Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,336
See this novel,
it's gonna make me hot again.
2
00:00:02,420 --> 00:00:03,754
I don't have the manuscript.
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,425
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,135
Okay, pal. Freeze.
5
00:00:09,301 --> 00:00:10,803
If this is the best
you guys can do for a cop,
6
00:00:10,886 --> 00:00:12,263
this town is in real trouble.
7
00:00:12,346 --> 00:00:14,598
I can't believe this lowlife
is actually a friend of yours.
8
00:00:14,682 --> 00:00:18,310
Pay me the 863, or have
a little talk with Richard.
9
00:00:18,394 --> 00:00:19,770
-Oh, he can talk now?
-Listen.
10
00:00:19,854 --> 00:00:20,896
That manuscript that I sent you.
11
00:00:21,439 --> 00:00:22,440
I'm afraid I don't have it.
12
00:00:22,690 --> 00:00:23,983
Hey, I haven't got it.
13
00:00:24,066 --> 00:00:25,860
I want that book, Mrs. Fletcher.
14
00:00:26,569 --> 00:00:27,903
I've got no more options.
15
00:00:28,070 --> 00:00:29,613
[suspenseful music]
16
00:00:33,242 --> 00:00:34,618
[cheerful orchestral music]
17
00:01:19,914 --> 00:01:21,081
[dramatic music]
18
00:01:26,962 --> 00:01:28,589
How am I supposed to look at it?
19
00:01:29,799 --> 00:01:31,634
I date a couple of broads who work here,
20
00:01:31,717 --> 00:01:34,512
and you give them the third
degree about what went on.
21
00:01:35,137 --> 00:01:36,889
Sounds like you're writing a book, not me.
22
00:01:36,972 --> 00:01:38,474
Nick, calm down.
23
00:01:38,557 --> 00:01:41,101
Fifteen years I've been with this team.
24
00:01:42,186 --> 00:01:43,687
Suddenly, you're checking up on me
25
00:01:43,771 --> 00:01:45,523
like I'm some kind of a spy.
26
00:01:46,065 --> 00:01:48,108
-Nick...
-Come on, Gordo.
27
00:01:48,526 --> 00:01:51,737
Half of Boston has heard rumors
and stuff about Oggie,
28
00:01:52,446 --> 00:01:55,157
but telling tales outta school,
I mean, that's not my game.
29
00:01:55,241 --> 00:01:57,201
Besides which, I mean,
30
00:01:57,576 --> 00:01:59,578
I'm so blocked I have trouble
typing my own initials,
31
00:01:59,662 --> 00:02:01,288
and besides which, don't flatter yourself.
32
00:02:01,372 --> 00:02:02,998
This is standard rich-kid stuff.
33
00:02:03,874 --> 00:02:07,002
I mean, the playboy with too
much money and not enough to do.
34
00:02:07,086 --> 00:02:08,921
If I were able to write again,
35
00:02:09,004 --> 00:02:10,673
I sure as hell wouldn't be
writing about you, Oggie.
36
00:02:10,756 --> 00:02:12,591
Even with the debutantes
37
00:02:12,675 --> 00:02:14,802
and the Ferraris and the 12-meter yachts,
38
00:02:14,885 --> 00:02:16,595
you're not exactly Mr. Fascinating.
39
00:02:17,680 --> 00:02:19,682
Ah, now that's not the
impression you gave the girls.
40
00:02:19,765 --> 00:02:22,476
Jeez, I don't believe I'm hearing this.
41
00:02:22,560 --> 00:02:24,728
I mean, company gossip?
42
00:02:24,854 --> 00:02:27,773
That's what their lives are all about.
43
00:02:28,315 --> 00:02:31,527
Ah, look, to hell with this.
44
00:02:31,610 --> 00:02:33,487
Okay? To hell with this.
45
00:02:33,571 --> 00:02:37,408
Let's just end this before one
of us says something we regret.
46
00:02:37,491 --> 00:02:39,118
Sit down, Nick.
47
00:02:47,042 --> 00:02:49,336
We had no intentions of offending you.
48
00:02:50,629 --> 00:02:52,756
We were just a little curious, that's all.
49
00:02:55,342 --> 00:02:59,221
Well, can we talk about my contract?
50
00:02:59,305 --> 00:03:00,848
Ah, Nick...
51
00:03:00,931 --> 00:03:02,516
[chuckling] You can relax, fellas.
52
00:03:02,600 --> 00:03:04,685
I mean, my lawyer tells me I'm nuts,
53
00:03:04,768 --> 00:03:06,604
and my agent says I'm suicidal.
54
00:03:06,687 --> 00:03:08,939
I mean, he was all set,
you know, to go for the jugular.
55
00:03:09,023 --> 00:03:12,693
I mean, he says, after
15 years, I am Schmesser beer.
56
00:03:12,776 --> 00:03:13,944
Nick...
57
00:03:14,028 --> 00:03:15,905
But I said, "no, no, no,
58
00:03:15,988 --> 00:03:17,656
"we're not gonna take advantage here now,
59
00:03:17,740 --> 00:03:20,367
with sales in the dumper like they are."
60
00:03:20,451 --> 00:03:21,744
I said, you know,
61
00:03:21,827 --> 00:03:23,454
"we're not gonna hold these people up
62
00:03:23,537 --> 00:03:26,373
for not one penny more
than what my last deal was."
63
00:03:26,457 --> 00:03:28,500
That's very gracious of you, Nick.
64
00:03:28,584 --> 00:03:32,421
Well, I, you know... I don't need thanks.
65
00:03:32,504 --> 00:03:33,964
I mean, what are friends for?
66
00:03:34,048 --> 00:03:35,299
Speaking of which, though,
67
00:03:35,382 --> 00:03:37,009
I have one little temporary problem.
68
00:03:37,092 --> 00:03:39,803
I need... I need an advance.
69
00:03:39,887 --> 00:03:42,139
My bookmaker is giving me a little flak
70
00:03:42,222 --> 00:03:44,975
and I wanna throw her a bone.
No biggie, nothing big.
71
00:03:45,059 --> 00:03:48,187
100 grand'll make her as happy
as if she had good sense.
72
00:03:48,270 --> 00:03:49,480
[laughs]
73
00:03:49,563 --> 00:03:50,689
Nick...
74
00:03:51,690 --> 00:03:52,733
we're not renewing you.
75
00:03:56,987 --> 00:03:58,697
[stammers] You're what? You're not what?
76
00:03:58,781 --> 00:04:00,199
[beeping]
77
00:04:00,282 --> 00:04:02,117
It's called business, Nick.
78
00:04:05,829 --> 00:04:06,914
Well, listen, wait a minute, you...
79
00:04:06,997 --> 00:04:08,582
Research tells us
80
00:04:09,249 --> 00:04:10,751
there's a whole generation out there
81
00:04:10,834 --> 00:04:12,294
that doesn't even know who you are.
82
00:04:12,378 --> 00:04:13,963
[stammers] Look, you can't...
83
00:04:14,046 --> 00:04:18,550
They don't know that you used
to write detective stories.
84
00:04:18,634 --> 00:04:20,928
They say that we need
a fresh new campaign.
85
00:04:21,011 --> 00:04:22,388
In short, Nick, you are the reason
86
00:04:22,471 --> 00:04:25,474
that Schmesser beer sales are down.
87
00:04:29,103 --> 00:04:31,230
If you'll excuse us,
we have a meeting coming up.
88
00:04:31,689 --> 00:04:32,731
Perhaps you could use your pictures.
89
00:04:32,815 --> 00:04:35,734
[light music]
90
00:04:48,247 --> 00:04:50,666
Hey, Nick, what do you say?
91
00:04:55,754 --> 00:04:57,172
Well?
92
00:04:59,508 --> 00:05:00,634
[door closes]
93
00:05:01,468 --> 00:05:03,053
-[snaps] Zip.
-You're sure?
94
00:05:03,887 --> 00:05:05,264
Hey, if I say there was no manuscript,
95
00:05:05,347 --> 00:05:06,932
then there wasn't any, okay?
96
00:05:08,600 --> 00:05:11,270
I covered every lousy inch of his cabin.
97
00:05:11,353 --> 00:05:13,897
The files, everything. [scoffs]
98
00:05:13,981 --> 00:05:15,899
There weren't even any notes for it.
99
00:05:16,692 --> 00:05:18,652
Nothing there but unpaid bills,
100
00:05:18,736 --> 00:05:21,780
empty beer cans, and dirty dishes.
101
00:05:22,322 --> 00:05:24,241
Writers. [scoffs]
102
00:05:24,908 --> 00:05:26,952
[laughs] See? Maybe now we can just forget
103
00:05:27,036 --> 00:05:28,829
about this book nonsense and concentrate
104
00:05:28,912 --> 00:05:30,873
on getting the yacht ready
for the Newport race.
105
00:05:31,749 --> 00:05:32,875
High and outside, ball one.
106
00:05:34,668 --> 00:05:36,795
-Ogden.
-What?
107
00:05:36,879 --> 00:05:39,548
Let's suppose that
we do forget about this book,
108
00:05:39,631 --> 00:05:41,341
and that such a book really does exist.
109
00:05:41,425 --> 00:05:43,343
How many yachts do you think
you'd be able to afford
110
00:05:43,427 --> 00:05:45,763
after your grandfather gets a look at it?
111
00:05:45,846 --> 00:05:48,766
[soft dramatic music]
112
00:06:04,656 --> 00:06:07,326
[dramatic music]
113
00:06:15,876 --> 00:06:18,504
I keep hearing about
this great book of yours, Nick.
114
00:06:18,587 --> 00:06:20,297
But I don't see it.
115
00:06:20,380 --> 00:06:22,925
All I see is this overdue tab
116
00:06:23,008 --> 00:06:25,344
for 150 large ones.
117
00:06:25,427 --> 00:06:26,887
Vikki, if you would just let me--
118
00:06:26,970 --> 00:06:29,389
Enough already! I want the money, Nick.
119
00:06:29,473 --> 00:06:31,100
Now. Today.
120
00:06:31,183 --> 00:06:32,684
[phone ringing]
121
00:06:36,105 --> 00:06:37,064
Yeah?
122
00:06:37,606 --> 00:06:39,733
The lakers? [computer beeps]
123
00:06:39,817 --> 00:06:41,318
Plus three points.
124
00:06:41,860 --> 00:06:43,904
That's the spread, Howie.
Take it or leave it.
125
00:06:44,988 --> 00:06:46,365
Two large? [typing]
126
00:06:46,448 --> 00:06:47,991
[computer beeps] Done.
127
00:06:48,075 --> 00:06:49,409
[hangs up receiver]
128
00:06:49,493 --> 00:06:50,911
And I mean the whole 100-and-a-half.
129
00:06:50,994 --> 00:06:53,455
Vikki, you're not hearing me, babe.
130
00:06:53,539 --> 00:06:55,207
See, this novel, it's gonna...
131
00:06:55,290 --> 00:06:58,127
It's gonna make me hot again, and rich.
132
00:06:58,210 --> 00:07:02,297
I mean, the advance alone is for
way more than what I owe you,
133
00:07:02,381 --> 00:07:04,508
and the check is on its way from New York.
134
00:07:05,300 --> 00:07:07,386
Go ahead, you don't believe me?
You don't believe me?
135
00:07:07,469 --> 00:07:09,346
Go ahead, call my agent. Call him.
136
00:07:09,429 --> 00:07:11,223
New York. 212-55...
137
00:07:11,306 --> 00:07:12,599
oh, wait a minute.
138
00:07:13,267 --> 00:07:15,769
Yeah, he's already left for the weekend.
139
00:07:15,853 --> 00:07:16,728
I tell you what.
140
00:07:17,187 --> 00:07:19,815
48 hours, and you get every penny.
141
00:07:19,898 --> 00:07:22,317
24, and be here.
142
00:07:23,735 --> 00:07:25,571
No problem. No problem.
143
00:07:25,654 --> 00:07:28,657
And Vikki, hey, thanks a lot.
144
00:07:31,493 --> 00:07:32,786
[door closes]
145
00:07:33,662 --> 00:07:35,581
[dialing] He's lying.
146
00:07:35,664 --> 00:07:36,498
Probably.
147
00:07:37,374 --> 00:07:39,960
So how come you let him off the hook?
148
00:07:46,008 --> 00:07:47,176
Marjorie, it's me.
149
00:07:47,259 --> 00:07:48,927
How's the big apple treating you?
150
00:07:49,011 --> 00:07:51,430
Tell me about it. Hey, what could be new?
151
00:07:51,513 --> 00:07:53,223
Teams win, teams lose.
152
00:07:53,307 --> 00:07:55,100
I pick up a couple of bucks either way.
153
00:07:55,184 --> 00:07:56,894
Listen, I need a favor.
154
00:07:56,977 --> 00:07:59,521
Yeah, I want you to ask around,
your literary friends.
155
00:07:59,605 --> 00:08:02,441
See if there's any word
on a new book by Nick Cullhane.
156
00:08:03,317 --> 00:08:05,027
Yeah, the guy in the beer commercial.
157
00:08:05,652 --> 00:08:06,612
Thanks, Marj.
158
00:08:07,487 --> 00:08:08,614
Wait a minute.
159
00:08:09,072 --> 00:08:10,407
I know why you didn't
lower the hammer on him.
160
00:08:10,490 --> 00:08:11,825
It's 'cause you and Nick Cullhane--
161
00:08:11,909 --> 00:08:13,577
No, Richard. Don't start in again.
162
00:08:13,660 --> 00:08:15,162
I'm sorry, all right?
163
00:08:15,245 --> 00:08:16,288
I don't mean to think these things, baby.
164
00:08:16,371 --> 00:08:17,664
-I really don't--
-Good.
165
00:08:17,748 --> 00:08:19,124
Then knock it off.
166
00:08:19,208 --> 00:08:22,127
[light music]
167
00:08:24,379 --> 00:08:26,131
[mouthing]
168
00:08:27,132 --> 00:08:30,135
[phone ringing]
169
00:08:35,265 --> 00:08:37,643
Hi there. This is Nick's machine.
170
00:08:37,726 --> 00:08:39,353
As soon as I beep, say your piece
171
00:08:39,436 --> 00:08:41,271
and I'll get back to you. [beeps]
172
00:08:41,355 --> 00:08:43,106
Nick, this is Jessica.
173
00:08:43,190 --> 00:08:46,735
I may never forgive you
for sending me your manuscript.
174
00:08:46,818 --> 00:08:50,864
I couldn't put it down
until I finished it at 4:00 a.m.
175
00:08:50,948 --> 00:08:52,991
I really loved it. Every word.
176
00:08:53,075 --> 00:08:55,911
The characters are wonderful,
they're exciting,
177
00:08:55,994 --> 00:08:57,996
full of dimension and life.
[car approaching]
178
00:08:58,080 --> 00:08:59,915
It's... well, it's by far
179
00:08:59,998 --> 00:09:02,084
the best thing you've ever written.
180
00:09:02,167 --> 00:09:03,543
Congratulations.
181
00:09:03,919 --> 00:09:06,421
You've obviously cured
your writer's block.
182
00:09:06,505 --> 00:09:10,300
Will you call me soon
and tell me your secret?
183
00:09:10,384 --> 00:09:11,593
Good-bye.
184
00:09:12,261 --> 00:09:13,470
[chuckles]
185
00:09:13,553 --> 00:09:16,473
[suspenseful music]
186
00:09:28,860 --> 00:09:29,861
Can I kick it in?
187
00:09:29,945 --> 00:09:30,946
Go ahead.
188
00:09:37,327 --> 00:09:38,537
Take your pick, McGraw.
189
00:09:39,413 --> 00:09:42,124
Pay me the 863,
190
00:09:42,207 --> 00:09:44,793
or have a little talk with Richard.
191
00:09:44,876 --> 00:09:47,212
Oh, he can talk now? [chuckles]
192
00:09:47,296 --> 00:09:49,131
In a minute, darling.
193
00:09:50,340 --> 00:09:51,216
What do you say, Harry?
194
00:09:51,300 --> 00:09:53,051
Aw, come on, Vik.
You know I'm good for it.
195
00:09:53,135 --> 00:09:55,012
I mean, hell, all the years
I did business with Lou,
196
00:09:55,095 --> 00:09:57,264
he never tried to muscle me. That was Lou.
197
00:09:57,347 --> 00:09:58,724
This is me.
198
00:10:00,434 --> 00:10:03,186
Okay, tell you what,
I'll let you work it off.
199
00:10:03,270 --> 00:10:05,355
-I got a job for you.
-No, forget about it.
200
00:10:05,439 --> 00:10:07,149
-I don't finger people.
-Will you stop?
201
00:10:07,232 --> 00:10:09,318
I want you to find something for me.
202
00:10:09,401 --> 00:10:11,028
A manuscript.
203
00:10:11,111 --> 00:10:12,154
What? Like in a book?
204
00:10:12,237 --> 00:10:13,739
It's collateral for another tab.
205
00:10:14,239 --> 00:10:16,033
A very big tab, Harry.
206
00:10:16,783 --> 00:10:18,785
Trouble is, there's not
a whole lot to go on.
207
00:10:18,869 --> 00:10:21,163
All I got is this.
208
00:10:21,788 --> 00:10:23,665
It's from a guy's answering machine.
209
00:10:23,749 --> 00:10:27,169
The woman on the tape,
I figure she could be his agent,
210
00:10:27,252 --> 00:10:29,880
or maybe one of those
hollywood-producer types.
211
00:10:29,963 --> 00:10:31,923
-I'm not sure.
-You're not sure?
212
00:10:32,007 --> 00:10:33,925
She's the link, Harry.
You find her, we're home free.
213
00:10:34,009 --> 00:10:35,635
Listen. [scoffs]
214
00:10:35,719 --> 00:10:38,597
For a lousy 863 bucks,
you want me to find a voice?
215
00:10:38,680 --> 00:10:40,640
I mean, there's gotta be
150 million women...
216
00:10:40,724 --> 00:10:42,434
...for sending me your manuscript.
217
00:10:42,517 --> 00:10:45,896
I couldn't put it down until
I finished it at 4:00 a.m.
218
00:10:45,979 --> 00:10:48,190
I really loved it. Every word.
219
00:10:48,273 --> 00:10:50,275
The characters are wonderful...
[clearing throat]
220
00:10:50,359 --> 00:10:53,403
they're exciting,
full of dimension and life.
221
00:10:53,487 --> 00:10:54,363
You okay, Harry?
222
00:10:55,614 --> 00:10:57,908
I just swallowed the wrong way.
223
00:10:57,991 --> 00:10:59,993
[clears throat] Listen, Vikki...
224
00:11:00,077 --> 00:11:01,912
[chuckles] I'm not a magician,
225
00:11:01,995 --> 00:11:05,165
but I am a pretty good PI
as you well know.
226
00:11:05,248 --> 00:11:06,958
Skip the commercial, Harry.
227
00:11:07,042 --> 00:11:09,836
You wanna find her, or you wanna pay me?
228
00:11:09,920 --> 00:11:13,173
Okay, okay, but I'm gonna
need some expense money.
229
00:11:13,256 --> 00:11:15,842
I mean, this Jessica, or
whatever her name is,
230
00:11:15,926 --> 00:11:19,096
she could be anyplace.
San Francisco, or China.
231
00:11:19,179 --> 00:11:21,056
Harry, Harry,
232
00:11:21,139 --> 00:11:22,808
you think I don't own a television?
233
00:11:24,393 --> 00:11:25,644
What're you saying?
234
00:11:25,727 --> 00:11:28,647
What she's saying, stupid,
is even those private eyes on TV
235
00:11:28,730 --> 00:11:31,358
know how to find out
where phone calls come from.
236
00:11:31,441 --> 00:11:33,819
Oh, that? Yeah, well, sure.
237
00:11:33,902 --> 00:11:37,614
I can do that, but... no rough stuff?
238
00:11:37,697 --> 00:11:39,032
No rough stuff.
239
00:11:40,409 --> 00:11:43,954
Good. When you find out,
you go there, and I go with you.
240
00:11:44,037 --> 00:11:45,580
No. No way. I work alone.
241
00:11:45,664 --> 00:11:47,207
Not for me, you don't.
242
00:11:47,290 --> 00:11:48,458
Say, what about me?
243
00:11:49,084 --> 00:11:49,960
You mind the store.
244
00:11:50,544 --> 00:11:51,837
Vikki, I hate this.
245
00:11:53,463 --> 00:11:55,465
With him?
246
00:11:56,299 --> 00:11:57,717
You've gotta be kidding.
247
00:11:57,801 --> 00:11:59,302
You wanna hang on to your hands, pal,
248
00:11:59,386 --> 00:12:00,470
you better keep them to yourself.
249
00:12:00,554 --> 00:12:02,097
Do you understand?
250
00:12:02,180 --> 00:12:03,974
Everything I do should be so easy.
251
00:12:05,934 --> 00:12:07,102
[exclaims]
252
00:12:07,185 --> 00:12:10,105
[soft dramatic music]
253
00:12:23,243 --> 00:12:26,163
[playful music]
254
00:12:35,505 --> 00:12:36,965
Sheriff...
255
00:12:37,048 --> 00:12:38,508
Floyd, you see that guy
in the porkpie hat?
256
00:12:38,592 --> 00:12:40,802
-Yeah.
-I know him from someplace.
257
00:12:40,886 --> 00:12:42,053
Boston.
258
00:12:42,679 --> 00:12:44,139
Boston?
259
00:12:44,222 --> 00:12:45,265
How do you know he's from Boston?
260
00:12:46,141 --> 00:12:47,309
Bus came from there.
261
00:12:49,019 --> 00:12:50,479
Get in the car.
262
00:12:52,272 --> 00:12:54,357
I think I'll look at some wanted posters.
263
00:13:03,408 --> 00:13:04,743
[knocking at door]
264
00:13:04,826 --> 00:13:07,704
I'm coming. Coming.
265
00:13:11,291 --> 00:13:13,793
[chuckling] Jessica! What do you say?
266
00:13:13,877 --> 00:13:16,963
Nick? What are you doing in Cabot Cove?
267
00:13:17,047 --> 00:13:19,049
So, you gonna invite me in, or what?
268
00:13:20,592 --> 00:13:22,928
Well, of course I am. Come on in.
269
00:13:23,011 --> 00:13:24,721
But what is it?
270
00:13:26,097 --> 00:13:27,224
Is something wrong?
271
00:13:27,307 --> 00:13:29,100
Wrong? No, no.
272
00:13:29,184 --> 00:13:31,394
Well, some days
are more fun than other days,
273
00:13:31,478 --> 00:13:33,104
but I mean, what else is new? [chuckles]
274
00:13:33,188 --> 00:13:36,149
Listen, that manuscript that I sent you...
275
00:13:36,233 --> 00:13:37,567
Oh, it's wonderful, Nick.
276
00:13:38,193 --> 00:13:40,362
But didn't you get
the phone message I left you?
277
00:13:40,445 --> 00:13:42,447
No. I haven't been spending too much time
278
00:13:42,531 --> 00:13:44,157
around my house lately.
279
00:13:44,241 --> 00:13:47,369
I'm really glad that
you like it, really, but...
280
00:13:47,452 --> 00:13:49,120
I need it back, Jessica, now, today.
281
00:13:49,204 --> 00:13:50,664
Oh, dear.
282
00:13:50,747 --> 00:13:52,666
I'm sorry, but I don't have it here.
283
00:13:52,749 --> 00:13:54,543
Oh, please, tell me
I'm not hearing this, please.
284
00:13:54,626 --> 00:13:56,336
Nick, it's...
285
00:13:56,419 --> 00:13:58,880
Somebody broke into my cabin.
They trashed my computer.
286
00:13:58,964 --> 00:14:00,423
They took the only other copy.
287
00:14:00,507 --> 00:14:03,218
Nick, it's all right, your book, I mean.
288
00:14:03,301 --> 00:14:05,387
I loaned it to a friend, Ben Devlin,
289
00:14:05,470 --> 00:14:08,473
he's our newspaper publisher,
for a second opinion.
290
00:14:08,557 --> 00:14:11,017
[chuckling] Oh, Jessica!
291
00:14:11,101 --> 00:14:13,186
[kisses hand] I love you.
292
00:14:13,270 --> 00:14:14,938
So, how do I find this guy?
293
00:14:15,021 --> 00:14:17,774
Well, I'm afraid you can't,
until next week.
294
00:14:17,857 --> 00:14:19,609
He's in the Canadian Woods
on a fishing trip.
295
00:14:19,693 --> 00:14:21,444
Oh, boy.
296
00:14:21,528 --> 00:14:23,154
I couldn't have just sat down
297
00:14:23,238 --> 00:14:24,906
and wrote another Rick Sledge novel, no.
298
00:14:24,990 --> 00:14:27,576
I had to... I had to get creative.
299
00:14:27,659 --> 00:14:29,369
[window rattling]
300
00:14:39,129 --> 00:14:41,131
[door closes] Nick.
301
00:14:41,214 --> 00:14:42,424
Nick?
302
00:14:45,093 --> 00:14:46,595
Nick! [doorbell rings]
303
00:14:54,144 --> 00:14:56,062
[doorbell rings]
304
00:14:59,566 --> 00:15:01,568
-Harry!
-Hiya, Jessica.
305
00:15:01,651 --> 00:15:04,446
Long time no see. San Francisco, McGraw?
306
00:15:04,529 --> 00:15:06,615
150 million women?
307
00:15:06,698 --> 00:15:09,409
Jessica Fletcher, say hi to Vikki Palumbo.
308
00:15:09,492 --> 00:15:12,412
Oh, Miss Palumbo,
how very nice to meet you.
309
00:15:12,495 --> 00:15:13,455
Harry!
310
00:15:14,039 --> 00:15:16,082
Oh, no. This is strictly business.
311
00:15:16,166 --> 00:15:18,335
[clears throat] I mean, she's a client.
312
00:15:18,418 --> 00:15:21,421
We're looking... I'm looking for a book
313
00:15:21,504 --> 00:15:22,714
written by Nick Cullhane.
314
00:15:23,214 --> 00:15:24,758
Now, I heard that he sent you a copy.
315
00:15:24,841 --> 00:15:26,801
I want that book, Mrs. Fletcher.
316
00:15:26,885 --> 00:15:29,512
Oh, are you in the publishing
business, Miss Palumbo?
317
00:15:29,596 --> 00:15:31,139
Not exactly.
318
00:15:31,264 --> 00:15:34,142
That scumbag, Nick Cullhane,
ran out on me.
319
00:15:34,225 --> 00:15:36,686
Oh, then you must be his agent.
320
00:15:36,770 --> 00:15:40,190
Well, Miss Palumbo is kind of
in the credit business,
321
00:15:40,273 --> 00:15:43,151
and Nick owes her some heavy bread.
322
00:15:43,568 --> 00:15:44,694
Bread?
323
00:15:44,778 --> 00:15:46,237
Oh, yes. Yes, of course.
324
00:15:46,321 --> 00:15:47,906
Gambling debts. Nick.
325
00:15:47,989 --> 00:15:49,658
I should have thought of that right away.
326
00:15:49,741 --> 00:15:53,495
My goodness, women are certainly
breaking ground
327
00:15:53,578 --> 00:15:55,413
in new professions, Miss Palumbo.
328
00:15:55,497 --> 00:15:58,375
That book of his,
if it exists, is my collateral.
329
00:15:59,501 --> 00:16:02,504
Oh, so that's the trouble he's in.
330
00:16:02,629 --> 00:16:04,673
Are you sure that's all?
331
00:16:04,756 --> 00:16:06,257
Well, it's all I know about.
332
00:16:07,092 --> 00:16:09,344
Well, as far as that book,
333
00:16:09,719 --> 00:16:11,388
there's something that you should know.
334
00:16:20,021 --> 00:16:21,940
This Mrs. Palumbo, she's a bookmaker?
335
00:16:22,023 --> 00:16:23,149
You got that right.
336
00:16:23,233 --> 00:16:24,901
And she's gone to Maine?
337
00:16:24,984 --> 00:16:27,195
Yeah, phone messages.
338
00:16:27,278 --> 00:16:29,280
I found them last night
339
00:16:29,364 --> 00:16:31,574
in her boyfriend's desk.
340
00:16:31,658 --> 00:16:34,994
Phil, I would much prefer
that you don't tell us
341
00:16:35,078 --> 00:16:37,205
how you go about these things that you do.
342
00:16:37,288 --> 00:16:39,416
You're making me an accomplice.
343
00:16:39,499 --> 00:16:42,252
She took a private investigator with her.
344
00:16:42,335 --> 00:16:43,461
A guy named McGraw.
345
00:16:44,045 --> 00:16:46,756
All right. I want you
to get up there, fast.
346
00:16:46,840 --> 00:16:48,633
This morning I fired two more secretaries
347
00:16:48,717 --> 00:16:51,052
who admitted they'd been feeding
Nick Cullhane company gossip,
348
00:16:51,136 --> 00:16:52,679
and God knows how many others
he's slept with,
349
00:16:52,762 --> 00:16:53,972
or what they told him.
350
00:16:54,055 --> 00:16:55,890
I hardly even knew him.
351
00:16:59,853 --> 00:17:01,938
Guys, whoa... guys?
352
00:17:02,939 --> 00:17:04,858
Wait a minute here.
First off, listen to me.
353
00:17:04,941 --> 00:17:08,611
We don't know for sure if this
book even exists, and second...
354
00:17:11,448 --> 00:17:13,074
I just don't wanna know.
I just told you...
355
00:17:13,158 --> 00:17:14,409
I don't want to know
how you go about these things.
356
00:17:14,492 --> 00:17:17,120
I can't afford to know. Phil...
357
00:17:17,203 --> 00:17:19,914
I want you to keep in mind that
until we get our hands on it,
358
00:17:19,998 --> 00:17:21,499
we have to assume the worst
359
00:17:21,583 --> 00:17:24,127
about what this book might contain,
360
00:17:24,210 --> 00:17:26,421
and that anybody who has read it,
361
00:17:26,504 --> 00:17:29,257
and is still capable of walking
and talking,
362
00:17:30,258 --> 00:17:31,968
can hurt us.
363
00:17:32,051 --> 00:17:33,887
[dramatic music]
364
00:17:33,970 --> 00:17:35,680
Badly.
365
00:17:41,478 --> 00:17:43,938
[phone ringing]
366
00:17:46,566 --> 00:17:49,569
[ringing continues]
367
00:17:53,239 --> 00:17:54,908
-Hello?
-Jessica.
368
00:17:54,991 --> 00:17:56,409
Everything okay?
369
00:17:56,493 --> 00:17:58,578
Well, I'm not so sure.
Nick, where are you?
370
00:17:58,661 --> 00:18:01,206
I'm kinda on the move.
371
00:18:01,289 --> 00:18:03,124
Those people that came to your front door,
372
00:18:03,208 --> 00:18:05,794
it wasn't anybody called Mannix
or Forbes, was it?
373
00:18:05,877 --> 00:18:07,837
No. Nick, for heaven's sakes,
what's going on?
374
00:18:07,921 --> 00:18:09,839
I mean, if you're in some kind of trouble,
375
00:18:09,923 --> 00:18:11,800
maybe you should go to the police.
376
00:18:11,883 --> 00:18:14,677
We have a very responsible
sheriff here, you know.
377
00:18:14,761 --> 00:18:17,764
No, no, no. For God sakes,
don't get the cops involved.
378
00:18:17,847 --> 00:18:20,350
All I gotta do is find
that copy of my manuscript,
379
00:18:20,433 --> 00:18:21,810
and I'm outta here. Now, who did you say
380
00:18:21,893 --> 00:18:23,186
-you gave it to?
-Ben Devlin.
381
00:18:23,269 --> 00:18:24,813
He's our local newspaper publisher.
382
00:18:24,896 --> 00:18:26,564
But he's out of town until next week.
383
00:18:26,648 --> 00:18:28,358
Next week.
384
00:18:28,441 --> 00:18:29,567
If I don't get my hands
on that manuscript,
385
00:18:29,651 --> 00:18:31,194
there may not be a next week.
386
00:18:31,277 --> 00:18:32,904
Listen, don't tell anybody you saw me.
387
00:18:32,987 --> 00:18:35,114
Better yet, you don't even know me, okay?
388
00:18:35,198 --> 00:18:37,534
Well, I'm sorry, Nick, but it's too late.
389
00:18:37,617 --> 00:18:39,869
A lady came to the house looking for you.
390
00:18:39,953 --> 00:18:43,790
She's interested in your book.
Her name is Vikki Palumbo.
391
00:18:43,873 --> 00:18:46,376
Terrific! It's just what I need!
392
00:18:46,876 --> 00:18:50,171
Jessica, if anybody named Mannix
or Forbes contacts you,
393
00:18:50,255 --> 00:18:52,340
you never heard of me!
394
00:18:52,423 --> 00:18:55,426
And for God sakes, don't tell
them I sent you my manuscript!
395
00:19:04,185 --> 00:19:07,063
417. That's Devlin's house.
396
00:19:07,146 --> 00:19:08,606
So, now what?
397
00:19:09,482 --> 00:19:11,234
Now we sit and watch.
398
00:19:11,317 --> 00:19:14,112
Till when? The guy isn't
coming back for a week.
399
00:19:14,195 --> 00:19:16,614
Besides which, we don't know
if he took the book with him,
400
00:19:16,698 --> 00:19:18,575
-or if he's got it hidden.
-Vikki, will you knock it off?
401
00:19:18,658 --> 00:19:21,160
This is what real detectives do.
402
00:19:21,244 --> 00:19:23,121
Here, have a donut.
403
00:19:25,331 --> 00:19:27,333
I can't believe you actually charge people
404
00:19:27,417 --> 00:19:29,836
for this kind of work. [snickers]
405
00:19:29,919 --> 00:19:31,296
You know what I can't believe?
406
00:19:31,379 --> 00:19:32,881
That a sweet guy like Lou Palumbo
407
00:19:32,964 --> 00:19:35,592
-could put up with you.
-Lou was a schnook.
408
00:19:35,675 --> 00:19:37,468
He needed people to like him.
409
00:19:37,552 --> 00:19:39,929
In the bookmaking business,
that's a killer liability.
410
00:19:40,013 --> 00:19:42,348
Well, that's one problem
you'll never have.
411
00:19:42,432 --> 00:19:43,850
Oh, oh. There.
412
00:19:44,809 --> 00:19:46,644
What there? Where're you going?
413
00:19:46,728 --> 00:19:49,230
Shh! Sit still. I'll be right back.
414
00:19:50,899 --> 00:19:52,400
McGraw... [sighs]
415
00:19:53,568 --> 00:19:56,487
[mischievous music]
416
00:20:10,710 --> 00:20:13,046
Mr. Cullhane? I figured it was you.
417
00:20:13,129 --> 00:20:14,297
Ogden sent you, right?
418
00:20:14,380 --> 00:20:16,215
Ogden? No, no, no. Listen, all I wanna...
419
00:20:16,299 --> 00:20:17,800
[grunts] God.
420
00:20:17,884 --> 00:20:19,260
Now, wait a minute. Wait a minute.
421
00:20:19,344 --> 00:20:22,472
My client, see, all she wants...
[tires screeching]
422
00:20:24,599 --> 00:20:25,975
[grunts]
423
00:20:34,734 --> 00:20:37,362
Okay, pal. Freeze.
424
00:20:42,784 --> 00:20:45,203
Look at that, you lousy creep.
425
00:20:45,286 --> 00:20:47,205
Hey, hey, put a sock in it,
will you, Vikki?
426
00:20:47,288 --> 00:20:48,873
I'm on the phone here. [Vikki crying]
427
00:20:48,957 --> 00:20:52,335
Yeah, that right.
Not only is there a manuscript,
428
00:20:52,418 --> 00:20:55,380
but at least two of the locals
have read it so far.
429
00:20:55,463 --> 00:20:57,966
All right, Phil, I want you to
back off until I get up there.
430
00:20:58,049 --> 00:20:59,384
Yeah, well, you better make it fast.
431
00:21:00,259 --> 00:21:02,387
We need some heavy-duty damage control.
432
00:21:04,597 --> 00:21:08,309
What happened, my bubala?
What happened? What?
433
00:21:08,393 --> 00:21:11,104
The big, bad man hit you?
434
00:21:11,187 --> 00:21:14,023
Oh. Listen to me, sweetheart.
435
00:21:14,857 --> 00:21:16,150
Do yourself a favor, will you?
436
00:21:16,234 --> 00:21:18,569
I mean, unless you're really
looking to get hurt,
437
00:21:18,653 --> 00:21:21,197
you let me know the minute you see
438
00:21:21,280 --> 00:21:23,157
or you hear from Nick Cullhane.
439
00:21:23,241 --> 00:21:26,077
Hmm? Fershtays?
440
00:21:30,206 --> 00:21:33,793
Oh, you know, I wouldn't
bother calling the cops.
441
00:21:33,876 --> 00:21:35,920
I'm a retired detective,
442
00:21:36,004 --> 00:21:40,591
a sergeant with a whole string
of medals and commendations.
443
00:21:40,675 --> 00:21:42,135
And you...
444
00:21:43,302 --> 00:21:44,345
you are what you are.
445
00:21:45,555 --> 00:21:47,098
You know what I mean?
446
00:21:49,642 --> 00:21:51,310
[door slams]
447
00:21:51,394 --> 00:21:53,479
[crying]
448
00:21:53,563 --> 00:21:57,275
[soft dramatic music]
449
00:21:57,358 --> 00:21:58,860
Thank you.
450
00:21:58,943 --> 00:22:00,653
Say, you've got a Miss Palumbo
registered here.
451
00:22:00,737 --> 00:22:02,739
What is her room number?
452
00:22:04,032 --> 00:22:05,450
I'm her brother.
453
00:22:10,997 --> 00:22:13,499
What do you think?
I punched myself in the mouth?
454
00:22:13,583 --> 00:22:15,626
Jessica, if this is the best
you guys can do for a cop,
455
00:22:15,710 --> 00:22:17,128
this town's in real trouble.
456
00:22:17,211 --> 00:22:19,964
Mrs. Fletcher,
I can't believe this lowlife
457
00:22:20,048 --> 00:22:21,340
is actually a friend of yours.
458
00:22:21,424 --> 00:22:22,884
Oh, Harry, sheriff, please.
459
00:22:22,967 --> 00:22:24,635
Okay, okay.
460
00:22:24,719 --> 00:22:27,096
So if you didn't break in,
what were you doing there?
461
00:22:27,180 --> 00:22:29,015
I just happened to be passing by.
462
00:22:29,098 --> 00:22:30,892
2 miles away from your hotel?
463
00:22:30,975 --> 00:22:34,062
sheriff, was anything stolen
from Ben's house?
464
00:22:34,145 --> 00:22:36,355
Well, nothing you could notice, no.
465
00:22:36,439 --> 00:22:38,941
Well, then you really have no
reason to be holding Mr. McGraw.
466
00:22:39,025 --> 00:22:41,319
Mrs. Fletcher,
back when I was with the NYPD,
467
00:22:41,402 --> 00:22:44,197
we used to have a saying about PI's
468
00:22:44,280 --> 00:22:46,032
unfortunately, it's not
something I can repeat
469
00:22:46,115 --> 00:22:48,493
in mixed company,
but I think you should know.
470
00:22:48,576 --> 00:22:50,369
I checked with the Boston PD.
471
00:22:50,453 --> 00:22:51,871
Turns out they've yanked his license
472
00:22:51,954 --> 00:22:54,248
four times in the last three years.
473
00:22:54,332 --> 00:22:56,250
Plus he's been picked up
on suspicion of murder,
474
00:22:56,334 --> 00:22:57,710
breaking and entering, assault.
475
00:22:57,794 --> 00:22:59,545
-I know.
-You know?
476
00:22:59,629 --> 00:23:01,297
Yeah, Sherlock.
477
00:23:01,380 --> 00:23:03,424
And how many times
did it stick to the wall?
478
00:23:03,508 --> 00:23:04,467
Harry!
479
00:23:04,550 --> 00:23:06,719
He refuses to describe
this alleged burglar,
480
00:23:06,803 --> 00:23:09,097
who allegedly assaulted him. sheriff--
481
00:23:09,180 --> 00:23:10,973
Come on, will you? It was pitch dark.
482
00:23:11,057 --> 00:23:14,143
And he refuses to explain
what he's doing in Cabot Cove.
483
00:23:14,227 --> 00:23:15,269
You know, I can remember a time
484
00:23:15,353 --> 00:23:18,481
when event he dumbest cop knew
about client confidentiality.
485
00:23:18,564 --> 00:23:20,441
Will you please stop this?
486
00:23:20,525 --> 00:23:22,318
Both of you.
487
00:23:22,401 --> 00:23:25,488
You know, sheriff, I think that
Harry has a good point here.
488
00:23:25,571 --> 00:23:27,448
Oh, thanks a lot.
489
00:23:27,532 --> 00:23:31,869
But I can tell you this much.
490
00:23:32,495 --> 00:23:35,373
It has something to do with Nick Cullhane.
491
00:23:35,832 --> 00:23:37,333
Nick Cullhane?
492
00:23:37,416 --> 00:23:39,210
From the beer commercials?
493
00:23:41,504 --> 00:23:44,507
Yeah, yeah, that's the guy
I saw getting off the bus.
494
00:23:44,590 --> 00:23:46,134
Okay, Mrs. Fletcher, give.
495
00:23:46,217 --> 00:23:48,427
What's Nick Cullhane doing
here in Cabot Cove?
496
00:23:49,679 --> 00:23:51,055
Uh...
497
00:23:51,472 --> 00:23:54,392
I... I really don't think
I should say any more, sheriff.
498
00:23:56,102 --> 00:23:57,353
Oh?
499
00:23:57,436 --> 00:24:00,398
I suppose that's
client confidentiality too?
500
00:24:00,481 --> 00:24:03,651
[light music]
501
00:24:05,611 --> 00:24:07,321
Jessica, you were within your rights,
502
00:24:07,405 --> 00:24:09,115
-and I was within mine.
-I know.
503
00:24:09,198 --> 00:24:10,992
But I hated not telling Sheriff Metzger
504
00:24:11,075 --> 00:24:12,743
everything I know.
505
00:24:12,827 --> 00:24:15,163
-Trust me, he'll get over it.
-He's a good man, Harry.
506
00:24:15,246 --> 00:24:17,206
I mean, he was only trying to do his job.
507
00:24:17,290 --> 00:24:19,125
Yeah, that makes two of us.
508
00:24:19,208 --> 00:24:22,003
I still don't understand why
Nick would automatically assume
509
00:24:22,086 --> 00:24:25,006
that I was working for Oggie Schmesser.
510
00:24:25,715 --> 00:24:28,968
Harry, how much do you know
about this Mr. Schmesser?
511
00:24:29,594 --> 00:24:32,138
Only what I hear, which is,
he's not all that swift.
512
00:24:32,221 --> 00:24:33,681
He's sort of a playboy type,
513
00:24:33,764 --> 00:24:35,266
and he's been running the brewery
514
00:24:35,349 --> 00:24:36,601
since his grandfather retired,
515
00:24:36,684 --> 00:24:38,603
that is, when he's not chasing skirts.
516
00:24:40,229 --> 00:24:42,607
Well, I'm not sure if this means anything,
517
00:24:42,690 --> 00:24:46,444
but Nick's manuscript is
about a wealthy young playboy
518
00:24:46,527 --> 00:24:49,405
who inherits his grandfather's brewery.
519
00:24:49,488 --> 00:24:50,865
Yeah?
520
00:24:50,948 --> 00:24:52,033
-Now, that's interesting.
-In Nick's book,
521
00:24:52,617 --> 00:24:54,869
his best friend
is an unscrupulous attorney
522
00:24:54,952 --> 00:24:58,164
who manipulates him into
some very unethical behavior.
523
00:24:58,247 --> 00:24:59,916
Yeah, I'm getting the picture.
524
00:24:59,999 --> 00:25:02,752
So Nick did a real hatchet job
on Schmesser.
525
00:25:02,835 --> 00:25:05,004
But that still doesn't explain
why he was afraid of me.
526
00:25:05,087 --> 00:25:07,757
It may be more than a hatchet job, Harry.
527
00:25:07,840 --> 00:25:10,885
Do you recall
Mr. Schmesser being kidnapped?
528
00:25:10,968 --> 00:25:14,388
Yeah, about five years ago.
It was a big deal.
529
00:25:14,472 --> 00:25:16,557
The Boston papers seemed to think so.
530
00:25:16,641 --> 00:25:18,309
I was going over some back issues
531
00:25:18,392 --> 00:25:19,769
this afternoon in the library.
532
00:25:19,852 --> 00:25:21,854
Yeah, I think the grandfather came up with
533
00:25:21,938 --> 00:25:25,358
about three million bucks
to save junior's a...
534
00:25:26,567 --> 00:25:27,485
buns.
535
00:25:27,568 --> 00:25:29,195
Yeah, well, that's what the papers said.
536
00:25:29,278 --> 00:25:30,905
But according to Nick's book,
537
00:25:30,988 --> 00:25:33,449
young Mr. Schmesser
was never really kidnapped.
538
00:25:33,532 --> 00:25:35,159
It was all a big hoax,
539
00:25:35,243 --> 00:25:37,328
rigged by the young man
540
00:25:37,411 --> 00:25:39,330
and his friend, the attorney.
541
00:25:40,373 --> 00:25:43,417
Oh, to set up grandpa and keep
the $3 million for himself.
542
00:25:43,501 --> 00:25:44,585
Whoa.
543
00:25:45,169 --> 00:25:47,421
Well, in the manuscript,
it's the grandmother,
544
00:25:47,797 --> 00:25:49,257
-but otherwise...
-Hey, why not?
545
00:25:49,340 --> 00:25:52,718
Rich kid. Expensive tastes. Short of cash.
546
00:25:52,802 --> 00:25:55,846
But Jessica, if it actually
happened that way,
547
00:25:55,930 --> 00:25:57,807
that means that Oggie and his pals
548
00:25:57,890 --> 00:26:00,726
are seriously worried
about this book coming out.
549
00:26:00,810 --> 00:26:02,270
Yes.
550
00:26:02,353 --> 00:26:03,896
You know, I had the impression
551
00:26:03,980 --> 00:26:06,565
that Nick was worried
about a great deal more
552
00:26:06,649 --> 00:26:08,776
than simply repaying a gambling debt.
553
00:26:08,859 --> 00:26:09,777
Which, by the way,
554
00:26:09,860 --> 00:26:12,071
may not be the whole story
with Vikki Palumbo.
555
00:26:12,154 --> 00:26:13,906
I mean, she might be
just stringing me along,
556
00:26:13,990 --> 00:26:15,157
trying to get her hands on that book
557
00:26:15,241 --> 00:26:16,534
so she could, I don't know,
558
00:26:16,617 --> 00:26:19,203
maybe extort money from Schmesser.
559
00:26:19,287 --> 00:26:21,497
Come on, I'll get you a cab.
560
00:26:21,580 --> 00:26:22,873
Oh, I don't know, Harry.
561
00:26:22,957 --> 00:26:25,126
This all sounds very melodramatic.
562
00:26:25,209 --> 00:26:26,502
You wanna talk melodramatic?
563
00:26:27,378 --> 00:26:30,047
What about if Schmesser
and his pal are really worried
564
00:26:30,131 --> 00:26:31,590
about what's in that book,
565
00:26:31,674 --> 00:26:33,301
then you and your friend,
the newspaper editor,
566
00:26:33,384 --> 00:26:35,011
-Ben, what's his name?
-Devlin.
567
00:26:35,094 --> 00:26:37,096
You could both be in this as deep as Nick
568
00:26:37,179 --> 00:26:39,265
just because you both read the thing.
569
00:26:39,348 --> 00:26:41,183
Oh, Harry, that's awfully far-fetched.
570
00:26:41,267 --> 00:26:43,561
Besides, it's possible that
it's not about any of this.
571
00:26:43,644 --> 00:26:45,896
I mean, he could be having
romantic problems,
572
00:26:45,980 --> 00:26:48,733
or perhaps he's in trouble with
the law, or something like that.
573
00:26:48,816 --> 00:26:50,776
Yeah, and I'm Sam Spade.
574
00:26:50,860 --> 00:26:53,446
Oh, I just wish
I could give him his manuscript
575
00:26:53,529 --> 00:26:55,865
and let him do whatever he wants with it.
576
00:26:55,948 --> 00:26:57,533
Listen, Jessica, is it possible
577
00:26:57,616 --> 00:27:00,161
that he left it at his newspaper office?
578
00:27:00,244 --> 00:27:02,663
Well, he told me that
he was taking it with him,
579
00:27:02,747 --> 00:27:04,999
but yes, I think it's possible.
580
00:27:09,462 --> 00:27:12,381
[dramatic music]
581
00:27:19,305 --> 00:27:20,806
[knocking at door]
582
00:27:27,772 --> 00:27:28,689
Yes?
583
00:27:28,773 --> 00:27:32,068
Uh, I'm an attorney, Mrs. Fletcher.
584
00:27:32,151 --> 00:27:34,362
My name is Gordon Forbes.
585
00:27:34,445 --> 00:27:36,989
I'm sorry to disturb you
at this hour of the night,
586
00:27:37,073 --> 00:27:40,284
but I need to speak to you
on a matter of great urgency.
587
00:27:42,119 --> 00:27:45,998
Mrs. Fletcher, I really don't
like talking through a door.
588
00:27:53,381 --> 00:27:54,965
Thank you.
589
00:27:55,883 --> 00:27:58,427
I tried to call you on my car
phone on the way up from Boston,
590
00:27:58,511 --> 00:28:00,262
but there was no answer.
591
00:28:00,346 --> 00:28:04,183
I understand that you have
a copy of a certain manuscript
592
00:28:04,266 --> 00:28:06,018
by Nicholas Cullhane.
593
00:28:06,102 --> 00:28:07,895
Now, on behalf of my client,
594
00:28:07,978 --> 00:28:10,106
I am prepared to make you
an extremely generous offer.
595
00:28:10,189 --> 00:28:12,608
Mr. Forbes, I don't have the manuscript.
596
00:28:12,691 --> 00:28:14,318
Now, if you'll excuse me.
597
00:28:14,402 --> 00:28:17,154
Wait. Please.
598
00:28:18,322 --> 00:28:20,241
Do you know where it is?
The manuscript, I mean.
599
00:28:20,324 --> 00:28:23,661
Mr. Forbes, if I call out,
my neighbors will hear,
600
00:28:23,744 --> 00:28:26,205
and I happen to know
that several of them have guns.
601
00:28:27,498 --> 00:28:30,501
I'm sorry. I didn't mean to frighten you.
602
00:28:31,252 --> 00:28:32,878
I'll call you in the morning.
603
00:28:45,266 --> 00:28:48,185
[mischievous music]
604
00:29:03,075 --> 00:29:05,703
[creaking]
605
00:29:24,013 --> 00:29:25,806
[clattering] Hey!
606
00:29:25,890 --> 00:29:27,600
[grunting]
607
00:29:28,684 --> 00:29:30,644
[door opens]
608
00:29:31,270 --> 00:29:34,315
[door closes] Ow.
609
00:29:34,398 --> 00:29:35,649
[car starts]
610
00:29:35,733 --> 00:29:36,817
[grunting]
611
00:29:36,901 --> 00:29:39,820
[tires screeching]
612
00:29:39,904 --> 00:29:42,823
[dramatic music]
613
00:29:52,166 --> 00:29:54,168
Nick cullhane.
614
00:29:55,961 --> 00:29:57,546
Drop it, dirtbag.
615
00:30:02,134 --> 00:30:03,636
I can't wait to see Mrs. Fletcher
616
00:30:03,719 --> 00:30:04,803
try to explain this one.
617
00:30:06,514 --> 00:30:08,974
I told you, I don't know whose gun it was.
618
00:30:09,058 --> 00:30:10,226
Sure. Like you don't know who slugged you
619
00:30:10,309 --> 00:30:11,644
because there wasn't anyone.
620
00:30:11,727 --> 00:30:13,771
I figure the manuscript was never there,
621
00:30:13,854 --> 00:30:15,439
or else the killer took it.
622
00:30:15,523 --> 00:30:17,191
Look, if I could've returned
the script to him,
623
00:30:17,274 --> 00:30:19,235
-Nick might still be alive.
-Now, now, wait a minute.
624
00:30:19,318 --> 00:30:21,111
-What manuscript?
-Nah, nah. Don't bet on it.
625
00:30:21,195 --> 00:30:23,864
I mean, there are too many
people after him, and his book.
626
00:30:23,948 --> 00:30:26,158
Now, he went to the newspaper
office looking for it.
627
00:30:26,242 --> 00:30:27,660
Now, somebody followed him.
628
00:30:27,743 --> 00:30:29,495
Or someone got there first. Oh, Harry!
629
00:30:29,578 --> 00:30:31,205
Excuse me, could we get back
to this manuscript?
630
00:30:31,288 --> 00:30:32,831
Remember when I told you
you might be on the spot
631
00:30:32,915 --> 00:30:35,292
just because you read the thing?
Now do you believe me?
632
00:30:35,376 --> 00:30:37,002
Harry, we don't know
that's why Nick was killed.
633
00:30:37,086 --> 00:30:39,129
-Wrong. You don't know.
-Now, hold it.
634
00:30:39,213 --> 00:30:40,798
-I want to hear about this--
-The character in the book,
635
00:30:40,881 --> 00:30:42,758
the one who helped him
rig his own kidnapping.
636
00:30:42,841 --> 00:30:44,134
-Kidnapping? What kidnapping?
-Now if we can match him up
637
00:30:44,218 --> 00:30:46,262
with the real guy in schmesser's life,
638
00:30:46,345 --> 00:30:47,596
-then we could solve the-
-All right, now hold it!
639
00:30:47,680 --> 00:30:49,098
That's it!
640
00:30:49,181 --> 00:30:51,392
You are both gonna tell me
whose manuscript,
641
00:30:51,475 --> 00:30:53,602
what kidnapping, who's Schmesser,
642
00:30:53,686 --> 00:30:56,105
and what in the hell
this Megillah's all about.
643
00:30:57,565 --> 00:30:59,650
-All right, sheriff.
-Okay, pal.
644
00:31:00,943 --> 00:31:04,321
[tires squealing, honking]
645
00:31:15,374 --> 00:31:17,459
Ogden, I told you it wasn't necessary
646
00:31:17,543 --> 00:31:18,669
for you to drive all the way up here.
647
00:31:18,752 --> 00:31:19,962
Oh, no?
648
00:31:20,045 --> 00:31:22,631
-I thought I could count on you.
-And you, Phil.
649
00:31:22,715 --> 00:31:24,800
We've been covering
as many bases as we can.
650
00:31:24,883 --> 00:31:26,051
I've been on the phone since sunup,
651
00:31:26,135 --> 00:31:27,595
trying to keep us out of the press.
652
00:31:27,678 --> 00:31:29,221
Yeah? Well, you wouldn't know it.
653
00:31:29,305 --> 00:31:30,764
All I've heard on the news
654
00:31:30,848 --> 00:31:32,600
is Nick Cullhane and Schmesser Brewing.
655
00:31:32,683 --> 00:31:34,310
It's like it's part of his name.
656
00:31:34,393 --> 00:31:37,146
Hey, kid, get a grip, huh?
657
00:31:37,229 --> 00:31:38,606
We're giving it our best shot.
658
00:31:38,689 --> 00:31:40,232
Well, that's not good enough.
659
00:31:40,858 --> 00:31:42,776
I should have never listened
to either one of you.
660
00:31:42,860 --> 00:31:44,695
I mean, running up and down the coast
661
00:31:44,778 --> 00:31:47,239
chasing after this manuscript
without knowing what's in it,
662
00:31:47,323 --> 00:31:49,241
and then, you don't even
get your hands on it.
663
00:31:49,325 --> 00:31:51,076
Ogden, you haven't got all the facts.
664
00:31:51,160 --> 00:31:53,912
Listen, if grandfather
was going to be unhappy
665
00:31:53,996 --> 00:31:56,123
about a stupid book,
how do you think he likes
666
00:31:56,206 --> 00:31:58,334
his favorite TV spokesman
getting murdered?
667
00:31:58,626 --> 00:32:00,711
And the publicity it's generating?
668
00:32:00,794 --> 00:32:02,755
He was on the phone to me
practically all the way up here.
669
00:32:02,838 --> 00:32:04,840
All right, that's it.
I'll see you around sometime.
670
00:32:04,923 --> 00:32:07,051
-No, wait.
-Forget it.
671
00:32:07,134 --> 00:32:08,218
Hey, I don't need this.
672
00:32:08,302 --> 00:32:10,095
Come on. Phil, come on.
673
00:32:10,179 --> 00:32:12,556
Listen, the guy needs a wet nurse.
674
00:32:12,640 --> 00:32:14,600
I've been cleaning up after him
for long enough.
675
00:32:14,683 --> 00:32:16,352
Forget about it.
676
00:32:17,436 --> 00:32:19,188
Now see what you've done?
677
00:32:23,484 --> 00:32:25,694
Phil, please. I'm sorry.
678
00:32:25,778 --> 00:32:28,530
Like you mean it!
679
00:32:29,823 --> 00:32:31,283
Phil...
680
00:32:31,367 --> 00:32:32,576
Phil?
681
00:32:34,662 --> 00:32:35,537
I apologize.
682
00:32:38,248 --> 00:32:39,208
I'll make it worth your while.
683
00:32:47,216 --> 00:32:48,175
All right.
684
00:32:49,093 --> 00:32:51,637
All right, now,
the first order of business
685
00:32:51,720 --> 00:32:54,515
is to find the book
before anybody else reads it,
686
00:32:54,598 --> 00:32:56,892
and before the press gets
their hands on it.
687
00:32:59,186 --> 00:33:03,440
150,000 down the pipes.
688
00:33:03,524 --> 00:33:06,402
Yeah, along with
the sports car you promised me.
689
00:33:06,485 --> 00:33:08,278
Listen, there was never any guarantee
690
00:33:08,362 --> 00:33:10,239
that book was worth 10¢.
691
00:33:10,322 --> 00:33:13,117
I mean, my friend in New York
said nobody'd ever heard of it.
692
00:33:13,200 --> 00:33:16,120
And the fact that that Fletcher
woman said she liked it,
693
00:33:16,203 --> 00:33:19,373
well, maybe she was just being
kind to Nick.
694
00:33:19,456 --> 00:33:23,001
Anyway, who would've figured
McGraw was smart enough
695
00:33:23,085 --> 00:33:26,004
to try and go into business for himself?
696
00:33:26,088 --> 00:33:28,340
I should've kept a closer eye on him.
697
00:33:28,424 --> 00:33:31,176
Well, how close did it get?
698
00:33:31,260 --> 00:33:33,220
Me and McGraw?
699
00:33:33,303 --> 00:33:35,264
Richard, you're starting
to irritate me again.
700
00:33:35,347 --> 00:33:37,015
Vikki, I'm sorry. I don't mean to.
701
00:33:37,099 --> 00:33:38,475
-Really.
-Yeah.
702
00:33:39,309 --> 00:33:41,395
Hey, let's get outta here.
703
00:33:41,478 --> 00:33:43,272
Go. Get yourself packed.
704
00:33:43,397 --> 00:33:45,190
Let's get back to civilization.
705
00:33:48,068 --> 00:33:49,820
Listen, Vikki.
706
00:33:49,903 --> 00:33:52,489
Now don't blow your top.
707
00:33:52,573 --> 00:33:53,991
What?
708
00:33:54,074 --> 00:33:55,659
[sighs] This guy Mannix.
709
00:33:55,743 --> 00:33:57,453
You know, the one that you said
came to see you last night--
710
00:33:57,536 --> 00:33:59,621
-Don't.
-Vikki, I gotta.
711
00:34:00,456 --> 00:34:01,832
I mean, you and him, you didn't--
712
00:34:01,915 --> 00:34:03,083
That's it, Richard. That's all!
713
00:34:03,167 --> 00:34:04,710
I have had it with your jealousy.
714
00:34:04,793 --> 00:34:06,545
-Vikki, I'm just--
-I have had it with you!
715
00:34:06,628 --> 00:34:08,505
When we get back to Boston,
you'll find yourself another job
716
00:34:08,589 --> 00:34:11,508
and another life! Now, get out!
717
00:34:19,933 --> 00:34:21,185
Keep going.
718
00:34:21,268 --> 00:34:22,519
You're going in the right direction.
719
00:34:22,603 --> 00:34:25,731
Sit down. All right. Now...
720
00:34:25,814 --> 00:34:27,816
here, put these on him.
721
00:34:27,900 --> 00:34:29,443
Up you go. Up you go.
722
00:34:29,526 --> 00:34:31,236
[clears throat]
723
00:34:31,320 --> 00:34:34,281
And I'm gonna say this just one time.
724
00:34:35,407 --> 00:34:38,368
We want the manuscript, now.
725
00:34:38,452 --> 00:34:39,453
What makes you think I've got it?
726
00:34:40,746 --> 00:34:42,539
You haven't been paying attention.
727
00:34:42,623 --> 00:34:46,210
-Hey! I haven't got it.
-Phil, please.
728
00:34:48,003 --> 00:34:50,422
You got a friend here. [exhales]
729
00:34:52,174 --> 00:34:53,383
Now, Richard...
730
00:34:54,718 --> 00:34:56,386
don't be stupid.
731
00:34:56,762 --> 00:34:59,890
And don't try and protect Mrs. Palumbo.
732
00:34:59,973 --> 00:35:02,059
We know you either gave her the manuscript
733
00:35:02,142 --> 00:35:05,395
or you kept it for yourself
after you killed Nick Cullhane.
734
00:35:05,479 --> 00:35:08,357
Killed? Me?
735
00:35:08,440 --> 00:35:10,192
You guys are out of your minds.
736
00:35:11,860 --> 00:35:13,028
[sighs]
737
00:35:13,654 --> 00:35:15,906
Okay, wait a minute. Wait a minute.
738
00:35:15,989 --> 00:35:17,699
Wait a minute. Suppose...
739
00:35:17,783 --> 00:35:19,701
suppose I can get my hands
on this manuscript...
740
00:35:20,619 --> 00:35:23,288
I'm not saying that I can, but suppose...
741
00:35:24,206 --> 00:35:27,125
would you guys be willing
to come up with 200 grand?
742
00:35:27,209 --> 00:35:29,586
[laughs softly] Huh?
743
00:35:30,838 --> 00:35:32,756
Did I say 200?
744
00:35:32,840 --> 00:35:35,592
$100,000. What do you say, guys?
745
00:35:35,676 --> 00:35:37,052
Now don't scream out, will you?
746
00:35:37,135 --> 00:35:39,680
I get very angry
when I hear people scream.
747
00:35:41,640 --> 00:35:43,141
Nitrate tests.
748
00:35:43,225 --> 00:35:45,227
McGraw couldn't have fired
the murder weapon.
749
00:35:45,310 --> 00:35:47,479
I know, you were already sure
he didn't do it.
750
00:35:47,563 --> 00:35:50,732
-I didn't say a word.
-Anyway, we got Mrs. Palumbo.
751
00:35:50,816 --> 00:35:52,943
Collared her just as
she was about to leave town.
752
00:35:53,026 --> 00:35:55,237
Are you saying that
she killed Nick Cullhane?
753
00:35:55,320 --> 00:35:57,072
No, not directly.
754
00:35:57,155 --> 00:35:59,700
The way it played was,
she incited her boyfriend
755
00:35:59,783 --> 00:36:02,536
-by playing on his jealousy.
-Really?
756
00:36:02,619 --> 00:36:04,246
Yeah, took some reading between the lines,
757
00:36:04,329 --> 00:36:05,747
but I finally got her to admit
758
00:36:05,831 --> 00:36:06,915
that she and Nick Cullhane
had been an item.
759
00:36:07,833 --> 00:36:09,251
The rest was easy.
760
00:36:09,334 --> 00:36:10,752
She let Richard, the boyfriend, in on it,
761
00:36:10,836 --> 00:36:12,504
he automatically assumed that Nick
762
00:36:12,588 --> 00:36:13,922
was the one who made it happen
and went after him.
763
00:36:14,006 --> 00:36:16,717
Then Vikki's motive for revenge,
764
00:36:16,800 --> 00:36:19,094
was Nick's not having paid
his gambling debts?
765
00:36:19,177 --> 00:36:20,721
Exactly.
766
00:36:20,804 --> 00:36:23,515
Put on an APB on Richard
about a half an hour ago.
767
00:36:23,599 --> 00:36:25,809
State cops should be
picking him up even as we speak.
768
00:36:25,893 --> 00:36:27,436
I'll tell you, Mrs. Fletcher,
769
00:36:27,519 --> 00:36:29,187
I wish they were all as easy.
770
00:36:29,271 --> 00:36:31,356
I don't know, sheriff.
771
00:36:31,440 --> 00:36:34,026
I have a feeling that
there may be more to it.
772
00:36:34,109 --> 00:36:35,861
Oh, ma'am, I gotta tell you. [chuckles]
773
00:36:35,944 --> 00:36:38,155
This time you are dead wrong.
774
00:36:38,238 --> 00:36:39,990
And I'll tell you something else,
775
00:36:40,073 --> 00:36:41,366
I still bet the ranch your friend McGraw's
776
00:36:41,450 --> 00:36:42,451
in this thing up to his nostrils.
777
00:36:42,534 --> 00:36:44,703
[sighs] I don't understand.
778
00:36:44,786 --> 00:36:46,538
Well, this manuscript that
everybody's so hysterical about,
779
00:36:46,622 --> 00:36:48,540
now the way I figure it is,
780
00:36:48,624 --> 00:36:51,376
he grabbed it for himself.
That's grand theft.
781
00:36:51,460 --> 00:36:53,712
And which I would give
my left arm to nab him for.
782
00:36:53,795 --> 00:36:55,505
Now just a minute, sheriff. [scoffs]
783
00:36:55,589 --> 00:36:58,634
I'll admit that Harry has
a few unfortunate habits,
784
00:36:58,717 --> 00:37:01,678
but like yourself,
he's a decent, hardworking man.
785
00:37:01,762 --> 00:37:05,807
And I'm positive that his
involvement with this case is...
786
00:37:05,891 --> 00:37:07,976
well, it's purely professional.
787
00:37:09,353 --> 00:37:11,521
Eh, for your sake, Mrs. Fletcher,
788
00:37:11,605 --> 00:37:12,898
I hope you're right.
789
00:37:17,277 --> 00:37:19,529
That'll be 43¢ postage due, Mrs. Fletcher.
790
00:37:19,613 --> 00:37:22,032
-All right.
-Thank you.
791
00:37:22,115 --> 00:37:23,951
Looks like Mr. Devlin
sent that from Canada,
792
00:37:24,034 --> 00:37:25,702
didn't realize about the new rates.
793
00:37:25,786 --> 00:37:27,454
Yes, he's been away fishing.
794
00:37:27,537 --> 00:37:28,705
Be seeing you, Mrs. Fletcher.
795
00:37:28,789 --> 00:37:30,374
Thank you, Mr. Finnerty.
796
00:37:53,522 --> 00:37:55,023
[gasps]
797
00:37:56,608 --> 00:37:57,818
Give it to me, Mrs. Fletcher.
798
00:37:58,485 --> 00:37:59,987
Uh, give you what?
799
00:38:00,070 --> 00:38:01,822
Nick Cullhane's manuscript.
800
00:38:01,905 --> 00:38:03,448
Oh, this?
801
00:38:03,532 --> 00:38:06,702
[stammering]
Oh, this is just a seed catalog.
802
00:38:06,785 --> 00:38:09,037
Mr. Forbes, will you please
leave my house?
803
00:38:09,121 --> 00:38:10,998
I'll be glad to,
804
00:38:11,873 --> 00:38:14,793
just as soon as
you give me the seed catalog.
805
00:38:17,170 --> 00:38:18,880
Now, Mrs. Fletcher,
806
00:38:20,048 --> 00:38:22,217
I don't have time for this,
807
00:38:23,468 --> 00:38:24,720
and neither do you.
808
00:38:25,429 --> 00:38:27,222
What is it about this book
809
00:38:27,305 --> 00:38:29,349
that you find so interesting, Mr. Forbes?
810
00:38:29,975 --> 00:38:33,353
After all, it's just fiction, isn't it?
811
00:38:34,062 --> 00:38:35,647
Or is it?
812
00:38:37,816 --> 00:38:40,485
"I'm telling you, Osborn, it can't miss.
813
00:38:40,569 --> 00:38:43,947
"Your grandma's going to do
anything we tell her to do,
814
00:38:44,031 --> 00:38:46,825
anything to get you back in one piece."
815
00:38:46,908 --> 00:38:49,578
Such as paying the $3 million ransom
816
00:38:49,661 --> 00:38:52,998
that you and young Mr. Schmesser
collected from his grandfather?
817
00:38:53,081 --> 00:38:55,167
Isn't that correct, Mr. Forbes?
818
00:38:55,250 --> 00:38:56,835
Mrs. Fletcher...
819
00:38:57,711 --> 00:39:00,630
[suspenseful music]
820
00:39:02,966 --> 00:39:04,134
I've got no more options.
821
00:39:04,217 --> 00:39:05,719
Yeah, you do.
822
00:39:05,802 --> 00:39:08,764
You can start walking back
in there, very carefully.
823
00:39:08,847 --> 00:39:10,515
Oh, Harry, thank you.
824
00:39:10,599 --> 00:39:12,726
You know, Jessica, you ought
to keep your door locked.
825
00:39:13,143 --> 00:39:16,229
Any kind of riffraff
can just waltz right in here.
826
00:39:16,313 --> 00:39:18,106
Now, listen, pal. It was bad enough
827
00:39:18,190 --> 00:39:20,609
that you killed an okay guy
like Nick and slugged me,
828
00:39:20,692 --> 00:39:21,860
but when you start even thinking
829
00:39:21,943 --> 00:39:23,361
about hurting Mrs. Fletcher here,
830
00:39:23,445 --> 00:39:24,821
you're way off the chart.
831
00:39:24,905 --> 00:39:26,323
You know, Harry, I'm not at all sure
832
00:39:26,406 --> 00:39:28,450
that it was Mr. Forbes who murdered Nick.
833
00:39:28,533 --> 00:39:30,118
Aw, come on, Jessica.
834
00:39:31,495 --> 00:39:32,871
Let me ask you a question, Mr. Forbes.
835
00:39:33,497 --> 00:39:36,500
Did you search through
Nick Cullhane's cabin?
836
00:39:37,959 --> 00:39:41,046
No. That was handled by Phil Mannix.
837
00:39:43,006 --> 00:39:45,175
Phil. Phil Mannix.
838
00:39:45,258 --> 00:39:46,384
Jessica, what is it?
839
00:39:47,844 --> 00:39:50,931
Mr. Forbes, just how badly do you want
840
00:39:51,014 --> 00:39:53,100
to get to the bottom of this?
841
00:39:55,685 --> 00:39:57,062
I never should have been so trusting.
842
00:39:58,271 --> 00:40:01,525
But I never dreamed that Gordo
would pull something like this.
843
00:40:01,608 --> 00:40:04,611
Hey, who could read minds?
844
00:40:05,904 --> 00:40:07,364
Look, we'll talk to
your grandfather, all right?
845
00:40:07,447 --> 00:40:08,990
We'll lay it all out for him.
846
00:40:09,366 --> 00:40:14,037
Nick's murder, plus whatever
else happens to be in the book.
847
00:40:14,121 --> 00:40:16,331
It was all Forbes' doing, right?
848
00:40:16,414 --> 00:40:19,292
We'll just make the old man
understand that we are clean.
849
00:40:19,376 --> 00:40:20,710
[knocking at door]
850
00:40:25,173 --> 00:40:28,051
Gordo! What do you know? What do you say?
851
00:40:28,135 --> 00:40:31,346
You miserable, lying piece of garbage.
852
00:40:31,429 --> 00:40:33,306
What? What?
853
00:40:33,390 --> 00:40:34,766
I've seen the manuscript.
854
00:40:36,601 --> 00:40:38,603
It's all in there,
855
00:40:38,687 --> 00:40:41,940
everything that you told Nick Cullhane.
856
00:40:42,023 --> 00:40:43,859
-He told him?
-Don't listen to him, kid.
857
00:40:43,942 --> 00:40:44,818
Oggie...
858
00:40:46,069 --> 00:40:49,322
did you ever tell Nick or anyone else,
859
00:40:49,406 --> 00:40:50,782
any of the secretaries, anybody,
860
00:40:50,866 --> 00:40:52,576
about our little kidnap scheme?
861
00:40:52,659 --> 00:40:54,119
What? Are you crazy?
862
00:40:54,202 --> 00:40:55,370
That's why you killed him, isn't it?
863
00:40:55,453 --> 00:40:56,580
So that he couldn't tell anybody
864
00:40:56,663 --> 00:40:58,790
that he heard all about it from you!
865
00:40:58,874 --> 00:41:00,750
[sighs]
866
00:41:03,378 --> 00:41:04,963
Phil sold you that number...
867
00:41:08,049 --> 00:41:09,467
didn't he?
868
00:41:10,677 --> 00:41:12,137
Yeah.
869
00:41:12,721 --> 00:41:15,891
Well, half of it's right, anyway.
870
00:41:15,974 --> 00:41:18,351
The half about why Nick was murdered.
871
00:41:18,643 --> 00:41:20,187
-I don't understand.
-Oggie, he's lying.
872
00:41:20,270 --> 00:41:21,605
No, you button it.
873
00:41:22,981 --> 00:41:24,316
Now, Oggie,
874
00:41:25,400 --> 00:41:27,152
listen to me.
875
00:41:28,028 --> 00:41:30,238
Only the three of us knew
about this, right?
876
00:41:30,322 --> 00:41:32,908
You, me, Phil.
877
00:41:32,991 --> 00:41:35,702
You didn't tell anyone.
I didn't tell anyone.
878
00:41:35,785 --> 00:41:37,078
All right, forget it!
879
00:41:37,662 --> 00:41:40,248
Now, why would I pull
a no-brainer like that?
880
00:41:40,790 --> 00:41:42,918
He's the one nursing the grudges.
881
00:41:43,001 --> 00:41:44,711
You know, complaining behind your back
882
00:41:44,794 --> 00:41:47,464
about having to save you from yourself,
883
00:41:47,547 --> 00:41:49,216
about always having to take your
grandfather's heat for you--
884
00:41:49,299 --> 00:41:52,719
Okay, Gordon, please, the truth now.
885
00:41:53,762 --> 00:41:55,639
Where were you on the night
that Nick Cullhane was murdered?
886
00:41:55,722 --> 00:41:57,265
What're you asking him that for?
887
00:41:57,349 --> 00:41:58,225
He's only gonna give you a lot of bull.
888
00:41:58,308 --> 00:41:59,935
Phil, let him answer.
889
00:42:03,230 --> 00:42:06,441
-I was with Vikki Palumbo.
-Yeah, that's a lie.
890
00:42:06,524 --> 00:42:07,651
Ask her.
891
00:42:09,361 --> 00:42:10,695
I made a deal with her.
892
00:42:10,779 --> 00:42:12,072
If she got to the manuscript first,
893
00:42:12,155 --> 00:42:13,490
she was gonna sell it back to us.
894
00:42:13,573 --> 00:42:16,743
But Oggie, what neither of us realized
895
00:42:16,826 --> 00:42:18,370
was that Phil couldn't afford
to have that happen
896
00:42:18,453 --> 00:42:21,456
because Phil knew what was on every page!
897
00:42:21,539 --> 00:42:22,707
And if we were ever
to read the manuscript,
898
00:42:22,791 --> 00:42:24,292
-then we would know.
-Yes.
899
00:42:24,376 --> 00:42:26,962
That Phil was Nick's source.
900
00:42:31,633 --> 00:42:33,677
I'm sorry, fellas.
901
00:42:33,760 --> 00:42:36,054
Now, if I'd gotten
to the manuscript first,
902
00:42:36,137 --> 00:42:39,766
we'd all be going back to Boston alive.
903
00:42:39,849 --> 00:42:40,976
Go figure.
904
00:42:42,435 --> 00:42:43,561
Freeze!
905
00:42:44,938 --> 00:42:45,939
Move and you're a dead man.
906
00:42:47,232 --> 00:42:49,943
[dramatic music]
907
00:42:50,026 --> 00:42:51,403
[scoffs]
908
00:42:55,615 --> 00:42:58,243
You're under arrest
for the murder of Nick Cullhane.
909
00:42:58,326 --> 00:43:00,287
Floyd, cuff him and read him his rights.
910
00:43:00,370 --> 00:43:01,997
You have the right to remain silent.
911
00:43:02,080 --> 00:43:04,040
If you give up the right to remain silent,
912
00:43:04,124 --> 00:43:06,459
anything you say can
and will be used against you
913
00:43:06,543 --> 00:43:09,170
-in a court of law.
-See? You did okay.
914
00:43:09,254 --> 00:43:11,423
I still don't believe
you talked me into this.
915
00:43:11,506 --> 00:43:14,092
[both chuckling]
916
00:43:18,722 --> 00:43:22,642
Okay, but what I don't get is,
what was in it for you?
917
00:43:22,726 --> 00:43:24,060
I mean, spilling the truth
918
00:43:24,144 --> 00:43:26,062
about the fake kidnapping
to Nick Cullhane.
919
00:43:26,146 --> 00:43:28,356
Yeah, with Nick in hock
to Vikki up past his eyeballs,
920
00:43:28,440 --> 00:43:30,233
he couldn't have offered you money.
921
00:43:30,317 --> 00:43:33,445
It's possible that Mr. Mannix
may have another motive.
922
00:43:33,528 --> 00:43:35,196
I mean, according to Nick's book,
923
00:43:35,280 --> 00:43:38,033
your fictional counterpart tended to have
924
00:43:38,116 --> 00:43:40,493
a rather loose tongue
when he was drinking,
925
00:43:40,577 --> 00:43:44,414
plus, he felt rather
unappreciated by his employers.
926
00:43:44,497 --> 00:43:46,166
You got that right, lady.
927
00:43:46,249 --> 00:43:50,754
See, I was hired by old man
Schmesser to nursemaid Ogden,
928
00:43:50,837 --> 00:43:53,965
but grandpa didn't come around
much anymore.
929
00:43:54,049 --> 00:43:55,342
And Gordon Forbes, well,
930
00:43:55,425 --> 00:43:57,552
he was busy building his little empire
931
00:43:57,635 --> 00:43:59,095
which wasn't about to include me.
932
00:43:59,763 --> 00:44:01,473
They conveniently forgot
933
00:44:01,556 --> 00:44:03,433
the whole Mickey Mouse kidnap gag
934
00:44:03,516 --> 00:44:05,435
would have fallen apart
if it wasn't for me.
935
00:44:05,518 --> 00:44:07,771
And when they collected
the three million,
936
00:44:07,854 --> 00:44:09,647
my end of it was pennies.
937
00:44:11,107 --> 00:44:13,360
Anyway, Nick and I,
938
00:44:13,443 --> 00:44:15,945
we used to go pub-crawling sometimes.
939
00:44:16,029 --> 00:44:19,616
And one night, I guess it all
just boiled up inside me
940
00:44:19,699 --> 00:44:22,660
and I let the sauce get
the better of my common sense.
941
00:44:23,953 --> 00:44:27,290
Nick swore to me he'd never
use the stuff that I told him.
942
00:44:27,374 --> 00:44:30,710
Then about two weeks ago,
I run into Vikki Palumbo.
943
00:44:30,794 --> 00:44:32,379
She's all bent out of shape
944
00:44:32,462 --> 00:44:33,922
because Nick's been stalling her.
945
00:44:34,005 --> 00:44:37,425
She says he promised
to pay her out of the money
946
00:44:37,509 --> 00:44:39,177
that he's getting from a book
that he wrote.
947
00:44:39,260 --> 00:44:41,471
And suddenly you're frightened.
948
00:44:41,554 --> 00:44:43,348
Yeah, well, I started doing some digging.
949
00:44:43,431 --> 00:44:45,266
I found out
950
00:44:45,350 --> 00:44:47,769
that Nick was dating some of
the women at the brewery.
951
00:44:47,852 --> 00:44:50,146
You know, just picking their brains
952
00:44:50,230 --> 00:44:53,108
to find out what was going on
behind the scenes.
953
00:44:54,025 --> 00:44:56,111
Then I was sure there was a book.
954
00:44:56,694 --> 00:44:58,154
And suddenly you realized
955
00:44:58,238 --> 00:44:59,906
that if it contained all the information
956
00:44:59,989 --> 00:45:01,533
that you'd given to Nick,
957
00:45:01,616 --> 00:45:03,868
Gordon Forbes and
young Mr. Schmesser would know
958
00:45:03,952 --> 00:45:06,496
that it couldn't have come
from anyone but you.
959
00:45:06,579 --> 00:45:08,123
Right.
960
00:45:08,206 --> 00:45:09,582
Even if the law didn't come after you,
961
00:45:09,666 --> 00:45:11,584
it would've meant the end
of your cushy life
962
00:45:11,668 --> 00:45:13,169
on Schmesser's payroll.
963
00:45:13,253 --> 00:45:15,004
You try living on a cop's pension.
964
00:45:15,088 --> 00:45:18,007
So, you broke into Nick's
cabin and found the manuscript.
965
00:45:18,091 --> 00:45:20,051
Ma'am, I took what I thought
was the only one,
966
00:45:20,135 --> 00:45:21,928
and I burned it.
967
00:45:22,470 --> 00:45:24,347
Along with the other thing,
what do you call that thing?
968
00:45:24,431 --> 00:45:26,015
What, the floppy disk?
969
00:45:26,099 --> 00:45:28,601
And then I destroyed the computer.
970
00:45:28,685 --> 00:45:31,146
But that left Nick.
971
00:45:31,229 --> 00:45:33,565
He was a major loose end.
972
00:45:36,693 --> 00:45:38,361
It's not here, Nick.
973
00:45:38,445 --> 00:45:41,364
Phil! I was just trying to find it
974
00:45:41,448 --> 00:45:43,741
so I could turn it over to you. [chuckles]
975
00:45:43,825 --> 00:45:45,994
Sure you were. You weasel.
976
00:45:46,077 --> 00:45:48,830
You just couldn't keep what
I told you to yourself,
977
00:45:48,913 --> 00:45:49,998
now, could you?
978
00:45:51,374 --> 00:45:53,042
Don't... no!
979
00:45:53,501 --> 00:45:55,462
[thudding]
980
00:46:07,432 --> 00:46:09,309
[door creaking]
981
00:46:14,147 --> 00:46:15,356
See? What did I tell you?
982
00:46:19,527 --> 00:46:21,571
I'm sorry I couldn't cooperate more
983
00:46:21,654 --> 00:46:23,198
with you, sheriff,
984
00:46:23,281 --> 00:46:26,618
but I was trying to protect
Harry and Nick.
985
00:46:26,701 --> 00:46:28,828
I understand, Mrs. Fletcher,
986
00:46:28,912 --> 00:46:31,873
but tell me something,
how did you figure it out?
987
00:46:31,956 --> 00:46:34,876
Whoever was desperate enough to kill Nick,
988
00:46:34,959 --> 00:46:37,045
and who tried to kill me,
989
00:46:37,128 --> 00:46:39,797
certainly knew exactly
what was in that book.
990
00:46:39,881 --> 00:46:41,466
Yeah, and whoever it was had to be the guy
991
00:46:41,549 --> 00:46:43,134
who broke into Nick's place
992
00:46:43,218 --> 00:46:45,929
before Vikki Palumbo and Richie
ever got there.
993
00:46:46,012 --> 00:46:47,889
-Right, Jessica?
-Right, Harry.
994
00:46:47,972 --> 00:46:50,475
And that, as they say, is all she wrote.
995
00:46:50,558 --> 00:46:53,603
[upbeat music]
996
00:47:01,945 --> 00:47:04,864
[cheerful orchestral music]
73268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.