All language subtitles for Murder.She.Wrote.S07E22.The.Skinny.According.to.Nick.Cullhane.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,336 See this novel, it's gonna make me hot again. 2 00:00:02,420 --> 00:00:03,754 I don't have the manuscript. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,425 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,135 Okay, pal. Freeze. 5 00:00:09,301 --> 00:00:10,803 If this is the best you guys can do for a cop, 6 00:00:10,886 --> 00:00:12,263 this town is in real trouble. 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,598 I can't believe this lowlife is actually a friend of yours. 8 00:00:14,682 --> 00:00:18,310 Pay me the 863, or have a little talk with Richard. 9 00:00:18,394 --> 00:00:19,770 -Oh, he can talk now? -Listen. 10 00:00:19,854 --> 00:00:20,896 That manuscript that I sent you. 11 00:00:21,439 --> 00:00:22,440 I'm afraid I don't have it. 12 00:00:22,690 --> 00:00:23,983 Hey, I haven't got it. 13 00:00:24,066 --> 00:00:25,860 I want that book, Mrs. Fletcher. 14 00:00:26,569 --> 00:00:27,903 I've got no more options. 15 00:00:28,070 --> 00:00:29,613 [suspenseful music] 16 00:00:33,242 --> 00:00:34,618 [cheerful orchestral music] 17 00:01:19,914 --> 00:01:21,081 [dramatic music] 18 00:01:26,962 --> 00:01:28,589 How am I supposed to look at it? 19 00:01:29,799 --> 00:01:31,634 I date a couple of broads who work here, 20 00:01:31,717 --> 00:01:34,512 and you give them the third degree about what went on. 21 00:01:35,137 --> 00:01:36,889 Sounds like you're writing a book, not me. 22 00:01:36,972 --> 00:01:38,474 Nick, calm down. 23 00:01:38,557 --> 00:01:41,101 Fifteen years I've been with this team. 24 00:01:42,186 --> 00:01:43,687 Suddenly, you're checking up on me 25 00:01:43,771 --> 00:01:45,523 like I'm some kind of a spy. 26 00:01:46,065 --> 00:01:48,108 -Nick... -Come on, Gordo. 27 00:01:48,526 --> 00:01:51,737 Half of Boston has heard rumors and stuff about Oggie, 28 00:01:52,446 --> 00:01:55,157 but telling tales outta school, I mean, that's not my game. 29 00:01:55,241 --> 00:01:57,201 Besides which, I mean, 30 00:01:57,576 --> 00:01:59,578 I'm so blocked I have trouble typing my own initials, 31 00:01:59,662 --> 00:02:01,288 and besides which, don't flatter yourself. 32 00:02:01,372 --> 00:02:02,998 This is standard rich-kid stuff. 33 00:02:03,874 --> 00:02:07,002 I mean, the playboy with too much money and not enough to do. 34 00:02:07,086 --> 00:02:08,921 If I were able to write again, 35 00:02:09,004 --> 00:02:10,673 I sure as hell wouldn't be writing about you, Oggie. 36 00:02:10,756 --> 00:02:12,591 Even with the debutantes 37 00:02:12,675 --> 00:02:14,802 and the Ferraris and the 12-meter yachts, 38 00:02:14,885 --> 00:02:16,595 you're not exactly Mr. Fascinating. 39 00:02:17,680 --> 00:02:19,682 Ah, now that's not the impression you gave the girls. 40 00:02:19,765 --> 00:02:22,476 Jeez, I don't believe I'm hearing this. 41 00:02:22,560 --> 00:02:24,728 I mean, company gossip? 42 00:02:24,854 --> 00:02:27,773 That's what their lives are all about. 43 00:02:28,315 --> 00:02:31,527 Ah, look, to hell with this. 44 00:02:31,610 --> 00:02:33,487 Okay? To hell with this. 45 00:02:33,571 --> 00:02:37,408 Let's just end this before one of us says something we regret. 46 00:02:37,491 --> 00:02:39,118 Sit down, Nick. 47 00:02:47,042 --> 00:02:49,336 We had no intentions of offending you. 48 00:02:50,629 --> 00:02:52,756 We were just a little curious, that's all. 49 00:02:55,342 --> 00:02:59,221 Well, can we talk about my contract? 50 00:02:59,305 --> 00:03:00,848 Ah, Nick... 51 00:03:00,931 --> 00:03:02,516 [chuckling] You can relax, fellas. 52 00:03:02,600 --> 00:03:04,685 I mean, my lawyer tells me I'm nuts, 53 00:03:04,768 --> 00:03:06,604 and my agent says I'm suicidal. 54 00:03:06,687 --> 00:03:08,939 I mean, he was all set, you know, to go for the jugular. 55 00:03:09,023 --> 00:03:12,693 I mean, he says, after 15 years, I am Schmesser beer. 56 00:03:12,776 --> 00:03:13,944 Nick... 57 00:03:14,028 --> 00:03:15,905 But I said, "no, no, no, 58 00:03:15,988 --> 00:03:17,656 "we're not gonna take advantage here now, 59 00:03:17,740 --> 00:03:20,367 with sales in the dumper like they are." 60 00:03:20,451 --> 00:03:21,744 I said, you know, 61 00:03:21,827 --> 00:03:23,454 "we're not gonna hold these people up 62 00:03:23,537 --> 00:03:26,373 for not one penny more than what my last deal was." 63 00:03:26,457 --> 00:03:28,500 That's very gracious of you, Nick. 64 00:03:28,584 --> 00:03:32,421 Well, I, you know... I don't need thanks. 65 00:03:32,504 --> 00:03:33,964 I mean, what are friends for? 66 00:03:34,048 --> 00:03:35,299 Speaking of which, though, 67 00:03:35,382 --> 00:03:37,009 I have one little temporary problem. 68 00:03:37,092 --> 00:03:39,803 I need... I need an advance. 69 00:03:39,887 --> 00:03:42,139 My bookmaker is giving me a little flak 70 00:03:42,222 --> 00:03:44,975 and I wanna throw her a bone. No biggie, nothing big. 71 00:03:45,059 --> 00:03:48,187 100 grand'll make her as happy as if she had good sense. 72 00:03:48,270 --> 00:03:49,480 [laughs] 73 00:03:49,563 --> 00:03:50,689 Nick... 74 00:03:51,690 --> 00:03:52,733 we're not renewing you. 75 00:03:56,987 --> 00:03:58,697 [stammers] You're what? You're not what? 76 00:03:58,781 --> 00:04:00,199 [beeping] 77 00:04:00,282 --> 00:04:02,117 It's called business, Nick. 78 00:04:05,829 --> 00:04:06,914 Well, listen, wait a minute, you... 79 00:04:06,997 --> 00:04:08,582 Research tells us 80 00:04:09,249 --> 00:04:10,751 there's a whole generation out there 81 00:04:10,834 --> 00:04:12,294 that doesn't even know who you are. 82 00:04:12,378 --> 00:04:13,963 [stammers] Look, you can't... 83 00:04:14,046 --> 00:04:18,550 They don't know that you used to write detective stories. 84 00:04:18,634 --> 00:04:20,928 They say that we need a fresh new campaign. 85 00:04:21,011 --> 00:04:22,388 In short, Nick, you are the reason 86 00:04:22,471 --> 00:04:25,474 that Schmesser beer sales are down. 87 00:04:29,103 --> 00:04:31,230 If you'll excuse us, we have a meeting coming up. 88 00:04:31,689 --> 00:04:32,731 Perhaps you could use your pictures. 89 00:04:32,815 --> 00:04:35,734 [light music] 90 00:04:48,247 --> 00:04:50,666 Hey, Nick, what do you say? 91 00:04:55,754 --> 00:04:57,172 Well? 92 00:04:59,508 --> 00:05:00,634 [door closes] 93 00:05:01,468 --> 00:05:03,053 -[snaps] Zip. -You're sure? 94 00:05:03,887 --> 00:05:05,264 Hey, if I say there was no manuscript, 95 00:05:05,347 --> 00:05:06,932 then there wasn't any, okay? 96 00:05:08,600 --> 00:05:11,270 I covered every lousy inch of his cabin. 97 00:05:11,353 --> 00:05:13,897 The files, everything. [scoffs] 98 00:05:13,981 --> 00:05:15,899 There weren't even any notes for it. 99 00:05:16,692 --> 00:05:18,652 Nothing there but unpaid bills, 100 00:05:18,736 --> 00:05:21,780 empty beer cans, and dirty dishes. 101 00:05:22,322 --> 00:05:24,241 Writers. [scoffs] 102 00:05:24,908 --> 00:05:26,952 [laughs] See? Maybe now we can just forget 103 00:05:27,036 --> 00:05:28,829 about this book nonsense and concentrate 104 00:05:28,912 --> 00:05:30,873 on getting the yacht ready for the Newport race. 105 00:05:31,749 --> 00:05:32,875 High and outside, ball one. 106 00:05:34,668 --> 00:05:36,795 -Ogden. -What? 107 00:05:36,879 --> 00:05:39,548 Let's suppose that we do forget about this book, 108 00:05:39,631 --> 00:05:41,341 and that such a book really does exist. 109 00:05:41,425 --> 00:05:43,343 How many yachts do you think you'd be able to afford 110 00:05:43,427 --> 00:05:45,763 after your grandfather gets a look at it? 111 00:05:45,846 --> 00:05:48,766 [soft dramatic music] 112 00:06:04,656 --> 00:06:07,326 [dramatic music] 113 00:06:15,876 --> 00:06:18,504 I keep hearing about this great book of yours, Nick. 114 00:06:18,587 --> 00:06:20,297 But I don't see it. 115 00:06:20,380 --> 00:06:22,925 All I see is this overdue tab 116 00:06:23,008 --> 00:06:25,344 for 150 large ones. 117 00:06:25,427 --> 00:06:26,887 Vikki, if you would just let me-- 118 00:06:26,970 --> 00:06:29,389 Enough already! I want the money, Nick. 119 00:06:29,473 --> 00:06:31,100 Now. Today. 120 00:06:31,183 --> 00:06:32,684 [phone ringing] 121 00:06:36,105 --> 00:06:37,064 Yeah? 122 00:06:37,606 --> 00:06:39,733 The lakers? [computer beeps] 123 00:06:39,817 --> 00:06:41,318 Plus three points. 124 00:06:41,860 --> 00:06:43,904 That's the spread, Howie. Take it or leave it. 125 00:06:44,988 --> 00:06:46,365 Two large? [typing] 126 00:06:46,448 --> 00:06:47,991 [computer beeps] Done. 127 00:06:48,075 --> 00:06:49,409 [hangs up receiver] 128 00:06:49,493 --> 00:06:50,911 And I mean the whole 100-and-a-half. 129 00:06:50,994 --> 00:06:53,455 Vikki, you're not hearing me, babe. 130 00:06:53,539 --> 00:06:55,207 See, this novel, it's gonna... 131 00:06:55,290 --> 00:06:58,127 It's gonna make me hot again, and rich. 132 00:06:58,210 --> 00:07:02,297 I mean, the advance alone is for way more than what I owe you, 133 00:07:02,381 --> 00:07:04,508 and the check is on its way from New York. 134 00:07:05,300 --> 00:07:07,386 Go ahead, you don't believe me? You don't believe me? 135 00:07:07,469 --> 00:07:09,346 Go ahead, call my agent. Call him. 136 00:07:09,429 --> 00:07:11,223 New York. 212-55... 137 00:07:11,306 --> 00:07:12,599 oh, wait a minute. 138 00:07:13,267 --> 00:07:15,769 Yeah, he's already left for the weekend. 139 00:07:15,853 --> 00:07:16,728 I tell you what. 140 00:07:17,187 --> 00:07:19,815 48 hours, and you get every penny. 141 00:07:19,898 --> 00:07:22,317 24, and be here. 142 00:07:23,735 --> 00:07:25,571 No problem. No problem. 143 00:07:25,654 --> 00:07:28,657 And Vikki, hey, thanks a lot. 144 00:07:31,493 --> 00:07:32,786 [door closes] 145 00:07:33,662 --> 00:07:35,581 [dialing] He's lying. 146 00:07:35,664 --> 00:07:36,498 Probably. 147 00:07:37,374 --> 00:07:39,960 So how come you let him off the hook? 148 00:07:46,008 --> 00:07:47,176 Marjorie, it's me. 149 00:07:47,259 --> 00:07:48,927 How's the big apple treating you? 150 00:07:49,011 --> 00:07:51,430 Tell me about it. Hey, what could be new? 151 00:07:51,513 --> 00:07:53,223 Teams win, teams lose. 152 00:07:53,307 --> 00:07:55,100 I pick up a couple of bucks either way. 153 00:07:55,184 --> 00:07:56,894 Listen, I need a favor. 154 00:07:56,977 --> 00:07:59,521 Yeah, I want you to ask around, your literary friends. 155 00:07:59,605 --> 00:08:02,441 See if there's any word on a new book by Nick Cullhane. 156 00:08:03,317 --> 00:08:05,027 Yeah, the guy in the beer commercial. 157 00:08:05,652 --> 00:08:06,612 Thanks, Marj. 158 00:08:07,487 --> 00:08:08,614 Wait a minute. 159 00:08:09,072 --> 00:08:10,407 I know why you didn't lower the hammer on him. 160 00:08:10,490 --> 00:08:11,825 It's 'cause you and Nick Cullhane-- 161 00:08:11,909 --> 00:08:13,577 No, Richard. Don't start in again. 162 00:08:13,660 --> 00:08:15,162 I'm sorry, all right? 163 00:08:15,245 --> 00:08:16,288 I don't mean to think these things, baby. 164 00:08:16,371 --> 00:08:17,664 -I really don't-- -Good. 165 00:08:17,748 --> 00:08:19,124 Then knock it off. 166 00:08:19,208 --> 00:08:22,127 [light music] 167 00:08:24,379 --> 00:08:26,131 [mouthing] 168 00:08:27,132 --> 00:08:30,135 [phone ringing] 169 00:08:35,265 --> 00:08:37,643 Hi there. This is Nick's machine. 170 00:08:37,726 --> 00:08:39,353 As soon as I beep, say your piece 171 00:08:39,436 --> 00:08:41,271 and I'll get back to you. [beeps] 172 00:08:41,355 --> 00:08:43,106 Nick, this is Jessica. 173 00:08:43,190 --> 00:08:46,735 I may never forgive you for sending me your manuscript. 174 00:08:46,818 --> 00:08:50,864 I couldn't put it down until I finished it at 4:00 a.m. 175 00:08:50,948 --> 00:08:52,991 I really loved it. Every word. 176 00:08:53,075 --> 00:08:55,911 The characters are wonderful, they're exciting, 177 00:08:55,994 --> 00:08:57,996 full of dimension and life. [car approaching] 178 00:08:58,080 --> 00:08:59,915 It's... well, it's by far 179 00:08:59,998 --> 00:09:02,084 the best thing you've ever written. 180 00:09:02,167 --> 00:09:03,543 Congratulations. 181 00:09:03,919 --> 00:09:06,421 You've obviously cured your writer's block. 182 00:09:06,505 --> 00:09:10,300 Will you call me soon and tell me your secret? 183 00:09:10,384 --> 00:09:11,593 Good-bye. 184 00:09:12,261 --> 00:09:13,470 [chuckles] 185 00:09:13,553 --> 00:09:16,473 [suspenseful music] 186 00:09:28,860 --> 00:09:29,861 Can I kick it in? 187 00:09:29,945 --> 00:09:30,946 Go ahead. 188 00:09:37,327 --> 00:09:38,537 Take your pick, McGraw. 189 00:09:39,413 --> 00:09:42,124 Pay me the 863, 190 00:09:42,207 --> 00:09:44,793 or have a little talk with Richard. 191 00:09:44,876 --> 00:09:47,212 Oh, he can talk now? [chuckles] 192 00:09:47,296 --> 00:09:49,131 In a minute, darling. 193 00:09:50,340 --> 00:09:51,216 What do you say, Harry? 194 00:09:51,300 --> 00:09:53,051 Aw, come on, Vik. You know I'm good for it. 195 00:09:53,135 --> 00:09:55,012 I mean, hell, all the years I did business with Lou, 196 00:09:55,095 --> 00:09:57,264 he never tried to muscle me. That was Lou. 197 00:09:57,347 --> 00:09:58,724 This is me. 198 00:10:00,434 --> 00:10:03,186 Okay, tell you what, I'll let you work it off. 199 00:10:03,270 --> 00:10:05,355 -I got a job for you. -No, forget about it. 200 00:10:05,439 --> 00:10:07,149 -I don't finger people. -Will you stop? 201 00:10:07,232 --> 00:10:09,318 I want you to find something for me. 202 00:10:09,401 --> 00:10:11,028 A manuscript. 203 00:10:11,111 --> 00:10:12,154 What? Like in a book? 204 00:10:12,237 --> 00:10:13,739 It's collateral for another tab. 205 00:10:14,239 --> 00:10:16,033 A very big tab, Harry. 206 00:10:16,783 --> 00:10:18,785 Trouble is, there's not a whole lot to go on. 207 00:10:18,869 --> 00:10:21,163 All I got is this. 208 00:10:21,788 --> 00:10:23,665 It's from a guy's answering machine. 209 00:10:23,749 --> 00:10:27,169 The woman on the tape, I figure she could be his agent, 210 00:10:27,252 --> 00:10:29,880 or maybe one of those hollywood-producer types. 211 00:10:29,963 --> 00:10:31,923 -I'm not sure. -You're not sure? 212 00:10:32,007 --> 00:10:33,925 She's the link, Harry. You find her, we're home free. 213 00:10:34,009 --> 00:10:35,635 Listen. [scoffs] 214 00:10:35,719 --> 00:10:38,597 For a lousy 863 bucks, you want me to find a voice? 215 00:10:38,680 --> 00:10:40,640 I mean, there's gotta be 150 million women... 216 00:10:40,724 --> 00:10:42,434 ...for sending me your manuscript. 217 00:10:42,517 --> 00:10:45,896 I couldn't put it down until I finished it at 4:00 a.m. 218 00:10:45,979 --> 00:10:48,190 I really loved it. Every word. 219 00:10:48,273 --> 00:10:50,275 The characters are wonderful... [clearing throat] 220 00:10:50,359 --> 00:10:53,403 they're exciting, full of dimension and life. 221 00:10:53,487 --> 00:10:54,363 You okay, Harry? 222 00:10:55,614 --> 00:10:57,908 I just swallowed the wrong way. 223 00:10:57,991 --> 00:10:59,993 [clears throat] Listen, Vikki... 224 00:11:00,077 --> 00:11:01,912 [chuckles] I'm not a magician, 225 00:11:01,995 --> 00:11:05,165 but I am a pretty good PI as you well know. 226 00:11:05,248 --> 00:11:06,958 Skip the commercial, Harry. 227 00:11:07,042 --> 00:11:09,836 You wanna find her, or you wanna pay me? 228 00:11:09,920 --> 00:11:13,173 Okay, okay, but I'm gonna need some expense money. 229 00:11:13,256 --> 00:11:15,842 I mean, this Jessica, or whatever her name is, 230 00:11:15,926 --> 00:11:19,096 she could be anyplace. San Francisco, or China. 231 00:11:19,179 --> 00:11:21,056 Harry, Harry, 232 00:11:21,139 --> 00:11:22,808 you think I don't own a television? 233 00:11:24,393 --> 00:11:25,644 What're you saying? 234 00:11:25,727 --> 00:11:28,647 What she's saying, stupid, is even those private eyes on TV 235 00:11:28,730 --> 00:11:31,358 know how to find out where phone calls come from. 236 00:11:31,441 --> 00:11:33,819 Oh, that? Yeah, well, sure. 237 00:11:33,902 --> 00:11:37,614 I can do that, but... no rough stuff? 238 00:11:37,697 --> 00:11:39,032 No rough stuff. 239 00:11:40,409 --> 00:11:43,954 Good. When you find out, you go there, and I go with you. 240 00:11:44,037 --> 00:11:45,580 No. No way. I work alone. 241 00:11:45,664 --> 00:11:47,207 Not for me, you don't. 242 00:11:47,290 --> 00:11:48,458 Say, what about me? 243 00:11:49,084 --> 00:11:49,960 You mind the store. 244 00:11:50,544 --> 00:11:51,837 Vikki, I hate this. 245 00:11:53,463 --> 00:11:55,465 With him? 246 00:11:56,299 --> 00:11:57,717 You've gotta be kidding. 247 00:11:57,801 --> 00:11:59,302 You wanna hang on to your hands, pal, 248 00:11:59,386 --> 00:12:00,470 you better keep them to yourself. 249 00:12:00,554 --> 00:12:02,097 Do you understand? 250 00:12:02,180 --> 00:12:03,974 Everything I do should be so easy. 251 00:12:05,934 --> 00:12:07,102 [exclaims] 252 00:12:07,185 --> 00:12:10,105 [soft dramatic music] 253 00:12:23,243 --> 00:12:26,163 [playful music] 254 00:12:35,505 --> 00:12:36,965 Sheriff... 255 00:12:37,048 --> 00:12:38,508 Floyd, you see that guy in the porkpie hat? 256 00:12:38,592 --> 00:12:40,802 -Yeah. -I know him from someplace. 257 00:12:40,886 --> 00:12:42,053 Boston. 258 00:12:42,679 --> 00:12:44,139 Boston? 259 00:12:44,222 --> 00:12:45,265 How do you know he's from Boston? 260 00:12:46,141 --> 00:12:47,309 Bus came from there. 261 00:12:49,019 --> 00:12:50,479 Get in the car. 262 00:12:52,272 --> 00:12:54,357 I think I'll look at some wanted posters. 263 00:13:03,408 --> 00:13:04,743 [knocking at door] 264 00:13:04,826 --> 00:13:07,704 I'm coming. Coming. 265 00:13:11,291 --> 00:13:13,793 [chuckling] Jessica! What do you say? 266 00:13:13,877 --> 00:13:16,963 Nick? What are you doing in Cabot Cove? 267 00:13:17,047 --> 00:13:19,049 So, you gonna invite me in, or what? 268 00:13:20,592 --> 00:13:22,928 Well, of course I am. Come on in. 269 00:13:23,011 --> 00:13:24,721 But what is it? 270 00:13:26,097 --> 00:13:27,224 Is something wrong? 271 00:13:27,307 --> 00:13:29,100 Wrong? No, no. 272 00:13:29,184 --> 00:13:31,394 Well, some days are more fun than other days, 273 00:13:31,478 --> 00:13:33,104 but I mean, what else is new? [chuckles] 274 00:13:33,188 --> 00:13:36,149 Listen, that manuscript that I sent you... 275 00:13:36,233 --> 00:13:37,567 Oh, it's wonderful, Nick. 276 00:13:38,193 --> 00:13:40,362 But didn't you get the phone message I left you? 277 00:13:40,445 --> 00:13:42,447 No. I haven't been spending too much time 278 00:13:42,531 --> 00:13:44,157 around my house lately. 279 00:13:44,241 --> 00:13:47,369 I'm really glad that you like it, really, but... 280 00:13:47,452 --> 00:13:49,120 I need it back, Jessica, now, today. 281 00:13:49,204 --> 00:13:50,664 Oh, dear. 282 00:13:50,747 --> 00:13:52,666 I'm sorry, but I don't have it here. 283 00:13:52,749 --> 00:13:54,543 Oh, please, tell me I'm not hearing this, please. 284 00:13:54,626 --> 00:13:56,336 Nick, it's... 285 00:13:56,419 --> 00:13:58,880 Somebody broke into my cabin. They trashed my computer. 286 00:13:58,964 --> 00:14:00,423 They took the only other copy. 287 00:14:00,507 --> 00:14:03,218 Nick, it's all right, your book, I mean. 288 00:14:03,301 --> 00:14:05,387 I loaned it to a friend, Ben Devlin, 289 00:14:05,470 --> 00:14:08,473 he's our newspaper publisher, for a second opinion. 290 00:14:08,557 --> 00:14:11,017 [chuckling] Oh, Jessica! 291 00:14:11,101 --> 00:14:13,186 [kisses hand] I love you. 292 00:14:13,270 --> 00:14:14,938 So, how do I find this guy? 293 00:14:15,021 --> 00:14:17,774 Well, I'm afraid you can't, until next week. 294 00:14:17,857 --> 00:14:19,609 He's in the Canadian Woods on a fishing trip. 295 00:14:19,693 --> 00:14:21,444 Oh, boy. 296 00:14:21,528 --> 00:14:23,154 I couldn't have just sat down 297 00:14:23,238 --> 00:14:24,906 and wrote another Rick Sledge novel, no. 298 00:14:24,990 --> 00:14:27,576 I had to... I had to get creative. 299 00:14:27,659 --> 00:14:29,369 [window rattling] 300 00:14:39,129 --> 00:14:41,131 [door closes] Nick. 301 00:14:41,214 --> 00:14:42,424 Nick? 302 00:14:45,093 --> 00:14:46,595 Nick! [doorbell rings] 303 00:14:54,144 --> 00:14:56,062 [doorbell rings] 304 00:14:59,566 --> 00:15:01,568 -Harry! -Hiya, Jessica. 305 00:15:01,651 --> 00:15:04,446 Long time no see. San Francisco, McGraw? 306 00:15:04,529 --> 00:15:06,615 150 million women? 307 00:15:06,698 --> 00:15:09,409 Jessica Fletcher, say hi to Vikki Palumbo. 308 00:15:09,492 --> 00:15:12,412 Oh, Miss Palumbo, how very nice to meet you. 309 00:15:12,495 --> 00:15:13,455 Harry! 310 00:15:14,039 --> 00:15:16,082 Oh, no. This is strictly business. 311 00:15:16,166 --> 00:15:18,335 [clears throat] I mean, she's a client. 312 00:15:18,418 --> 00:15:21,421 We're looking... I'm looking for a book 313 00:15:21,504 --> 00:15:22,714 written by Nick Cullhane. 314 00:15:23,214 --> 00:15:24,758 Now, I heard that he sent you a copy. 315 00:15:24,841 --> 00:15:26,801 I want that book, Mrs. Fletcher. 316 00:15:26,885 --> 00:15:29,512 Oh, are you in the publishing business, Miss Palumbo? 317 00:15:29,596 --> 00:15:31,139 Not exactly. 318 00:15:31,264 --> 00:15:34,142 That scumbag, Nick Cullhane, ran out on me. 319 00:15:34,225 --> 00:15:36,686 Oh, then you must be his agent. 320 00:15:36,770 --> 00:15:40,190 Well, Miss Palumbo is kind of in the credit business, 321 00:15:40,273 --> 00:15:43,151 and Nick owes her some heavy bread. 322 00:15:43,568 --> 00:15:44,694 Bread? 323 00:15:44,778 --> 00:15:46,237 Oh, yes. Yes, of course. 324 00:15:46,321 --> 00:15:47,906 Gambling debts. Nick. 325 00:15:47,989 --> 00:15:49,658 I should have thought of that right away. 326 00:15:49,741 --> 00:15:53,495 My goodness, women are certainly breaking ground 327 00:15:53,578 --> 00:15:55,413 in new professions, Miss Palumbo. 328 00:15:55,497 --> 00:15:58,375 That book of his, if it exists, is my collateral. 329 00:15:59,501 --> 00:16:02,504 Oh, so that's the trouble he's in. 330 00:16:02,629 --> 00:16:04,673 Are you sure that's all? 331 00:16:04,756 --> 00:16:06,257 Well, it's all I know about. 332 00:16:07,092 --> 00:16:09,344 Well, as far as that book, 333 00:16:09,719 --> 00:16:11,388 there's something that you should know. 334 00:16:20,021 --> 00:16:21,940 This Mrs. Palumbo, she's a bookmaker? 335 00:16:22,023 --> 00:16:23,149 You got that right. 336 00:16:23,233 --> 00:16:24,901 And she's gone to Maine? 337 00:16:24,984 --> 00:16:27,195 Yeah, phone messages. 338 00:16:27,278 --> 00:16:29,280 I found them last night 339 00:16:29,364 --> 00:16:31,574 in her boyfriend's desk. 340 00:16:31,658 --> 00:16:34,994 Phil, I would much prefer that you don't tell us 341 00:16:35,078 --> 00:16:37,205 how you go about these things that you do. 342 00:16:37,288 --> 00:16:39,416 You're making me an accomplice. 343 00:16:39,499 --> 00:16:42,252 She took a private investigator with her. 344 00:16:42,335 --> 00:16:43,461 A guy named McGraw. 345 00:16:44,045 --> 00:16:46,756 All right. I want you to get up there, fast. 346 00:16:46,840 --> 00:16:48,633 This morning I fired two more secretaries 347 00:16:48,717 --> 00:16:51,052 who admitted they'd been feeding Nick Cullhane company gossip, 348 00:16:51,136 --> 00:16:52,679 and God knows how many others he's slept with, 349 00:16:52,762 --> 00:16:53,972 or what they told him. 350 00:16:54,055 --> 00:16:55,890 I hardly even knew him. 351 00:16:59,853 --> 00:17:01,938 Guys, whoa... guys? 352 00:17:02,939 --> 00:17:04,858 Wait a minute here. First off, listen to me. 353 00:17:04,941 --> 00:17:08,611 We don't know for sure if this book even exists, and second... 354 00:17:11,448 --> 00:17:13,074 I just don't wanna know. I just told you... 355 00:17:13,158 --> 00:17:14,409 I don't want to know how you go about these things. 356 00:17:14,492 --> 00:17:17,120 I can't afford to know. Phil... 357 00:17:17,203 --> 00:17:19,914 I want you to keep in mind that until we get our hands on it, 358 00:17:19,998 --> 00:17:21,499 we have to assume the worst 359 00:17:21,583 --> 00:17:24,127 about what this book might contain, 360 00:17:24,210 --> 00:17:26,421 and that anybody who has read it, 361 00:17:26,504 --> 00:17:29,257 and is still capable of walking and talking, 362 00:17:30,258 --> 00:17:31,968 can hurt us. 363 00:17:32,051 --> 00:17:33,887 [dramatic music] 364 00:17:33,970 --> 00:17:35,680 Badly. 365 00:17:41,478 --> 00:17:43,938 [phone ringing] 366 00:17:46,566 --> 00:17:49,569 [ringing continues] 367 00:17:53,239 --> 00:17:54,908 -Hello? -Jessica. 368 00:17:54,991 --> 00:17:56,409 Everything okay? 369 00:17:56,493 --> 00:17:58,578 Well, I'm not so sure. Nick, where are you? 370 00:17:58,661 --> 00:18:01,206 I'm kinda on the move. 371 00:18:01,289 --> 00:18:03,124 Those people that came to your front door, 372 00:18:03,208 --> 00:18:05,794 it wasn't anybody called Mannix or Forbes, was it? 373 00:18:05,877 --> 00:18:07,837 No. Nick, for heaven's sakes, what's going on? 374 00:18:07,921 --> 00:18:09,839 I mean, if you're in some kind of trouble, 375 00:18:09,923 --> 00:18:11,800 maybe you should go to the police. 376 00:18:11,883 --> 00:18:14,677 We have a very responsible sheriff here, you know. 377 00:18:14,761 --> 00:18:17,764 No, no, no. For God sakes, don't get the cops involved. 378 00:18:17,847 --> 00:18:20,350 All I gotta do is find that copy of my manuscript, 379 00:18:20,433 --> 00:18:21,810 and I'm outta here. Now, who did you say 380 00:18:21,893 --> 00:18:23,186 -you gave it to? -Ben Devlin. 381 00:18:23,269 --> 00:18:24,813 He's our local newspaper publisher. 382 00:18:24,896 --> 00:18:26,564 But he's out of town until next week. 383 00:18:26,648 --> 00:18:28,358 Next week. 384 00:18:28,441 --> 00:18:29,567 If I don't get my hands on that manuscript, 385 00:18:29,651 --> 00:18:31,194 there may not be a next week. 386 00:18:31,277 --> 00:18:32,904 Listen, don't tell anybody you saw me. 387 00:18:32,987 --> 00:18:35,114 Better yet, you don't even know me, okay? 388 00:18:35,198 --> 00:18:37,534 Well, I'm sorry, Nick, but it's too late. 389 00:18:37,617 --> 00:18:39,869 A lady came to the house looking for you. 390 00:18:39,953 --> 00:18:43,790 She's interested in your book. Her name is Vikki Palumbo. 391 00:18:43,873 --> 00:18:46,376 Terrific! It's just what I need! 392 00:18:46,876 --> 00:18:50,171 Jessica, if anybody named Mannix or Forbes contacts you, 393 00:18:50,255 --> 00:18:52,340 you never heard of me! 394 00:18:52,423 --> 00:18:55,426 And for God sakes, don't tell them I sent you my manuscript! 395 00:19:04,185 --> 00:19:07,063 417. That's Devlin's house. 396 00:19:07,146 --> 00:19:08,606 So, now what? 397 00:19:09,482 --> 00:19:11,234 Now we sit and watch. 398 00:19:11,317 --> 00:19:14,112 Till when? The guy isn't coming back for a week. 399 00:19:14,195 --> 00:19:16,614 Besides which, we don't know if he took the book with him, 400 00:19:16,698 --> 00:19:18,575 -or if he's got it hidden. -Vikki, will you knock it off? 401 00:19:18,658 --> 00:19:21,160 This is what real detectives do. 402 00:19:21,244 --> 00:19:23,121 Here, have a donut. 403 00:19:25,331 --> 00:19:27,333 I can't believe you actually charge people 404 00:19:27,417 --> 00:19:29,836 for this kind of work. [snickers] 405 00:19:29,919 --> 00:19:31,296 You know what I can't believe? 406 00:19:31,379 --> 00:19:32,881 That a sweet guy like Lou Palumbo 407 00:19:32,964 --> 00:19:35,592 -could put up with you. -Lou was a schnook. 408 00:19:35,675 --> 00:19:37,468 He needed people to like him. 409 00:19:37,552 --> 00:19:39,929 In the bookmaking business, that's a killer liability. 410 00:19:40,013 --> 00:19:42,348 Well, that's one problem you'll never have. 411 00:19:42,432 --> 00:19:43,850 Oh, oh. There. 412 00:19:44,809 --> 00:19:46,644 What there? Where're you going? 413 00:19:46,728 --> 00:19:49,230 Shh! Sit still. I'll be right back. 414 00:19:50,899 --> 00:19:52,400 McGraw... [sighs] 415 00:19:53,568 --> 00:19:56,487 [mischievous music] 416 00:20:10,710 --> 00:20:13,046 Mr. Cullhane? I figured it was you. 417 00:20:13,129 --> 00:20:14,297 Ogden sent you, right? 418 00:20:14,380 --> 00:20:16,215 Ogden? No, no, no. Listen, all I wanna... 419 00:20:16,299 --> 00:20:17,800 [grunts] God. 420 00:20:17,884 --> 00:20:19,260 Now, wait a minute. Wait a minute. 421 00:20:19,344 --> 00:20:22,472 My client, see, all she wants... [tires screeching] 422 00:20:24,599 --> 00:20:25,975 [grunts] 423 00:20:34,734 --> 00:20:37,362 Okay, pal. Freeze. 424 00:20:42,784 --> 00:20:45,203 Look at that, you lousy creep. 425 00:20:45,286 --> 00:20:47,205 Hey, hey, put a sock in it, will you, Vikki? 426 00:20:47,288 --> 00:20:48,873 I'm on the phone here. [Vikki crying] 427 00:20:48,957 --> 00:20:52,335 Yeah, that right. Not only is there a manuscript, 428 00:20:52,418 --> 00:20:55,380 but at least two of the locals have read it so far. 429 00:20:55,463 --> 00:20:57,966 All right, Phil, I want you to back off until I get up there. 430 00:20:58,049 --> 00:20:59,384 Yeah, well, you better make it fast. 431 00:21:00,259 --> 00:21:02,387 We need some heavy-duty damage control. 432 00:21:04,597 --> 00:21:08,309 What happened, my bubala? What happened? What? 433 00:21:08,393 --> 00:21:11,104 The big, bad man hit you? 434 00:21:11,187 --> 00:21:14,023 Oh. Listen to me, sweetheart. 435 00:21:14,857 --> 00:21:16,150 Do yourself a favor, will you? 436 00:21:16,234 --> 00:21:18,569 I mean, unless you're really looking to get hurt, 437 00:21:18,653 --> 00:21:21,197 you let me know the minute you see 438 00:21:21,280 --> 00:21:23,157 or you hear from Nick Cullhane. 439 00:21:23,241 --> 00:21:26,077 Hmm? Fershtays? 440 00:21:30,206 --> 00:21:33,793 Oh, you know, I wouldn't bother calling the cops. 441 00:21:33,876 --> 00:21:35,920 I'm a retired detective, 442 00:21:36,004 --> 00:21:40,591 a sergeant with a whole string of medals and commendations. 443 00:21:40,675 --> 00:21:42,135 And you... 444 00:21:43,302 --> 00:21:44,345 you are what you are. 445 00:21:45,555 --> 00:21:47,098 You know what I mean? 446 00:21:49,642 --> 00:21:51,310 [door slams] 447 00:21:51,394 --> 00:21:53,479 [crying] 448 00:21:53,563 --> 00:21:57,275 [soft dramatic music] 449 00:21:57,358 --> 00:21:58,860 Thank you. 450 00:21:58,943 --> 00:22:00,653 Say, you've got a Miss Palumbo registered here. 451 00:22:00,737 --> 00:22:02,739 What is her room number? 452 00:22:04,032 --> 00:22:05,450 I'm her brother. 453 00:22:10,997 --> 00:22:13,499 What do you think? I punched myself in the mouth? 454 00:22:13,583 --> 00:22:15,626 Jessica, if this is the best you guys can do for a cop, 455 00:22:15,710 --> 00:22:17,128 this town's in real trouble. 456 00:22:17,211 --> 00:22:19,964 Mrs. Fletcher, I can't believe this lowlife 457 00:22:20,048 --> 00:22:21,340 is actually a friend of yours. 458 00:22:21,424 --> 00:22:22,884 Oh, Harry, sheriff, please. 459 00:22:22,967 --> 00:22:24,635 Okay, okay. 460 00:22:24,719 --> 00:22:27,096 So if you didn't break in, what were you doing there? 461 00:22:27,180 --> 00:22:29,015 I just happened to be passing by. 462 00:22:29,098 --> 00:22:30,892 2 miles away from your hotel? 463 00:22:30,975 --> 00:22:34,062 sheriff, was anything stolen from Ben's house? 464 00:22:34,145 --> 00:22:36,355 Well, nothing you could notice, no. 465 00:22:36,439 --> 00:22:38,941 Well, then you really have no reason to be holding Mr. McGraw. 466 00:22:39,025 --> 00:22:41,319 Mrs. Fletcher, back when I was with the NYPD, 467 00:22:41,402 --> 00:22:44,197 we used to have a saying about PI's 468 00:22:44,280 --> 00:22:46,032 unfortunately, it's not something I can repeat 469 00:22:46,115 --> 00:22:48,493 in mixed company, but I think you should know. 470 00:22:48,576 --> 00:22:50,369 I checked with the Boston PD. 471 00:22:50,453 --> 00:22:51,871 Turns out they've yanked his license 472 00:22:51,954 --> 00:22:54,248 four times in the last three years. 473 00:22:54,332 --> 00:22:56,250 Plus he's been picked up on suspicion of murder, 474 00:22:56,334 --> 00:22:57,710 breaking and entering, assault. 475 00:22:57,794 --> 00:22:59,545 -I know. -You know? 476 00:22:59,629 --> 00:23:01,297 Yeah, Sherlock. 477 00:23:01,380 --> 00:23:03,424 And how many times did it stick to the wall? 478 00:23:03,508 --> 00:23:04,467 Harry! 479 00:23:04,550 --> 00:23:06,719 He refuses to describe this alleged burglar, 480 00:23:06,803 --> 00:23:09,097 who allegedly assaulted him. sheriff-- 481 00:23:09,180 --> 00:23:10,973 Come on, will you? It was pitch dark. 482 00:23:11,057 --> 00:23:14,143 And he refuses to explain what he's doing in Cabot Cove. 483 00:23:14,227 --> 00:23:15,269 You know, I can remember a time 484 00:23:15,353 --> 00:23:18,481 when event he dumbest cop knew about client confidentiality. 485 00:23:18,564 --> 00:23:20,441 Will you please stop this? 486 00:23:20,525 --> 00:23:22,318 Both of you. 487 00:23:22,401 --> 00:23:25,488 You know, sheriff, I think that Harry has a good point here. 488 00:23:25,571 --> 00:23:27,448 Oh, thanks a lot. 489 00:23:27,532 --> 00:23:31,869 But I can tell you this much. 490 00:23:32,495 --> 00:23:35,373 It has something to do with Nick Cullhane. 491 00:23:35,832 --> 00:23:37,333 Nick Cullhane? 492 00:23:37,416 --> 00:23:39,210 From the beer commercials? 493 00:23:41,504 --> 00:23:44,507 Yeah, yeah, that's the guy I saw getting off the bus. 494 00:23:44,590 --> 00:23:46,134 Okay, Mrs. Fletcher, give. 495 00:23:46,217 --> 00:23:48,427 What's Nick Cullhane doing here in Cabot Cove? 496 00:23:49,679 --> 00:23:51,055 Uh... 497 00:23:51,472 --> 00:23:54,392 I... I really don't think I should say any more, sheriff. 498 00:23:56,102 --> 00:23:57,353 Oh? 499 00:23:57,436 --> 00:24:00,398 I suppose that's client confidentiality too? 500 00:24:00,481 --> 00:24:03,651 [light music] 501 00:24:05,611 --> 00:24:07,321 Jessica, you were within your rights, 502 00:24:07,405 --> 00:24:09,115 -and I was within mine. -I know. 503 00:24:09,198 --> 00:24:10,992 But I hated not telling Sheriff Metzger 504 00:24:11,075 --> 00:24:12,743 everything I know. 505 00:24:12,827 --> 00:24:15,163 -Trust me, he'll get over it. -He's a good man, Harry. 506 00:24:15,246 --> 00:24:17,206 I mean, he was only trying to do his job. 507 00:24:17,290 --> 00:24:19,125 Yeah, that makes two of us. 508 00:24:19,208 --> 00:24:22,003 I still don't understand why Nick would automatically assume 509 00:24:22,086 --> 00:24:25,006 that I was working for Oggie Schmesser. 510 00:24:25,715 --> 00:24:28,968 Harry, how much do you know about this Mr. Schmesser? 511 00:24:29,594 --> 00:24:32,138 Only what I hear, which is, he's not all that swift. 512 00:24:32,221 --> 00:24:33,681 He's sort of a playboy type, 513 00:24:33,764 --> 00:24:35,266 and he's been running the brewery 514 00:24:35,349 --> 00:24:36,601 since his grandfather retired, 515 00:24:36,684 --> 00:24:38,603 that is, when he's not chasing skirts. 516 00:24:40,229 --> 00:24:42,607 Well, I'm not sure if this means anything, 517 00:24:42,690 --> 00:24:46,444 but Nick's manuscript is about a wealthy young playboy 518 00:24:46,527 --> 00:24:49,405 who inherits his grandfather's brewery. 519 00:24:49,488 --> 00:24:50,865 Yeah? 520 00:24:50,948 --> 00:24:52,033 -Now, that's interesting. -In Nick's book, 521 00:24:52,617 --> 00:24:54,869 his best friend is an unscrupulous attorney 522 00:24:54,952 --> 00:24:58,164 who manipulates him into some very unethical behavior. 523 00:24:58,247 --> 00:24:59,916 Yeah, I'm getting the picture. 524 00:24:59,999 --> 00:25:02,752 So Nick did a real hatchet job on Schmesser. 525 00:25:02,835 --> 00:25:05,004 But that still doesn't explain why he was afraid of me. 526 00:25:05,087 --> 00:25:07,757 It may be more than a hatchet job, Harry. 527 00:25:07,840 --> 00:25:10,885 Do you recall Mr. Schmesser being kidnapped? 528 00:25:10,968 --> 00:25:14,388 Yeah, about five years ago. It was a big deal. 529 00:25:14,472 --> 00:25:16,557 The Boston papers seemed to think so. 530 00:25:16,641 --> 00:25:18,309 I was going over some back issues 531 00:25:18,392 --> 00:25:19,769 this afternoon in the library. 532 00:25:19,852 --> 00:25:21,854 Yeah, I think the grandfather came up with 533 00:25:21,938 --> 00:25:25,358 about three million bucks to save junior's a... 534 00:25:26,567 --> 00:25:27,485 buns. 535 00:25:27,568 --> 00:25:29,195 Yeah, well, that's what the papers said. 536 00:25:29,278 --> 00:25:30,905 But according to Nick's book, 537 00:25:30,988 --> 00:25:33,449 young Mr. Schmesser was never really kidnapped. 538 00:25:33,532 --> 00:25:35,159 It was all a big hoax, 539 00:25:35,243 --> 00:25:37,328 rigged by the young man 540 00:25:37,411 --> 00:25:39,330 and his friend, the attorney. 541 00:25:40,373 --> 00:25:43,417 Oh, to set up grandpa and keep the $3 million for himself. 542 00:25:43,501 --> 00:25:44,585 Whoa. 543 00:25:45,169 --> 00:25:47,421 Well, in the manuscript, it's the grandmother, 544 00:25:47,797 --> 00:25:49,257 -but otherwise... -Hey, why not? 545 00:25:49,340 --> 00:25:52,718 Rich kid. Expensive tastes. Short of cash. 546 00:25:52,802 --> 00:25:55,846 But Jessica, if it actually happened that way, 547 00:25:55,930 --> 00:25:57,807 that means that Oggie and his pals 548 00:25:57,890 --> 00:26:00,726 are seriously worried about this book coming out. 549 00:26:00,810 --> 00:26:02,270 Yes. 550 00:26:02,353 --> 00:26:03,896 You know, I had the impression 551 00:26:03,980 --> 00:26:06,565 that Nick was worried about a great deal more 552 00:26:06,649 --> 00:26:08,776 than simply repaying a gambling debt. 553 00:26:08,859 --> 00:26:09,777 Which, by the way, 554 00:26:09,860 --> 00:26:12,071 may not be the whole story with Vikki Palumbo. 555 00:26:12,154 --> 00:26:13,906 I mean, she might be just stringing me along, 556 00:26:13,990 --> 00:26:15,157 trying to get her hands on that book 557 00:26:15,241 --> 00:26:16,534 so she could, I don't know, 558 00:26:16,617 --> 00:26:19,203 maybe extort money from Schmesser. 559 00:26:19,287 --> 00:26:21,497 Come on, I'll get you a cab. 560 00:26:21,580 --> 00:26:22,873 Oh, I don't know, Harry. 561 00:26:22,957 --> 00:26:25,126 This all sounds very melodramatic. 562 00:26:25,209 --> 00:26:26,502 You wanna talk melodramatic? 563 00:26:27,378 --> 00:26:30,047 What about if Schmesser and his pal are really worried 564 00:26:30,131 --> 00:26:31,590 about what's in that book, 565 00:26:31,674 --> 00:26:33,301 then you and your friend, the newspaper editor, 566 00:26:33,384 --> 00:26:35,011 -Ben, what's his name? -Devlin. 567 00:26:35,094 --> 00:26:37,096 You could both be in this as deep as Nick 568 00:26:37,179 --> 00:26:39,265 just because you both read the thing. 569 00:26:39,348 --> 00:26:41,183 Oh, Harry, that's awfully far-fetched. 570 00:26:41,267 --> 00:26:43,561 Besides, it's possible that it's not about any of this. 571 00:26:43,644 --> 00:26:45,896 I mean, he could be having romantic problems, 572 00:26:45,980 --> 00:26:48,733 or perhaps he's in trouble with the law, or something like that. 573 00:26:48,816 --> 00:26:50,776 Yeah, and I'm Sam Spade. 574 00:26:50,860 --> 00:26:53,446 Oh, I just wish I could give him his manuscript 575 00:26:53,529 --> 00:26:55,865 and let him do whatever he wants with it. 576 00:26:55,948 --> 00:26:57,533 Listen, Jessica, is it possible 577 00:26:57,616 --> 00:27:00,161 that he left it at his newspaper office? 578 00:27:00,244 --> 00:27:02,663 Well, he told me that he was taking it with him, 579 00:27:02,747 --> 00:27:04,999 but yes, I think it's possible. 580 00:27:09,462 --> 00:27:12,381 [dramatic music] 581 00:27:19,305 --> 00:27:20,806 [knocking at door] 582 00:27:27,772 --> 00:27:28,689 Yes? 583 00:27:28,773 --> 00:27:32,068 Uh, I'm an attorney, Mrs. Fletcher. 584 00:27:32,151 --> 00:27:34,362 My name is Gordon Forbes. 585 00:27:34,445 --> 00:27:36,989 I'm sorry to disturb you at this hour of the night, 586 00:27:37,073 --> 00:27:40,284 but I need to speak to you on a matter of great urgency. 587 00:27:42,119 --> 00:27:45,998 Mrs. Fletcher, I really don't like talking through a door. 588 00:27:53,381 --> 00:27:54,965 Thank you. 589 00:27:55,883 --> 00:27:58,427 I tried to call you on my car phone on the way up from Boston, 590 00:27:58,511 --> 00:28:00,262 but there was no answer. 591 00:28:00,346 --> 00:28:04,183 I understand that you have a copy of a certain manuscript 592 00:28:04,266 --> 00:28:06,018 by Nicholas Cullhane. 593 00:28:06,102 --> 00:28:07,895 Now, on behalf of my client, 594 00:28:07,978 --> 00:28:10,106 I am prepared to make you an extremely generous offer. 595 00:28:10,189 --> 00:28:12,608 Mr. Forbes, I don't have the manuscript. 596 00:28:12,691 --> 00:28:14,318 Now, if you'll excuse me. 597 00:28:14,402 --> 00:28:17,154 Wait. Please. 598 00:28:18,322 --> 00:28:20,241 Do you know where it is? The manuscript, I mean. 599 00:28:20,324 --> 00:28:23,661 Mr. Forbes, if I call out, my neighbors will hear, 600 00:28:23,744 --> 00:28:26,205 and I happen to know that several of them have guns. 601 00:28:27,498 --> 00:28:30,501 I'm sorry. I didn't mean to frighten you. 602 00:28:31,252 --> 00:28:32,878 I'll call you in the morning. 603 00:28:45,266 --> 00:28:48,185 [mischievous music] 604 00:29:03,075 --> 00:29:05,703 [creaking] 605 00:29:24,013 --> 00:29:25,806 [clattering] Hey! 606 00:29:25,890 --> 00:29:27,600 [grunting] 607 00:29:28,684 --> 00:29:30,644 [door opens] 608 00:29:31,270 --> 00:29:34,315 [door closes] Ow. 609 00:29:34,398 --> 00:29:35,649 [car starts] 610 00:29:35,733 --> 00:29:36,817 [grunting] 611 00:29:36,901 --> 00:29:39,820 [tires screeching] 612 00:29:39,904 --> 00:29:42,823 [dramatic music] 613 00:29:52,166 --> 00:29:54,168 Nick cullhane. 614 00:29:55,961 --> 00:29:57,546 Drop it, dirtbag. 615 00:30:02,134 --> 00:30:03,636 I can't wait to see Mrs. Fletcher 616 00:30:03,719 --> 00:30:04,803 try to explain this one. 617 00:30:06,514 --> 00:30:08,974 I told you, I don't know whose gun it was. 618 00:30:09,058 --> 00:30:10,226 Sure. Like you don't know who slugged you 619 00:30:10,309 --> 00:30:11,644 because there wasn't anyone. 620 00:30:11,727 --> 00:30:13,771 I figure the manuscript was never there, 621 00:30:13,854 --> 00:30:15,439 or else the killer took it. 622 00:30:15,523 --> 00:30:17,191 Look, if I could've returned the script to him, 623 00:30:17,274 --> 00:30:19,235 -Nick might still be alive. -Now, now, wait a minute. 624 00:30:19,318 --> 00:30:21,111 -What manuscript? -Nah, nah. Don't bet on it. 625 00:30:21,195 --> 00:30:23,864 I mean, there are too many people after him, and his book. 626 00:30:23,948 --> 00:30:26,158 Now, he went to the newspaper office looking for it. 627 00:30:26,242 --> 00:30:27,660 Now, somebody followed him. 628 00:30:27,743 --> 00:30:29,495 Or someone got there first. Oh, Harry! 629 00:30:29,578 --> 00:30:31,205 Excuse me, could we get back to this manuscript? 630 00:30:31,288 --> 00:30:32,831 Remember when I told you you might be on the spot 631 00:30:32,915 --> 00:30:35,292 just because you read the thing? Now do you believe me? 632 00:30:35,376 --> 00:30:37,002 Harry, we don't know that's why Nick was killed. 633 00:30:37,086 --> 00:30:39,129 -Wrong. You don't know. -Now, hold it. 634 00:30:39,213 --> 00:30:40,798 -I want to hear about this-- -The character in the book, 635 00:30:40,881 --> 00:30:42,758 the one who helped him rig his own kidnapping. 636 00:30:42,841 --> 00:30:44,134 -Kidnapping? What kidnapping? -Now if we can match him up 637 00:30:44,218 --> 00:30:46,262 with the real guy in schmesser's life, 638 00:30:46,345 --> 00:30:47,596 -then we could solve the- -All right, now hold it! 639 00:30:47,680 --> 00:30:49,098 That's it! 640 00:30:49,181 --> 00:30:51,392 You are both gonna tell me whose manuscript, 641 00:30:51,475 --> 00:30:53,602 what kidnapping, who's Schmesser, 642 00:30:53,686 --> 00:30:56,105 and what in the hell this Megillah's all about. 643 00:30:57,565 --> 00:30:59,650 -All right, sheriff. -Okay, pal. 644 00:31:00,943 --> 00:31:04,321 [tires squealing, honking] 645 00:31:15,374 --> 00:31:17,459 Ogden, I told you it wasn't necessary 646 00:31:17,543 --> 00:31:18,669 for you to drive all the way up here. 647 00:31:18,752 --> 00:31:19,962 Oh, no? 648 00:31:20,045 --> 00:31:22,631 -I thought I could count on you. -And you, Phil. 649 00:31:22,715 --> 00:31:24,800 We've been covering as many bases as we can. 650 00:31:24,883 --> 00:31:26,051 I've been on the phone since sunup, 651 00:31:26,135 --> 00:31:27,595 trying to keep us out of the press. 652 00:31:27,678 --> 00:31:29,221 Yeah? Well, you wouldn't know it. 653 00:31:29,305 --> 00:31:30,764 All I've heard on the news 654 00:31:30,848 --> 00:31:32,600 is Nick Cullhane and Schmesser Brewing. 655 00:31:32,683 --> 00:31:34,310 It's like it's part of his name. 656 00:31:34,393 --> 00:31:37,146 Hey, kid, get a grip, huh? 657 00:31:37,229 --> 00:31:38,606 We're giving it our best shot. 658 00:31:38,689 --> 00:31:40,232 Well, that's not good enough. 659 00:31:40,858 --> 00:31:42,776 I should have never listened to either one of you. 660 00:31:42,860 --> 00:31:44,695 I mean, running up and down the coast 661 00:31:44,778 --> 00:31:47,239 chasing after this manuscript without knowing what's in it, 662 00:31:47,323 --> 00:31:49,241 and then, you don't even get your hands on it. 663 00:31:49,325 --> 00:31:51,076 Ogden, you haven't got all the facts. 664 00:31:51,160 --> 00:31:53,912 Listen, if grandfather was going to be unhappy 665 00:31:53,996 --> 00:31:56,123 about a stupid book, how do you think he likes 666 00:31:56,206 --> 00:31:58,334 his favorite TV spokesman getting murdered? 667 00:31:58,626 --> 00:32:00,711 And the publicity it's generating? 668 00:32:00,794 --> 00:32:02,755 He was on the phone to me practically all the way up here. 669 00:32:02,838 --> 00:32:04,840 All right, that's it. I'll see you around sometime. 670 00:32:04,923 --> 00:32:07,051 -No, wait. -Forget it. 671 00:32:07,134 --> 00:32:08,218 Hey, I don't need this. 672 00:32:08,302 --> 00:32:10,095 Come on. Phil, come on. 673 00:32:10,179 --> 00:32:12,556 Listen, the guy needs a wet nurse. 674 00:32:12,640 --> 00:32:14,600 I've been cleaning up after him for long enough. 675 00:32:14,683 --> 00:32:16,352 Forget about it. 676 00:32:17,436 --> 00:32:19,188 Now see what you've done? 677 00:32:23,484 --> 00:32:25,694 Phil, please. I'm sorry. 678 00:32:25,778 --> 00:32:28,530 Like you mean it! 679 00:32:29,823 --> 00:32:31,283 Phil... 680 00:32:31,367 --> 00:32:32,576 Phil? 681 00:32:34,662 --> 00:32:35,537 I apologize. 682 00:32:38,248 --> 00:32:39,208 I'll make it worth your while. 683 00:32:47,216 --> 00:32:48,175 All right. 684 00:32:49,093 --> 00:32:51,637 All right, now, the first order of business 685 00:32:51,720 --> 00:32:54,515 is to find the book before anybody else reads it, 686 00:32:54,598 --> 00:32:56,892 and before the press gets their hands on it. 687 00:32:59,186 --> 00:33:03,440 150,000 down the pipes. 688 00:33:03,524 --> 00:33:06,402 Yeah, along with the sports car you promised me. 689 00:33:06,485 --> 00:33:08,278 Listen, there was never any guarantee 690 00:33:08,362 --> 00:33:10,239 that book was worth 10¢. 691 00:33:10,322 --> 00:33:13,117 I mean, my friend in New York said nobody'd ever heard of it. 692 00:33:13,200 --> 00:33:16,120 And the fact that that Fletcher woman said she liked it, 693 00:33:16,203 --> 00:33:19,373 well, maybe she was just being kind to Nick. 694 00:33:19,456 --> 00:33:23,001 Anyway, who would've figured McGraw was smart enough 695 00:33:23,085 --> 00:33:26,004 to try and go into business for himself? 696 00:33:26,088 --> 00:33:28,340 I should've kept a closer eye on him. 697 00:33:28,424 --> 00:33:31,176 Well, how close did it get? 698 00:33:31,260 --> 00:33:33,220 Me and McGraw? 699 00:33:33,303 --> 00:33:35,264 Richard, you're starting to irritate me again. 700 00:33:35,347 --> 00:33:37,015 Vikki, I'm sorry. I don't mean to. 701 00:33:37,099 --> 00:33:38,475 -Really. -Yeah. 702 00:33:39,309 --> 00:33:41,395 Hey, let's get outta here. 703 00:33:41,478 --> 00:33:43,272 Go. Get yourself packed. 704 00:33:43,397 --> 00:33:45,190 Let's get back to civilization. 705 00:33:48,068 --> 00:33:49,820 Listen, Vikki. 706 00:33:49,903 --> 00:33:52,489 Now don't blow your top. 707 00:33:52,573 --> 00:33:53,991 What? 708 00:33:54,074 --> 00:33:55,659 [sighs] This guy Mannix. 709 00:33:55,743 --> 00:33:57,453 You know, the one that you said came to see you last night-- 710 00:33:57,536 --> 00:33:59,621 -Don't. -Vikki, I gotta. 711 00:34:00,456 --> 00:34:01,832 I mean, you and him, you didn't-- 712 00:34:01,915 --> 00:34:03,083 That's it, Richard. That's all! 713 00:34:03,167 --> 00:34:04,710 I have had it with your jealousy. 714 00:34:04,793 --> 00:34:06,545 -Vikki, I'm just-- -I have had it with you! 715 00:34:06,628 --> 00:34:08,505 When we get back to Boston, you'll find yourself another job 716 00:34:08,589 --> 00:34:11,508 and another life! Now, get out! 717 00:34:19,933 --> 00:34:21,185 Keep going. 718 00:34:21,268 --> 00:34:22,519 You're going in the right direction. 719 00:34:22,603 --> 00:34:25,731 Sit down. All right. Now... 720 00:34:25,814 --> 00:34:27,816 here, put these on him. 721 00:34:27,900 --> 00:34:29,443 Up you go. Up you go. 722 00:34:29,526 --> 00:34:31,236 [clears throat] 723 00:34:31,320 --> 00:34:34,281 And I'm gonna say this just one time. 724 00:34:35,407 --> 00:34:38,368 We want the manuscript, now. 725 00:34:38,452 --> 00:34:39,453 What makes you think I've got it? 726 00:34:40,746 --> 00:34:42,539 You haven't been paying attention. 727 00:34:42,623 --> 00:34:46,210 -Hey! I haven't got it. -Phil, please. 728 00:34:48,003 --> 00:34:50,422 You got a friend here. [exhales] 729 00:34:52,174 --> 00:34:53,383 Now, Richard... 730 00:34:54,718 --> 00:34:56,386 don't be stupid. 731 00:34:56,762 --> 00:34:59,890 And don't try and protect Mrs. Palumbo. 732 00:34:59,973 --> 00:35:02,059 We know you either gave her the manuscript 733 00:35:02,142 --> 00:35:05,395 or you kept it for yourself after you killed Nick Cullhane. 734 00:35:05,479 --> 00:35:08,357 Killed? Me? 735 00:35:08,440 --> 00:35:10,192 You guys are out of your minds. 736 00:35:11,860 --> 00:35:13,028 [sighs] 737 00:35:13,654 --> 00:35:15,906 Okay, wait a minute. Wait a minute. 738 00:35:15,989 --> 00:35:17,699 Wait a minute. Suppose... 739 00:35:17,783 --> 00:35:19,701 suppose I can get my hands on this manuscript... 740 00:35:20,619 --> 00:35:23,288 I'm not saying that I can, but suppose... 741 00:35:24,206 --> 00:35:27,125 would you guys be willing to come up with 200 grand? 742 00:35:27,209 --> 00:35:29,586 [laughs softly] Huh? 743 00:35:30,838 --> 00:35:32,756 Did I say 200? 744 00:35:32,840 --> 00:35:35,592 $100,000. What do you say, guys? 745 00:35:35,676 --> 00:35:37,052 Now don't scream out, will you? 746 00:35:37,135 --> 00:35:39,680 I get very angry when I hear people scream. 747 00:35:41,640 --> 00:35:43,141 Nitrate tests. 748 00:35:43,225 --> 00:35:45,227 McGraw couldn't have fired the murder weapon. 749 00:35:45,310 --> 00:35:47,479 I know, you were already sure he didn't do it. 750 00:35:47,563 --> 00:35:50,732 -I didn't say a word. -Anyway, we got Mrs. Palumbo. 751 00:35:50,816 --> 00:35:52,943 Collared her just as she was about to leave town. 752 00:35:53,026 --> 00:35:55,237 Are you saying that she killed Nick Cullhane? 753 00:35:55,320 --> 00:35:57,072 No, not directly. 754 00:35:57,155 --> 00:35:59,700 The way it played was, she incited her boyfriend 755 00:35:59,783 --> 00:36:02,536 -by playing on his jealousy. -Really? 756 00:36:02,619 --> 00:36:04,246 Yeah, took some reading between the lines, 757 00:36:04,329 --> 00:36:05,747 but I finally got her to admit 758 00:36:05,831 --> 00:36:06,915 that she and Nick Cullhane had been an item. 759 00:36:07,833 --> 00:36:09,251 The rest was easy. 760 00:36:09,334 --> 00:36:10,752 She let Richard, the boyfriend, in on it, 761 00:36:10,836 --> 00:36:12,504 he automatically assumed that Nick 762 00:36:12,588 --> 00:36:13,922 was the one who made it happen and went after him. 763 00:36:14,006 --> 00:36:16,717 Then Vikki's motive for revenge, 764 00:36:16,800 --> 00:36:19,094 was Nick's not having paid his gambling debts? 765 00:36:19,177 --> 00:36:20,721 Exactly. 766 00:36:20,804 --> 00:36:23,515 Put on an APB on Richard about a half an hour ago. 767 00:36:23,599 --> 00:36:25,809 State cops should be picking him up even as we speak. 768 00:36:25,893 --> 00:36:27,436 I'll tell you, Mrs. Fletcher, 769 00:36:27,519 --> 00:36:29,187 I wish they were all as easy. 770 00:36:29,271 --> 00:36:31,356 I don't know, sheriff. 771 00:36:31,440 --> 00:36:34,026 I have a feeling that there may be more to it. 772 00:36:34,109 --> 00:36:35,861 Oh, ma'am, I gotta tell you. [chuckles] 773 00:36:35,944 --> 00:36:38,155 This time you are dead wrong. 774 00:36:38,238 --> 00:36:39,990 And I'll tell you something else, 775 00:36:40,073 --> 00:36:41,366 I still bet the ranch your friend McGraw's 776 00:36:41,450 --> 00:36:42,451 in this thing up to his nostrils. 777 00:36:42,534 --> 00:36:44,703 [sighs] I don't understand. 778 00:36:44,786 --> 00:36:46,538 Well, this manuscript that everybody's so hysterical about, 779 00:36:46,622 --> 00:36:48,540 now the way I figure it is, 780 00:36:48,624 --> 00:36:51,376 he grabbed it for himself. That's grand theft. 781 00:36:51,460 --> 00:36:53,712 And which I would give my left arm to nab him for. 782 00:36:53,795 --> 00:36:55,505 Now just a minute, sheriff. [scoffs] 783 00:36:55,589 --> 00:36:58,634 I'll admit that Harry has a few unfortunate habits, 784 00:36:58,717 --> 00:37:01,678 but like yourself, he's a decent, hardworking man. 785 00:37:01,762 --> 00:37:05,807 And I'm positive that his involvement with this case is... 786 00:37:05,891 --> 00:37:07,976 well, it's purely professional. 787 00:37:09,353 --> 00:37:11,521 Eh, for your sake, Mrs. Fletcher, 788 00:37:11,605 --> 00:37:12,898 I hope you're right. 789 00:37:17,277 --> 00:37:19,529 That'll be 43¢ postage due, Mrs. Fletcher. 790 00:37:19,613 --> 00:37:22,032 -All right. -Thank you. 791 00:37:22,115 --> 00:37:23,951 Looks like Mr. Devlin sent that from Canada, 792 00:37:24,034 --> 00:37:25,702 didn't realize about the new rates. 793 00:37:25,786 --> 00:37:27,454 Yes, he's been away fishing. 794 00:37:27,537 --> 00:37:28,705 Be seeing you, Mrs. Fletcher. 795 00:37:28,789 --> 00:37:30,374 Thank you, Mr. Finnerty. 796 00:37:53,522 --> 00:37:55,023 [gasps] 797 00:37:56,608 --> 00:37:57,818 Give it to me, Mrs. Fletcher. 798 00:37:58,485 --> 00:37:59,987 Uh, give you what? 799 00:38:00,070 --> 00:38:01,822 Nick Cullhane's manuscript. 800 00:38:01,905 --> 00:38:03,448 Oh, this? 801 00:38:03,532 --> 00:38:06,702 [stammering] Oh, this is just a seed catalog. 802 00:38:06,785 --> 00:38:09,037 Mr. Forbes, will you please leave my house? 803 00:38:09,121 --> 00:38:10,998 I'll be glad to, 804 00:38:11,873 --> 00:38:14,793 just as soon as you give me the seed catalog. 805 00:38:17,170 --> 00:38:18,880 Now, Mrs. Fletcher, 806 00:38:20,048 --> 00:38:22,217 I don't have time for this, 807 00:38:23,468 --> 00:38:24,720 and neither do you. 808 00:38:25,429 --> 00:38:27,222 What is it about this book 809 00:38:27,305 --> 00:38:29,349 that you find so interesting, Mr. Forbes? 810 00:38:29,975 --> 00:38:33,353 After all, it's just fiction, isn't it? 811 00:38:34,062 --> 00:38:35,647 Or is it? 812 00:38:37,816 --> 00:38:40,485 "I'm telling you, Osborn, it can't miss. 813 00:38:40,569 --> 00:38:43,947 "Your grandma's going to do anything we tell her to do, 814 00:38:44,031 --> 00:38:46,825 anything to get you back in one piece." 815 00:38:46,908 --> 00:38:49,578 Such as paying the $3 million ransom 816 00:38:49,661 --> 00:38:52,998 that you and young Mr. Schmesser collected from his grandfather? 817 00:38:53,081 --> 00:38:55,167 Isn't that correct, Mr. Forbes? 818 00:38:55,250 --> 00:38:56,835 Mrs. Fletcher... 819 00:38:57,711 --> 00:39:00,630 [suspenseful music] 820 00:39:02,966 --> 00:39:04,134 I've got no more options. 821 00:39:04,217 --> 00:39:05,719 Yeah, you do. 822 00:39:05,802 --> 00:39:08,764 You can start walking back in there, very carefully. 823 00:39:08,847 --> 00:39:10,515 Oh, Harry, thank you. 824 00:39:10,599 --> 00:39:12,726 You know, Jessica, you ought to keep your door locked. 825 00:39:13,143 --> 00:39:16,229 Any kind of riffraff can just waltz right in here. 826 00:39:16,313 --> 00:39:18,106 Now, listen, pal. It was bad enough 827 00:39:18,190 --> 00:39:20,609 that you killed an okay guy like Nick and slugged me, 828 00:39:20,692 --> 00:39:21,860 but when you start even thinking 829 00:39:21,943 --> 00:39:23,361 about hurting Mrs. Fletcher here, 830 00:39:23,445 --> 00:39:24,821 you're way off the chart. 831 00:39:24,905 --> 00:39:26,323 You know, Harry, I'm not at all sure 832 00:39:26,406 --> 00:39:28,450 that it was Mr. Forbes who murdered Nick. 833 00:39:28,533 --> 00:39:30,118 Aw, come on, Jessica. 834 00:39:31,495 --> 00:39:32,871 Let me ask you a question, Mr. Forbes. 835 00:39:33,497 --> 00:39:36,500 Did you search through Nick Cullhane's cabin? 836 00:39:37,959 --> 00:39:41,046 No. That was handled by Phil Mannix. 837 00:39:43,006 --> 00:39:45,175 Phil. Phil Mannix. 838 00:39:45,258 --> 00:39:46,384 Jessica, what is it? 839 00:39:47,844 --> 00:39:50,931 Mr. Forbes, just how badly do you want 840 00:39:51,014 --> 00:39:53,100 to get to the bottom of this? 841 00:39:55,685 --> 00:39:57,062 I never should have been so trusting. 842 00:39:58,271 --> 00:40:01,525 But I never dreamed that Gordo would pull something like this. 843 00:40:01,608 --> 00:40:04,611 Hey, who could read minds? 844 00:40:05,904 --> 00:40:07,364 Look, we'll talk to your grandfather, all right? 845 00:40:07,447 --> 00:40:08,990 We'll lay it all out for him. 846 00:40:09,366 --> 00:40:14,037 Nick's murder, plus whatever else happens to be in the book. 847 00:40:14,121 --> 00:40:16,331 It was all Forbes' doing, right? 848 00:40:16,414 --> 00:40:19,292 We'll just make the old man understand that we are clean. 849 00:40:19,376 --> 00:40:20,710 [knocking at door] 850 00:40:25,173 --> 00:40:28,051 Gordo! What do you know? What do you say? 851 00:40:28,135 --> 00:40:31,346 You miserable, lying piece of garbage. 852 00:40:31,429 --> 00:40:33,306 What? What? 853 00:40:33,390 --> 00:40:34,766 I've seen the manuscript. 854 00:40:36,601 --> 00:40:38,603 It's all in there, 855 00:40:38,687 --> 00:40:41,940 everything that you told Nick Cullhane. 856 00:40:42,023 --> 00:40:43,859 -He told him? -Don't listen to him, kid. 857 00:40:43,942 --> 00:40:44,818 Oggie... 858 00:40:46,069 --> 00:40:49,322 did you ever tell Nick or anyone else, 859 00:40:49,406 --> 00:40:50,782 any of the secretaries, anybody, 860 00:40:50,866 --> 00:40:52,576 about our little kidnap scheme? 861 00:40:52,659 --> 00:40:54,119 What? Are you crazy? 862 00:40:54,202 --> 00:40:55,370 That's why you killed him, isn't it? 863 00:40:55,453 --> 00:40:56,580 So that he couldn't tell anybody 864 00:40:56,663 --> 00:40:58,790 that he heard all about it from you! 865 00:40:58,874 --> 00:41:00,750 [sighs] 866 00:41:03,378 --> 00:41:04,963 Phil sold you that number... 867 00:41:08,049 --> 00:41:09,467 didn't he? 868 00:41:10,677 --> 00:41:12,137 Yeah. 869 00:41:12,721 --> 00:41:15,891 Well, half of it's right, anyway. 870 00:41:15,974 --> 00:41:18,351 The half about why Nick was murdered. 871 00:41:18,643 --> 00:41:20,187 -I don't understand. -Oggie, he's lying. 872 00:41:20,270 --> 00:41:21,605 No, you button it. 873 00:41:22,981 --> 00:41:24,316 Now, Oggie, 874 00:41:25,400 --> 00:41:27,152 listen to me. 875 00:41:28,028 --> 00:41:30,238 Only the three of us knew about this, right? 876 00:41:30,322 --> 00:41:32,908 You, me, Phil. 877 00:41:32,991 --> 00:41:35,702 You didn't tell anyone. I didn't tell anyone. 878 00:41:35,785 --> 00:41:37,078 All right, forget it! 879 00:41:37,662 --> 00:41:40,248 Now, why would I pull a no-brainer like that? 880 00:41:40,790 --> 00:41:42,918 He's the one nursing the grudges. 881 00:41:43,001 --> 00:41:44,711 You know, complaining behind your back 882 00:41:44,794 --> 00:41:47,464 about having to save you from yourself, 883 00:41:47,547 --> 00:41:49,216 about always having to take your grandfather's heat for you-- 884 00:41:49,299 --> 00:41:52,719 Okay, Gordon, please, the truth now. 885 00:41:53,762 --> 00:41:55,639 Where were you on the night that Nick Cullhane was murdered? 886 00:41:55,722 --> 00:41:57,265 What're you asking him that for? 887 00:41:57,349 --> 00:41:58,225 He's only gonna give you a lot of bull. 888 00:41:58,308 --> 00:41:59,935 Phil, let him answer. 889 00:42:03,230 --> 00:42:06,441 -I was with Vikki Palumbo. -Yeah, that's a lie. 890 00:42:06,524 --> 00:42:07,651 Ask her. 891 00:42:09,361 --> 00:42:10,695 I made a deal with her. 892 00:42:10,779 --> 00:42:12,072 If she got to the manuscript first, 893 00:42:12,155 --> 00:42:13,490 she was gonna sell it back to us. 894 00:42:13,573 --> 00:42:16,743 But Oggie, what neither of us realized 895 00:42:16,826 --> 00:42:18,370 was that Phil couldn't afford to have that happen 896 00:42:18,453 --> 00:42:21,456 because Phil knew what was on every page! 897 00:42:21,539 --> 00:42:22,707 And if we were ever to read the manuscript, 898 00:42:22,791 --> 00:42:24,292 -then we would know. -Yes. 899 00:42:24,376 --> 00:42:26,962 That Phil was Nick's source. 900 00:42:31,633 --> 00:42:33,677 I'm sorry, fellas. 901 00:42:33,760 --> 00:42:36,054 Now, if I'd gotten to the manuscript first, 902 00:42:36,137 --> 00:42:39,766 we'd all be going back to Boston alive. 903 00:42:39,849 --> 00:42:40,976 Go figure. 904 00:42:42,435 --> 00:42:43,561 Freeze! 905 00:42:44,938 --> 00:42:45,939 Move and you're a dead man. 906 00:42:47,232 --> 00:42:49,943 [dramatic music] 907 00:42:50,026 --> 00:42:51,403 [scoffs] 908 00:42:55,615 --> 00:42:58,243 You're under arrest for the murder of Nick Cullhane. 909 00:42:58,326 --> 00:43:00,287 Floyd, cuff him and read him his rights. 910 00:43:00,370 --> 00:43:01,997 You have the right to remain silent. 911 00:43:02,080 --> 00:43:04,040 If you give up the right to remain silent, 912 00:43:04,124 --> 00:43:06,459 anything you say can and will be used against you 913 00:43:06,543 --> 00:43:09,170 -in a court of law. -See? You did okay. 914 00:43:09,254 --> 00:43:11,423 I still don't believe you talked me into this. 915 00:43:11,506 --> 00:43:14,092 [both chuckling] 916 00:43:18,722 --> 00:43:22,642 Okay, but what I don't get is, what was in it for you? 917 00:43:22,726 --> 00:43:24,060 I mean, spilling the truth 918 00:43:24,144 --> 00:43:26,062 about the fake kidnapping to Nick Cullhane. 919 00:43:26,146 --> 00:43:28,356 Yeah, with Nick in hock to Vikki up past his eyeballs, 920 00:43:28,440 --> 00:43:30,233 he couldn't have offered you money. 921 00:43:30,317 --> 00:43:33,445 It's possible that Mr. Mannix may have another motive. 922 00:43:33,528 --> 00:43:35,196 I mean, according to Nick's book, 923 00:43:35,280 --> 00:43:38,033 your fictional counterpart tended to have 924 00:43:38,116 --> 00:43:40,493 a rather loose tongue when he was drinking, 925 00:43:40,577 --> 00:43:44,414 plus, he felt rather unappreciated by his employers. 926 00:43:44,497 --> 00:43:46,166 You got that right, lady. 927 00:43:46,249 --> 00:43:50,754 See, I was hired by old man Schmesser to nursemaid Ogden, 928 00:43:50,837 --> 00:43:53,965 but grandpa didn't come around much anymore. 929 00:43:54,049 --> 00:43:55,342 And Gordon Forbes, well, 930 00:43:55,425 --> 00:43:57,552 he was busy building his little empire 931 00:43:57,635 --> 00:43:59,095 which wasn't about to include me. 932 00:43:59,763 --> 00:44:01,473 They conveniently forgot 933 00:44:01,556 --> 00:44:03,433 the whole Mickey Mouse kidnap gag 934 00:44:03,516 --> 00:44:05,435 would have fallen apart if it wasn't for me. 935 00:44:05,518 --> 00:44:07,771 And when they collected the three million, 936 00:44:07,854 --> 00:44:09,647 my end of it was pennies. 937 00:44:11,107 --> 00:44:13,360 Anyway, Nick and I, 938 00:44:13,443 --> 00:44:15,945 we used to go pub-crawling sometimes. 939 00:44:16,029 --> 00:44:19,616 And one night, I guess it all just boiled up inside me 940 00:44:19,699 --> 00:44:22,660 and I let the sauce get the better of my common sense. 941 00:44:23,953 --> 00:44:27,290 Nick swore to me he'd never use the stuff that I told him. 942 00:44:27,374 --> 00:44:30,710 Then about two weeks ago, I run into Vikki Palumbo. 943 00:44:30,794 --> 00:44:32,379 She's all bent out of shape 944 00:44:32,462 --> 00:44:33,922 because Nick's been stalling her. 945 00:44:34,005 --> 00:44:37,425 She says he promised to pay her out of the money 946 00:44:37,509 --> 00:44:39,177 that he's getting from a book that he wrote. 947 00:44:39,260 --> 00:44:41,471 And suddenly you're frightened. 948 00:44:41,554 --> 00:44:43,348 Yeah, well, I started doing some digging. 949 00:44:43,431 --> 00:44:45,266 I found out 950 00:44:45,350 --> 00:44:47,769 that Nick was dating some of the women at the brewery. 951 00:44:47,852 --> 00:44:50,146 You know, just picking their brains 952 00:44:50,230 --> 00:44:53,108 to find out what was going on behind the scenes. 953 00:44:54,025 --> 00:44:56,111 Then I was sure there was a book. 954 00:44:56,694 --> 00:44:58,154 And suddenly you realized 955 00:44:58,238 --> 00:44:59,906 that if it contained all the information 956 00:44:59,989 --> 00:45:01,533 that you'd given to Nick, 957 00:45:01,616 --> 00:45:03,868 Gordon Forbes and young Mr. Schmesser would know 958 00:45:03,952 --> 00:45:06,496 that it couldn't have come from anyone but you. 959 00:45:06,579 --> 00:45:08,123 Right. 960 00:45:08,206 --> 00:45:09,582 Even if the law didn't come after you, 961 00:45:09,666 --> 00:45:11,584 it would've meant the end of your cushy life 962 00:45:11,668 --> 00:45:13,169 on Schmesser's payroll. 963 00:45:13,253 --> 00:45:15,004 You try living on a cop's pension. 964 00:45:15,088 --> 00:45:18,007 So, you broke into Nick's cabin and found the manuscript. 965 00:45:18,091 --> 00:45:20,051 Ma'am, I took what I thought was the only one, 966 00:45:20,135 --> 00:45:21,928 and I burned it. 967 00:45:22,470 --> 00:45:24,347 Along with the other thing, what do you call that thing? 968 00:45:24,431 --> 00:45:26,015 What, the floppy disk? 969 00:45:26,099 --> 00:45:28,601 And then I destroyed the computer. 970 00:45:28,685 --> 00:45:31,146 But that left Nick. 971 00:45:31,229 --> 00:45:33,565 He was a major loose end. 972 00:45:36,693 --> 00:45:38,361 It's not here, Nick. 973 00:45:38,445 --> 00:45:41,364 Phil! I was just trying to find it 974 00:45:41,448 --> 00:45:43,741 so I could turn it over to you. [chuckles] 975 00:45:43,825 --> 00:45:45,994 Sure you were. You weasel. 976 00:45:46,077 --> 00:45:48,830 You just couldn't keep what I told you to yourself, 977 00:45:48,913 --> 00:45:49,998 now, could you? 978 00:45:51,374 --> 00:45:53,042 Don't... no! 979 00:45:53,501 --> 00:45:55,462 [thudding] 980 00:46:07,432 --> 00:46:09,309 [door creaking] 981 00:46:14,147 --> 00:46:15,356 See? What did I tell you? 982 00:46:19,527 --> 00:46:21,571 I'm sorry I couldn't cooperate more 983 00:46:21,654 --> 00:46:23,198 with you, sheriff, 984 00:46:23,281 --> 00:46:26,618 but I was trying to protect Harry and Nick. 985 00:46:26,701 --> 00:46:28,828 I understand, Mrs. Fletcher, 986 00:46:28,912 --> 00:46:31,873 but tell me something, how did you figure it out? 987 00:46:31,956 --> 00:46:34,876 Whoever was desperate enough to kill Nick, 988 00:46:34,959 --> 00:46:37,045 and who tried to kill me, 989 00:46:37,128 --> 00:46:39,797 certainly knew exactly what was in that book. 990 00:46:39,881 --> 00:46:41,466 Yeah, and whoever it was had to be the guy 991 00:46:41,549 --> 00:46:43,134 who broke into Nick's place 992 00:46:43,218 --> 00:46:45,929 before Vikki Palumbo and Richie ever got there. 993 00:46:46,012 --> 00:46:47,889 -Right, Jessica? -Right, Harry. 994 00:46:47,972 --> 00:46:50,475 And that, as they say, is all she wrote. 995 00:46:50,558 --> 00:46:53,603 [upbeat music] 996 00:47:01,945 --> 00:47:04,864 [cheerful orchestral music] 73268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.