Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,540 --> 00:00:26,710
What on earth!
3
00:00:57,920 --> 00:00:58,830
It's closing in!
4
00:00:59,710 --> 00:01:00,500
Who's available?
5
00:01:00,920 --> 00:01:04,250
We have word that Lightning Max
and Smile Man are on their way.
6
00:01:04,750 --> 00:01:06,750
Get me that threat level assessment!
7
00:01:12,790 --> 00:01:15,540
As you can see loud explosions
are going off behind me!
8
00:01:15,580 --> 00:01:18,830
The damage left by the monster
is at an unprecedented scale.
9
00:01:19,400 --> 00:01:22,170
HUGE EXPLOSION IN CITY A
The Heroes Association is currently
analyzing the threat level--
10
00:01:26,880 --> 00:01:27,750
Guess I'll go.
11
00:01:41,710 --> 00:01:43,580
JUSTICE ENFORCEMENT
12
00:01:47,290 --> 00:01:49,130
Daddy! Mommy!
13
00:02:07,420 --> 00:02:09,920
And who do we have here?
14
00:02:13,670 --> 00:02:16,400
Just a guy who's a hero for fun.
15
00:02:17,290 --> 00:02:18,580
What kind...
16
00:02:18,960 --> 00:02:21,540
of half-assed backstory is that?
17
00:02:21,830 --> 00:02:24,400
I was formed from
the constant stream of pollution
18
00:02:24,800 --> 00:02:26,540
with which you humans
have suffused the earth.
19
00:02:26,580 --> 00:02:28,460
I am Vaccine Man!
20
00:02:28,920 --> 00:02:31,710
The Earth is a single living organism.
21
00:02:31,750 --> 00:02:35,130
You humans are nothing but
a disease-causing bacteria
22
00:02:35,170 --> 00:02:37,330
eating away at her lifeforce.
23
00:02:37,500 --> 00:02:41,670
In order to obliterate humans
and their evil civilization
24
00:02:41,710 --> 00:02:45,540
the Earth has given birth to me!
25
00:02:45,790 --> 00:02:49,380
You say you do this for fun?
For fun?
26
00:02:49,420 --> 00:02:52,400
How dare you confront me
Mother Earth's apostle
27
00:02:52,800 --> 00:02:53,630
for that inane reason?!
28
00:02:53,670 --> 00:02:56,500
Yet what more could be
expected from a hu--
29
00:03:07,670 --> 00:03:10,540
Not again...
All it took was one punch!
30
00:03:11,290 --> 00:03:15,210
DAMN IT!
31
00:04:47,420 --> 00:04:51,210
THREE YEARS EARLIER
32
00:04:51,330 --> 00:04:53,400
- A monster!
- Run!
33
00:04:56,380 --> 00:04:57,710
Huh?
34
00:04:57,750 --> 00:05:00,210
You sure you
don't want to run away?
35
00:05:06,400 --> 00:05:09,380
I bet you're a newly employed
businessman already tired of work.
36
00:05:09,500 --> 00:05:14,800
I ate too much crab and
transformed into this Crablante!
37
00:05:14,130 --> 00:05:16,380
Why aren't you running?
38
00:05:18,250 --> 00:05:20,000
You've got a death wish.
39
00:05:20,540 --> 00:05:21,710
Is that it?
40
00:05:22,130 --> 00:05:24,800
Well not quite.
41
00:05:25,290 --> 00:05:30,500
I'm no businessman. I'm unemployed.
Right now I'm looking for a job.
42
00:05:31,710 --> 00:05:34,750
I had another interview today
and got rejected royally.
43
00:05:35,750 --> 00:05:37,830
I couldn't care less about anything.
44
00:05:39,000 --> 00:05:41,130
So I'm in no mood to run
45
00:05:41,170 --> 00:05:43,670
just because the mighty Crablante
has appeared.
46
00:05:46,880 --> 00:05:49,380
So what'll happen if I don't run?
47
00:05:52,210 --> 00:05:55,000
Your eyes are lifeless just like mine.
48
00:05:55,000 --> 00:05:59,400
From one set of lifeless eyes
to another I'll let you go.
49
00:05:59,630 --> 00:06:01,250
Besides right now...
50
00:06:01,420 --> 00:06:04,130
I'm hunting different prey.
51
00:06:05,130 --> 00:06:07,000
A big-chinned brat.
52
00:06:07,330 --> 00:06:10,400
And when I find him
I'm gonna rip his arms off!
53
00:06:24,750 --> 00:06:26,170
What're you looking at?
54
00:06:26,460 --> 00:06:29,960
A big-chinned brat...
If he's caught he's dead!
55
00:06:31,000 --> 00:06:34,290
Hey kid. Were you messing
with a big crab monster?
56
00:06:34,460 --> 00:06:35,500
Huh?
57
00:06:36,380 --> 00:06:38,800
He was asleep in the park
58
00:06:38,130 --> 00:06:39,750
so I drew some nipples on him
with my marker.
59
00:06:40,920 --> 00:06:42,210
It's definitely him...
60
00:06:42,960 --> 00:06:47,960
He has no idea what he's done.
What do I do? I could still help...
61
00:06:49,670 --> 00:06:51,500
But man this kid isn't cute at all.
62
00:06:52,290 --> 00:06:55,630
It's none of my business...
I should just walk away.
63
00:06:57,210 --> 00:07:00,000
Right. I mean who really cares?
64
00:07:02,250 --> 00:07:05,830
I found you!
65
00:07:07,960 --> 00:07:09,380
What the hell am I doing?
66
00:07:10,800 --> 00:07:11,290
Huh!
67
00:07:12,210 --> 00:07:15,400
Kid he's after you!
Get outta here!
68
00:07:17,790 --> 00:07:20,800
Don't worry about me. Just go!
69
00:07:20,830 --> 00:07:22,420
B-But...
70
00:07:23,460 --> 00:07:24,790
My soccer ball...
71
00:07:24,830 --> 00:07:25,790
Your ball?!
72
00:07:28,800 --> 00:07:31,400
Hey what's the big idea?
73
00:07:31,800 --> 00:07:34,500
Don't tell me you're gonna
protect that stinkin' brat!
74
00:07:34,540 --> 00:07:38,250
Come on you're gonna kill him
over some harmless prank?
75
00:07:38,960 --> 00:07:40,670
Think about this!
76
00:07:41,790 --> 00:07:44,210
I've already mutilated lots of people.
77
00:07:44,380 --> 00:07:47,800
Whoever makes fun of
the way I look pays the price.
78
00:07:47,130 --> 00:07:48,670
No exceptions.
79
00:07:50,380 --> 00:07:55,960
By the way that brat drew
nipples on my body.
80
00:07:56,170 --> 00:07:57,580
With a permanent marker!
81
00:07:58,400 --> 00:08:00,880
Look at these claws!
I can't even use a towel to wipe it off!
82
00:08:02,000 --> 00:08:06,880
Get in my way and I'll make sure
you never go job hunting again!
83
00:08:18,210 --> 00:08:19,920
It just came to me.
84
00:08:20,170 --> 00:08:23,250
You look exactly like a villain
from this anime I used to watch!
85
00:08:32,170 --> 00:08:33,290
Die.
86
00:08:39,000 --> 00:08:40,800
Hold it right there.
87
00:08:40,630 --> 00:08:43,880
In this age of declining birth rates
I can't just let you kill a kid.
88
00:08:46,750 --> 00:08:47,920
You know what?
89
00:08:48,210 --> 00:08:51,170
When I was a little boy
I wanted to be a hero.
90
00:08:52,400 --> 00:08:53,630
Not a businessman
91
00:08:53,790 --> 00:08:56,800
but a hero who could send
rotten villains like you flying
92
00:08:56,130 --> 00:08:57,790
with one punch.
93
00:08:58,630 --> 00:09:00,130
Screw looking for a job!
94
00:09:01,800 --> 00:09:02,880
Bring it on!
95
00:09:03,400 --> 00:09:07,130
Some hero you are!
96
00:09:07,790 --> 00:09:09,630
You're pathetic!
97
00:09:10,460 --> 00:09:12,710
You don't stand
a chance against me.
98
00:09:14,290 --> 00:09:17,460
Your life ends...now!
99
00:09:42,400 --> 00:09:44,790
Has it really been three years
since then?
100
00:09:49,750 --> 00:09:54,210
After that day
I trained so hard I went bald.
101
00:09:54,420 --> 00:09:56,540
I became so powerful
no one can beat me.
102
00:09:57,210 --> 00:09:59,710
I'm the hero I dreamed of becoming.
103
00:10:00,580 --> 00:10:03,380
So what is this? What's wrong?
104
00:10:05,400 --> 00:10:07,880
Why does my heart feel so empty?
105
00:10:09,800 --> 00:10:11,400
482 yen please.
106
00:10:11,250 --> 00:10:12,170
Okay.
107
00:10:13,420 --> 00:10:14,790
Oh hang on.
108
00:10:21,420 --> 00:10:22,920
I have 82 yen.
109
00:10:47,580 --> 00:10:48,960
Incredible...
110
00:10:49,250 --> 00:10:51,000
This is incredible little brother!
111
00:10:52,380 --> 00:10:54,580
I never thought it would work so well.
112
00:10:56,920 --> 00:11:01,800
Yes it's more than
I ever imagined big brother.
113
00:11:02,960 --> 00:11:06,000
My goal was to become
the strongest man in the world.
114
00:11:08,130 --> 00:11:09,420
The strongest man.
115
00:11:10,400 --> 00:11:11,420
That was my dream.
116
00:11:14,210 --> 00:11:18,210
At last the ultimate steroid
"Biceps King" is complete!
117
00:11:20,130 --> 00:11:21,880
Little brother!
118
00:11:21,920 --> 00:11:24,960
Drink this and you will obtain
the power you've been seeking!
119
00:11:26,800 --> 00:11:28,290
What? Drink that?
120
00:11:28,790 --> 00:11:32,670
Indeed! I added strawberry flavoring
to make it go down easier.
121
00:11:33,500 --> 00:11:34,500
Brother...
122
00:11:41,210 --> 00:11:43,420
Yes this will do!
123
00:11:45,400 --> 00:11:47,290
My brains and your brawn!
124
00:11:47,330 --> 00:11:50,580
By combining the greatest of minds
and the strongest of bodies
125
00:11:50,790 --> 00:11:55,130
we brothers will conquer everything
on earth
126
00:11:55,170 --> 00:11:56,670
and rule as kings!
127
00:12:04,400 --> 00:12:06,800
I-Incredible!
128
00:12:06,290 --> 00:12:09,130
Well done little brother.
Thousands have perished!
129
00:12:09,670 --> 00:12:13,210
Now on to the next town
to destroy it as well!
130
00:12:14,920 --> 00:12:19,800
This! This is it big bro.
This is what I was looking for...
131
00:12:19,170 --> 00:12:21,170
To be the strongest man.
132
00:12:21,420 --> 00:12:24,670
This is an emergency
evacuation warning.
133
00:12:25,800 --> 00:12:29,000
A giant creature has
appeared in City D.
134
00:12:29,580 --> 00:12:33,380
The creature is currently
heading towards City B.
135
00:12:34,000 --> 00:12:37,960
All residents of the area
please evacuate immediately.
136
00:12:38,290 --> 00:12:41,170
I repeat the giant creature
is currently heading for--
137
00:12:42,130 --> 00:12:44,960
Yes that's right! Scatter like rats!
138
00:12:45,000 --> 00:12:46,380
Get them!
139
00:12:46,420 --> 00:12:48,250
I'm the strongest man
140
00:12:48,290 --> 00:12:51,920
I'm the strongest man
I'm the strongest man.
141
00:12:52,170 --> 00:12:54,170
What do you think brother?
142
00:12:54,420 --> 00:12:56,630
Yeah how's it feel
being the strongest?
143
00:12:56,670 --> 00:12:57,670
What?!
144
00:12:57,710 --> 00:12:59,800
There's someone on your shoulder!
145
00:13:00,210 --> 00:13:01,800
Put some pants on.
146
00:13:02,960 --> 00:13:05,250
That guy on your shoulder! Kill him!
147
00:13:14,830 --> 00:13:18,000
Brotherrrr!
148
00:13:18,830 --> 00:13:24,330
How did this happen?!
I just wanted to be strong!
149
00:13:24,790 --> 00:13:28,400
And I finally am
the strongest man but...!
150
00:13:32,170 --> 00:13:37,800
I don't know who you are
but it's your fault my brother is dead!
151
00:13:46,880 --> 00:13:48,000
The strongest!
152
00:13:48,380 --> 00:13:52,000
Behold our brotherly power!
153
00:14:06,170 --> 00:14:08,290
I am the strongest.
154
00:14:16,830 --> 00:14:18,380
So what if I am?
155
00:14:19,670 --> 00:14:21,400
I feel empty.
156
00:14:21,880 --> 00:14:22,960
Right?
157
00:14:33,210 --> 00:14:35,500
Having overwhelming strength is...
158
00:14:36,170 --> 00:14:37,710
...pretty boring.
159
00:14:40,750 --> 00:14:41,580
Oops.
160
00:14:42,210 --> 00:14:45,400
CITY B DESTROYED
161
00:15:01,160 --> 00:15:04,580
There's no sign that the evils
of the world are disappearing.
162
00:15:04,910 --> 00:15:08,800
This hasn't changed since
before I became a hero.
163
00:15:08,780 --> 00:15:12,530
In other words you could say that
I haven't made any impact.
164
00:15:13,280 --> 00:15:15,910
I'm not necessarily sad about that.
165
00:15:17,240 --> 00:15:20,370
But there's something
bothering me lately.
166
00:15:21,490 --> 00:15:23,910
As the days pass
my emotions grow more distant.
167
00:15:25,800 --> 00:15:29,580
Fear tension joy anger...
I feel none of them anymore.
168
00:15:30,410 --> 00:15:31,870
In exchange for power
169
00:15:31,910 --> 00:15:35,300
maybe I've lost something
that's essential for a human being?
170
00:15:40,580 --> 00:15:42,160
Vroom vroom?
171
00:15:43,490 --> 00:15:45,740
No sense hiding if you saw me.
172
00:15:46,800 --> 00:15:49,910
I'm Super Custom YO649Z Mk. II!
173
00:15:50,200 --> 00:15:51,370
I love...
174
00:15:51,410 --> 00:15:53,830
- I used to feel all kinds of emotions
- building custom cars so much...
175
00:15:53,870 --> 00:15:55,580
- whirling inside me when I fought.
- I decked myself out.
176
00:15:55,870 --> 00:15:58,740
- Fear. Panic. Anger.
- I'm a custom car-loving monster!
177
00:15:58,780 --> 00:16:01,800
If you're thinking of getting in my way
178
00:16:01,120 --> 00:16:05,300
I'll put a shine on
that big headlight of yours!
179
00:16:10,200 --> 00:16:13,200
But now all I need is
one punch to end it.
180
00:16:16,870 --> 00:16:18,830
Guess I'll have eggs over rice tonight.
181
00:16:24,160 --> 00:16:26,200
Each day...
182
00:16:26,240 --> 00:16:28,740
I come home uninjured
and wash my gloves.
183
00:16:29,160 --> 00:16:34,530
When I'm out fighting monsters
I never feel as if my heart's really in it.
184
00:16:35,910 --> 00:16:39,580
I mean I just do the hero-thing
as a hobby.
185
00:16:40,160 --> 00:16:41,870
In other words
186
00:16:41,910 --> 00:16:45,490
as long as I get a kick out of it
that's all I care about.
187
00:17:07,580 --> 00:17:08,830
My house?!
188
00:17:22,780 --> 00:17:24,300
He's tough!
189
00:17:25,410 --> 00:17:27,120
What the hell are you?
190
00:17:27,830 --> 00:17:32,830
"What" am I? That's rude.
We are the true earthlings.
191
00:17:32,910 --> 00:17:33,870
We?
192
00:17:34,530 --> 00:17:37,780
I believe you call us
"Subterraneans."
193
00:17:39,300 --> 00:17:41,120
We suffer from overpopulation.
194
00:17:41,700 --> 00:17:44,910
Therefore we must now
claim the world aboveground.
195
00:17:45,700 --> 00:17:48,870
I understand that there are
many people on the surface too.
196
00:17:48,910 --> 00:17:51,700
As it stands you are in our way.
197
00:17:52,200 --> 00:17:56,740
That is why we have decided to
eradicate you all.
198
00:17:57,950 --> 00:18:00,620
Since our invasion commenced
199
00:18:00,660 --> 00:18:03,870
70% of the surface dwellers
have been killed.
200
00:18:04,200 --> 00:18:05,910
This is a battle for survival.
201
00:18:05,950 --> 00:18:08,700
I hope you can understand that.
202
00:18:09,910 --> 00:18:12,490
However this is unexpected.
203
00:18:12,740 --> 00:18:14,490
We have encountered
no surface dwellers
204
00:18:14,530 --> 00:18:15,700
whom our punches would not kill.
205
00:18:15,870 --> 00:18:17,830
Same here.
206
00:18:18,240 --> 00:18:21,450
It's been too long since
I've come across such worthy opponents
207
00:18:21,740 --> 00:18:23,120
Subterraneans!
208
00:18:25,280 --> 00:18:27,280
We are earthlings!
209
00:18:35,660 --> 00:18:37,160
But how?!
210
00:18:37,910 --> 00:18:39,160
You bastard!
211
00:18:43,800 --> 00:18:44,700
Die!
212
00:19:36,490 --> 00:19:37,700
It's over.
213
00:19:39,330 --> 00:19:42,780
What was that surface dweller?
214
00:19:43,800 --> 00:19:44,280
I'm...
215
00:19:44,870 --> 00:19:47,660
just a guy who's a hero for fun.
216
00:19:48,870 --> 00:19:50,580
I do not lose!
217
00:19:51,780 --> 00:19:52,780
And the surface...
218
00:19:53,580 --> 00:19:54,950
is under my protection!
219
00:19:56,830 --> 00:19:59,780
Big talk for a race of vermin!
220
00:20:14,240 --> 00:20:16,780
What is this feeling?
221
00:20:18,200 --> 00:20:20,160
This wild throbbing in my heart?!
222
00:20:22,990 --> 00:20:26,530
This rush this tension!
223
00:20:33,240 --> 00:20:35,330
It's been so long I forgot
224
00:20:36,910 --> 00:20:40,830
the exhilaration of a real fight!
225
00:20:55,120 --> 00:20:57,870
It's coming back to me.
226
00:20:58,530 --> 00:20:59,700
This is it.
227
00:20:59,740 --> 00:21:00,990
Well well...
228
00:21:01,780 --> 00:21:06,530
Looks like you've been taking
good care of my children.
229
00:21:06,830 --> 00:21:08,120
This is it!
230
00:21:08,410 --> 00:21:12,280
I the Subterranean King
will take you on.
231
00:21:13,580 --> 00:21:17,910
This is the very feeling
I've been looking for!
232
00:21:34,780 --> 00:21:36,620
The surface is ours!
233
00:21:36,830 --> 00:21:38,700
You surface dwellers must die!
234
00:21:39,160 --> 00:21:40,990
I am the Subterranean King!
235
00:21:41,300 --> 00:21:44,620
Surface dwellers
prepare yourselves for--
236
00:21:50,580 --> 00:21:52,410
All right bring it on!
237
00:21:53,660 --> 00:21:56,950
SORRY ABOUT THAT
238
00:22:07,830 --> 00:22:09,620
I've become too strong.
239
00:22:10,490 --> 00:22:14,870
THE STRONGEST MAN
240
00:24:05,370 --> 00:24:07,410
NEXT EPISODE:
THE LONE CYBORG
241
00:24:07,490 --> 00:24:09,660
How'd you like seeing me
get ripped apart this week?
242
00:24:09,740 --> 00:24:11,160
Now it's time for me
the mighty Crablante
243
00:24:11,240 --> 00:24:13,200
to tell you what happens next week.
244
00:24:13,280 --> 00:24:14,370
Huh? There are no visuals?
245
00:24:14,450 --> 00:24:18,370
Well next week this guy appears
in Z City where Saitama lives!
246
00:24:18,450 --> 00:24:20,280
What now? Time's up?
247
00:24:20,370 --> 00:24:24,300
Well next week will be episode 2
"The Lone Cyborg."
248
00:24:24,120 --> 00:24:25,330
I hope you all--
16837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.