Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,671 --> 00:02:49,671
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
2
00:02:50,672 --> 00:02:53,508
Hi. Can I have some
mashed potatoes, please?
3
00:02:58,137 --> 00:02:59,430
No protein?
4
00:02:59,597 --> 00:03:01,516
No thanks. No meat.
5
00:03:07,772 --> 00:03:08,815
Mm-mm.
6
00:03:09,774 --> 00:03:10,775
What?
7
00:03:11,025 --> 00:03:12,944
What's wrong?
8
00:03:13,319 --> 00:03:14,779
Spit it out.
9
00:03:19,117 --> 00:03:20,159
Shit.
10
00:03:20,285 --> 00:03:21,911
Did you bite into it?
No.
11
00:03:21,995 --> 00:03:24,038
Sure?
Look. No.
12
00:03:24,122 --> 00:03:25,832
This shit really gets me.
13
00:03:25,957 --> 00:03:27,834
Mom, it's fine.
Forget it.
14
00:03:27,959 --> 00:03:29,794
Seriously?
And if you were allergic?
15
00:03:39,470 --> 00:03:40,471
You want mine?
16
00:03:41,180 --> 00:03:42,307
No, thanks.
17
00:03:43,141 --> 00:03:44,809
My daughter had meat.
18
00:03:45,685 --> 00:03:47,478
It's unacceptable.
We're vegetarians.
19
00:04:40,615 --> 00:04:42,450
Wow, it looks shabbier.
20
00:04:42,533 --> 00:04:43,868
Don't you think?
21
00:04:53,711 --> 00:04:54,879
Is that it?
22
00:04:55,880 --> 00:04:57,465
No, that's the med faculty.
23
00:04:57,548 --> 00:05:00,593
Hospital on the left,
morgue next to it.
24
00:05:01,552 --> 00:05:03,429
And the grocery store, look.
25
00:05:04,138 --> 00:05:05,556
I'm already lost.
26
00:05:21,656 --> 00:05:23,616
You have your phone?
Yeah.
27
00:05:23,741 --> 00:05:26,244
Call your sister.
She may answer for you.
28
00:05:33,751 --> 00:05:35,211
I'm going.
She won't come.
29
00:05:35,294 --> 00:05:38,172
Are you nuts?
We're not leaving Juju on her own!
30
00:05:38,506 --> 00:05:40,258
She said she'd pick her up.
31
00:05:40,591 --> 00:05:42,844
Wait a bit, she may come.
32
00:05:42,969 --> 00:05:44,137
So, brainiac,
33
00:05:45,763 --> 00:05:48,099
show' em what you can do.
34
00:05:48,182 --> 00:05:49,767
OK? See you.
35
00:05:52,770 --> 00:05:54,147
I love you, baby.
36
00:05:55,106 --> 00:05:56,524
Call me.
Yeah.
37
00:05:57,108 --> 00:06:00,445
Love you too, Mommy.
38
00:06:41,194 --> 00:06:42,695
What's that shit music?
39
00:06:42,820 --> 00:06:43,821
Beats me. Who are you?
40
00:06:43,905 --> 00:06:45,490
Roommate. I got
here late. Up!
41
00:06:46,699 --> 00:06:47,742
You're not a girl.
42
00:06:47,825 --> 00:06:48,910
Nope.
43
00:06:49,243 --> 00:06:50,620
I asked for a girl.
44
00:06:50,703 --> 00:06:52,872
They gave you a fag,
same deal for them.
45
00:06:52,997 --> 00:06:54,040
Here, take this.
46
00:06:54,165 --> 00:06:55,833
What's going on?
What's this?
47
00:06:56,334 --> 00:06:57,502
A ski pole.
48
00:07:15,770 --> 00:07:17,355
That's my shit!
49
00:07:21,859 --> 00:07:23,402
Hey! Where
are you going?
50
00:07:23,528 --> 00:07:24,529
Where?
51
00:07:24,904 --> 00:07:25,988
Bed, man.
52
00:07:26,072 --> 00:07:28,866
Bed? Where? Your bed's
downstairs, friend.
53
00:07:30,201 --> 00:07:32,912
Check it. This one
wants out already!
54
00:07:33,037 --> 00:07:35,706
You got in to please
your parents, right?
55
00:07:35,873 --> 00:07:36,999
I thought it was over.
56
00:07:37,083 --> 00:07:39,168
You'll know if
it's over, big guy.
57
00:07:39,252 --> 00:07:40,336
Get back in line.
58
00:07:40,419 --> 00:07:41,462
Get in line.
59
00:07:41,796 --> 00:07:44,382
And now, where are we headed?
60
00:07:45,550 --> 00:07:46,717
Where?
61
00:07:48,052 --> 00:07:49,637
- To freedom!
- Fuck off!
62
00:07:49,720 --> 00:07:51,305
Fuckers!
63
00:07:51,389 --> 00:07:54,433
Speed it up, rookies!
64
00:07:55,059 --> 00:07:56,102
Assholes.
65
00:07:56,227 --> 00:07:59,605
Get up! Move your asses!
Hurry, the boss is waiting.
66
00:07:59,897 --> 00:08:02,733
- Move it!
- Come on, guys.
67
00:08:04,652 --> 00:08:06,404
Faster, rookies!
68
00:08:11,159 --> 00:08:12,660
Move down!
69
00:08:23,504 --> 00:08:25,590
Move your asses!
70
00:08:25,673 --> 00:08:27,133
You! You stay put.
71
00:08:27,258 --> 00:08:29,177
Go. Go. Move it.
Move it.
72
00:08:29,427 --> 00:08:30,678
Rookies, move it!
73
00:08:30,761 --> 00:08:34,015
Get moving, go, go!
74
00:09:25,816 --> 00:09:29,570
Hey, it's just a game.
What do you think could happen?
75
00:09:31,989 --> 00:09:33,199
I'm Adrien.
76
00:09:34,033 --> 00:09:35,076
Justine.
77
00:10:00,768 --> 00:10:01,852
Slut it up, girls.
78
00:10:02,019 --> 00:10:03,187
You're the slut.
79
00:11:18,846 --> 00:11:19,930
Alex!
80
00:11:35,613 --> 00:11:36,655
Alex!
81
00:11:42,995 --> 00:11:44,622
I'm so wasted.
82
00:11:45,039 --> 00:11:47,958
Where were you?
Mom and Dad will kill you.
83
00:11:48,209 --> 00:11:49,710
It's so cool you're here.
84
00:11:49,794 --> 00:11:53,089
You'll love it. The
first year is the best.
85
00:11:53,172 --> 00:11:56,717
And we'll see each other
all the time, like at home.
86
00:11:57,885 --> 00:12:00,221
Is my thong out of my shorts?
87
00:12:01,305 --> 00:12:02,515
You're fine.
88
00:12:06,644 --> 00:12:09,271
Mom got to you, I see.
Was it hell without me?
89
00:12:09,355 --> 00:12:10,564
What do you mean?
90
00:12:13,818 --> 00:12:14,819
Fuck.
91
00:12:15,569 --> 00:12:16,904
I need some fresh air.
92
00:12:17,905 --> 00:12:18,989
Quicky!
93
00:12:19,198 --> 00:12:20,991
Long time, no see!
94
00:12:49,437 --> 00:12:53,190
- Where's the light?
- Don't. We're not allowed in here.
95
00:12:55,693 --> 00:12:56,694
Where are we?
96
00:13:01,115 --> 00:13:02,199
Alex?
97
00:13:06,620 --> 00:13:08,247
Where do I go now?
98
00:13:08,747 --> 00:13:10,541
Fuck, bumped my eye!
99
00:13:18,632 --> 00:13:20,468
Where are you? Ugh.
100
00:13:27,099 --> 00:13:28,934
Stop it!
101
00:13:29,059 --> 00:13:30,060
Look.
102
00:13:41,071 --> 00:13:42,531
Some heads are cut off.
103
00:13:42,615 --> 00:13:45,075
Traitors. They
refused initiation.
104
00:13:54,001 --> 00:13:55,669
Here it is, come look.
105
00:14:01,509 --> 00:14:03,260
Who's that?
106
00:14:05,012 --> 00:14:08,140
No way.
They wouldn't do that kind of thing.
107
00:14:08,265 --> 00:14:10,434
It's tradition.
You will too, right.
108
00:14:10,518 --> 00:14:11,560
Really?
109
00:14:11,644 --> 00:14:14,813
- Don't be a wimp.
- Even Mom looks happy.
110
00:14:14,939 --> 00:14:18,275
Poor Dad, it's all over him.
You can't see his face.
111
00:14:20,194 --> 00:14:21,278
Are you cold?
112
00:14:21,445 --> 00:14:24,114
I'm going back to dance.
Watch Quicky?
113
00:14:24,782 --> 00:14:26,367
I'm going to bed, I'm dead.
114
00:14:26,450 --> 00:14:27,743
No way!
115
00:14:27,826 --> 00:14:30,538
Why? Rookies don't
go to bed before us.
116
00:14:59,483 --> 00:15:02,319
Shh! My roommate's
sleeping. Come with me.
117
00:15:05,489 --> 00:15:06,490
Wait.
118
00:15:19,086 --> 00:15:20,170
Ketamine.
119
00:16:02,046 --> 00:16:03,047
Let's try it.
120
00:16:07,301 --> 00:16:08,719
Move it up.
121
00:16:13,807 --> 00:16:15,267
OK. Take the brace.
122
00:16:27,112 --> 00:16:29,948
A student for the strut,
a cushion for the head.
123
00:16:40,417 --> 00:16:42,795
Vets, they march ahead.
124
00:16:42,920 --> 00:16:45,130
Their dicks up proud in the air.
125
00:16:45,255 --> 00:16:49,677
Cuz a vet will fuck you anywhere.
126
00:16:50,469 --> 00:16:54,264
They are men - yes sir!
With giant balls, for her.
127
00:16:54,973 --> 00:16:56,600
They like a laugh,
they like a drink.
128
00:16:56,684 --> 00:16:58,227
They like to screw
and we do too!
129
00:16:58,310 --> 00:17:01,271
Oh yes, they do, and we do too
130
00:17:24,461 --> 00:17:26,439
71st graduating class St. Expuery
School of Veterinary Medicine
131
00:17:26,463 --> 00:17:27,464
September 2015.
132
00:17:27,548 --> 00:17:28,632
Conscripts!
133
00:17:29,883 --> 00:17:33,178
You have made it to our great school.
We applaud you.
134
00:17:33,303 --> 00:17:35,889
Your profs will make you
the best vets out there.
135
00:17:36,348 --> 00:17:38,726
Your elders will
make you family.
136
00:17:39,017 --> 00:17:43,021
But first you must learn.
137
00:17:43,147 --> 00:17:48,402
Learn to be a team,
to obey, to be good rookies.
138
00:17:48,485 --> 00:17:53,824
From now on, you will call your elders
either 'elders' or 'great ones.'
139
00:17:53,907 --> 00:17:55,743
Repeat after me: Elders.
140
00:17:55,826 --> 00:17:57,911
Elders.
Hey! Elders.
141
00:17:57,995 --> 00:17:59,037
Elders.
142
00:17:59,163 --> 00:18:00,330
Good. And great ones.
143
00:18:00,414 --> 00:18:01,457
Great ones.
144
00:18:01,540 --> 00:18:03,834
What a nice
bunch this year. Where was I?
145
00:18:04,334 --> 00:18:07,004
They'll help you
during your rush week,
146
00:18:07,087 --> 00:18:09,673
which will end
when you hear this:
147
00:18:11,508 --> 00:18:12,509
For real?
148
00:18:13,427 --> 00:18:15,137
When you hear. Yeah.
149
00:18:17,181 --> 00:18:19,975
Then and only then
are you no longer rookies.
150
00:18:20,058 --> 00:18:22,478
In the meantime,
we're counting on you.
151
00:18:22,561 --> 00:18:24,730
Make us proud.
We'll show you the way.
152
00:18:24,855 --> 00:18:25,856
Vets!
153
00:18:33,447 --> 00:18:35,115
Longest wait
ever for an open bar.
154
00:18:35,199 --> 00:18:36,241
What is it?
155
00:18:36,366 --> 00:18:37,367
Wait your turn.
156
00:18:37,451 --> 00:18:38,494
Is it meat?
157
00:18:38,577 --> 00:18:40,037
Rabbit kidney.
Better not to know.
158
00:18:40,204 --> 00:18:43,081
I'm a vegetarian,
I can't eat that.
159
00:18:43,290 --> 00:18:45,417
Ask my sister,
our family's veggie.
160
00:18:45,709 --> 00:18:47,669
Who's your sister?
Alexia.
161
00:18:47,753 --> 00:18:48,796
No shit.
162
00:18:49,963 --> 00:18:53,091
Alex? Come here a sec.
Huh?
163
00:18:53,217 --> 00:18:54,718
You vegetarian?
No. Why?
164
00:18:55,093 --> 00:18:56,136
She your sister?
165
00:18:57,054 --> 00:18:59,056
Call my parents if
you don't trust me.
166
00:18:59,431 --> 00:19:02,226
Are you serious? It's nothing.
Everybody does it.
167
00:19:02,309 --> 00:19:03,560
So eat hers then.
168
00:19:03,644 --> 00:19:04,812
I ate mine last year.
169
00:19:04,895 --> 00:19:06,230
That's why I'm here now.
170
00:19:06,730 --> 00:19:07,940
Go on, eat it.
171
00:19:19,576 --> 00:19:20,911
See? Easy.
172
00:19:26,583 --> 00:19:27,584
Open up.
173
00:19:28,919 --> 00:19:30,587
You'll be happy you did it.
174
00:19:33,674 --> 00:19:36,677
Don't start the year by chickening out.
They're watching.
175
00:20:00,325 --> 00:20:04,788
Maybe not all animals,
but monkeys.
176
00:20:05,289 --> 00:20:06,957
It comes from them.
177
00:20:07,040 --> 00:20:10,127
Do you think a monkey
can get AIDS today?
178
00:20:10,794 --> 00:20:12,379
If you treat a monkey
179
00:20:12,462 --> 00:20:14,381
in a zoo or African reserve,
180
00:20:14,631 --> 00:20:17,259
are you as careful as a doctor
doing normal surgery?
181
00:20:17,342 --> 00:20:20,762
No clue. Why are you
thinking about this shit?
182
00:20:20,846 --> 00:20:23,348
Take a guy who wants
to fuck a monkey.
183
00:20:23,640 --> 00:20:25,934
The theory is AIDS
started that way.
184
00:20:26,018 --> 00:20:29,104
If a guy wants to
fuck a monkey today,
185
00:20:29,187 --> 00:20:30,856
should he use a condom?
186
00:20:30,981 --> 00:20:35,444
I'm eating, man! Don't talk
about fucking monkeys.
187
00:20:35,527 --> 00:20:37,070
Did wolves raise you?
188
00:20:37,487 --> 00:20:38,989
What do I care?
189
00:20:39,072 --> 00:20:40,991
Cuz I fuck monkeys or have AIDS?
190
00:20:42,200 --> 00:20:43,243
What the fuck.
191
00:20:43,660 --> 00:20:46,830
OK, sorry. It was
a valid question.
192
00:20:47,331 --> 00:20:50,334
They only ate monkeys.
The rest was made up.
193
00:20:50,417 --> 00:20:52,461
Who'd be so sick
he'd rape an animal?
194
00:20:52,544 --> 00:20:53,587
Lots of people.
195
00:20:55,380 --> 00:20:57,674
Legally, I'm not sure
"monkey rape" exists.
196
00:20:57,883 --> 00:20:59,718
Sure it does.
Animals have rights.
197
00:20:59,843 --> 00:21:03,597
The monkey won't turn
anorexic and see a therapist.
198
00:21:03,680 --> 00:21:05,390
It's not the same.
199
00:21:05,515 --> 00:21:07,559
Monkeys are self-aware.
200
00:21:07,726 --> 00:21:10,354
They see themselves,
in a mirror, right?
201
00:21:10,771 --> 00:21:13,523
I bet a raped monkey
suffers like a woman.
202
00:21:13,607 --> 00:21:15,067
So a raped woman,
203
00:21:15,192 --> 00:21:16,860
raped monkey, same thing?
204
00:21:18,862 --> 00:21:20,197
Yeah.
205
00:21:23,867 --> 00:21:25,786
What I'm saying isn't so crazy.
206
00:21:26,536 --> 00:21:28,372
Why are we in vet school?
207
00:21:57,943 --> 00:21:59,319
Unbelievable.
208
00:22:02,322 --> 00:22:04,241
It's easy, really.
209
00:22:16,253 --> 00:22:17,504
I expected no less from you.
210
00:22:18,422 --> 00:22:20,966
Let's see if your
reputation is earned.
211
00:22:21,133 --> 00:22:22,300
Oh.
212
00:22:23,010 --> 00:22:24,928
One mistake already.
213
00:22:25,929 --> 00:22:27,014
Off to a bad start.
214
00:22:27,764 --> 00:22:28,807
May I?
215
00:22:28,932 --> 00:22:30,183
No. Too late.
216
00:22:30,600 --> 00:22:31,768
There.
217
00:23:34,164 --> 00:23:36,500
Hey. Are you OK?
Yeah. Stay out.
218
00:25:09,176 --> 00:25:10,594
Oh, that is bad.
219
00:25:11,094 --> 00:25:12,596
Any allergies?
220
00:25:12,846 --> 00:25:13,930
I don't think so.
221
00:25:14,431 --> 00:25:15,473
OK.
222
00:25:17,851 --> 00:25:19,436
Will I get it on my face?
223
00:25:19,936 --> 00:25:23,106
No, no. It won't last long.
It's already peeling.
224
00:25:24,608 --> 00:25:26,443
Any nausea?
Yeah.
225
00:25:26,776 --> 00:25:27,903
Since when?
226
00:25:27,986 --> 00:25:29,029
At the same time.
227
00:25:29,446 --> 00:25:30,947
OK. Last period?
228
00:25:32,324 --> 00:25:33,366
I'm not sure.
229
00:25:33,491 --> 00:25:35,285
A week or two?
230
00:25:35,869 --> 00:25:37,495
OK. Are you on the pill?
231
00:25:37,621 --> 00:25:38,663
No.
232
00:25:39,122 --> 00:25:41,625
Do you use condoms?
233
00:25:41,708 --> 00:25:43,793
I've never...
234
00:25:45,003 --> 00:25:46,046
Right.
235
00:25:47,130 --> 00:25:48,298
OK.
236
00:25:48,632 --> 00:25:50,634
Ouch.
237
00:25:52,052 --> 00:25:54,387
And this is your rush week?
238
00:25:55,388 --> 00:25:57,307
OK. I think
239
00:25:57,390 --> 00:26:01,102
it's food poisoning
and you're having a reaction.
240
00:26:01,186 --> 00:26:04,648
Drink lots of liquids.
Water, that is.
241
00:26:04,731 --> 00:26:07,609
Avoid solids.
Fast a whole day, even.
242
00:26:07,692 --> 00:26:09,069
I'll get you a cream.
243
00:26:09,152 --> 00:26:12,405
I am hungry though.
My stomach always feels empty.
244
00:26:12,489 --> 00:26:13,531
Yeah.
245
00:26:14,199 --> 00:26:15,825
What'd they give you?
246
00:26:15,909 --> 00:26:17,369
Raw rabbit kidneys.
247
00:26:19,037 --> 00:26:22,540
Someone tells you to eat raw
rabbit kidney, and you do?
248
00:26:22,749 --> 00:26:24,584
I said no.
Did they force you?
249
00:26:25,252 --> 00:26:26,294
No.
250
00:26:26,378 --> 00:26:27,420
OK. Keep it.
251
00:26:27,504 --> 00:26:29,673
Use it three times a day.
Thanks.
252
00:26:32,884 --> 00:26:35,220
I used to work at
the hospital here.
253
00:26:35,887 --> 00:26:39,099
One day, they sent a girl
your age for blood tests.
254
00:26:40,225 --> 00:26:42,102
She was round.
255
00:26:43,687 --> 00:26:45,355
Mmm.
256
00:26:45,855 --> 00:26:47,607
Fat, actually.
257
00:26:48,358 --> 00:26:50,568
A really nice girl,
really sweet.
258
00:26:50,694 --> 00:26:53,530
Some freak out over
needles, but not her.
259
00:26:53,697 --> 00:26:54,864
Mmm.
260
00:26:54,948 --> 00:26:57,242
She had a ton of tests to do.
261
00:26:57,701 --> 00:26:59,244
So it goes well.
262
00:26:59,452 --> 00:27:01,871
She gets dressed
and bursts into tears.
263
00:27:02,080 --> 00:27:04,124
I ask what's wrong and she says
264
00:27:04,207 --> 00:27:07,377
I'm the first person
to not mention her weight.
265
00:27:09,045 --> 00:27:10,297
Why would I?
266
00:27:10,922 --> 00:27:13,383
The test was totally unrelated.
267
00:27:13,967 --> 00:27:16,761
She said the interns
sent her ward to ward,
268
00:27:16,886 --> 00:27:21,057
saying they couldn't jab her
due to the fat on her arms.
269
00:27:23,727 --> 00:27:25,895
They said to lose
weight and come back.
270
00:27:27,439 --> 00:27:29,232
Can you imagine?
271
00:27:29,441 --> 00:27:32,235
Nonsense. I'd had no
trouble finding a vein.
272
00:27:32,736 --> 00:27:34,404
Why didn't she report it?
273
00:27:35,447 --> 00:27:38,658
Why? Don't know. To not
bother anyone, I guess.
274
00:27:38,742 --> 00:27:41,453
She kind of stood out.
275
00:27:41,619 --> 00:27:44,914
She probably
wanted to be average.
276
00:27:46,249 --> 00:27:47,667
How do you see yourself?
277
00:27:48,918 --> 00:27:50,962
Average.
278
00:27:51,254 --> 00:27:53,631
Find yourself a quiet
corner. Wait it out.
279
00:27:53,757 --> 00:27:55,508
The year always
starts out rough.
280
00:28:10,273 --> 00:28:12,942
Eyes to the floor
for an elder, rookie!
281
00:28:15,028 --> 00:28:17,280
You wearing that?
You didn't hear today?
282
00:28:17,364 --> 00:28:18,406
Hear what?
283
00:28:18,490 --> 00:28:20,617
The dress code is
night club. Go change.
284
00:28:20,700 --> 00:28:22,285
Girls wear something hot.
285
00:28:22,494 --> 00:28:24,162
Not t-shirts with sequins.
286
00:28:24,287 --> 00:28:25,538
This is all I have.
287
00:28:25,622 --> 00:28:27,957
Is that a no?
I'll have to look.
288
00:28:28,333 --> 00:28:30,460
OK. Uniform then.
289
00:28:41,554 --> 00:28:42,639
Can I help you?
290
00:28:43,640 --> 00:28:46,142
Come in. Hurry up.
291
00:28:47,060 --> 00:28:50,480
Here you have
the septate uterus,
292
00:28:51,147 --> 00:28:54,442
characterized by its long horns
293
00:28:54,526 --> 00:28:57,904
and gradual narrowing
toward the fallopian tubes.
294
00:29:04,411 --> 00:29:06,162
Too small.
295
00:29:07,330 --> 00:29:09,499
No way you're having that.
296
00:29:10,542 --> 00:29:13,503
If you'd spoken up, I
wouldn't have had to eat it.
297
00:29:13,586 --> 00:29:16,923
Let it go! It was that
or you were a reject.
298
00:29:17,257 --> 00:29:19,759
It's your life!
I shouldn't have helped.
299
00:29:19,843 --> 00:29:21,261
You didn't!
300
00:29:27,016 --> 00:29:28,017
I'm being nice.
301
00:29:28,101 --> 00:29:30,520
You'll stretch them
with your big feet.
302
00:29:33,731 --> 00:29:35,942
Come here! I'm
not your slave!
303
00:29:38,695 --> 00:29:40,780
Your handwriting is awful.
304
00:29:40,864 --> 00:29:41,906
What?
305
00:29:42,031 --> 00:29:43,741
Do you write on the washer?
306
00:29:44,075 --> 00:29:45,243
Hands off!
307
00:29:45,368 --> 00:29:48,913
I just fixed a couple things.
Small errors, mostly.
308
00:29:49,956 --> 00:29:51,749
Take what you need and scram.
309
00:29:54,711 --> 00:29:56,880
Move.
Can I try it on?
310
00:30:01,384 --> 00:30:02,427
Quick.
311
00:30:18,735 --> 00:30:20,403
It's not me.
312
00:30:20,737 --> 00:30:22,155
OK, get out.
313
00:30:22,238 --> 00:30:23,406
Like this?
Yeah.
314
00:30:24,782 --> 00:30:25,950
You piss me off.
315
00:30:27,327 --> 00:30:28,411
See you.
316
00:31:11,788 --> 00:31:13,206
Fuck this!
317
00:31:30,223 --> 00:31:31,641
Could you help me with...
318
00:31:36,062 --> 00:31:37,182
Don't stop. So good.
319
00:31:55,248 --> 00:31:57,250
That's pork.
So?
320
00:32:12,849 --> 00:32:14,183
Grab some ketchup.
321
00:32:31,534 --> 00:32:33,286
What's in your pocket?
322
00:32:34,203 --> 00:32:35,246
Sorry?
323
00:32:35,413 --> 00:32:37,749
Your lab coat.
There. Show me.
324
00:32:38,416 --> 00:32:40,501
Problem solved.
325
00:32:40,585 --> 00:32:42,253
I need to see to ring it up.
326
00:32:51,095 --> 00:32:53,931
Stealing a burger's fucked up,
even for me. You need cash?
327
00:32:54,599 --> 00:32:55,975
Did anyone see?
328
00:32:56,434 --> 00:32:58,561
Nah. Own it. Why that?
329
00:33:00,897 --> 00:33:01,898
Don't know.
330
00:33:05,276 --> 00:33:07,487
I'm starving.
It'll be awesome.
331
00:33:07,737 --> 00:33:08,780
It's stupid.
332
00:33:08,905 --> 00:33:10,615
It's a first,
we need to celebrate.
333
00:33:11,741 --> 00:33:13,743
It's on me.
Great.
334
00:34:06,671 --> 00:34:08,423
What's your sister's problem?
335
00:34:08,506 --> 00:34:09,757
What problem?
336
00:34:09,841 --> 00:34:11,008
Let's sit over there.
337
00:34:11,175 --> 00:34:13,469
I don't know, she's
not exactly friendly.
338
00:34:13,803 --> 00:34:15,972
What do you know?
You barely talk to her.
339
00:34:16,222 --> 00:34:18,391
Neither have you,
since you arrived.
340
00:34:26,816 --> 00:34:28,234
I can't if you watch.
341
00:34:30,820 --> 00:34:33,531
Say that you kill
a guy's hard-on for life.
342
00:34:36,826 --> 00:34:39,078
It's so bullshit to
sell booze at rest stops.
343
00:34:39,996 --> 00:34:41,372
Check the bigwigs.
344
00:34:41,998 --> 00:34:44,333
Big rigs, you mean.
Wig's different.
345
00:34:44,500 --> 00:34:47,211
Big wigs are like
VIPs or something.
346
00:34:48,504 --> 00:34:52,550
OK. Even with an hour's
sleep, you're still drunk.
347
00:34:53,509 --> 00:34:57,513
Do you think they swap blood or
inject water, like cyclists?
348
00:34:58,222 --> 00:34:59,599
Ask him yourself.
349
00:35:00,016 --> 00:35:01,559
Where you kids off to?
350
00:35:03,019 --> 00:35:06,189
Just having some shawarma.
Then back to campus.
351
00:35:06,564 --> 00:35:08,524
You're at the vet school?
352
00:35:09,525 --> 00:35:14,113
I came down there once with
my pig, he had the flu.
353
00:35:15,448 --> 00:35:18,534
Flu's bad for pigs.
But he's better now.
354
00:35:21,788 --> 00:35:24,540
You have a pig in your truck?
Yeah.
355
00:35:25,291 --> 00:35:28,419
We all do. To swap
our boozer blood.
356
00:35:29,712 --> 00:35:33,382
Pigs are almost like humans.
Have you learned that yet?
357
00:35:33,883 --> 00:35:35,760
Genetically, or something.
358
00:35:42,141 --> 00:35:44,393
Well kiddos, enjoy your meal.
359
00:35:45,311 --> 00:35:48,314
Little lady's hungry.
Don't they feed you down there?
360
00:35:51,567 --> 00:35:53,945
School's good.
You're lucky.
361
00:36:08,167 --> 00:36:09,252
You're up?
362
00:36:11,170 --> 00:36:12,755
For breakfast.
363
00:36:13,756 --> 00:36:15,591
Putting on a barbecue?
364
00:36:19,846 --> 00:36:20,930
What do you eat?
365
00:36:21,806 --> 00:36:22,849
Cereal.
366
00:36:24,141 --> 00:36:25,184
Cereal's up there.
367
00:36:26,102 --> 00:36:27,770
I'm just getting milk, OK?
368
00:36:50,710 --> 00:36:52,336
So you cheated.
369
00:36:52,461 --> 00:36:53,462
No.
370
00:36:53,796 --> 00:36:55,631
You admit your friend did.
371
00:36:55,715 --> 00:36:56,799
No.
372
00:36:57,800 --> 00:37:00,595
Miss, I don't have a soft
spot for top students,
373
00:37:00,678 --> 00:37:03,347
unlike all my colleagues,
374
00:37:04,307 --> 00:37:07,018
I feel more sympathy
for your friend than you.
375
00:37:07,560 --> 00:37:10,813
School is tough for him.
He has to fight to stay.
376
00:37:11,063 --> 00:37:12,315
But you,
377
00:37:12,857 --> 00:37:14,150
the wonder child,
378
00:37:14,400 --> 00:37:17,153
you ride in and
depress my students.
379
00:37:17,403 --> 00:37:21,032
Some would sooner drop out than
compare themselves to you.
380
00:37:21,324 --> 00:37:23,409
You aren't needed here.
381
00:37:23,993 --> 00:37:26,495
Worse, you scare away
excellent doctors.
382
00:37:26,829 --> 00:37:27,872
As you can guess,
383
00:37:27,997 --> 00:37:33,336
I'd rather see your ranking
drop than your friend's.
384
00:37:38,925 --> 00:37:40,009
It was him.
385
00:38:43,948 --> 00:38:47,118
Two fingers will
make it come up faster.
386
00:39:07,346 --> 00:39:08,431
Alex!
387
00:39:08,848 --> 00:39:10,141
Hey!
388
00:39:10,516 --> 00:39:12,601
Alex! Alex!
389
00:39:13,978 --> 00:39:15,021
Can we talk?
390
00:39:15,146 --> 00:39:16,188
Can't hear you!
391
00:39:16,439 --> 00:39:17,440
We have to talk.
392
00:39:17,773 --> 00:39:18,774
Afterwards!
393
00:39:28,826 --> 00:39:31,412
One time I made out
with a one-armed guy.
394
00:39:31,495 --> 00:39:32,538
No way.
395
00:39:32,663 --> 00:39:35,624
Yeah. It took
me two hours to notice.
396
00:39:36,125 --> 00:39:40,504
You know, he draped a blazer
over his shoulder.
397
00:39:40,629 --> 00:39:44,633
I thought, OK, country club,
must have money.
398
00:39:45,342 --> 00:39:48,304
But no, he just had one arm.
399
00:39:51,348 --> 00:39:53,476
Alex?
Mmm?
400
00:39:53,809 --> 00:39:55,644
Do you think I'm weird?
401
00:39:56,312 --> 00:39:58,230
What? No! Why?
402
00:39:58,898 --> 00:40:00,816
You know you're the favorite.
403
00:40:01,150 --> 00:40:03,903
I'm the weirdo in the family.
Always have been.
404
00:40:07,490 --> 00:40:09,867
What are you doing?
What the fuck?
405
00:40:12,995 --> 00:40:15,873
Hips pushed out,
see. And go!
406
00:40:15,998 --> 00:40:17,333
No hands.
407
00:40:17,666 --> 00:40:19,001
How do you do that?
408
00:40:19,085 --> 00:40:22,505
Go on, let's see
how far you shoot.
409
00:40:22,588 --> 00:40:25,591
Push hard to get a strong
stream and it works.
410
00:40:28,094 --> 00:40:30,054
I'll go all over myself.
411
00:40:30,179 --> 00:40:32,056
Deep breath...
412
00:40:32,515 --> 00:40:35,518
Fuck! I'm pissing
on myself!
413
00:40:36,018 --> 00:40:37,728
Normal squat!
Normal squat!
414
00:40:38,521 --> 00:40:39,855
I'm still peeing.
415
00:40:41,857 --> 00:40:42,900
Damn!
416
00:40:44,235 --> 00:40:45,861
So gross.
417
00:40:51,742 --> 00:40:53,410
Let's go, it's raining.
418
00:40:54,954 --> 00:40:57,623
Can I sleep over?
I don't feel well.
419
00:40:58,082 --> 00:41:00,417
You never feel well, ever.
420
00:41:43,085 --> 00:41:44,461
What? What's wrong?
421
00:41:48,090 --> 00:41:49,091
Stay still.
422
00:41:52,094 --> 00:41:53,095
Better?
423
00:41:54,263 --> 00:41:56,348
Looks the same to me.
424
00:41:58,934 --> 00:42:01,812
At your age, I already
gave myself Brazilians.
425
00:42:02,021 --> 00:42:03,105
What's that?
426
00:42:33,677 --> 00:42:36,347
It's scorching.
Will it hurt a lot?
427
00:42:36,847 --> 00:42:38,224
Beauty is pain.
428
00:42:49,401 --> 00:42:51,237
I'm amazing.
429
00:42:52,154 --> 00:42:53,155
No, I can't.
430
00:42:53,239 --> 00:42:54,823
And leave it like that?
It's uneven.
431
00:42:54,907 --> 00:42:56,450
No, this is torture.
432
00:42:56,533 --> 00:42:59,995
Great, now it's worse. Let me
do the other side at least.
433
00:43:07,670 --> 00:43:09,380
Tell me when
you're... Ow!
434
00:43:11,674 --> 00:43:13,759
No! No!
Come on. We all do it.
435
00:43:27,356 --> 00:43:28,983
Shit.
436
00:43:29,066 --> 00:43:30,818
What? Tell me.
437
00:43:30,901 --> 00:43:32,236
Odd It's stuck?
438
00:43:32,361 --> 00:43:34,363
I don't know.
What's Plan B?
439
00:43:34,863 --> 00:43:36,282
This is weird. Wait.
440
00:43:40,536 --> 00:43:41,537
Get away!
441
00:43:42,705 --> 00:43:44,581
You'll circumcise me!
We have to.
442
00:43:46,542 --> 00:43:47,584
You're shaking.
443
00:43:48,210 --> 00:43:49,878
It's my pussy!
444
00:43:51,630 --> 00:43:52,715
What?
445
00:43:53,757 --> 00:43:54,800
What? What is it?
446
00:44:03,058 --> 00:44:05,769
Alex! Hey! Hey!
447
00:44:06,145 --> 00:44:07,730
Hey! Hey!
448
00:44:13,235 --> 00:44:14,945
My sister cut her finger.
449
00:44:16,071 --> 00:44:17,489
With scissors.
450
00:44:19,325 --> 00:44:21,827
Cutting something, who cares!
451
00:44:23,996 --> 00:44:25,080
15 minutes?
452
00:44:25,622 --> 00:44:27,249
Ice? OK, I know.
453
00:44:28,584 --> 00:44:29,585
OK.
454
00:48:14,810 --> 00:48:17,020
Anyone seen you for the prosthesis?
What?
455
00:48:17,396 --> 00:48:19,815
- Didn't they sew it back on?
- Nope.
456
00:48:20,524 --> 00:48:22,484
Quicky ate my finger.
457
00:48:23,819 --> 00:48:25,362
The doctor will be by soon.
458
00:48:25,487 --> 00:48:27,739
What about her rehab?
How does it work?
459
00:48:28,490 --> 00:48:30,534
No nerve damage, no rehab.
There's no point.
460
00:48:30,867 --> 00:48:33,161
You're leaving her
like this? Really?
461
00:48:33,245 --> 00:48:34,371
She can't eat!
462
00:48:34,496 --> 00:48:36,707
I'm not disabled.
Yes, you are!
463
00:48:36,832 --> 00:48:38,750
- You'd like that!
- Don't say that.
464
00:48:39,001 --> 00:48:40,419
Shit, leave her alone!
465
00:48:40,711 --> 00:48:43,714
Don't talk to your mother that way.
What's wrong?
466
00:48:45,674 --> 00:48:46,717
I'm going to piss.
467
00:48:46,842 --> 00:48:47,843
Me too.
468
00:48:48,176 --> 00:48:49,678
What the hell? OW.
469
00:48:53,181 --> 00:48:54,725
Ouch!
470
00:49:38,101 --> 00:49:39,561
Apologize to your mother.
471
00:49:39,770 --> 00:49:41,480
I'm not going back in there.
472
00:49:42,064 --> 00:49:43,315
Do you smoke?
473
00:49:43,940 --> 00:49:44,983
Yeah.
474
00:49:50,238 --> 00:49:51,615
Who has Quicky?
475
00:49:51,823 --> 00:49:54,159
He'll be put
down, if not already.
476
00:49:54,242 --> 00:49:56,620
Why? He didn't attack her.
That's cruel!
477
00:49:56,912 --> 00:50:00,666
They have to. An animal that has
tasted human flesh isn't safe.
478
00:50:00,749 --> 00:50:02,751
If he likes it,
he'll bite again.
479
00:50:03,251 --> 00:50:05,087
Can't he just take a pill?
480
00:50:05,253 --> 00:50:08,256
Medicine's not an exact science.
You'll see.
481
00:50:11,927 --> 00:50:14,513
Don't have two girls,
honey. It's too hard.
482
00:50:37,285 --> 00:50:39,287
Mom and Dad still here?
483
00:50:39,371 --> 00:50:40,455
No.
484
00:50:46,628 --> 00:50:49,715
- Where are you going?
- We... We need to talk.
485
00:50:59,516 --> 00:51:00,684
Here's good.
486
00:51:16,491 --> 00:51:17,659
You wanted to talk?
487
00:51:17,743 --> 00:51:18,785
What about?
488
00:51:18,869 --> 00:51:20,746
You asked.
Something to say?
489
00:51:21,371 --> 00:51:24,166
No, you brought me out here.
490
00:51:24,374 --> 00:51:25,417
So?
491
00:51:26,001 --> 00:51:27,085
I've nothing to say.
492
00:51:27,335 --> 00:51:29,880
Stop mind fucking me then!
You're like Mom!
493
00:51:30,839 --> 00:51:32,507
You sound like Mom.
494
00:51:41,767 --> 00:51:43,518
If we're here for deer,
I'll kill you.
495
00:51:43,935 --> 00:51:45,395
You're so aggressive.
496
00:51:45,520 --> 00:51:47,022
No, I'm not.
497
00:51:47,105 --> 00:51:48,523
Anger management issues!
498
00:51:48,607 --> 00:51:49,858
I'm not angry!
Stay here!
499
00:51:50,066 --> 00:51:51,109
Alex!
500
00:52:09,211 --> 00:52:10,253
Alex?
501
00:52:12,214 --> 00:52:14,090
Are you OK?
502
00:52:35,070 --> 00:52:36,696
What's wrong with you?
503
00:52:36,780 --> 00:52:38,949
Nice, yell at me now.
504
00:53:01,346 --> 00:53:02,430
Shit.
505
00:53:06,601 --> 00:53:08,603
Don't! What
are you doing?
506
00:53:09,187 --> 00:53:10,272
Stop.
507
00:53:10,856 --> 00:53:12,941
Why are you opening the door?
508
00:53:18,321 --> 00:53:19,656
He won't make it.
509
00:53:33,837 --> 00:53:35,171
Spit it out!
510
00:53:35,380 --> 00:53:36,798
I said, spit!
511
00:53:37,048 --> 00:53:38,300
Fuck! Are you kidding?
512
00:53:38,383 --> 00:53:40,385
I did this for you, idiot!
513
00:53:40,468 --> 00:53:42,137
You need to learn, right?
514
00:54:32,729 --> 00:54:34,356
What did I miss?
515
00:54:35,774 --> 00:54:37,609
Do me up.
516
00:54:56,962 --> 00:54:58,046
Done?
517
00:54:59,047 --> 00:55:00,382
It's the gloves.
518
00:55:00,632 --> 00:55:02,592
- Take them off.
- Remove the sheet.
519
00:55:03,051 --> 00:55:04,302
We're starting.
520
00:55:05,887 --> 00:55:07,055
Geez. What a pain.
521
00:55:09,933 --> 00:55:12,560
You may begin.
You have an hour.
522
00:55:17,607 --> 00:55:18,650
Sorry for your sis.
523
00:55:18,942 --> 00:55:21,236
No shit. I thought
you hated her.
524
00:55:21,903 --> 00:55:23,238
It's still fucked.
525
00:55:23,488 --> 00:55:24,781
It's just a finger.
526
00:55:26,408 --> 00:55:27,409
Very nice.
527
00:55:28,243 --> 00:55:29,786
Look, get right in there.
528
00:55:29,911 --> 00:55:31,329
Dive in, don't be afraid.
529
00:55:31,830 --> 00:55:33,581
Tell her.
She'll like that.
530
00:55:41,506 --> 00:55:45,260
Rookies, we got lucky.
531
00:55:45,468 --> 00:55:49,097
We're here,
it's going to get yucky.
532
00:55:50,515 --> 00:55:53,685
Watch out, rookie.
533
00:55:54,519 --> 00:55:57,647
Don't refuse,
everyone must pay their dues.
534
00:55:57,772 --> 00:55:59,649
- Rookies!
- Sit!
535
00:56:02,485 --> 00:56:04,821
- Rookies!
- Stand!
536
00:56:05,822 --> 00:56:07,907
- Rookies!
- Sing!
537
00:56:07,991 --> 00:56:09,871
Help me, help me,
the rabbit said.
538
00:56:09,951 --> 00:56:11,786
Or the hunter will shoot me dead.
539
00:57:13,681 --> 00:57:15,225
Bring it down!
540
00:57:21,397 --> 00:57:22,565
Whoo!
541
00:57:31,074 --> 00:57:32,534
Did you touch it?
542
00:57:32,617 --> 00:57:33,701
Did you?
543
00:57:38,540 --> 00:57:40,208
You're insane, man.
544
00:57:40,792 --> 00:57:42,293
Let's play, come on.
Over here.
545
00:58:34,596 --> 00:58:38,433
Seduction 101
Be a whore with decorum.
546
00:58:38,516 --> 00:58:41,603
Laugh at boys Ride with poise.
547
00:58:41,686 --> 00:58:46,441
Blow job queen
Give him what he needs.
548
00:58:46,941 --> 00:58:49,694
Citric acid, pheromones
Tick tick tick metronomes
549
00:58:50,028 --> 00:58:52,155
1234 STOP!
We're done
550
00:58:52,280 --> 00:58:55,533
I'll treat you good
Hurt you good.
551
00:58:55,783 --> 00:58:58,953
Oops goodbye
Ugly dicks with me don't fly.
552
00:58:59,037 --> 00:59:01,164
Wedding night
I'll drown you in my pool.
553
00:59:01,497 --> 00:59:04,209
Suck ya bones Lap it up, honey.
554
00:59:04,292 --> 00:59:05,376
Go work out.
555
00:59:05,460 --> 00:59:08,004
Pretty corpse
I like to bang the dead.
556
00:59:08,213 --> 00:59:11,049
Cold and hard Talk less, 'tard.
557
00:59:13,635 --> 00:59:17,138
I like to bang the dead
Bang the dead.
558
00:59:19,807 --> 00:59:23,144
I like to bang the dead
Bang the dead.
559
00:59:23,394 --> 00:59:25,980
Drugs yes please Kitten I
love you for the grams.
560
00:59:26,231 --> 00:59:28,650
Dolly Titty Nero so girly.
561
00:59:28,858 --> 00:59:30,735
Taste the poison Lucky charms.
562
00:59:30,818 --> 00:59:33,154
Bang you pretty boy
My heart ain't dirty.
563
00:59:33,488 --> 00:59:36,532
Fun in my sheets
Me + guys = zero.
564
00:59:36,658 --> 00:59:38,326
Dom + straw = love me.
565
00:59:38,409 --> 00:59:41,412
We don't do porn
But we like strap-ons
566
00:59:41,496 --> 00:59:44,082
I say tongue, you do clit
I say anthrax, you do cash
567
00:59:44,374 --> 00:59:47,335
I like coke in kilograms
Your friend can keep his kiss.
568
00:59:47,502 --> 00:59:49,671
Working boy Tombstone joy.
569
00:59:50,213 --> 00:59:53,341
Lord of darkness in my heart
Bat tattoo.
570
00:59:53,633 --> 00:59:56,302
Dance for me, oui oui
Chucky oui oui.
571
00:59:56,511 --> 00:59:59,013
Fuck 69 Give me 666.
572
00:59:59,347 --> 01:00:00,515
Hey.
573
01:00:02,684 --> 01:00:04,018
Fuck 69.
574
01:00:21,369 --> 01:00:22,412
Bam! Done.
575
01:00:22,537 --> 01:00:24,706
You play 10 to 9, no wonder.
576
01:00:26,249 --> 01:00:28,001
Cute! Got my
cocktail dress on.
577
01:00:28,084 --> 01:00:30,378
Off to get deflowered
at your prom?
578
01:00:31,087 --> 01:00:32,171
I'm off.
579
01:00:32,380 --> 01:00:33,540
Where to?
580
01:00:33,673 --> 01:00:35,258
Hospital party.
It's hardcore.
581
01:00:36,009 --> 01:00:39,554
They party on call and
barf if someone comes in.
582
01:00:39,679 --> 01:00:43,224
They treat the guy,
then go back.
583
01:00:43,349 --> 01:00:44,909
Luckily, you had
nothing to sew back on.
584
01:00:44,934 --> 01:00:46,436
It'd be on backwards.
585
01:00:46,561 --> 01:00:48,104
- I'm so lucky.
- Later.
586
01:00:49,772 --> 01:00:50,898
Wanna beat me?
587
01:00:51,232 --> 01:00:52,608
Hands off.
588
01:00:53,276 --> 01:00:54,736
I thought he was gay.
589
01:00:56,195 --> 01:00:57,613
You want to play?
590
01:00:57,739 --> 01:00:58,906
Yeah.
591
01:01:04,203 --> 01:01:05,204
Did you lose weight?
592
01:01:05,288 --> 01:01:07,415
My dress fits you better.
It's less slutty.
593
01:01:09,125 --> 01:01:10,209
Thank you.
594
01:01:11,044 --> 01:01:14,922
It's not a compliment. You better
not be anorexic. It's gross.
595
01:01:15,465 --> 01:01:16,507
I'm not sick.
596
01:01:16,591 --> 01:01:20,720
You will be if you keep it up. I know
what happens. You won't hold up.
597
01:01:20,803 --> 01:01:24,098
I'm not you. Do your thing.
I don't need that.
598
01:01:24,265 --> 01:01:25,308
Really.
599
01:01:25,433 --> 01:01:27,643
No. I just tried it.
600
01:01:29,270 --> 01:01:32,565
You couldn't try something
other than my finger?
601
01:01:32,940 --> 01:01:35,276
Nothing else on the menu
looked good?
602
01:01:38,279 --> 01:01:39,572
Was it good at least?
603
01:01:40,323 --> 01:01:41,783
You taste like curry.
604
01:01:43,409 --> 01:01:45,244
Throw the grenade!
605
01:01:46,621 --> 01:01:48,664
No, no, you missed it!
606
01:01:48,790 --> 01:01:50,416
Kill yourself, kill yourself.
607
01:02:21,864 --> 01:02:23,032
Alex?
608
01:02:58,693 --> 01:02:59,861
Stop!
609
01:03:01,821 --> 01:03:02,864
Alex!
610
01:04:21,984 --> 01:04:23,069
Thanks.
611
01:04:23,319 --> 01:04:24,737
Yeah, that one.
The yellow one.
612
01:04:26,447 --> 01:04:28,115
Wait, forget it.
This'll do.
613
01:04:28,324 --> 01:04:32,161
Let's go. Don't come
out until you're green.
614
01:04:38,668 --> 01:04:39,752
Come here.
615
01:05:18,541 --> 01:05:20,501
It's OK, we'll go slow.
616
01:05:53,492 --> 01:05:55,870
Fuck! What's wrong?
She's fucking insane.
617
01:07:06,232 --> 01:07:07,316
Want a drag?
618
01:07:08,776 --> 01:07:09,944
Come here.
619
01:07:11,904 --> 01:07:13,322
Wait.
620
01:07:17,952 --> 01:07:19,286
Did he grab you?
621
01:07:19,662 --> 01:07:20,913
Yeah, but still.
622
01:07:21,288 --> 01:07:22,790
- He didn't force you.
- No.
623
01:07:25,000 --> 01:07:26,168
You like him?
624
01:07:26,961 --> 01:07:28,170
I don't know.
625
01:07:28,421 --> 01:07:29,505
He turns you on.
626
01:07:29,630 --> 01:07:31,132
I don't know.
627
01:07:31,590 --> 01:07:34,093
You still turned on now?
Why do you ask?
628
01:07:34,802 --> 01:07:36,971
To figure out how you work.
629
01:07:37,471 --> 01:07:38,848
How I work?
630
01:07:38,973 --> 01:07:41,475
If you like S&M shit, or worse.
631
01:07:44,437 --> 01:07:46,856
Are you going to kiss me?
No.
632
01:07:47,773 --> 01:07:49,442
So why stress out?
633
01:07:49,525 --> 01:07:50,818
I'm not.
634
01:07:53,154 --> 01:07:54,613
Should I be?
635
01:07:56,991 --> 01:07:59,827
OK. I'm tired.
I'm going to bed.
636
01:08:44,163 --> 01:08:45,372
It's bad.
637
01:09:58,279 --> 01:09:59,780
Stop it.
638
01:10:06,287 --> 01:10:07,454
Stop it!
639
01:11:21,862 --> 01:11:24,198
Tell my sister to look
at her phone. Alex.
640
01:11:27,868 --> 01:11:31,705
Mom says they put Quicky down.
She's so sad. LOL #waytoocute.
641
01:11:35,834 --> 01:11:37,378
My sister has your number?
642
01:11:44,551 --> 01:11:46,387
Sure. Ignore me.
643
01:11:46,762 --> 01:11:49,056
Nice way to treat a girl
after deflowering her.
644
01:11:49,181 --> 01:11:50,557
Makes me feel great.
645
01:11:51,767 --> 01:11:52,851
Screw your sister!
646
01:11:53,102 --> 01:11:54,311
It's not about my sister.
647
01:11:54,395 --> 01:11:56,105
Did something happen?
648
01:11:57,356 --> 01:12:01,610
I'm sorry. We... I shouldn't
have done that with you.
649
01:12:01,902 --> 01:12:05,072
What do you mean? Cut the crap.
It's my fault now?
650
01:12:05,781 --> 01:12:07,032
Oh, so, I'm too crazy?
651
01:12:07,908 --> 01:12:09,410
I'm gay. OK?
652
01:12:09,702 --> 01:12:11,328
If I spent 20 years hiding,
653
01:12:11,412 --> 01:12:13,414
it's not to fuck girls now, OK?
654
01:13:21,190 --> 01:13:23,192
Hey! Come here,
come here.
655
01:13:23,317 --> 01:13:24,860
One shot, please.
656
01:13:25,486 --> 01:13:27,863
I'm out of glasses, is that OK?
A small one.
657
01:13:27,988 --> 01:13:29,656
Yeah, sure.
Here.
658
01:13:29,990 --> 01:13:34,661
More. More, more. More, more.
Save me the trip.
659
01:14:33,887 --> 01:14:36,431
Find someone else, bitch!
660
01:14:37,891 --> 01:14:39,935
What's her problem?
661
01:14:40,936 --> 01:14:42,729
What are you doing here?
662
01:14:43,355 --> 01:14:46,233
They're no fun.
Let's split.
663
01:14:46,358 --> 01:14:49,695
Stick around.
We're funny for sure.
664
01:14:49,778 --> 01:14:51,280
Oh yeah, for sure.
665
01:14:54,575 --> 01:14:55,742
Come on.
666
01:15:18,557 --> 01:15:19,725
Come on.
667
01:17:09,376 --> 01:17:11,003
Come here.
We need to talk.
668
01:17:12,713 --> 01:17:13,880
What?
669
01:17:18,218 --> 01:17:19,761
Got something to say?
670
01:17:26,226 --> 01:17:27,602
What is it?
671
01:17:29,896 --> 01:17:31,231
Go fetch!
672
01:17:35,569 --> 01:17:36,778
Go, go, go!
673
01:17:40,866 --> 01:17:41,992
She's so fucked up.
674
01:17:42,075 --> 01:17:43,243
Don't film it, come on!
675
01:17:48,707 --> 01:17:50,917
Hey! Bite.
676
01:17:54,921 --> 01:17:56,340
Go on.
677
01:17:57,215 --> 01:17:58,925
Bite him, Justine!
678
01:18:10,354 --> 01:18:12,105
This is fucked up, stop it.
679
01:18:20,072 --> 01:18:21,406
Where were you?
680
01:18:21,615 --> 01:18:22,699
You let her do that?
681
01:18:22,783 --> 01:18:24,076
Wait. Stop, calm down.
682
01:18:24,284 --> 01:18:26,286
Move. Let me go.
683
01:18:26,411 --> 01:18:28,789
Calm down now.
Get out of my way!
684
01:18:29,122 --> 01:18:30,957
Stop it, fuck.
Fuck off.
685
01:18:34,378 --> 01:18:36,296
Fuck it, it's your life.
686
01:19:16,753 --> 01:19:17,963
You taste like shit.
687
01:19:22,759 --> 01:19:24,344
Are you OK?
Move.
688
01:21:20,460 --> 01:21:21,586
Hey.
689
01:21:27,592 --> 01:21:28,635
Yeah.
690
01:24:45,123 --> 01:24:47,083
Adrien! Adrien!
691
01:24:54,966 --> 01:24:56,176
Adrien!
692
01:24:57,927 --> 01:24:59,179
Adrien!
693
01:25:10,356 --> 01:25:12,484
Why didn't you fight back?
694
01:25:20,200 --> 01:25:21,284
Hit me!
695
01:25:22,702 --> 01:25:23,703
Hit me!
696
01:25:24,662 --> 01:25:26,664
You should have hit me.
697
01:30:20,083 --> 01:30:21,501
Finish your veggies.
698
01:30:22,460 --> 01:30:23,795
I'm full.
699
01:30:36,933 --> 01:30:39,352
Don't leave the table
until you're done.
700
01:30:47,193 --> 01:30:49,195
Don't take it personally.
701
01:30:49,612 --> 01:30:50,863
I know.
702
01:30:55,201 --> 01:30:56,285
It's not your fault.
703
01:30:57,620 --> 01:30:58,788
I know, Dad.
704
01:31:06,003 --> 01:31:07,505
Or your sister's.
705
01:31:09,382 --> 01:31:10,550
What?
706
01:31:14,178 --> 01:31:16,806
When she was born,
she was our little princess.
707
01:31:17,181 --> 01:31:18,850
We took her everywhere.
708
01:31:19,725 --> 01:31:21,227
Our friends loved her.
709
01:31:21,477 --> 01:31:23,646
She was full tilt
from the start.
710
01:31:23,896 --> 01:31:26,566
She should have studied politics
or something.
711
01:31:29,902 --> 01:31:32,572
So, I guess she
got used to being...
712
01:31:33,739 --> 01:31:35,074
herself.
713
01:31:40,746 --> 01:31:43,082
It's our fault.
We didn't find a solution.
714
01:31:44,917 --> 01:31:46,252
What do you mean?
715
01:31:53,759 --> 01:31:55,845
Your mom was tough at first.
716
01:31:56,846 --> 01:31:58,848
Kept saying I was her
best friend at school.
717
01:31:58,931 --> 01:32:00,516
It drove me nuts.
718
01:32:02,602 --> 01:32:04,687
It's not like she
had a boyfriend.
719
01:32:05,188 --> 01:32:06,230
Just me.
720
01:32:09,442 --> 01:32:11,903
And then we had our first kiss.
721
01:32:13,112 --> 01:32:14,447
And I understood.
722
01:32:40,097 --> 01:32:42,725
I'm sure you'll
find a solution, honey.
47095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.