54,769 --> 00:10:55,902
What's the big deal?
221
00:10:55,937 --> 00:10:58,572
The deal is that she brings
death and destruction.
222
00:10:59,640 --> 00:11:01,608
J'onn?
223
00:11:01,642 --> 00:11:03,043
Need you for a minute.
224
00:11:05,480 --> 00:11:07,114
How's she doing?
225
00:11:08,983 --> 00:11:10,817
I have run every test that I can.
226
00:11:10,852 --> 00:11:12,386
There's nothing wrong
with her physically.
227
00:11:12,420 --> 00:11:13,820
Nothing.
228
00:11:13,821 --> 00:11:16,423
But her... Her brain...
229
00:11:16,457 --> 00:11:18,058
It's like her...
230
00:11:18,092 --> 00:11:19,359
It's like her mind is drowning
231
00:11:19,394 --> 00:11:20,827
and it's pulling her body down with it.
232
00:11:20,862 --> 00:11:23,096
Just say it, Alex, she's dying.
233
00:11:23,131 --> 00:11:25,065
Brain death is a few hours away.
234
00:11:25,099 --> 00:11:28,001
- What is doing this?
- You tell me.
235
00:11:28,035 --> 00:11:31,605
You know, Martian biology is usually
intertwined with psychic phenomena.
236
00:11:31,639 --> 00:11:33,607
Could something be
attacking her in her mind?
237
00:11:33,641 --> 00:11:35,041
- It's not me.
- I know that.
238
00:11:35,042 --> 00:11:37,344
I may want her in prison
but I wouldn't hurt her.
239
00:11:37,378 --> 00:11:38,712
Will you help her?
240
00:11:38,746 --> 00:11:40,080
How?
241
00:11:40,114 --> 00:11:41,615
The mind-meld.
242
00:11:41,649 --> 00:11:43,216
The Martian Bond.
243
00:11:43,251 --> 00:11:46,019
If you do this, then you can
see what's happening to her.
244
00:11:46,053 --> 00:11:46,919
You don't know that.
245
00:11:46,921 --> 00:11:50,258
If anyone can help
her, J'onn, it's you.
246
00:11:50,291 --> 00:11:52,492
I know how you feel
about White Martians.
247
00:11:52,527 --> 00:11:53,627
Don't ask me to do this, Alex.
248
00:11:53,661 --> 00:11:55,429
You have shown them mercy before.
249
00:11:55,463 --> 00:11:56,897
Not this!
250
00:11:56,931 --> 00:11:58,331
I will not give her
my people's memories.
251
00:11:58,366 --> 00:12:01,501
I will not give her
my daughters' smiles.
252
00:12:01,536 --> 00:12:03,804
Her kind has taken enough from me.
From us!
253
00:12:04,739 --> 00:12:05,839
If she dies, she dies.
254
00:12:05,873 --> 00:12:08,442
She deserves it a thousand times over.
255
00:12:08,476 --> 00:12:10,377
Let her drown in her own sins.
256
00:12:18,786 --> 00:12:20,854
Come on, that's the best.
257
00:12:20,888 --> 00:12:22,288
What the...
258
00:12:23,090 --> 00:12:24,490
Turn it off.
259
00:12:40,775 --> 00:12:42,175
Hey, thanks for coming.
260
00:12:42,176 --> 00:12:44,211
I, uh...
Want to tell you something.
261
00:12:44,245 --> 00:12:48,081
Yeah, me, too. I
am losing my mind right now.
262
00:12:48,115 --> 00:12:50,417
Livewire is just out there
roaming the streets,
263
00:12:50,451 --> 00:12:52,352
and I don't know where she
is, or when she'll strike.
264
00:12:52,386 --> 00:12:55,922
I just know she's out there somewhere
and she's going to hurt people.
265
00:12:55,957 --> 00:12:57,691
The city is not defenseless, Kara.
266
00:12:57,725 --> 00:13:00,026
I hate having a nemesis.
267
00:13:01,362 --> 00:13:02,996
Clark always makes it look so much fun,
268
00:13:03,030 --> 00:13:06,233
like you have a deadly pen
pal you see once a year.
269
00:13:06,267 --> 00:13:08,869
But having a nemesis is stressful.
270
00:13:09,837 --> 00:13:11,571
Well, you're not alone in this fight.
271
00:13:11,606 --> 00:13:14,040
You have friends. You have help.
272
00:13:14,075 --> 00:13:16,643
And you're not the only
hero in National City.
273
00:13:16,677 --> 00:13:18,077
Yeah, that's a good point.
274
00:13:19,313 --> 00:13:21,114
Yeah.
275
00:13:21,148 --> 00:13:24,651
Yes, that is actually such a relief.
276
00:13:25,887 --> 00:13:27,387
I, for one, am relieved
to hear you say that.
277
00:13:27,421 --> 00:13:30,123
I mean you're right. I don't
have to face her alone.
278
00:13:30,157 --> 00:13:32,526
- Absolutely not.
- I have Mon-El.
279
00:13:34,028 --> 00:13:35,762
- Mon-El?
- Yeah.
280
00:13:36,964 --> 00:13:40,333
Right. The, um...
Superhero kindergarten.
281
00:13:40,368 --> 00:13:42,335
Yes, I have been training him.
282
00:13:42,370 --> 00:13:43,570
And you're sure that's a good idea?
283
00:13:43,604 --> 00:13:46,706
Well, how often does someone
with superpowers just show up?
284
00:13:46,741 --> 00:13:48,875
Yeah, that's true. But, um...
285
00:13:48,910 --> 00:13:52,445
There's a lot more important things
than having powers to being a hero.
286
00:13:52,480 --> 00:13:55,382
- Of course, yeah, but...
- Like wanting to make a difference,
287
00:13:55,416 --> 00:13:59,352
or having the willingness to put
yourself on the line for others.
288
00:14:00,588 --> 00:14:02,022
And I just think that Mon-El
289
00:14:03,190 --> 00:14:05,725
is the kind of the guy who
thinks about himself first.
290
00:14:05,760 --> 00:14:07,561
Well, he's come a really long way.
291
00:14:07,595 --> 00:14:09,930
He's doing really well with training.
292
00:14:09,964 --> 00:14:12,032
Do you have something against Mon-El?
293
00:14:12,066 --> 00:14:13,934
No, I don't.
294
00:14:13,968 --> 00:14:15,535
I think he's a fun guy.
295
00:14:17,071 --> 00:14:18,638
He's just not a hero.
296
00:14:18,673 --> 00:14:20,240
Why do you get to decide that?
297
00:14:23,110 --> 00:14:26,513
Never mind. Just... Forget it.
298
00:14:28,449 --> 00:14:29,983
I, um...
299
00:14:30,017 --> 00:14:31,417
Sorry.
300
00:14:31,419 --> 00:14:33,620
What did... What did
you want to tell me?
301
00:14:33,654 --> 00:14:35,989
I came in here and bulldozed you.
302
00:14:36,023 --> 00:14:37,457
Um... I just...
303
00:14:37,491 --> 00:14:40,093
Honestly, I just wanted to catch up.
304
00:14:40,127 --> 00:14:41,261
- It's just been so long.
- James?
305
00:14:41,295 --> 00:14:42,729
- Seriously, Kara, I'm fine.
- No, no, James.
306
00:14:45,900 --> 00:14:48,001
I gotta go.
307
00:14:48,035 --> 00:14:49,436
Winn? Get downtown now.
308
00:15:07,722 --> 00:15:09,389
Give it up, Leslie.
309
00:15:09,423 --> 00:15:12,325
We've done this before, the
same thing always happens.
310
00:15:12,360 --> 00:15:14,794
I win. You lose.
311
00:15:14,829 --> 00:15:16,229
I'm not Leslie.
312
00:15:23,471 --> 00:15:24,871
Is that Leslie?
313
00:15:29,276 --> 00:15:31,411
You protect the cops. I
can handle these guys.
314
00:15:31,445 --> 00:15:33,747
- What about you?
- Don't worry about me. Just help them.
315
00:15:37,585 --> 00:15:38,985
Stay back!
316
00:15:49,630 --> 00:15:51,564
I'll see you in a minute.
317
00:15:51,599 --> 00:15:52,999
Supergirl, behind you!
318
00:15:55,703 --> 00:15:57,704
Go with them. Go, go, go.
319
00:16:10,151 --> 00:16:11,718
- Let me help you!
- No.
320
00:16:11,752 --> 00:16:13,152
Stay with the cops.
321
00:16:22,196 --> 00:16:23,697
Screw it.
322
00:16:32,039 --> 00:16:33,506
Let's move! Let's move!
323
00:16:54,361 --> 00:16:56,396
- They got away.
- Yeah.
324
00:16:58,499 --> 00:17:00,934
-I told you to stay with the cops.
-I'm sorry.
325
00:17:03,003 --> 00:17:04,403
Is he okay?
326
00:17:07,041 --> 00:17:08,475
Hey, you okay?
327
00:17:08,509 --> 00:17:10,076
You okay?
328
00:17:14,548 --> 00:17:15,948
James?
329
00:17:21,493 --> 00:17:25,288
So cool. I know I don't technically
need a motorcycle, Jimmy,
330
00:17:25,290 --> 00:17:27,492
I am a very fast man,
331
00:17:27,526 --> 00:17:29,260
but I would very much like one.
332
00:17:29,294 --> 00:17:31,229
You know. Where would I... Where
would I find a motorcycle?
333
00:17:31,263 --> 00:17:33,965
Is there a superhero discount?
334
00:17:33,999 --> 00:17:35,867
Is there some cash...
335
00:17:43,809 --> 00:17:45,209
It's a cool suit.
336
00:17:46,311 --> 00:17:47,711
Yours?
337
00:17:49,715 --> 00:17:51,215
I was going to tell you.
338
00:17:51,250 --> 00:17:52,817
I told him to tell you last night.
339
00:17:52,851 --> 00:17:54,385
I told you both weeks ago.
340
00:17:54,420 --> 00:17:56,654
- You all knew?
- Um, I didn't.
341
00:17:56,688 --> 00:17:59,824
I thought James was a professionally
handsome desk person.
342
00:18:00,993 --> 00:18:02,160
Sorry.
343
00:18:02,194 --> 00:18:05,596
Um, Kara...
This is between us.
344
00:18:05,631 --> 00:18:07,398
- Not them.
- Yeah, you're right.
345
00:18:09,034 --> 00:18:10,468
Can we have a minute, please?
346
00:18:10,502 --> 00:18:12,837
- Yeah.
- Oh, yes, yes.
347
00:18:15,674 --> 00:18:17,074
I am calm.
348
00:18:18,577 --> 00:18:20,878
I am going to listen to you.
349
00:18:20,913 --> 00:18:22,647
I owe you that much.
350
00:18:22,681 --> 00:18:24,949
But you need to tell me why.
351
00:18:26,351 --> 00:18:27,852
Because that thing that you feel...
352
00:18:29,555 --> 00:18:31,856
That thing that makes you want
to make everything better...
353
00:18:31,890 --> 00:18:33,290
I feel that, too.
354
00:18:35,127 --> 00:18:36,861
And I always have.
355
00:18:36,895 --> 00:18:40,031
And I've tried so many different
ways in my life to help people.
356
00:18:40,065 --> 00:18:43,000
Whether it's career or friendship.
357
00:18:44,870 --> 00:18:46,270
But it's just not enough.
358
00:18:48,307 --> 00:18:50,541
But this is.
359
00:18:50,576 --> 00:18:54,679
Now, look, I was never meant
to be in Superman's shadow.
360
00:18:54,713 --> 00:18:56,681
Or yours.
361
00:18:56,715 --> 00:19:01,552
I am more me as Guardian than
I've ever felt as James Olsen.
362
00:19:01,587 --> 00:19:02,987
- Kara, we are the same.
- No.
363
00:19:03,021 --> 00:19:04,622
We are not the same.
364
00:19:04,656 --> 00:19:06,791
You are a human.
365
00:19:06,825 --> 00:19:09,227
You're going to get yourself killed.
366
00:19:09,261 --> 00:19:11,229
One mistake.
367
00:19:11,263 --> 00:19:13,998
One human error, and you're gone.
368
00:19:14,032 --> 00:19:16,300
That's it. You don't
get a strike, James.
369
00:19:16,335 --> 00:19:19,470
- Not like me. Not like...
- Mon-El?
370
00:19:19,505 --> 00:19:21,405
- Yes.
- Are you serious?
371
00:19:21,440 --> 00:19:25,910
You saw him, he left civilians unprotected
at that fight which I had to go back for.
372
00:19:25,944 --> 00:19:28,145
- Mon-El's still learning.
- At what cost, Kara?
373
00:19:28,180 --> 00:19:31,315
There was a cop that took a lightning
bolt because "Mon-El's still learning."
374
00:19:31,350 --> 00:19:34,719
He cares about himself, he cares about
you, and that's what he fights for.
375
00:19:34,753 --> 00:19:37,321
But he can change. You can't.
376
00:19:38,490 --> 00:19:41,792
You are never going to be
strong enough for this.
377
00:19:43,428 --> 00:19:47,398
You don't get to decide who is a hero.
378
00:19:47,432 --> 00:19:50,635
And who are you to tell me how to be?
379
00:19:50,669 --> 00:19:52,069
Or who to be.
380
00:19:53,572 --> 00:19:55,540
I am meant for this.
381
00:19:58,911 --> 00:20:03,114
If you don't stop, I'll stop you.
382
00:20:03,148 --> 00:20:04,549
You're welcome to try.
383
00:20:20,432 --> 00:20:21,933
Do you want to know how she's doing?
384
00:20:21,967 --> 00:20:23,367
I know.
385
00:20:24,469 --> 00:20:25,869
I always know.
386
00:20:27,773 --> 00:20:29,907
She could be halfway across
the city and I would...
387
00:20:30,909 --> 00:20:32,843
Feel her.
388
00:20:32,878 --> 00:20:36,581
The final cruelty of our war that I should
still feel tied to those creatures.
389
00:20:37,983 --> 00:20:39,383
When I needed her,
390
00:20:41,453 --> 00:20:43,688
when you needed her,
391
00:20:45,324 --> 00:20:48,593
she opened up a vein for you.
392
00:20:48,627 --> 00:20:51,195
She had to know that there was a chance
393
00:20:51,229 --> 00:20:54,165
saving you would reveal
her as a White Martian.
394
00:20:55,767 --> 00:20:57,702
She did it anyway.
395
00:20:57,736 --> 00:21:01,405
She said she tried to help your kind.
396
00:21:01,440 --> 00:21:03,474
I suspect that's true.
397
00:21:03,508 --> 00:21:06,210
Then what's the harm in the Bond?
398
00:21:06,244 --> 00:21:07,979
I mean, if you can see into her past,
399
00:21:08,013 --> 00:21:10,314
maybe you can find some good there.
400
00:21:10,349 --> 00:21:11,816
I don't want to forgive her.
401
00:21:13,518 --> 00:21:15,353
Why?
402
00:21:15,387 --> 00:21:20,324
Hate becomes your reason for living when
you've lost everything that you love.
403
00:21:20,359 --> 00:21:23,961
If I find that there was
some good in their kind,
404
00:21:26,832 --> 00:21:29,033
I don't hate her.
405
00:21:29,067 --> 00:21:33,004
Forgiveness isn't something that you
give to somebody who's hurt you.
406
00:21:35,874 --> 00:21:39,176
Forgiveness is something
you give to yourself.
407
00:21:46,718 --> 00:21:48,118
Hey... Hey, wait.
408
00:21:50,422 --> 00:21:52,356
We need to talk.
409
00:21:52,391 --> 00:21:54,291
Yeah, what's wrong?
410
00:21:54,326 --> 00:21:55,726
I can't trust you.
411
00:21:56,695 --> 00:21:58,329
- Me?
- You were reckless.
412
00:21:58,363 --> 00:22:01,499
You left your post and because
of you, someone got hurt.
413
00:22:01,533 --> 00:22:03,134
I was trying to protect you.
414
00:22:03,168 --> 00:22:07,338
Yeah, but I don't need that, I need
a partner who will listen to me.
415
00:22:07,372 --> 00:22:10,941
I told you, I said protect the
people, above all else and...
416
00:22:12,544 --> 00:22:13,978
Why can't you just listen to me?
417
00:22:14,012 --> 00:22:15,913
- Because!
- Why?
418
00:22:21,386 --> 00:22:23,487
Why are you working with me?
419
00:22:23,522 --> 00:22:24,989
Because I should.
420
00:22:25,023 --> 00:22:26,490
Right? I have these powers,
and I should use them.
421
00:22:26,525 --> 00:22:28,025
That's not an answer.
422
00:22:31,296 --> 00:22:32,930
Do you like me?
423
00:22:34,132 --> 00:22:35,532
Do I like...
424
00:22:35,534 --> 00:22:37,868
Uh, at the moment, that's a tough call.
425
00:22:37,903 --> 00:22:39,303
You kissed me when you were sick.
426
00:22:39,337 --> 00:22:40,838
Yeah, um, says you.
427
00:22:43,909 --> 00:22:45,676
Are you working with me
because you like me?
428
00:22:45,711 --> 00:22:47,378
I don't know what to tell you, okay?
429
00:22:47,412 --> 00:22:49,814
I want to work with you, Kara!
430
00:22:49,848 --> 00:22:51,382
And that is it!
431
00:22:51,416 --> 00:22:53,017
I'm sorry if that disappoints you.
432
00:22:54,019 --> 00:22:55,486
Where are you going?
433
00:22:55,520 --> 00:22:57,988
I'm going to find Livewire and her
soldiers because someone has to.
434
00:22:58,023 --> 00:23:00,191
And apparently I'm the only
person in National City
435
00:23:00,225 --> 00:23:02,159
that appreciates how
evil she actually is.
436
00:23:02,194 --> 00:23:03,761
- Well, let me come with you.
- No!
437
00:23:03,795 --> 00:23:05,429
You've done enough superheroing today.
438
00:23:21,480 --> 00:23:23,581
Somebody get me out of here!
439
00:23:28,543 --> 00:23:30,110
Sorry I'm late.
440
00:23:30,145 --> 00:23:31,558
What'd I miss?
441
00:23:31,629 --> 00:23:33,664
Awkward silence.
442
00:23:33,698 --> 00:23:35,777
- Roll the tape, Winn.
- Yeah.
443
00:23:44,624 --> 00:23:46,391
Now, I'm no jail break expert...
444
00:23:46,425 --> 00:23:48,259
Livewire didn't escape.
She was taken.
445
00:23:48,294 --> 00:23:49,828
She was a victim.
446
00:23:50,896 --> 00:23:52,230
I was wrong.
447
00:23:52,264 --> 00:23:53,398
Don't beat yourself up.
448
00:23:53,432 --> 00:23:54,866
Agent Schott, have you had
any luck tracking Livewire
449
00:23:54,900 --> 00:23:56,735
or the people who took her?
450
00:23:56,769 --> 00:24:00,639
Not yet. I'm actually having some
trouble delineating her energy
451
00:24:00,673 --> 00:24:02,007
from other wavelengths.
452
00:24:02,041 --> 00:24:03,274
You keep working.
453
00:24:03,309 --> 00:24:04,376
Mon-El? You're on standby.
454
00:24:04,410 --> 00:24:06,011
Supergirl. I need you in the med bay.
455
00:24:11,050 --> 00:24:12,951
- Hey, you got a second?
- Yeah.
456
00:24:12,985 --> 00:24:15,020
- How's the mood down there?
- Oh, pretty bleak.
457
00:24:15,054 --> 00:24:17,255
They're all worried 'cause I
haven't found Livewire yet.
458
00:24:17,289 --> 00:24:18,723
Funny thing about that?
459
00:24:18,758 --> 00:24:21,126
I totally know where Livewire is.
460
00:24:22,194 --> 00:24:24,596
- How?
- Short answer, science.
461
00:24:24,630 --> 00:24:28,233
You wanna go catch her and show
Supergirl exactly what we can do?
462
00:24:28,267 --> 00:24:30,468
My man. In the van.
463
00:24:30,503 --> 00:24:32,303
Guardian for the win.
464
00:24:38,577 --> 00:24:41,012
- Oh, no.
- It won't be long now.
465
00:24:43,349 --> 00:24:44,949
We're not saying goodbye.
466
00:24:46,252 --> 00:24:47,652
I'm bringing her back.
467
00:24:48,821 --> 00:24:51,056
I have to try the Bond.
It's the right thing to do.
468
00:24:53,993 --> 00:24:57,128
I've, uh, never attempted
this with a White Martian.
469
00:24:58,464 --> 00:25:00,131
I don't know what'll happen.
470
00:25:00,166 --> 00:25:02,033
If things get hairy, I'm
gonna pull you out.
471
00:25:04,336 --> 00:25:06,171
I need you to do something for me.
472
00:25:06,205 --> 00:25:07,605
Of course.
473
00:25:08,774 --> 00:25:12,143
I'm going to relive some things.
474
00:25:14,547 --> 00:25:17,082
Deaths. The war.
475
00:25:17,116 --> 00:25:18,650
What do you need?
476
00:25:18,684 --> 00:25:20,084
Stay with me.
477
00:25:20,886 --> 00:25:22,286
Both of you.
478
00:25:23,089 --> 00:25:25,390
- We're not leaving.
- We're here, J'onn.
479
00:25:28,060 --> 00:25:29,460
All right.
480
00:26:08,033 --> 00:26:09,433
M'gann?
481
00:26:10,536 --> 00:26:11,936
This is where it happens.
482
00:26:14,406 --> 00:26:15,806
What is happening to you?
483
00:26:19,645 --> 00:26:22,147
Run, Green. They'll kill
you if they find you here.
484
00:26:25,284 --> 00:26:28,019
M'gann, it's J'onn.
485
00:26:29,889 --> 00:26:33,091
This is a memory. We
are in no danger here.
486
00:26:33,125 --> 00:26:34,893
I set the fire.
487
00:26:34,927 --> 00:26:36,327
I killed the other guards.
488
00:26:37,396 --> 00:26:38,663
They'll find me.
489
00:26:38,697 --> 00:26:39,731
They'll kill me.
490
00:26:39,765 --> 00:26:41,032
That's all right. I deserve it.
491
00:26:41,066 --> 00:26:42,934
But they can't find you. Please.
492
00:26:45,137 --> 00:26:48,072
That's the fire in the guard house?
493
00:26:48,107 --> 00:26:49,707
They wanted me to kill a child.
494
00:26:50,976 --> 00:26:52,544
A little boy.
495
00:26:53,779 --> 00:26:55,613
He was crying, and they laughed.
496
00:26:56,982 --> 00:26:58,750
I took him behind the barracks.
497
00:27:00,352 --> 00:27:02,020
He was so afraid of me.
498
00:27:03,255 --> 00:27:04,923
I couldn't do it.
499
00:27:04,957 --> 00:27:06,357
I couldn't.
500
00:27:08,794 --> 00:27:10,194
Run!
501
00:27:13,098 --> 00:27:14,933
I went back and killed my people.
502
00:27:16,569 --> 00:27:17,969
They will not forgive.
503
00:27:19,505 --> 00:27:20,905
I'm going to die here.
504
00:27:22,641 --> 00:27:24,041
Listen to me.
505
00:27:24,977 --> 00:27:26,511
You don't die here.
506
00:27:27,746 --> 00:27:29,914
You live.
507
00:27:29,949 --> 00:27:31,516
You ran that day. You came to Earth.
508
00:27:31,550 --> 00:27:33,384
- No.
- You survive.
509
00:27:34,320 --> 00:27:35,820
You hold on to life.
510
00:27:37,690 --> 00:27:39,657
You, uh...
511
00:27:39,692 --> 00:27:43,394
You meet me, a Green Martian.
512
00:27:45,798 --> 00:27:47,198
You save me, too
513
00:27:50,636 --> 00:27:52,871
I... I hid who I was.
514
00:27:54,340 --> 00:27:56,407
I said I was a Green.
515
00:27:56,442 --> 00:27:58,142
I wanted...
516
00:27:58,177 --> 00:27:59,577
Tell me.
517
00:28:01,113 --> 00:28:02,513
To be your friend.
518
00:28:04,783 --> 00:28:08,686
I couldn't bring your people back to life,
but I could make you feel less alone.
519
00:28:10,756 --> 00:28:12,257
I'm so sorry.
520
00:28:18,497 --> 00:28:19,964
I'm here with you.
521
00:28:22,001 --> 00:28:23,401
I see you.
522
00:28:26,071 --> 00:28:29,140
You are my friend, M'gann M'orzz.
523
00:28:30,976 --> 00:28:32,443
You are forgiven.
524
00:28:35,614 --> 00:28:37,181
J'onn.
525
00:28:37,216 --> 00:28:38,616
It's time to come home.
526
00:29:10,849 --> 00:29:13,017
Please, by all means, continue.
527
00:29:13,052 --> 00:29:14,886
Kick, fight, scream.
528
00:29:14,920 --> 00:29:17,622
The more energy you expel,
the more I collect for my...
529
00:29:17,656 --> 00:29:19,056
Knockoffs.
530
00:29:20,893 --> 00:29:22,994
Why use cheap copies
when we could team up?
531
00:29:25,764 --> 00:29:27,398
You could have the real deal.
532
00:29:27,433 --> 00:29:29,667
I don't think you understand
your purpose here.
533
00:29:29,702 --> 00:29:31,402
See, after seeing news
footage of the attack,
534
00:29:31,437 --> 00:29:33,671
every military on Earth is
gonna want my super soldiers.
535
00:29:33,706 --> 00:29:36,007
That's why I staged the
attack on the police station,
536
00:29:36,041 --> 00:29:38,609
I knew Supergirl couldn't resist it.
537
00:29:38,644 --> 00:29:40,445
And she gave me a two-for-one deal.
538
00:29:40,479 --> 00:29:44,048
Showed everyone that my super soldiers
could take the cops and Supergirl
539
00:29:44,083 --> 00:29:45,717
using just their electricity.
540
00:29:45,751 --> 00:29:47,151
My electricity.
541
00:29:48,988 --> 00:29:51,356
This is copyright infringement, asshat.
542
00:29:52,992 --> 00:29:54,792
I'm gonna sue you,
543
00:29:54,827 --> 00:29:56,227
and then,
544
00:29:57,262 --> 00:29:59,964
I'm gonna murder you.
545
00:29:59,999 --> 00:30:01,466
Such a nasty woman.
546
00:30:01,500 --> 00:30:03,835
Intruder alert.
547
00:30:05,471 --> 00:30:06,504
Showtime.
548
00:30:06,538 --> 00:30:07,572
Intruder alert.
549
00:30:18,417 --> 00:30:20,051
Who are you?
550
00:30:20,085 --> 00:30:23,321
- Where's Supergirl?
- She's busy. I'm Guardian.
551
00:30:23,355 --> 00:30:25,390
Great. I'm screwed.
552
00:30:37,736 --> 00:30:39,137
Who the hell are you supposed to be?
553
00:30:39,171 --> 00:30:41,506
I'm the other Superman.
554
00:30:41,540 --> 00:30:44,942
- In training.
- Your cosplay sucks.
555
00:30:44,977 --> 00:30:46,577
That's not nice.
556
00:30:46,612 --> 00:30:47,845
What are you doing here?
557
00:30:47,880 --> 00:30:49,480
Uh, the same thing as you, buddy.
558
00:30:53,352 --> 00:30:58,241
Did you know that most scientists
experiment on themselves first?
559
00:31:03,203 --> 00:31:04,703
Kara! Hey, girl!
560
00:31:04,738 --> 00:31:06,672
- Winn?
- Uh, remember when I said that
561
00:31:06,706 --> 00:31:08,240
I didn't know where Livewire was?
562
00:31:08,274 --> 00:31:10,109
That may not have been wholly true.
563
00:31:10,143 --> 00:31:12,611
- Are you kidding me?
- Yeah, I know, I know. It's bad!
564
00:31:12,645 --> 00:31:14,813
Yell at me later, we
have bigger problems.
565
00:31:14,848 --> 00:31:16,014
Where are you? Are you with James?
566
00:31:16,049 --> 00:31:17,649
I'm in the warehouse district.
567
00:31:17,684 --> 00:31:19,918
Guardian and Mon-El are inside.
568
00:31:19,953 --> 00:31:22,121
And they are also maybe captured.
569
00:31:25,391 --> 00:31:27,826
You know what I love?
570
00:31:27,861 --> 00:31:33,365
Little boys who think they can do a better job
than the woman who's an actual superhero.
571
00:31:33,399 --> 00:31:35,367
Pathetic!
572
00:31:35,401 --> 00:31:37,035
Nice.
573
00:31:37,070 --> 00:31:39,104
Can you break out of these cuffs?
574
00:31:43,977 --> 00:31:45,511
Ah!
575
00:31:45,545 --> 00:31:48,814
Oh! Bad, bad science man!
576
00:31:48,848 --> 00:31:50,248
Oh, the cuffs.
577
00:31:51,384 --> 00:31:52,718
Fun, huh?
578
00:31:52,752 --> 00:31:54,386
Patent pending.
579
00:31:54,420 --> 00:31:55,888
It's funny 'cause
580
00:31:55,922 --> 00:31:57,689
Shark Tank turned them down.
581
00:31:57,724 --> 00:31:59,525
Said my valuation was too high.
582
00:31:59,559 --> 00:32:00,859
What do you want with us?
583
00:32:00,894 --> 00:32:02,561
And what's a Shark Tank?
584
00:32:02,595 --> 00:32:05,798
Well, it's clear that my current
prototypes aren't strong enough.
585
00:32:05,832 --> 00:32:07,733
And I need upgraded models.
586
00:32:07,767 --> 00:32:09,501
That's where you two come in.
587
00:32:09,536 --> 00:32:11,503
Perfect specimens.
588
00:32:11,538 --> 00:32:13,939
Not sure how much power
I'm going to need.
589
00:32:13,973 --> 00:32:17,309
I might have to drain our little
battery completely to pull it off.
590
00:32:17,343 --> 00:32:18,977
But you two are worth it.
591
00:32:19,012 --> 00:32:21,246
We will never fight for you.
592
00:32:21,281 --> 00:32:22,848
You will.
593
00:32:22,882 --> 00:32:27,219
You, you might definitely die.
594
00:32:27,253 --> 00:32:29,321
- Leave her alone!
- Oh, what do you care?
595
00:32:29,355 --> 00:32:31,190
She's a bad guy.
596
00:32:32,725 --> 00:32:34,026
That's enough! Come on!
597
00:32:34,060 --> 00:32:35,627
Stop!
598
00:32:45,104 --> 00:32:47,339
You two, go get them,
I'll save Livewire.
599
00:32:47,373 --> 00:32:48,807
Got it.
600
00:32:48,842 --> 00:32:50,843
This might hurt a little.
601
00:33:13,967 --> 00:33:15,567
It's nice of you.
602
00:33:15,602 --> 00:33:18,237
Stupid, but nice.
603
00:33:19,339 --> 00:33:22,307
You're not looking so hot, blondie.
604
00:33:22,342 --> 00:33:23,842
I'll warm you up.
605
00:33:23,877 --> 00:33:25,277
You could kill me.
606
00:33:25,278 --> 00:33:27,479
For all the things you
think I stole from you.
607
00:33:28,882 --> 00:33:30,782
But you wouldn't be who
you are if not for me.
608
00:33:31,818 --> 00:33:33,552
This is who you are now.
609
00:33:33,586 --> 00:33:35,354
For better or worse.
610
00:33:35,388 --> 00:33:38,891
He tried to take your
powers from you, not me.
611
00:33:38,925 --> 00:33:41,226
We may not be allies,
612
00:33:41,261 --> 00:33:43,428
but I will punish him for you.
613
00:33:45,031 --> 00:33:46,698
What do you say?
614
00:33:54,540 --> 00:33:56,975
We'll discuss this after I
deal with Frankenstein.
615
00:33:57,010 --> 00:33:58,410
All right!
616
00:34:10,957 --> 00:34:13,859
There's only one Livewire,
you piece of crap.
617
00:34:23,870 --> 00:34:25,704
Big mistake.
618
00:34:25,738 --> 00:34:27,539
No, Leslie, Leslie! Don't kill him.
619
00:34:27,573 --> 00:34:29,741
- You can't!
- You said we'd punish him!
620
00:34:29,776 --> 00:34:32,177
Not like this. He will go to jail.
621
00:34:32,211 --> 00:34:33,545
I swear!
622
00:34:33,579 --> 00:34:36,114
I'll make you a deal,
all-American Barbie.
623
00:34:36,149 --> 00:34:39,751
You can haul his ass to prison, but I
never see the inside of a cell again.
624
00:34:39,786 --> 00:34:41,453
I can't make that deal.
625
00:34:41,487 --> 00:34:43,555
- Then he fries.
- No, Leslie, don't!
626
00:34:43,589 --> 00:34:45,624
My name is Livewire!
627
00:34:45,658 --> 00:34:47,426
Livewire, listen to me!
628
00:34:47,460 --> 00:34:49,895
Why? You know you can't
stop me from leaving.
629
00:34:49,929 --> 00:34:51,997
And you know you can't stop
me from chasing after you.
630
00:34:52,031 --> 00:34:54,132
And you know how fast I am.
631
00:34:54,167 --> 00:34:57,636
But if you spare him,
if you do that much,
632
00:34:57,670 --> 00:35:00,539
maybe I'll wait to chase you
until after he's in jail.
633
00:35:03,076 --> 00:35:04,476
Maybe.
634
00:35:12,719 --> 00:35:14,519
Just us girls next time.
635
00:35:15,755 --> 00:35:17,656
We can braid each other's hair.
636
00:35:24,163 --> 00:35:25,563
We can still catch her.
637
00:35:26,499 --> 00:35:27,899
I will.
638
00:35:29,268 --> 00:35:30,702
But not today.
639
00:35:34,956 --> 00:35:36,542
Do you understand me, Agent Schott?
640
00:35:36,724 --> 00:35:38,558
What you did was insubordination.
641
00:35:38,593 --> 00:35:41,061
If you ever keep a secret from
me like that again, you are...
642
00:35:41,095 --> 00:35:43,997
- Dead?
- Fired!
643
00:35:44,031 --> 00:35:46,099
Oh, yes! That's fair.
644
00:35:46,134 --> 00:35:47,467
You're lucky no one died.
645
00:35:47,502 --> 00:35:49,202
Can I, um...
646
00:35:49,237 --> 00:35:52,806
Can I go back to pushing
my buttons and things?
647
00:35:52,840 --> 00:35:54,407
- Go on.
- Okay.
648
00:35:54,442 --> 00:35:57,277
Wait a minute. One more thing.
649
00:35:57,311 --> 00:36:00,080
You and Mr. Olsen are actually
a pretty impressive team.
650
00:36:00,114 --> 00:36:02,883
Reckless, but impressive.
651
00:36:03,918 --> 00:36:05,318
Get back to work.
652
00:36:09,690 --> 00:36:11,191
So she's just out there.
653
00:36:11,225 --> 00:36:12,292
Free.
654
00:36:12,326 --> 00:36:14,661
- As a bird.
- Why did you let her go?
655
00:36:15,997 --> 00:36:17,597
Livewire could've killed me.
656
00:36:17,632 --> 00:36:19,065
But she didn't.
657
00:36:19,100 --> 00:36:20,500
There's still some good in her.
658
00:36:21,969 --> 00:36:24,704
And if she comes looking for
trouble, she'll get it.
659
00:36:24,739 --> 00:36:27,607
But maybe she'll come looking for help.
660
00:36:31,045 --> 00:36:32,445
Excuse me.
661
00:36:33,915 --> 00:36:36,082
So she let Livewire go.
662
00:36:36,117 --> 00:36:37,067
Mmm-hmm.
663
00:36:37,069 --> 00:36:40,588
That means vegan ice
cream at my place tonight.
664
00:36:40,621 --> 00:36:43,123
I never should've taken that bet.
665
00:36:43,157 --> 00:36:44,557
Gross!
666
00:36:50,565 --> 00:36:52,132
So, what now?
667
00:36:53,301 --> 00:36:54,701
You tell me.
668
00:36:55,836 --> 00:36:57,771
We could go back to the way things were.
669
00:36:58,940 --> 00:37:00,207
Super friends.
670
00:37:00,241 --> 00:37:01,741
We could be a team again.
671
00:37:01,776 --> 00:37:04,511
You mean we just back you up but
never get to do it ourselves, right?
672
00:37:06,113 --> 00:37:07,314
You'll live.
673
00:37:07,348 --> 00:37:09,649
But not the lives we want.
674
00:37:09,684 --> 00:37:11,718
I don't want to be the guy
at the office anymore.
675
00:37:11,752 --> 00:37:14,588
Yeah, I don't want to just
be stuck behind a computer.
676
00:37:14,622 --> 00:37:15,855
We're going to do this.
677
00:37:15,890 --> 00:37:17,557
And we're going to do
this alone if we have to.
678
00:37:17,592 --> 00:37:19,426
But we would love to work with you.
679
00:37:19,460 --> 00:37:20,860
Always.
680
00:37:21,729 --> 00:37:24,464
You know, you two were heroes to me.
681
00:37:24,498 --> 00:37:25,898
Way before all of this.
682
00:37:28,236 --> 00:37:29,502
I know you want to help people,
683
00:37:29,537 --> 00:37:31,805
but this is not the way to do it.
684
00:37:31,839 --> 00:37:33,006
I won't stop you.
685
00:37:33,040 --> 00:37:36,843
But as long as you are putting
yourselves in danger,
686
00:37:36,877 --> 00:37:38,311
I can't support it.
687
00:37:40,948 --> 00:37:42,449
I guess that's it, then.
688
00:37:43,985 --> 00:37:45,385
I guess so.
689
00:38:03,537 --> 00:38:05,105
Feeling better?
690
00:38:05,139 --> 00:38:06,439
Better.
691
00:38:06,474 --> 00:38:07,874
Come in.
692
00:38:12,913 --> 00:38:14,313
Thank you.
693
00:38:16,050 --> 00:38:19,252
So, how long do I stay here?
694
00:38:19,287 --> 00:38:21,988
Alex says you need a few
days of observation.
695
00:38:23,424 --> 00:38:25,425
Then back to my cell.
696
00:38:25,459 --> 00:38:27,060
No.
697
00:38:27,094 --> 00:38:28,494
You're free.
698
00:38:29,830 --> 00:38:31,230
The things you did...
699
00:38:32,300 --> 00:38:34,034
You've paid your debt.
700
00:38:34,068 --> 00:38:35,969
We both have a right to move on.
701
00:38:39,774 --> 00:38:42,642
There's something I need to tell you.
702
00:38:42,677 --> 00:38:44,344
I know what happened to me.
703
00:38:45,479 --> 00:38:47,147
There was a psychic attack.
704
00:38:47,181 --> 00:38:51,351
I was shielding my mind, but
I got trapped inside myself.
705
00:38:52,486 --> 00:38:54,287
Shielding from what?
706
00:38:54,322 --> 00:38:56,289
My people.
707
00:38:56,324 --> 00:38:57,724
They know where I am.
708
00:38:58,859 --> 00:39:00,527
They're coming.
709
00:39:10,304 --> 00:39:11,771
Hi.
710
00:39:11,806 --> 00:39:13,206
Hey.
711
00:39:16,644 --> 00:39:18,545
Yeah, that's your door.
712
00:39:18,579 --> 00:39:20,580
- Come on in.
- Thanks.
713
00:39:23,050 --> 00:39:24,617
So, are you okay?
714
00:39:24,652 --> 00:39:26,119
Yeah.
715
00:39:27,388 --> 00:39:28,788
Um...
716
00:39:29,924 --> 00:39:31,691
Just you, uh...
717
00:39:34,061 --> 00:39:35,461
You were right.
718
00:39:37,031 --> 00:39:38,431
I remember kissing you.
719
00:39:41,702 --> 00:39:43,503
Do you... Do you want to sit?
720
00:39:43,537 --> 00:39:45,605
- I... I feel like...
- Yeah, sure.
721
00:39:45,639 --> 00:39:47,073
I think we're gonna sit.
That's a good idea.
722
00:39:52,480 --> 00:39:53,880
I remember.
723
00:39:56,517 --> 00:39:58,084
I was sick and alone.
724
00:39:59,520 --> 00:40:01,254
And you were leaning over me.
725
00:40:01,288 --> 00:40:03,690
And you must have been sad.
726
00:40:03,724 --> 00:40:06,659
Or something because your
eyes were insanely blue.
727
00:40:06,694 --> 00:40:08,828
I mean, they always are.
728
00:40:08,863 --> 00:40:12,065
But they were like comets.
729
00:40:13,067 --> 00:40:16,202
And I had never seen anyone so stunning,
730
00:40:17,705 --> 00:40:19,105
and I kissed you,
731
00:40:22,810 --> 00:40:25,378
and it was okay that I was...
732
00:40:29,417 --> 00:40:31,785
It was okay that I was going to die,
because I'd gotten to kiss you.
733
00:40:38,459 --> 00:40:41,494
I, um...
734
00:40:41,529 --> 00:40:45,098
I saved you at the police
station because...
735
00:40:47,067 --> 00:40:48,902
Because I care about you.
736
00:40:53,641 --> 00:40:55,041
Comets.
737
00:40:56,544 --> 00:40:58,578
Mon-El...
738
00:40:58,612 --> 00:41:00,713
I'm not here to change your mind.
739
00:41:00,748 --> 00:41:02,916
I get that... I get that
you don't care about me.
740
00:41:02,950 --> 00:41:04,350
I do care about you.
741
00:41:04,351 --> 00:41:05,485
But not in the same way.
742
00:41:05,519 --> 00:41:07,754
That's...
743
00:41:07,788 --> 00:41:09,322
That's good, that's fine.
744
00:41:09,356 --> 00:41:10,690
It's okay.
745
00:41:10,724 --> 00:41:13,092
You know, just keep working with me.
746
00:41:13,127 --> 00:41:15,562
I've been honest about
it, so let's just...
747
00:41:15,596 --> 00:41:17,931
Now we can ignore it, right?
We can let it go.
748
00:41:17,965 --> 00:41:19,566
Let's put it behind us.
749
00:41:19,600 --> 00:41:21,334
- Yeah?
- Uh, yeah.
750
00:41:21,368 --> 00:41:22,768
- Yeah, of course.
- Just keep being my partner.
751
00:41:22,770 --> 00:41:24,871
Of course.
752
00:41:24,905 --> 00:41:26,606
Thank you for being honest.
753
00:41:27,975 --> 00:41:29,876
Yeah, okay. Good.
754
00:41:33,347 --> 00:41:34,747
Good talk.
755
00:41:45,559 --> 00:41:46,959
I'll see you tomorrow, partner.
756
00:41:48,395 --> 00:41:49,795
Uh-huh.
757
00:41:56,977 --> 00:41:59,313
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
758
00:42:00,305 --> 00:42:06,912
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.