Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:01,572
Previously on "Station 19"...
2
00:00:01,596 --> 00:00:03,876
Jenna, this is my friend Andy.
3
00:00:03,900 --> 00:00:06,245
Medic One. I'm considering going for it.
4
00:00:06,269 --> 00:00:07,279
You got my support.
5
00:00:07,303 --> 00:00:08,547
What happened between us the other day
6
00:00:08,571 --> 00:00:09,848
can never happen again.
7
00:00:09,872 --> 00:00:11,049
So now you're having second thoughts?
8
00:00:11,073 --> 00:00:12,217
I kept quiet, and you couldn't,
9
00:00:12,241 --> 00:00:13,519
and now I have to answer for it
to your peers.
10
00:00:13,543 --> 00:00:15,187
- They're my friends.
- They're my subordinates!
11
00:00:15,211 --> 00:00:17,350
You have to celebrate the closing.
12
00:00:17,374 --> 00:00:18,392
It's my call.
13
00:00:18,416 --> 00:00:19,825
No, you're too close to this.
The call is mine.
14
00:00:19,849 --> 00:00:22,261
You're my best friend,
but she's my world.
15
00:00:22,285 --> 00:00:24,153
I don't need you
to talk to me ever again.
16
00:00:24,177 --> 00:00:26,965
I want you settled down
with a family of your own.
17
00:00:26,989 --> 00:00:29,123
I may just have to go on a few dates.
18
00:00:30,426 --> 00:00:32,471
When the danger's coming at you,
19
00:00:32,495 --> 00:00:33,705
you need to make a choice.
20
00:00:35,097 --> 00:00:36,708
Where do you focus?
21
00:00:38,134 --> 00:00:39,211
Everything all right?
22
00:00:39,235 --> 00:00:40,646
Uh, yeah. Yeah, I'm sorry.
23
00:00:40,670 --> 00:00:42,250
- It's a reflex.
- It's okay.
24
00:00:42,274 --> 00:00:43,649
Your mom told me BB all about what you.
25
00:00:43,673 --> 00:00:44,917
What made you choose firefighting?
26
00:00:44,941 --> 00:00:46,084
How do you proceed?
27
00:00:46,108 --> 00:00:47,619
I don't know if I chose firefighting
28
00:00:47,643 --> 00:00:49,188
or it chose me.
29
00:00:49,212 --> 00:00:50,522
Either way, is it your endgame?
30
00:00:50,546 --> 00:00:52,090
Do you run? Uh, what do you mean?
31
00:00:52,114 --> 00:00:53,959
- Do you hide?
- I mean, realistically,
32
00:00:53,983 --> 00:00:56,495
how much longer can you be in
the firefighting business?
33
00:00:56,519 --> 00:00:58,096
Or do you stand your ground and commit?
34
00:00:58,120 --> 00:00:59,698
It's not a business. It's my job.
35
00:00:59,722 --> 00:01:01,433
Your mom said you had other ambitions.
36
00:01:01,457 --> 00:01:03,535
I mean, not that there's anything
wrong with fighting fires.
37
00:01:03,559 --> 00:01:04,937
No, no, there is not.
38
00:01:04,961 --> 00:01:06,538
But you've got other options, right?
39
00:01:06,562 --> 00:01:09,074
Why would I need other options?
40
00:01:09,098 --> 00:01:11,543
I mean, you're not gonna
fight fires forever.
41
00:01:11,567 --> 00:01:12,778
At some point, you're
gonna want to settle
42
00:01:12,802 --> 00:01:14,613
into something a little... safer.
43
00:01:14,637 --> 00:01:16,181
Uh, did my mom mention that, too?
44
00:01:16,205 --> 00:01:18,283
She's such a force, an icon.
45
00:01:18,307 --> 00:01:20,297
- A true inspiration.
- What is it like being her son?
46
00:01:20,321 --> 00:01:21,391
I love her.
47
00:01:21,415 --> 00:01:22,437
- Love her.
- Love her.
48
00:01:22,461 --> 00:01:24,336
- I would love to get to...
- Check, right?
49
00:01:24,360 --> 00:01:25,470
Check?
50
00:01:30,720 --> 00:01:32,998
Whoo!
51
00:01:33,022 --> 00:01:35,534
Oh!
52
00:01:35,558 --> 00:01:36,668
Easy... the coffee!
53
00:01:36,692 --> 00:01:37,903
Ah, who cares?
54
00:01:37,927 --> 00:01:39,872
Well, you will when you taste it.
55
00:01:39,896 --> 00:01:41,073
Mm.
56
00:01:41,097 --> 00:01:43,141
I used my travel milk frother.
57
00:01:43,165 --> 00:01:44,142
Mm.
58
00:01:44,166 --> 00:01:45,777
Mmm! See?
59
00:01:45,801 --> 00:01:48,146
Maybe I should invest in
a heavy-duty one for the condo
60
00:01:48,170 --> 00:01:50,849
so we can sip this caffeinated decadence
61
00:01:50,873 --> 00:01:52,846
over nightly sunsets.
62
00:01:54,677 --> 00:01:56,755
- Pruitt.
- Oh, I'm sorry. That was forward.
63
00:01:56,779 --> 00:01:59,057
No, no, I appreciate you being direct.
64
00:01:59,081 --> 00:02:00,926
And so I will be, too.
65
00:02:00,950 --> 00:02:03,495
I have no interest in watching
sunsets every night
66
00:02:03,519 --> 00:02:04,496
from your condo.
67
00:02:04,520 --> 00:02:06,198
Oh, all right. Then, uh...
68
00:02:06,222 --> 00:02:09,067
I want to watch them with you,
69
00:02:09,091 --> 00:02:11,837
but I want to do it from cruise ships.
70
00:02:11,861 --> 00:02:15,073
Alaska. Tahiti. Greece.
71
00:02:15,097 --> 00:02:17,576
Or from my son's house in Oregon.
72
00:02:17,600 --> 00:02:20,812
Have you ever seen an Oregon sunset?
73
00:02:20,836 --> 00:02:22,052
I have not.
74
00:02:22,076 --> 00:02:24,716
They are breathtaking.
75
00:02:24,740 --> 00:02:27,286
Seattle FD has, uh,
76
00:02:27,310 --> 00:02:29,755
been my life for a really long time.
77
00:02:29,779 --> 00:02:31,957
It's also kept me tied down here.
78
00:02:31,981 --> 00:02:35,527
Well, then, maybe it's time
for you to free yourself up.
79
00:02:36,819 --> 00:02:41,366
Hawaii Air runs a 7:45 flight to Kauai.
80
00:02:41,390 --> 00:02:43,001
Let's hop it.
81
00:02:43,025 --> 00:02:45,437
- Celebrate you selling the house.
- Uh...
82
00:02:45,461 --> 00:02:46,772
Hey, Dad?
83
00:02:46,796 --> 00:02:47,940
You got a minute? I was just...
84
00:02:47,964 --> 00:02:49,196
- M'ija.
- Oh.
85
00:02:50,366 --> 00:02:51,944
Hi. Hello.
86
00:02:51,968 --> 00:02:52,911
Hi.
87
00:02:52,935 --> 00:02:54,880
Uh, uh, this is Reggie.
88
00:02:54,904 --> 00:02:56,515
Real estate agent Reggie?
89
00:02:58,107 --> 00:03:00,385
You must be Andy.
90
00:03:00,409 --> 00:03:01,552
Pleasure.
91
00:03:01,576 --> 00:03:02,854
Yes.
92
00:03:02,878 --> 00:03:03,889
I was just swinging by
93
00:03:03,913 --> 00:03:05,624
to see the old place one last time.
94
00:03:05,648 --> 00:03:08,360
I didn't realize you were... busy.
95
00:03:08,384 --> 00:03:10,529
Stay for coffee?
96
00:03:10,553 --> 00:03:12,364
Reggie brought her milk frother.
97
00:03:12,388 --> 00:03:14,499
No, no time for frothing.
98
00:03:14,523 --> 00:03:16,018
Work time. Shift time.
99
00:03:16,042 --> 00:03:18,070
Don't wanna be late. Okay, bye!
100
00:03:22,932 --> 00:03:25,210
That didn't sound like a
"where's the fluffy cat" sneeze.
101
00:03:25,234 --> 00:03:26,745
It sounded like an "I'm patient zero
102
00:03:26,769 --> 00:03:28,347
and need to go home right now" sneeze.
103
00:03:28,371 --> 00:03:31,617
No, it was just a regular
textbook sneeze, sneeze.
104
00:03:32,708 --> 00:03:33,919
You should go.
105
00:03:33,943 --> 00:03:35,087
No, I don't want to go home.
106
00:03:35,111 --> 00:03:37,589
I still have one of
Ripley's T-shirts there.
107
00:03:37,613 --> 00:03:39,258
- Okay?
- Oh, God.
108
00:03:39,282 --> 00:03:40,459
He accidentally left it,
109
00:03:40,483 --> 00:03:42,531
and, oh, my God, it smells so good,
110
00:03:42,562 --> 00:03:43,996
but now I don't know what to do with it,
111
00:03:44,020 --> 00:03:46,264
and if I go, I have to decide.
112
00:03:46,288 --> 00:03:48,667
Deciding sounds... important.
113
00:03:48,691 --> 00:03:50,024
- Yeah.
- Yeah.
114
00:03:50,048 --> 00:03:52,204
So you should go home to decide.
115
00:03:52,228 --> 00:03:54,806
Okay, if I give the T-shirt
back, we have to talk,
116
00:03:54,830 --> 00:03:56,208
and I'm not sure I'm ready for that,
117
00:03:56,232 --> 00:03:58,210
because he might say the thing
that he didn't want to say
118
00:03:58,234 --> 00:03:59,444
before when we fought,
119
00:03:59,468 --> 00:04:01,046
and I'm afraid I might not
want to hear it.
120
00:04:01,070 --> 00:04:02,180
Okay?
121
00:04:02,204 --> 00:04:03,582
And I might say something
that I don't mean to say,
122
00:04:03,606 --> 00:04:04,850
but I don't want to throw
the shirt out, either,
123
00:04:04,874 --> 00:04:05,984
because did I mention...
124
00:04:06,008 --> 00:04:07,519
did I mention how good it smells?
125
00:04:07,543 --> 00:04:11,423
You know, letting go
can be really hard sometimes.
126
00:04:11,447 --> 00:04:13,325
You know, a-and the longer
that you're in it,
127
00:04:13,349 --> 00:04:14,593
the deeper the commitment,
128
00:04:14,617 --> 00:04:16,695
and that... that can be even harder.
129
00:04:16,719 --> 00:04:19,364
You're saying I should...
I should toss the shirt.
130
00:04:19,388 --> 00:04:22,034
Or toss... Or toss Ripley?
131
00:04:22,058 --> 00:04:23,402
No, hang on. It was just one fight.
132
00:04:23,426 --> 00:04:24,703
Now you think we should break up.
133
00:04:24,727 --> 00:04:25,937
That's... That's not what I'm saying.
134
00:04:25,961 --> 00:04:29,002
Okay, you know what?
You talk in circles, Freckles.
135
00:04:29,441 --> 00:04:32,044
It's confusing for a woman with a fever.
136
00:04:33,502 --> 00:04:35,580
Hughes, go home before
you infect this entire place.
137
00:04:35,604 --> 00:04:37,516
- What?
- Captain's orders.
138
00:04:37,540 --> 00:04:41,119
Montgomery, sanitize.
139
00:04:46,449 --> 00:04:49,027
And they were cuddly,
he was in his bathrobe,
140
00:04:49,051 --> 00:04:51,630
there was chest hair, and a milk frother.
141
00:04:51,654 --> 00:04:52,764
- Nice!
- Go, Captain!
142
00:04:52,788 --> 00:04:53,965
I mean, if it makes him happy.
143
00:04:53,989 --> 00:04:55,867
No. No, no, no, no, no, not... not nice.
144
00:04:55,891 --> 00:04:57,002
Not sweet. Frothing.
145
00:04:57,026 --> 00:04:59,137
There was naked milk frothing!
146
00:04:59,161 --> 00:05:02,007
You actually walked in on them
frothing away?
147
00:05:02,031 --> 00:05:03,408
Well, it was after, but...
148
00:05:03,432 --> 00:05:05,877
I think it's great that he has
a sunset companion at his age.
149
00:05:05,901 --> 00:05:08,613
Did I mention she was wearing
his Station 19 crew shirt?
150
00:05:08,637 --> 00:05:10,215
Ooh, that's not cool.
Crew shirts are sacred.
151
00:05:10,239 --> 00:05:11,817
That changes everything.
152
00:05:11,841 --> 00:05:13,418
I should get my mom to set him up.
153
00:05:13,442 --> 00:05:15,387
None of her picks would
put on a firefighting shirt,
154
00:05:15,411 --> 00:05:18,323
because they're definitely
not into firefighting.
155
00:05:18,347 --> 00:05:19,391
How many you up to now?
156
00:05:19,415 --> 00:05:20,759
I'm three for three.
157
00:05:20,783 --> 00:05:22,327
I got another one tomorrow.
158
00:05:22,351 --> 00:05:23,929
And the sooner I get through her setups,
159
00:05:23,953 --> 00:05:25,530
the sooner I'll hold up
my end of the bargain,
160
00:05:25,554 --> 00:05:26,865
then she'll have to hold up hers.
161
00:05:26,889 --> 00:05:28,400
That'll happen.
162
00:05:28,424 --> 00:05:29,367
Yemi!
163
00:05:29,391 --> 00:05:30,635
Hey, Gibson!
164
00:05:30,659 --> 00:05:31,970
What is my little sister doing here?
165
00:05:31,994 --> 00:05:34,206
Oh, you know. Thought I'd just come by,
166
00:05:34,230 --> 00:05:36,174
see the place, laugh at you.
167
00:05:36,198 --> 00:05:37,609
Yeah.
168
00:05:37,633 --> 00:05:39,511
Definitely gonna do some of that.
169
00:05:44,373 --> 00:05:46,818
You know, typically, you don't
have to sand quite so, uh...
170
00:05:46,842 --> 00:05:48,206
forcefully.
171
00:05:52,081 --> 00:05:53,725
Keep that up, you might start a fire.
172
00:05:53,749 --> 00:05:56,094
- Some places are sacred, you know?
- Mm-hmm.
173
00:05:56,118 --> 00:05:58,563
- Like this... this is our station.
- Yeah.
174
00:05:58,587 --> 00:06:00,899
And a giant RV just
slammed right into it.
175
00:06:00,923 --> 00:06:03,034
Or like my house and my dad.
176
00:06:03,058 --> 00:06:05,432
Real Estate Reggie
just slammed into that!
177
00:06:06,695 --> 00:06:07,873
I walked in on him
178
00:06:07,897 --> 00:06:10,675
with his lady friend this morning, and...
179
00:06:10,699 --> 00:06:13,445
...I wasn't prepared
to start my day like that.
180
00:06:15,037 --> 00:06:16,448
You think this is funny?
181
00:06:16,472 --> 00:06:18,450
Well...
182
00:06:18,474 --> 00:06:20,051
Your reaction is funny.
183
00:06:21,377 --> 00:06:22,888
Stop laughing.
184
00:06:22,912 --> 00:06:23,974
Stop.
185
00:06:24,012 --> 00:06:25,243
I'm sorry. I'm trying.
186
00:06:25,267 --> 00:06:27,559
Just cut him some slack, all right?
187
00:06:27,583 --> 00:06:28,726
Your dad's living his life.
188
00:06:28,750 --> 00:06:30,499
She was wearing his crew shirt.
189
00:06:30,752 --> 00:06:32,296
_
190
00:06:32,321 --> 00:06:33,487
Hey, now.
191
00:06:39,128 --> 00:06:41,873
I forgot all about these.
192
00:06:41,897 --> 00:06:43,022
What?
193
00:06:43,046 --> 00:06:45,076
These... These pencil marks.
194
00:06:45,100 --> 00:06:47,946
When I used to visit
my dad here as a kid,
195
00:06:47,970 --> 00:06:49,915
he'd measure my height.
196
00:06:49,939 --> 00:06:52,150
He told me that I had to be this height
197
00:06:52,174 --> 00:06:54,653
before he would seriously
consider me to be a firefighter.
198
00:06:54,677 --> 00:06:56,488
"A" for "Andy," "R" for "Ryan."
199
00:06:56,512 --> 00:06:58,256
He would tag along sometimes.
200
00:06:58,280 --> 00:07:00,647
He always liked recording
how much taller he was than me.
201
00:07:01,884 --> 00:07:03,784
Well, you've grown up a lot since then.
202
00:07:05,354 --> 00:07:07,399
Except for when it comes to your dad.
203
00:07:07,423 --> 00:07:10,335
Or your truly terrible sanding.
204
00:07:10,359 --> 00:07:12,170
Oh!
205
00:07:14,029 --> 00:07:17,008
Oh, great! Warren, I was hoping
to find you. You got a minute?
206
00:07:17,032 --> 00:07:18,343
Uh, it's gonna have to be on the move.
207
00:07:18,367 --> 00:07:20,912
- I'm already running late.
- All right.
208
00:07:20,936 --> 00:07:22,280
I was talking to my friend
the other night...
209
00:07:22,304 --> 00:07:23,548
a coworker, actually.
210
00:07:23,572 --> 00:07:24,850
She just got EMT-certified
211
00:07:24,874 --> 00:07:26,518
and was saying how much
it's helped her on the job.
212
00:07:26,542 --> 00:07:28,286
Got me thinking, since you were a doctor,
213
00:07:28,310 --> 00:07:29,421
maybe you could help me...
214
00:07:29,445 --> 00:07:30,508
Sorry.
215
00:07:30,532 --> 00:07:31,723
As much as I would love to,
216
00:07:31,747 --> 00:07:33,892
I am on a really tight
schedule right now...
217
00:07:33,916 --> 00:07:35,026
prepping for Medic One,
218
00:07:35,050 --> 00:07:36,661
just took my physical during lunch,
219
00:07:36,685 --> 00:07:37,963
and, uh, now I'm late,
220
00:07:37,987 --> 00:07:40,360
and I really don't have time
for this conversation.
221
00:07:40,723 --> 00:07:41,791
Well...
222
00:07:41,815 --> 00:07:43,735
But, uh, I am sure that there are
223
00:07:43,759 --> 00:07:45,270
plenty of people around here
224
00:07:45,294 --> 00:07:47,339
who can lend a hand,
you know, like, uh...
225
00:07:47,363 --> 00:07:49,040
hey, like Andy.
226
00:07:49,064 --> 00:07:50,530
Just... Just ask her.
227
00:07:52,401 --> 00:07:54,902
Talk to Andy. Right.
228
00:08:22,231 --> 00:08:24,109
Leave a message at the tone. Thanks.
229
00:08:24,133 --> 00:08:25,977
Montgomery, this is your fault.
230
00:08:26,001 --> 00:08:27,612
I'm blaming you.
231
00:08:27,636 --> 00:08:29,214
I ran into Ripley on my way out,
232
00:08:29,238 --> 00:08:30,515
and I sneezed in his face,
233
00:08:30,539 --> 00:08:32,150
and all I wanted to do
was yell "T-shirt."
234
00:08:32,174 --> 00:08:33,318
I-I don't know.
235
00:08:33,342 --> 00:08:34,419
If he and I can't even
talk to each other,
236
00:08:34,443 --> 00:08:35,420
then maybe you're right.
237
00:08:35,444 --> 00:08:37,756
Maybe we should break up.
238
00:08:37,780 --> 00:08:39,991
I-I cannot believe you are
not answering your phone
239
00:08:40,015 --> 00:08:42,327
when I need you
to talk me off my fever ledge.
240
00:08:42,351 --> 00:08:43,929
You're a jerk.
241
00:08:51,560 --> 00:08:53,193
I hate you.
242
00:08:59,568 --> 00:09:02,547
Ohh!
243
00:09:02,571 --> 00:09:04,416
You okay?
244
00:09:04,440 --> 00:09:06,084
No, I am not okay, Josh.
245
00:09:06,108 --> 00:09:07,585
How much further?
246
00:09:07,609 --> 00:09:09,688
We're 12 minutes from the hospital, tops.
247
00:09:09,712 --> 00:09:11,323
I'm using the GPS.
I'm taking the side roads.
248
00:09:12,748 --> 00:09:14,326
Oh, God. Oh, God.
249
00:09:14,350 --> 00:09:15,760
Aah! Aah!
250
00:09:18,787 --> 00:09:20,899
Aah! Aah!
251
00:09:26,161 --> 00:09:34,161
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
252
00:09:40,560 --> 00:09:42,104
Hold on! I'll help you!
253
00:09:42,128 --> 00:09:43,539
Just hold on!
254
00:09:56,009 --> 00:09:58,220
Aw, damn it!
255
00:09:59,245 --> 00:10:00,856
Of course it's dead.
256
00:10:12,025 --> 00:10:13,836
Sir! Sir, don't move!
257
00:10:13,860 --> 00:10:15,738
You've been in an accident.
Is your shoulder hurt?
258
00:10:15,762 --> 00:10:17,406
Aah! I'm okay. You got to help my wife.
259
00:10:17,430 --> 00:10:19,394
A possible torn rotator or dislocation.
260
00:10:19,418 --> 00:10:21,210
Did you hit your head?
Can you tell me your name?
261
00:10:21,234 --> 00:10:22,678
Josh, but, please...
262
00:10:22,702 --> 00:10:24,413
Your pupils are dilated.
263
00:10:24,437 --> 00:10:25,514
Are you feeling dizzy, Josh?
264
00:10:25,538 --> 00:10:26,649
Can you tell me what year it is?
265
00:10:26,673 --> 00:10:28,283
Please! Emmanuelle is pregnant!
266
00:10:28,307 --> 00:10:29,818
She's pinned in there. She can't get out.
267
00:10:29,842 --> 00:10:31,687
Hi, Emmanuelle. You doing okay in here?
268
00:10:31,711 --> 00:10:34,045
Uh, yeah, I-I think so.
I'm, uh, I'm stuck.
269
00:10:35,908 --> 00:10:37,454
Damn it.
270
00:10:37,795 --> 00:10:39,154
Uh, how... how far along are you?
271
00:10:39,154 --> 00:10:40,832
My water broke. We were on
the way to the hospital.
272
00:10:40,856 --> 00:10:42,600
Oh, that's pretty far along.
273
00:10:42,624 --> 00:10:44,736
But I don't want you to worry, okay?
274
00:10:44,760 --> 00:10:47,005
I set some flares, and
my med kit's not the biggest,
275
00:10:47,029 --> 00:10:48,907
but I think I've got all
the essentials we'll need.
276
00:10:48,931 --> 00:10:50,108
Who are you?
277
00:10:50,132 --> 00:10:52,343
Oh, sorry, sorry.
I'm Vic. I'm a firefighter.
278
00:10:52,367 --> 00:10:53,378
Oh, thank God.
279
00:10:53,402 --> 00:10:54,813
Is anyone else coming?
280
00:10:54,837 --> 00:10:56,247
Well, I called 911, or I tried to
281
00:10:56,271 --> 00:10:58,783
before my phone, uh, died,
282
00:10:58,807 --> 00:11:00,718
but they can track even a partial call.
283
00:11:00,742 --> 00:11:02,887
They'll, uh... you know,
they'll ping the towers,
284
00:11:02,911 --> 00:11:04,489
and more help will be here any minute.
285
00:11:04,513 --> 00:11:05,824
What if the call didn't go through?
286
00:11:05,848 --> 00:11:08,560
Let's just focus on taking care
of you two right now, okay?
287
00:11:13,755 --> 00:11:15,166
What were Miller's parents like?
288
00:11:15,190 --> 00:11:18,325
'Cause his sister's basically
Carbon Copy Dean.
289
00:11:23,599 --> 00:11:24,876
You good?
290
00:11:24,900 --> 00:11:25,999
Yeah. Why?
291
00:11:27,369 --> 00:11:28,947
'Cause you're doing the quiet thing.
292
00:11:28,971 --> 00:11:30,437
What quiet thing?
293
00:11:32,241 --> 00:11:34,007
See? Quiet thing.
294
00:11:36,445 --> 00:11:40,024
Okay, is it me or us
that's making you quiet?
295
00:11:40,048 --> 00:11:41,359
We haven't really talked more
296
00:11:41,383 --> 00:11:42,994
since I hung up on you for a baby.
297
00:11:43,018 --> 00:11:44,184
Yeah, it's not that.
298
00:11:45,654 --> 00:11:47,120
It's not. I swear.
299
00:11:49,291 --> 00:11:50,969
It's just, seeing Dean
with his family lately
300
00:11:50,993 --> 00:11:52,270
has got me thinking about mine,
301
00:11:52,294 --> 00:11:56,407
wondering who they are and... and where.
302
00:11:56,431 --> 00:11:58,676
N-Never mind. It's nothing.
303
00:11:58,700 --> 00:12:00,278
I thought you said
your parents got married
304
00:12:00,302 --> 00:12:01,646
six months after they met.
305
00:12:01,670 --> 00:12:03,414
My last set of foster parents did.
306
00:12:03,438 --> 00:12:05,450
Bio parents are more of a black hole.
307
00:12:05,474 --> 00:12:07,485
You do know there's this crazy
thing called the Internet
308
00:12:07,509 --> 00:12:10,213
- where you can stalk basically anyo...
- Yeah, I don't wanna stalk.
309
00:12:10,879 --> 00:12:12,457
I'd rather just forget about it.
310
00:12:13,949 --> 00:12:15,560
Bishop, Sullivan wants us on maintenance.
311
00:12:15,584 --> 00:12:16,583
Cool?
312
00:12:18,520 --> 00:12:19,531
Not cool?
313
00:12:19,555 --> 00:12:21,766
All good. Let's go maintain.
314
00:12:24,526 --> 00:12:26,404
Sir, it was only five minutes later
315
00:12:26,428 --> 00:12:27,539
- than I said I'd be back.
- Hmm.
316
00:12:27,563 --> 00:12:29,374
My physical for the Medic One application
317
00:12:29,398 --> 00:12:31,142
ran late this afternoon. That's all.
318
00:12:31,166 --> 00:12:32,977
But it doesn't mean that
I'll be any less focused
319
00:12:33,001 --> 00:12:34,245
on my duties here at 19.
320
00:12:34,269 --> 00:12:36,047
I-I'm sticking to
a very tight schedule...
321
00:12:36,071 --> 00:12:39,050
home, Medic One studies, here.
322
00:12:39,074 --> 00:12:40,752
All right, I-I'm even doing
nightly video chats
323
00:12:40,776 --> 00:12:41,853
with Miranda and Tuck.
324
00:12:41,877 --> 00:12:43,621
I-I can juggle it all.
325
00:12:43,645 --> 00:12:45,023
Give or take five minutes?
326
00:12:47,276 --> 00:12:48,860
Sorry to interrupt.
327
00:12:48,884 --> 00:12:51,763
It's all right. Warren, dismissed.
328
00:12:52,088 --> 00:12:53,506
Sir.
329
00:12:55,257 --> 00:12:56,935
Quarterly stats and, uh,
330
00:12:56,959 --> 00:12:58,736
I need your rubber stamp
on some incident reports.
331
00:12:58,760 --> 00:13:01,205
Just set 'em over there.
332
00:13:11,173 --> 00:13:12,317
Something else I can help you with?
333
00:13:12,341 --> 00:13:13,718
Cheeseburgers.
334
00:13:13,742 --> 00:13:14,986
From the drive-in on Broadway.
335
00:13:15,010 --> 00:13:16,721
I remember you always liked that place.
336
00:13:16,745 --> 00:13:19,824
I, uh, got some fries
and some onion rings, too.
337
00:13:19,848 --> 00:13:21,726
I know you don't typically
eat with the crew,
338
00:13:21,750 --> 00:13:23,494
but I thought maybe...
339
00:13:23,518 --> 00:13:25,619
you've got time for a quick bite with me?
340
00:13:29,124 --> 00:13:30,768
Emmanuelle left her phone at home.
341
00:13:30,792 --> 00:13:32,804
Mine was on the center console,
342
00:13:32,828 --> 00:13:35,173
but I-I haven't seen it
since the accident.
343
00:13:36,665 --> 00:13:38,142
Yeah, I'm not seeing it, either.
344
00:13:38,166 --> 00:13:39,677
But like I said,
someone's gonna come for us.
345
00:13:39,701 --> 00:13:41,045
Meanwhile, keep yourself dry.
346
00:13:41,069 --> 00:13:42,246
But what if they take too long?
347
00:13:42,270 --> 00:13:43,448
She's wedged in there so tight.
348
00:13:43,472 --> 00:13:44,916
Oh, her injuries look superficial,
349
00:13:44,940 --> 00:13:47,352
and her heart rate and BP is
remarkably low, considering.
350
00:13:47,376 --> 00:13:48,453
Never mind me.
351
00:13:48,477 --> 00:13:49,954
Yes, mind you!
352
00:13:49,978 --> 00:13:51,089
Mind my wife, too, please?
353
00:13:51,113 --> 00:13:52,991
It's the baby I'm worried about.
354
00:13:53,015 --> 00:13:54,158
Blue's so little.
355
00:13:54,182 --> 00:13:56,527
Blueberry.
It's our nickname for the baby.
356
00:13:56,551 --> 00:13:57,629
Okay.
357
00:13:57,653 --> 00:13:59,464
We don't know if Blue's a boy or a girl.
358
00:13:59,488 --> 00:14:01,065
Please don't say there's anything
wrong with Blueberry, please.
359
00:14:01,089 --> 00:14:03,334
Today was supposed to be
Blueberry's birthday...
360
00:14:03,358 --> 00:14:05,837
It still is, Em. Right?
361
00:14:05,861 --> 00:14:08,339
Of course. Right.
362
00:14:24,613 --> 00:14:26,124
Hey, hey, hey!
363
00:14:27,238 --> 00:14:28,326
You try running one more time,
364
00:14:28,350 --> 00:14:29,827
and I will kick your ass to county jail.
365
00:14:29,851 --> 00:14:31,062
Are we clear?
366
00:14:34,356 --> 00:14:35,400
Oh, hi, Ryan.
367
00:14:35,424 --> 00:14:36,934
Busy day?
368
00:14:36,958 --> 00:14:38,603
Not not busy.
369
00:14:38,627 --> 00:14:40,527
Still free after shift, though.
370
00:14:41,530 --> 00:14:43,741
- Are you asking me out this time?
- Depends.
371
00:14:43,765 --> 00:14:45,109
You interested in a second date?
372
00:14:45,133 --> 00:14:46,611
Not not interested.
373
00:14:46,635 --> 00:14:48,046
Tanner!
374
00:14:48,413 --> 00:14:50,081
We have a situation.
375
00:14:50,105 --> 00:14:51,883
Did Andy call you?
What did she say? Was she upset?
376
00:14:51,907 --> 00:14:52,917
About?
377
00:14:52,941 --> 00:14:55,420
Andy walked in on me with Reggie.
378
00:14:55,444 --> 00:14:57,321
And we weren't exactly dressed yet.
379
00:14:57,345 --> 00:14:58,556
Oh, no.
380
00:14:58,580 --> 00:15:00,391
Now Reggie's trying to
convince me to go to Hawaii,
381
00:15:00,415 --> 00:15:01,559
as if I can just commit
382
00:15:01,583 --> 00:15:02,960
to a spur-of-the-moment trip
just like that.
383
00:15:02,984 --> 00:15:04,162
And Andy ran out of there so fast.
384
00:15:04,186 --> 00:15:05,663
She always goes to you when she's upset.
385
00:15:05,687 --> 00:15:08,099
Is she okay? Should I try
to talk to her? I...
386
00:15:08,123 --> 00:15:10,134
I... haven't heard from her.
387
00:15:10,158 --> 00:15:11,636
- Huh?
- At all, actually.
388
00:15:12,761 --> 00:15:14,939
Hawaii sounds fun. You should go for it.
389
00:15:14,963 --> 00:15:16,107
I'm sorry, but who are you?
390
00:15:16,131 --> 00:15:17,709
- Oh, hi. I'm Jenna.
- Jenna.
391
00:15:17,733 --> 00:15:18,743
I work with Tanner here.
392
00:15:18,767 --> 00:15:20,011
We cover the Shoreline beat together.
393
00:15:20,035 --> 00:15:22,246
And, uh, he doesn't know this,
394
00:15:22,270 --> 00:15:24,370
but I'm the best second date
he's ever gonna have.
395
00:15:25,340 --> 00:15:26,484
Tonight.
396
00:15:26,508 --> 00:15:29,053
After he accepts my invitation.
397
00:15:33,782 --> 00:15:35,059
Can I ask you a question?
398
00:15:35,083 --> 00:15:37,095
- Yes, my deodorant failed.
- Is it obvious?
399
00:15:37,119 --> 00:15:38,629
No. I mean, yes.
400
00:15:38,653 --> 00:15:39,997
This is more of a hypothetical.
401
00:15:40,021 --> 00:15:41,966
Isn't Andy the one you go to
with these kinds of questions?
402
00:15:41,990 --> 00:15:43,334
Stay with me, Montgomery.
403
00:15:43,358 --> 00:15:45,803
Say you have this friend
who is struggling with something
404
00:15:45,827 --> 00:15:48,406
and you can tell that
it's really upsetting him.
405
00:15:48,430 --> 00:15:51,409
You even have really great ideas
about ways to help,
406
00:15:51,433 --> 00:15:53,177
but they just seem
to not want to hear them.
407
00:15:53,201 --> 00:15:55,113
I mean, do you push? Should you push?
408
00:15:55,137 --> 00:15:58,082
Okay, so, you know how this bolt
that you're tightening
409
00:15:58,106 --> 00:15:59,150
has a breaking point?
410
00:15:59,174 --> 00:16:00,251
So do people.
411
00:16:00,275 --> 00:16:01,419
You know, if someone
doesn't want your help,
412
00:16:01,443 --> 00:16:02,553
you trying to force it on them
413
00:16:02,577 --> 00:16:04,088
is actually the opposite
of being helpful.
414
00:16:04,112 --> 00:16:05,389
It'll annoy them, and then they'll...
415
00:16:05,413 --> 00:16:08,192
leave you mean, feverish
voicemails on their drive home.
416
00:16:08,216 --> 00:16:09,594
I thought we were talking
about my friend.
417
00:16:09,618 --> 00:16:11,562
- Why are we talking about your friend?
- Stay with me, Bishop.
418
00:16:11,586 --> 00:16:12,930
- Okay, but I really just need to know...
- I know.
419
00:16:12,954 --> 00:16:15,767
I think the real question that
you need to ask yourself is,
420
00:16:15,791 --> 00:16:17,290
why do you care so much?
421
00:16:22,197 --> 00:16:24,175
Mom wants to know
why you wore your bad jeans
422
00:16:24,199 --> 00:16:25,743
on your date with Taylor.
423
00:16:25,767 --> 00:16:27,233
She said they made your legs
look too skinny.
424
00:16:28,336 --> 00:16:30,114
Not the jeans' fault, I guess.
425
00:16:30,138 --> 00:16:32,283
How do you know that,
and how does Mom know that?
426
00:16:32,307 --> 00:16:33,751
Every girl she sets you up with
427
00:16:33,775 --> 00:16:35,620
has a mom who's friends with Mom.
428
00:16:35,644 --> 00:16:36,765
They talk.
429
00:16:36,795 --> 00:16:38,356
Everyone knows everyone's business.
430
00:16:38,380 --> 00:16:40,091
The deal was that Mom sets up the dates
431
00:16:40,115 --> 00:16:41,945
and I go out on them, and I'm doing that.
432
00:16:41,969 --> 00:16:44,695
Yeah, and as much as I am
really enjoying the show
433
00:16:44,719 --> 00:16:47,098
knowing how much you hate it, truly
434
00:16:47,122 --> 00:16:49,300
I don't need Mom and Dad's help that bad.
435
00:16:49,324 --> 00:16:51,669
They're treating you differently
than they treated me,
436
00:16:51,693 --> 00:16:54,038
a-and that's... it's not fair.
437
00:16:54,062 --> 00:16:56,172
Yeah, you're just now realizing that?
438
00:16:56,196 --> 00:16:57,708
They've always treated you differently.
439
00:16:57,732 --> 00:17:00,011
You're the oldest. You're their son.
440
00:17:00,035 --> 00:17:01,913
I'm just the kid sister
they still treat like a baby.
441
00:17:01,937 --> 00:17:03,214
Don't let them do that.
442
00:17:03,238 --> 00:17:05,216
Well, I could just crash at your place.
443
00:17:05,240 --> 00:17:06,884
Jack is super fun to look at.
444
00:17:06,908 --> 00:17:09,587
Uh, no. No. That will never happen.
445
00:17:09,611 --> 00:17:11,923
Mom's never gonna be happy
if you're just phoning it in.
446
00:17:11,947 --> 00:17:13,643
And neither are your dates.
447
00:17:13,667 --> 00:17:15,693
You know, we women, we're not dumb.
448
00:17:15,717 --> 00:17:17,891
We know when someone's just
going through the motions.
449
00:17:17,916 --> 00:17:19,022
Mm.
450
00:17:19,487 --> 00:17:21,521
For real, though, is Jack single?
451
00:17:24,559 --> 00:17:27,572
Okay, okay, you're doing great.
452
00:17:27,596 --> 00:17:29,974
It's just a contraction.
It's totally normal.
453
00:17:39,341 --> 00:17:40,418
Aah!
454
00:17:40,442 --> 00:17:42,553
Josh?! You okay out there?
455
00:17:42,577 --> 00:17:44,188
Gah! I'm good!
456
00:17:44,212 --> 00:17:45,556
Your contractions are coming sooner,
457
00:17:45,580 --> 00:17:46,691
but we've still got plenty of time.
458
00:17:46,715 --> 00:17:48,292
I just need to try and make sure you stay
459
00:17:48,316 --> 00:17:50,361
as warm and dry as possible.
460
00:17:50,385 --> 00:17:51,729
Don't want you getting hypothermia.
461
00:17:51,753 --> 00:17:53,164
Josh!
462
00:17:53,188 --> 00:17:55,032
I, uh... I got a blanket
in the back of my car.
463
00:17:55,056 --> 00:17:57,257
Do you think you might
be able to grab it for me?
464
00:17:59,761 --> 00:18:01,172
Josh?
465
00:18:01,197 --> 00:18:02,674
Josh?
466
00:18:17,531 --> 00:18:19,764
You did hit your head, didn't you, Josh?
467
00:18:21,201 --> 00:18:23,368
Uh...
468
00:18:25,539 --> 00:18:27,016
Possible grade 3 concussion.
469
00:18:30,652 --> 00:18:31,687
Ah! What's happening?
470
00:18:31,711 --> 00:18:32,722
Hey. Emmanuelle?!
471
00:18:32,746 --> 00:18:33,890
No, easy, easy, easy.
472
00:18:33,914 --> 00:18:35,458
She's fine, but you
passed out on me, Josh.
473
00:18:35,482 --> 00:18:37,493
You held out on me, too. You
got a nasty cut on your scalp.
474
00:18:37,517 --> 00:18:38,795
You got any neck pain?
475
00:18:38,819 --> 00:18:40,163
No, I feel fine.
476
00:18:40,187 --> 00:18:41,364
Is he hurt?
477
00:18:41,388 --> 00:18:42,965
No, he's all right.
478
00:18:42,989 --> 00:18:45,201
And this time, he's gonna do
exactly what I tell him to do,
479
00:18:45,225 --> 00:18:46,232
- right, Josh?
- Yeah.
480
00:18:46,256 --> 00:18:47,703
- Okay, good.
- Okay.
481
00:18:47,727 --> 00:18:50,347
So, you're gonna sit up
with me real slow, okay?
482
00:18:50,371 --> 00:18:52,675
- Okay. Okay.
- All right. All right.
483
00:18:52,699 --> 00:18:53,676
All right, I'm okay.
484
00:18:53,700 --> 00:18:55,645
I want you to stay that way.
485
00:18:55,669 --> 00:18:57,780
Okay, you're gonna sit right
down next to me and Emmanuelle
486
00:18:57,804 --> 00:18:59,348
so I can keep an eye on
both of you at the same time.
487
00:18:59,372 --> 00:19:00,876
- Okay. Okay.
- All right?
488
00:19:00,900 --> 00:19:02,351
I'm the one stuck in here
having contractions,
489
00:19:02,375 --> 00:19:04,053
but all I want to do is take care of you.
490
00:19:06,312 --> 00:19:07,490
No, I'm... fine.
491
00:19:07,514 --> 00:19:08,991
I'm fine.
492
00:19:09,015 --> 00:19:10,293
Yeah.
493
00:19:10,317 --> 00:19:12,228
Hey, hey, eyes open!
You need to stay awake.
494
00:19:12,252 --> 00:19:13,262
Okay. Okay?
495
00:19:13,286 --> 00:19:16,065
Uh, uh, how did you guys meet, huh?
496
00:19:17,591 --> 00:19:20,169
- It was raining, actually.
- Okay.
497
00:19:20,193 --> 00:19:21,893
Kinda like today.
498
00:19:26,299 --> 00:19:27,777
Do you need something?
499
00:19:27,801 --> 00:19:28,978
Do you?
500
00:19:29,002 --> 00:19:30,346
I talked to Maya.
501
00:19:30,370 --> 00:19:32,081
She didn't give me
a lot of details or anything,
502
00:19:32,105 --> 00:19:35,151
but I just wanted you to know
that you are strong,
503
00:19:35,175 --> 00:19:36,619
and you will get through this.
504
00:19:36,643 --> 00:19:37,854
Thank you.
505
00:19:37,878 --> 00:19:40,489
That... Actually,
that really means a lot.
506
00:19:40,513 --> 00:19:41,624
If I can help in any way,
507
00:19:41,648 --> 00:19:42,925
you have my full and complete support.
508
00:19:42,949 --> 00:19:44,460
Well, I'm sure I'll get over it.
509
00:19:44,484 --> 00:19:46,229
I know I'm probably overreacting.
510
00:19:46,253 --> 00:19:50,099
She just didn't have
any pants on, you know?
511
00:19:50,123 --> 00:19:51,300
And neither did my dad,
512
00:19:51,324 --> 00:19:54,003
and once that visual
is burned into your brain,
513
00:19:54,027 --> 00:19:56,828
that's hard to unsee, you know?
514
00:19:58,798 --> 00:20:00,064
Yes.
515
00:20:01,368 --> 00:20:02,778
Yes, it is.
516
00:20:08,942 --> 00:20:11,821
Ah, when I say I went on
a lot of dates, I mean,
517
00:20:11,845 --> 00:20:14,123
I swiped right so much,
I forgot left even existed.
518
00:20:14,147 --> 00:20:16,125
How did this nice story about
the day we met turn into
519
00:20:16,149 --> 00:20:17,760
a list of all the women
who came before me?
520
00:20:17,784 --> 00:20:19,262
'Cause none of them were right.
521
00:20:20,787 --> 00:20:22,131
And they all led me to you.
522
00:20:23,905 --> 00:20:25,049
Okay, fine.
523
00:20:25,073 --> 00:20:27,169
You're right. It is a nice story.
524
00:20:27,193 --> 00:20:28,638
Nothing ever seemed to work out,
525
00:20:28,662 --> 00:20:30,740
so I finally just gave up.
526
00:20:30,764 --> 00:20:31,941
You gave up?
527
00:20:31,965 --> 00:20:33,507
Yeah.
528
00:20:34,668 --> 00:20:36,812
A week later, Emmanuelle
walked into my life.
529
00:20:36,836 --> 00:20:38,281
Well, actually, he bumped into me
530
00:20:38,305 --> 00:20:39,715
in the flower stall
in the Pike Place Market.
531
00:20:39,739 --> 00:20:40,783
She was so beautiful.
532
00:20:40,807 --> 00:20:43,419
I was soaked,
wearing sweats and no makeup.
533
00:20:43,443 --> 00:20:46,289
So by the time of our fifth date, I knew.
534
00:20:46,313 --> 00:20:48,090
Fifth date? That's pretty specific.
535
00:20:48,114 --> 00:20:50,126
Don't most people say
they know on the first date?
536
00:20:50,150 --> 00:20:52,128
No. It was our fifth.
537
00:20:52,152 --> 00:20:53,729
It was our first fight.
538
00:20:53,753 --> 00:20:57,066
It was big and loud and in public.
539
00:20:57,090 --> 00:20:59,702
Ooh, I'm having another one.
540
00:20:59,726 --> 00:21:01,103
Okay, uh, Emmanuelle, is it okay
541
00:21:01,127 --> 00:21:02,438
if I take a closer look this time?
542
00:21:02,462 --> 00:21:04,473
Yeah. I guess so.
543
00:21:04,497 --> 00:21:06,542
It's all right, baby.
It's gonna be all right.
544
00:21:06,566 --> 00:21:08,210
- It's gonna be okay.
- Okay.
545
00:21:12,973 --> 00:21:13,983
What is it?
546
00:21:14,007 --> 00:21:15,318
Uh...
547
00:21:15,342 --> 00:21:17,225
you are starting to crown.
548
00:21:17,249 --> 00:21:18,354
Oh, no.
549
00:21:18,378 --> 00:21:20,656
So, uh, I'm just gonna get
a few things ready,
550
00:21:20,680 --> 00:21:22,258
and, uh... just in case.
551
00:21:22,282 --> 00:21:24,393
And in the meantime,
I need you to do me a big favor.
552
00:21:24,417 --> 00:21:25,394
What's that?
553
00:21:25,809 --> 00:21:27,051
Don't push.
554
00:21:30,223 --> 00:21:33,302
Hey. I was thinking we could
call that social worker
555
00:21:33,326 --> 00:21:34,804
who took our Safe Surrender last shift.
556
00:21:34,828 --> 00:21:36,339
I bet she'd have the resources
that could help with...
557
00:21:36,363 --> 00:21:37,773
Why... Why are you still on this?
558
00:21:37,797 --> 00:21:40,376
I-I... I don't know.
559
00:21:40,400 --> 00:21:41,844
It seemed important to you, so...
560
00:21:41,868 --> 00:21:43,101
So... So, what?
561
00:21:44,270 --> 00:21:47,249
This isn't as easy as
ripping off a Band-Aid, Maya.
562
00:21:47,273 --> 00:21:49,518
You know, it's complicated.
It's personal.
563
00:21:49,542 --> 00:21:51,220
And it's not a door
I can close once it's open,
564
00:21:51,244 --> 00:21:53,745
and, honestly, you're making me
regret having even told you.
565
00:21:55,682 --> 00:21:56,926
I was just trying to help.
566
00:21:56,950 --> 00:21:58,961
Okay, then forget I mentioned anything,
567
00:21:58,985 --> 00:22:00,918
and let me do my job, okay?
568
00:22:03,490 --> 00:22:04,822
Yeah.
569
00:22:06,626 --> 00:22:09,805
Yeah, um, I appreciate this, but...
570
00:22:09,829 --> 00:22:11,374
I know, I know.
571
00:22:11,398 --> 00:22:13,398
You and I haven't, uh...
572
00:22:14,701 --> 00:22:16,846
We don't really do this together anymore.
573
00:22:16,870 --> 00:22:17,913
No, we don't.
574
00:22:19,939 --> 00:22:21,951
You know, it's funny.
575
00:22:21,975 --> 00:22:24,253
Once you're Chief,
576
00:22:24,277 --> 00:22:26,555
you don't have many peers,
577
00:22:26,579 --> 00:22:29,992
even fewer real friends, but I keep...
578
00:22:30,016 --> 00:22:32,061
I keep wishing lately that
I could talk to someone
579
00:22:32,085 --> 00:22:34,652
who really knows me and...
580
00:22:37,891 --> 00:22:39,799
You know, I never got to tell you
581
00:22:40,493 --> 00:22:42,138
how sorry I was.
582
00:22:44,130 --> 00:22:45,830
I-I never got the chance...
583
00:22:51,404 --> 00:22:53,082
You know what? Never mind. This...
584
00:22:53,106 --> 00:22:54,183
This was a bad idea.
585
00:22:54,207 --> 00:22:56,619
I'm sorry to have
wasted your time, Sully.
586
00:22:56,643 --> 00:22:57,942
What's her name?
587
00:23:01,214 --> 00:23:03,025
You still got all the same tells.
588
00:23:03,615 --> 00:23:05,961
So go ahead. I'm listening.
589
00:23:08,455 --> 00:23:10,332
Okay. Okay...
590
00:23:11,825 --> 00:23:13,702
Wow. This is harder than I thought.
591
00:23:13,726 --> 00:23:16,705
Um, basically, I screwed up,
592
00:23:16,729 --> 00:23:19,175
and I-I know I screwed up.
593
00:23:19,199 --> 00:23:20,731
How big a screw-up?
594
00:23:22,469 --> 00:23:24,836
Is it someone in the department?
595
00:23:28,141 --> 00:23:30,886
Here.
596
00:23:30,910 --> 00:23:32,455
Something's going around.
597
00:23:32,479 --> 00:23:34,590
I had to send Hughes home earlier,
598
00:23:34,614 --> 00:23:35,703
and...
599
00:23:39,519 --> 00:23:41,430
It's Hughes.
600
00:23:42,856 --> 00:23:45,501
Man, it just... it just happened.
601
00:23:45,525 --> 00:23:47,636
I mean, it took me
completely by surprise,
602
00:23:47,660 --> 00:23:49,004
her, too, I think, and, Sully,
603
00:23:49,028 --> 00:23:51,006
it's... it's so good and new.
604
00:23:51,030 --> 00:23:52,975
Except that when it's
this new and you have a fight,
605
00:23:52,999 --> 00:23:55,544
it can be so bad, especially
given the obvious circumstances,
606
00:23:55,568 --> 00:23:56,745
and I just... I really...
607
00:23:56,769 --> 00:23:58,614
I don't know what...
608
00:23:58,638 --> 00:24:00,338
I don't know what to do here.
609
00:24:02,709 --> 00:24:04,426
Shouldn't have said anything.
610
00:24:05,178 --> 00:24:06,489
If this is real for you,
611
00:24:06,513 --> 00:24:08,722
don't waste your time talking to me.
612
00:24:09,282 --> 00:24:11,482
Find her and tell her
exactly how you feel.
613
00:24:12,819 --> 00:24:13,863
Thank you.
614
00:24:13,887 --> 00:24:17,032
But for the record, this
conversation never happened.
615
00:24:17,056 --> 00:24:19,568
And if it comes down to it,
I will protect her,
616
00:24:19,592 --> 00:24:21,437
not you, understand?
617
00:24:22,509 --> 00:24:24,773
Civilian in distress
for Ladder, Engine, Aid 19.
618
00:24:24,797 --> 00:24:27,676
Partial 911 received,
619
00:24:27,700 --> 00:24:29,411
mile marker 22 off of Interstate 5.
620
00:24:29,435 --> 00:24:30,679
And that's lunch.
621
00:24:30,703 --> 00:24:32,915
Unknown number of victims. Sully.
622
00:24:32,939 --> 00:24:34,283
I know that number.
623
00:24:34,307 --> 00:24:36,118
It's Vic.
624
00:24:36,142 --> 00:24:38,320
Listen, everybody,
Hughes is in the field,
625
00:24:38,344 --> 00:24:39,455
and she is in need of assistance.
626
00:24:39,479 --> 00:24:41,857
That means we move double time!
627
00:24:41,881 --> 00:24:44,493
You know your assignments. Let's move!
628
00:24:46,753 --> 00:24:48,819
- Chief?
- Let's go.
629
00:24:59,566 --> 00:25:01,477
Hey. Hey, somebody's coming!
630
00:25:01,501 --> 00:25:03,000
Is... Is that your backup?
631
00:25:05,638 --> 00:25:06,949
Hey! Stop!
632
00:25:06,973 --> 00:25:08,639
Stop, stop, stop, stop, stop, stop!
633
00:25:10,210 --> 00:25:12,288
They didn't even slow down!
634
00:25:14,507 --> 00:25:15,747
- What?
635
00:25:16,249 --> 00:25:18,394
Oh, God!
636
00:25:18,418 --> 00:25:20,529
Hey, don't push. Don't push.
637
00:25:20,553 --> 00:25:21,664
How are you gonna do this?
638
00:25:21,688 --> 00:25:23,098
Don't worry. I've done this before.
639
00:25:23,122 --> 00:25:24,533
Oh, really? You've delivered a baby
640
00:25:24,557 --> 00:25:25,901
on the side of the road in the rain
641
00:25:25,925 --> 00:25:27,603
with the mom-to-be trapped
inside a car wreck?
642
00:25:27,627 --> 00:25:29,638
Every birth is special.
643
00:25:31,497 --> 00:25:33,108
Oh, God. I have to push.
644
00:25:33,132 --> 00:25:34,677
I can't stop it. It's coming.
645
00:25:34,701 --> 00:25:35,816
I have to push. All right. All right.
646
00:25:35,841 --> 00:25:36,845
Okay, you got this.
647
00:25:36,869 --> 00:25:38,447
You got this.
648
00:25:38,471 --> 00:25:39,854
You got this.
649
00:25:43,287 --> 00:25:45,350
Look at the bright side.
At least the rain has stopped.
650
00:25:47,125 --> 00:25:48,428
Oh, I can't do this.
651
00:25:48,428 --> 00:25:50,106
I can't. Oh, my God. Oh, my God.
652
00:25:50,130 --> 00:25:52,008
- I can't.
- Shh, no, no, no. It's okay.
653
00:25:52,032 --> 00:25:53,009
It's gonna be okay.
654
00:25:53,033 --> 00:25:54,176
We got to get you out of here.
655
00:25:54,200 --> 00:25:55,344
We got to find a way.
656
00:25:55,368 --> 00:25:58,180
It's not working.
657
00:25:58,204 --> 00:26:00,271
That's okay. We'll figure
something else out.
658
00:26:06,279 --> 00:26:07,423
You're awfully quiet over there, Josh.
659
00:26:07,447 --> 00:26:08,457
How you doing?
660
00:26:08,481 --> 00:26:09,592
I'm fine.
661
00:26:09,616 --> 00:26:10,660
You're lying.
662
00:26:10,684 --> 00:26:11,827
I can always tell when he's lying.
663
00:26:11,851 --> 00:26:14,330
No, I'm fine, Em. I just...
I can't use my hurt arm,
664
00:26:14,354 --> 00:26:16,932
but it doesn't matter right now.
665
00:26:16,956 --> 00:26:18,100
What else can I do? How can I help?
666
00:26:18,124 --> 00:26:19,735
The car has her pinned.
667
00:26:19,759 --> 00:26:21,904
The seat's broken,
but maybe I can find a way
668
00:26:21,928 --> 00:26:23,239
to force it back to give us more room.
669
00:26:23,263 --> 00:26:24,507
Room?
670
00:26:24,531 --> 00:26:25,841
To what, have the baby?
671
00:26:25,865 --> 00:26:27,777
Oh, no, no, no, no, no.
Where's the help you called?
672
00:26:27,801 --> 00:26:29,679
No, I want to deliver Blueberry
in a hospital.
673
00:26:29,703 --> 00:26:32,848
Just hold on tight to the
armrest, okay? Hold on tight.
674
00:26:32,872 --> 00:26:34,358
Do you want me to come in there,
too, to help with the seat?
675
00:26:34,383 --> 00:26:35,785
Not... Not with that... arm.
676
00:26:38,578 --> 00:26:40,723
We bought this minivan
to carry our baby in,
677
00:26:40,747 --> 00:26:42,224
not have our baby in.
678
00:26:42,248 --> 00:26:44,460
Josh, I need you to help keep
Emmanuelle focused, okay?
679
00:26:44,484 --> 00:26:46,295
You guys learned breathing
techniques, right?
680
00:26:46,319 --> 00:26:47,730
Can you just, uh, help her
focus on breathing?
681
00:26:47,754 --> 00:26:48,864
This can't be happening.
682
00:26:48,888 --> 00:26:50,199
No, this can't be happening.
Not like this.
683
00:26:50,223 --> 00:26:52,335
It's okay, Em. Let's just
breathe. We'll breathe.
684
00:26:52,359 --> 00:26:53,502
But what if something's gone wrong?
685
00:26:53,526 --> 00:26:54,537
What if Blueberry's hurt?
686
00:26:54,561 --> 00:26:55,871
There are no obvious signs of trauma.
687
00:26:55,895 --> 00:26:57,506
Our car is a pancake!
688
00:26:57,530 --> 00:27:00,242
It rolled, more than once,
across an entire street!
689
00:27:00,266 --> 00:27:01,811
There was trauma!
690
00:27:01,835 --> 00:27:04,413
What if Blueberry's not okay?
What if our baby's hurt?
691
00:27:04,437 --> 00:27:05,915
You've got this, Emmanuelle.
692
00:27:05,939 --> 00:27:08,451
No, I can't do this.
No, I'm scared. I can't push.
693
00:27:08,475 --> 00:27:10,720
- I'm too scared. I can't do this.
- No, you can. You can. You can.
694
00:27:10,744 --> 00:27:12,030
No, I can't!
695
00:27:12,645 --> 00:27:14,390
Uh, you guys got a fridge
in your kitchen?
696
00:27:15,715 --> 00:27:17,493
Yeah. Why?
697
00:27:17,517 --> 00:27:18,494
Okay, now, I want you both
698
00:27:18,518 --> 00:27:20,262
to imagine opening that fridge, got it?
699
00:27:20,286 --> 00:27:22,365
It's important. I promise.
700
00:27:22,389 --> 00:27:23,466
Okay.
701
00:27:23,490 --> 00:27:25,768
All right, now, see the carton of eggs?
702
00:27:25,792 --> 00:27:27,670
I want you each to take out an egg
703
00:27:27,694 --> 00:27:29,405
and imagine holding it in your hand.
704
00:27:29,429 --> 00:27:30,706
Okay, it's smooth, right?
705
00:27:30,730 --> 00:27:31,874
- You feel that?
- Yeah.
706
00:27:31,898 --> 00:27:33,075
Okay, now imagine shaking that egg
707
00:27:33,099 --> 00:27:34,643
as hard as you possibly can,
708
00:27:34,667 --> 00:27:36,045
and now imagine cracking it open.
709
00:27:36,069 --> 00:27:37,747
I don't understand.
Why... Why are we doing this?
710
00:27:37,771 --> 00:27:40,082
Because no matter how hard
you shake it, that egg,
711
00:27:40,106 --> 00:27:41,751
when you crack it open,
how does the yolk look?
712
00:27:41,775 --> 00:27:44,153
Like... a yolk?
713
00:27:44,177 --> 00:27:45,388
Exactly, yeah.
714
00:27:45,412 --> 00:27:47,056
It's yellow. It's round. It's intact.
715
00:27:47,080 --> 00:27:48,524
It's totally fine, okay?
716
00:27:48,548 --> 00:27:50,326
And that baby is strong as an egg yolk
717
00:27:50,350 --> 00:27:51,475
and very well protected,
718
00:27:51,499 --> 00:27:52,762
so even though your car was rolled
719
00:27:52,786 --> 00:27:54,296
and you were bouncing all around,
720
00:27:54,320 --> 00:27:55,498
Blueberry was floating, okay?
721
00:27:55,522 --> 00:27:56,832
And so I don't want you
to worry about Blue.
722
00:27:56,856 --> 00:27:58,234
I don't want you to worry about anything.
723
00:27:58,258 --> 00:28:01,404
Just... Just breathe, okay?
724
00:28:01,428 --> 00:28:03,139
- Okay.
- Okay.
725
00:28:03,163 --> 00:28:05,374
- Okay.
- Okay.
726
00:28:05,398 --> 00:28:07,198
All right.
You're doing great. Here we go.
727
00:28:18,111 --> 00:28:19,455
How much further?
728
00:28:19,479 --> 00:28:21,090
Uh, we're almost there.
729
00:28:22,749 --> 00:28:25,060
Vic wasn't feeling good,
and I told her to go home.
730
00:28:25,084 --> 00:28:27,885
She could've slept it off
in the bunk room, but...
731
00:28:30,390 --> 00:28:32,234
But I'm sure...
732
00:28:32,258 --> 00:28:34,503
I mean, you know, she's fine.
733
00:28:34,527 --> 00:28:36,672
If anybody can handle herself, it's Vic.
734
00:28:39,699 --> 00:28:40,876
Okay.
735
00:28:40,900 --> 00:28:42,144
I'm here, baby.
736
00:28:42,168 --> 00:28:45,181
Okay, we're gonna breathe
just like in birth class, okay?
737
00:28:45,205 --> 00:28:47,149
Remember? So, it's in through the nose...
738
00:28:47,173 --> 00:28:48,584
...out through the mouth.
739
00:28:48,608 --> 00:28:49,718
That's good. That's really good.
740
00:28:49,742 --> 00:28:51,420
Okay, now, when
the next contraction hits,
741
00:28:51,444 --> 00:28:52,822
it's gonna be time to push again, okay?
742
00:28:52,846 --> 00:28:53,956
Okay.
743
00:28:53,980 --> 00:28:55,958
You're awesome, Em. Just keep breathing.
744
00:28:55,982 --> 00:28:57,202
Just keep breathing, okay?
745
00:28:58,042 --> 00:28:59,361
I can't.
746
00:28:59,385 --> 00:29:00,663
Something smells really bad.
747
00:29:02,655 --> 00:29:04,099
That's gasoline.
748
00:29:04,123 --> 00:29:05,734
Josh, I can't move right now.
Can you take a look?
749
00:29:05,758 --> 00:29:07,803
Okay, okay.
750
00:29:07,827 --> 00:29:09,271
What's going on? What do you see?
751
00:29:09,295 --> 00:29:11,040
Uh, uh...
752
00:29:11,064 --> 00:29:12,842
Oh, there's gas.
753
00:29:12,866 --> 00:29:14,710
Um, it's leaking pretty fast.
754
00:29:14,734 --> 00:29:16,078
Leaking where, Josh?
755
00:29:16,102 --> 00:29:18,247
Well, it's... I mean, it's, uh...
756
00:29:18,271 --> 00:29:19,482
it's sort of going across the road
757
00:29:19,506 --> 00:29:20,649
kinda towards the... Oh, God.
758
00:29:20,673 --> 00:29:23,285
- Oh, no, no, fire!
- Oh, no, no, no, no...
759
00:29:23,309 --> 00:29:24,887
Josh, there's an extinguisher
near the back bumper.
760
00:29:24,911 --> 00:29:25,955
I need you to pull the pin on it
761
00:29:25,979 --> 00:29:27,323
and start spraying down the flames.
762
00:29:27,347 --> 00:29:28,858
- What?!
- Yeah, go, go!
763
00:29:28,882 --> 00:29:30,893
Okay. Oh, God. Okay, okay.
764
00:29:40,527 --> 00:29:41,871
Okay, it's time, Emmanuelle.
765
00:29:41,895 --> 00:29:44,406
I need you to push now. You can do this.
766
00:29:44,430 --> 00:29:46,108
Josh, it's the only extinguisher
we've got!
767
00:29:46,132 --> 00:29:47,543
Be careful not to use too much.
768
00:29:47,567 --> 00:29:50,079
Okay, keep pushing, Emmanuelle. Push!
769
00:29:50,103 --> 00:29:52,481
Okay. I can see... All right,
I can see the head!
770
00:29:52,505 --> 00:29:54,049
I can see the head, Emmanuelle!
Keep pushing!
771
00:29:54,073 --> 00:29:56,307
Keep pushing! Good, good, good! Good!
772
00:30:00,513 --> 00:30:01,724
It's running out!
773
00:30:01,748 --> 00:30:03,292
Push, push, push!
774
00:30:03,316 --> 00:30:04,627
Good! Good!
775
00:30:08,187 --> 00:30:09,253
Okay.
776
00:30:13,293 --> 00:30:14,370
It's a girl.
777
00:30:14,394 --> 00:30:16,438
It's a girl.
778
00:30:23,903 --> 00:30:25,536
It's out!
779
00:30:26,773 --> 00:30:28,717
Take the baby. Take her. Just save her.
780
00:30:28,741 --> 00:30:30,252
Just leave me here.
781
00:30:30,276 --> 00:30:32,121
No, Josh, Josh, get away from the car!
782
00:30:32,145 --> 00:30:35,391
- No, I am not leaving without them!
- Josh, get away from the car!
783
00:30:46,559 --> 00:30:47,970
Okay.
784
00:30:49,796 --> 00:30:51,674
This way!
785
00:30:51,698 --> 00:30:53,042
Hughes!
786
00:30:56,536 --> 00:30:57,846
Took you long enough!
787
00:30:57,870 --> 00:31:01,350
We've got two, uh...
three victims over here.
788
00:31:01,374 --> 00:31:02,885
Wife is pinned inside the car,
789
00:31:02,909 --> 00:31:04,987
husband's concussed with
head and shoulder wounds.
790
00:31:05,011 --> 00:31:07,545
Somebody get me a warmer for
a newborn baby right now!
791
00:31:26,324 --> 00:31:28,502
All right, anterior instability
with deep contusion
792
00:31:28,526 --> 00:31:30,237
with possible damage
to the axillary artery.
793
00:31:30,261 --> 00:31:32,773
Tell me you did not try to
set this shoulder back yourself.
794
00:31:32,797 --> 00:31:34,408
Look, we need to numb this up
795
00:31:34,432 --> 00:31:36,911
- and reset it back at the hospital.
- No, No, no. Hold on.
796
00:31:36,935 --> 00:31:39,113
Please, all I want to do
is see my wife and kid.
797
00:31:39,137 --> 00:31:40,147
Are they okay?
798
00:31:40,171 --> 00:31:41,782
They're in good hands.
799
00:31:41,806 --> 00:31:43,551
This ought to help with the pain.
800
00:31:43,575 --> 00:31:45,119
Can't you just reset it now?
801
00:31:45,143 --> 00:31:47,254
Trust me, you do not want me to
reset this before we get you...
802
00:31:47,278 --> 00:31:49,558
My wife just gave birth in a car fire.
803
00:31:50,415 --> 00:31:52,315
Fix my shoulder now, please.
804
00:31:54,953 --> 00:31:56,363
Try to keep it limp. Okay.
805
00:31:56,387 --> 00:31:58,098
I'm gonna move real slow.
806
00:32:03,895 --> 00:32:05,439
Okay, now, there we go.
Now, I'm gonna wrap this,
807
00:32:05,463 --> 00:32:06,941
and we're gonna get you back
to the hospital, all right?
808
00:32:06,965 --> 00:32:08,309
W-Wait, hey, hey, w-where are you going?
809
00:32:08,333 --> 00:32:09,477
Where are you going?
810
00:32:09,501 --> 00:32:11,445
Look, I know you're just doing your job,
811
00:32:11,469 --> 00:32:14,103
but all I want to do
is see my wife and kid.
812
00:32:18,175 --> 00:32:19,607
Thank you.
813
00:32:20,078 --> 00:32:21,489
Em? Em? You okay?
814
00:32:21,513 --> 00:32:23,858
- Yeah.
- She's doing great. So is Blueberry.
815
00:32:23,882 --> 00:32:25,860
I love you, sweetie.
816
00:32:25,884 --> 00:32:28,195
I'm so glad you're okay
and the baby's okay.
817
00:32:28,219 --> 00:32:30,064
We made it.
818
00:32:30,088 --> 00:32:32,233
- I love you.
- I love you, babe.
819
00:32:32,257 --> 00:32:34,268
And I am so mad at you.
820
00:32:34,770 --> 00:32:37,338
You ignored your symptoms
when you had a head wound?
821
00:32:37,362 --> 00:32:38,973
You don't get to sacrifice yourself.
822
00:32:38,997 --> 00:32:40,908
Not for me, not for Blue.
823
00:32:40,932 --> 00:32:43,277
You've got to take care of you,
for both of us.
824
00:32:43,301 --> 00:32:45,312
We both need you now.
825
00:32:45,336 --> 00:32:47,748
I know. I know.
826
00:32:48,158 --> 00:32:50,117
I'm still mad at you.
827
00:32:56,414 --> 00:32:57,725
Hey. Hey.
828
00:32:57,749 --> 00:32:59,393
Hi.
829
00:33:01,519 --> 00:33:04,365
So, you and Andy, you go back a ways.
830
00:33:04,389 --> 00:33:06,734
Oh, yeah, I mean, you know...
831
00:33:06,758 --> 00:33:09,303
Listen, if your hesitation about
tonight is because of her...
832
00:33:09,327 --> 00:33:10,738
Who says I'm hesitating?
833
00:33:10,762 --> 00:33:12,273
Her dad's visiting you at work.
834
00:33:12,297 --> 00:33:13,741
She "runs to you" when she's upset.
835
00:33:13,765 --> 00:33:15,175
I mean, it's clear
she's important in your life,
836
00:33:15,199 --> 00:33:17,811
but if she is still a thing for you,
837
00:33:17,835 --> 00:33:20,770
my invitation for tonight
only stands if she isn't.
838
00:33:27,078 --> 00:33:29,156
I think we're gonna reopen
the roads and be on our way.
839
00:33:29,180 --> 00:33:30,491
Sounds good.
840
00:33:30,515 --> 00:33:34,228
Uh, Warren mentioned you're
looking into EMT training?
841
00:33:34,252 --> 00:33:36,030
Thinking about it. Jenna's certified.
842
00:33:36,054 --> 00:33:38,232
She mentioned how it's helped
her out a bunch, so...
843
00:33:38,256 --> 00:33:40,200
Haven't I told you
you should get certified
844
00:33:40,224 --> 00:33:41,769
about a thousand times?
845
00:33:41,793 --> 00:33:43,470
Yeah, I know.
846
00:33:43,494 --> 00:33:45,227
Guess I just wasn't
that interested before.
847
00:33:48,499 --> 00:33:49,877
So, she's a cop.
848
00:33:49,901 --> 00:33:52,513
Seems like work's the only place
to meet someone sometimes.
849
00:33:52,537 --> 00:33:54,070
Mm.
850
00:33:55,006 --> 00:33:56,517
Look, I know we agreed
851
00:33:56,541 --> 00:33:58,018
it's not a big deal
if we see other people,
852
00:33:58,042 --> 00:34:00,554
but, um, so you and I
are on the same page,
853
00:34:00,578 --> 00:34:01,822
I have a second date with Jenna,
854
00:34:01,846 --> 00:34:03,457
and I think it's unfair to her
if you and I are...
855
00:34:03,481 --> 00:34:05,159
Sure, yeah.
856
00:34:05,183 --> 00:34:06,293
Understood.
857
00:34:06,317 --> 00:34:07,995
Okay.
858
00:34:08,019 --> 00:34:09,330
- Thanks.
- Mm-hmm.
859
00:34:09,354 --> 00:34:11,732
Yeah. Good luck.
860
00:34:11,756 --> 00:34:13,000
Yeah.
861
00:34:13,024 --> 00:34:14,190
Herrera.
862
00:34:15,526 --> 00:34:17,304
All done here?
863
00:34:18,028 --> 00:34:19,958
Yes, I am.
864
00:34:21,499 --> 00:34:23,744
- Your temp's pretty high.
- I feel great.
865
00:34:23,768 --> 00:34:25,879
I saved people, and I delivered
a baby like a baller.
866
00:34:25,903 --> 00:34:27,147
That's the adrenaline talking.
867
00:34:27,171 --> 00:34:28,282
I'm awesome.
868
00:34:28,306 --> 00:34:30,017
You are.
869
00:34:30,041 --> 00:34:31,452
I'm still mad at you. Yeah, I know.
870
00:34:31,476 --> 00:34:33,621
Hey, I can... Hey, I can treat myself.
871
00:34:33,645 --> 00:34:34,888
- I don't need you.
- Noted.
872
00:34:34,912 --> 00:34:35,889
I don't.
873
00:34:35,913 --> 00:34:38,047
- Okay.
- Okay.
874
00:34:40,618 --> 00:34:44,553
Ooh, starting... I'm starting
to feel that fever now.
875
00:35:17,783 --> 00:35:20,250
You're not still thinking
about your dad's, uh,
876
00:35:20,251 --> 00:35:22,063
morning delight, are you?
877
00:35:23,622 --> 00:35:25,199
- I'm happy for him.
- Okay.
878
00:35:25,223 --> 00:35:27,318
I want him to move forward.
879
00:35:27,859 --> 00:35:29,637
I don't know why it's bugging me so much.
880
00:35:31,262 --> 00:35:33,630
It stirred up dust, hm?
881
00:35:35,066 --> 00:35:37,011
I don't want to get in his way.
882
00:35:37,035 --> 00:35:38,679
I think it's just...
883
00:35:38,703 --> 00:35:40,603
weird to see him moving on.
884
00:35:43,241 --> 00:35:45,419
The only other woman
I've ever seen my dad with
885
00:35:45,443 --> 00:35:47,755
in that house was...
886
00:35:48,179 --> 00:35:49,590
my mom.
887
00:35:53,585 --> 00:35:55,179
It's hard...
888
00:35:56,087 --> 00:35:58,015
to let go of your past sometimes.
889
00:35:59,190 --> 00:36:01,002
Why do you think I moved
all the way to Montana
890
00:36:01,026 --> 00:36:02,525
after my wife died?
891
00:36:03,962 --> 00:36:07,066
Funny thing is, I had to
come all the way back to Seattle
892
00:36:08,333 --> 00:36:10,778
before I could really start letting go.
893
00:36:11,278 --> 00:36:12,480
Have you?
894
00:36:12,504 --> 00:36:14,148
Let go of the past?
895
00:36:15,115 --> 00:36:16,817
Getting there.
896
00:36:28,553 --> 00:36:31,132
No, I will not make you
a peanut butter sandwich,
897
00:36:31,156 --> 00:36:33,534
and more importantly,
what are you still doing here?
898
00:36:33,558 --> 00:36:34,835
Hey, I may never leave.
899
00:36:34,859 --> 00:36:37,705
This place is way better than
hanging out at Mom and Dad's.
900
00:36:37,729 --> 00:36:40,207
Amazing pantry, great lounge.
901
00:36:40,231 --> 00:36:42,309
This is a workplace, my workplace,
902
00:36:42,333 --> 00:36:43,811
and you can't camp out here.
903
00:36:43,835 --> 00:36:46,480
Well, then you better stop phoning
in dates, or you're stuck with me.
904
00:36:46,504 --> 00:36:49,417
I have no interest in a woman
that wants what Mom wants,
905
00:36:49,441 --> 00:36:51,686
which is for me to stop
being a firefighter.
906
00:36:51,710 --> 00:36:52,820
If you put some real effort
907
00:36:52,844 --> 00:36:54,755
into showing them
how great this place is,
908
00:36:54,779 --> 00:36:56,424
one of them will actually listen.
909
00:36:56,448 --> 00:36:59,927
And you'll both live happily
ever after in the firehouse,
910
00:36:59,951 --> 00:37:01,784
making little fire babies.
911
00:37:16,000 --> 00:37:17,344
That was a nice family.
912
00:37:17,368 --> 00:37:19,469
Cute kid, too.
913
00:37:22,574 --> 00:37:24,540
See, now you're doing a "quiet" thing.
914
00:37:26,578 --> 00:37:28,322
Okay, I shut you down before,
915
00:37:28,346 --> 00:37:29,523
and maybe I was a little unfair.
916
00:37:29,547 --> 00:37:30,880
Yeah, you were.
917
00:37:32,383 --> 00:37:34,628
I know I can be pretty relentless,
918
00:37:34,652 --> 00:37:36,997
and sometimes it can be
a little bit too much.
919
00:37:37,021 --> 00:37:38,065
Way bit too much.
920
00:37:38,089 --> 00:37:39,400
And if you were just some friend
921
00:37:39,424 --> 00:37:40,634
that didn't want to take my advice,
922
00:37:40,658 --> 00:37:41,836
that would be one thing, but...
923
00:37:41,860 --> 00:37:43,926
- So I'm not just a friend?
- No.
924
00:37:45,777 --> 00:37:48,010
I don't know. Just forget it.
925
00:37:49,200 --> 00:37:51,178
You're sorry you told me
something personal.
926
00:37:51,202 --> 00:37:52,747
I'm sorry I bothered to care.
927
00:37:52,771 --> 00:37:53,881
I never asked you to care.
928
00:37:53,905 --> 00:37:55,436
You don't think I know that?
929
00:37:55,460 --> 00:37:58,119
I don't know. I literally have no idea
how to read anything you do.
930
00:37:58,143 --> 00:37:59,742
It's not that complicated.
931
00:38:01,079 --> 00:38:02,823
I just don't get why you'd even try to...
932
00:38:02,847 --> 00:38:05,426
Because... Because maybe I do care,
933
00:38:05,450 --> 00:38:06,761
and it's really annoying,
934
00:38:06,785 --> 00:38:08,028
because you are the last person
935
00:38:08,052 --> 00:38:10,286
that I ever wanted to start caring about.
936
00:38:11,422 --> 00:38:13,356
Wow, okay, uh...
937
00:38:14,692 --> 00:38:16,570
Not gonna lie, that stings.
938
00:38:16,594 --> 00:38:18,461
What now?
939
00:38:19,731 --> 00:38:21,275
You wanna kiss about it?
940
00:38:22,117 --> 00:38:24,445
God, no.
941
00:39:00,071 --> 00:39:02,283
Just let me know if there's
anything else you need, okay?
942
00:39:03,043 --> 00:39:05,419
Actually, there... there is.
943
00:39:05,443 --> 00:39:08,622
Uh, we had our first fight,
944
00:39:08,646 --> 00:39:10,858
but we didn't finish it.
945
00:39:10,882 --> 00:39:12,593
Well, we don't have to
finish it now, Vic.
946
00:39:12,617 --> 00:39:15,362
You're wrong, because if
an argument's all it takes
947
00:39:15,386 --> 00:39:17,464
- to tear us apart...
- You're sick. You're sick.
948
00:39:17,488 --> 00:39:20,067
- You should just rest.
- But I have your shirt!
949
00:39:20,091 --> 00:39:21,068
My shirt?
950
00:39:21,092 --> 00:39:23,737
You left your s-stupid shirt here, okay?
951
00:39:23,761 --> 00:39:25,039
And I don't want to give it back,
952
00:39:25,063 --> 00:39:26,273
but I swear to God I will
953
00:39:26,297 --> 00:39:28,531
if we can't straighten a few things out.
954
00:39:29,934 --> 00:39:31,612
Get what things straight?
955
00:39:31,636 --> 00:39:34,114
I am sick of the secrets.
956
00:39:34,138 --> 00:39:36,650
And I'm tired of hiding, but we have to.
957
00:39:36,674 --> 00:39:39,053
Unless we don't. I don't... I don't know.
958
00:39:39,077 --> 00:39:40,888
But if we can't even fight and make up,
959
00:39:40,912 --> 00:39:42,756
then there's no point
in you being nice to me
960
00:39:42,780 --> 00:39:44,825
or bringing me tea,
because we won't survive,
961
00:39:44,849 --> 00:39:46,827
in which case you can just
take your nice-smelling shirt
962
00:39:46,851 --> 00:39:48,251
and go.
963
00:39:49,320 --> 00:39:51,232
I don't want my shirt back.
964
00:39:51,832 --> 00:39:55,135
And mad or sick or tired
or any other way you feel,
965
00:39:55,159 --> 00:39:56,837
I don't want to go.
966
00:39:58,663 --> 00:39:59,840
I don't want to let you go.
967
00:40:11,476 --> 00:40:14,062
What if you get sick?
I could be contagious.
968
00:40:14,946 --> 00:40:17,091
Oh, you are.
969
00:40:17,115 --> 00:40:18,893
Once you really commit to something,
970
00:40:18,917 --> 00:40:20,728
there's no turning back.
971
00:40:25,189 --> 00:40:28,269
You got to own your part,
show your cards, be honest.
972
00:40:28,293 --> 00:40:30,571
Hey, Dad. Sorry I missed you.
973
00:40:30,595 --> 00:40:33,173
Listen, all I want
is for you to be happy.
974
00:40:33,197 --> 00:40:35,609
So if Reggie makes you happy,
975
00:40:35,633 --> 00:40:38,545
then that's great.
976
00:40:38,569 --> 00:40:41,749
I'll call before I stop in next time.
977
00:40:41,773 --> 00:40:43,717
Okay? Okay.
978
00:40:43,741 --> 00:40:45,286
Love you.
979
00:40:51,917 --> 00:40:54,269
Push yourself out of your comfort zone.
980
00:41:00,175 --> 00:41:02,175
Follow through on your commitments.
981
00:41:11,440 --> 00:41:13,037
Try something new.
982
00:41:22,241 --> 00:41:24,241
Let go of the past...
983
00:41:37,446 --> 00:41:39,446
...and dive in to the future.
70130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.