All language subtitles for Miracle.Workers.2019.S01E07.1.Hour.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,520 Previously on "Miracle Workers"... 2 00:00:03,555 --> 00:00:05,074 Eliza: All we have to do to save the world 3 00:00:05,108 --> 00:00:06,385 is get these two to kiss. 4 00:00:06,420 --> 00:00:08,077 Have you guys ever thought about a Kiss Cam? 5 00:00:08,111 --> 00:00:09,423 Let's make it happen. 6 00:00:09,457 --> 00:00:11,218 Announcer: Ooh, there's a cozy-looking couple. 7 00:00:11,252 --> 00:00:13,185 Crowd: Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 8 00:00:13,220 --> 00:00:14,186 Kiss! Kiss! -They're choking. 9 00:00:14,221 --> 00:00:15,291 I'm going home. 10 00:00:15,325 --> 00:00:16,430 Okay, fine. Go home. 11 00:00:16,464 --> 00:00:18,259 How are we gonna fix this? 12 00:00:18,294 --> 00:00:21,366 Did someone order a miracle? 13 00:00:21,400 --> 00:00:24,403 The bet's off. I'm here to save the world. 14 00:00:25,577 --> 00:00:26,578 O-Okay. 15 00:00:26,612 --> 00:00:28,511 Shit. 16 00:00:28,545 --> 00:00:30,651 Oh, how's this thing going? 17 00:00:34,517 --> 00:00:35,621 Raymond: My name is Raymond. 18 00:00:35,656 --> 00:00:36,829 I work in the Department of Clouds. 19 00:00:36,864 --> 00:00:40,488 We have no leadership. No direction. 20 00:00:40,523 --> 00:00:42,111 Every day, you just come in 21 00:00:42,145 --> 00:00:44,078 and make any kind of cloud you want. 22 00:00:44,113 --> 00:00:46,460 Big puffy cloud, little dotty cloud, 23 00:00:46,494 --> 00:00:48,186 long, streaky cloud... 24 00:00:48,220 --> 00:00:49,290 fine, go for it. 25 00:00:49,325 --> 00:00:50,429 No one cares. 26 00:00:50,464 --> 00:00:52,500 Sometimes, I get so bored, 27 00:00:52,535 --> 00:00:55,469 I like to make my cloud look like things. 28 00:00:55,503 --> 00:00:58,886 Like a turtle or a car or something. 29 00:00:58,920 --> 00:01:01,544 Occasionally, some kid will notice. 30 00:01:01,578 --> 00:01:05,099 But, mostly, nobody looks up. 31 00:01:05,134 --> 00:01:07,481 Nadia: Nadia. Department of Male Nipples. 32 00:01:07,515 --> 00:01:10,104 They were supposed to squirt orange juice. 33 00:01:10,139 --> 00:01:12,865 The male nipple doesn't work, and it never will. 34 00:01:12,900 --> 00:01:15,558 But we still gotta clock in every morning 35 00:01:15,592 --> 00:01:17,456 and pretend that today's the day 36 00:01:17,491 --> 00:01:19,320 that we're gonna crack that nipple. 37 00:01:19,355 --> 00:01:21,150 I'll be honest: 38 00:01:21,184 --> 00:01:23,566 I'm always high, you know? 39 00:01:24,567 --> 00:01:27,259 My name's Carla. I work in Bug Control. 40 00:01:27,294 --> 00:01:29,882 Or should I say Bug "Control"? 41 00:01:29,917 --> 00:01:31,539 We can't control them. 42 00:01:31,574 --> 00:01:33,265 They do whatever they want. 43 00:01:33,300 --> 00:01:36,268 They run all over the place, fly around in crazy circles. 44 00:01:36,303 --> 00:01:37,304 They're nuts. 45 00:01:37,338 --> 00:01:38,477 My name's Frank. 46 00:01:38,512 --> 00:01:40,859 I make the Northern Lights. 47 00:01:40,893 --> 00:01:42,895 Why are there no Eastern Lights? 48 00:01:42,930 --> 00:01:45,381 Why can't I try some Western Lights? 49 00:01:45,415 --> 00:01:46,934 I'll tell ya why. 50 00:01:46,968 --> 00:01:49,143 The union. 51 00:01:49,178 --> 00:01:50,455 We spent a thousand years 52 00:01:50,489 --> 00:01:52,388 trying to make a "bug-controlling helmet." 53 00:01:52,422 --> 00:01:56,944 You put it on, you're supposed to be able to steer a bug. 54 00:01:56,978 --> 00:01:59,257 So stupid. 55 00:01:59,291 --> 00:02:00,844 So stupid. 56 00:02:00,879 --> 00:02:02,881 Collective bargaining my ass. 57 00:02:02,915 --> 00:02:05,401 It's horse shit. 58 00:02:05,435 --> 00:02:07,886 Okay. Great exit interview. 59 00:02:07,920 --> 00:02:10,268 Do you have anything else you'd like to add? 60 00:02:10,302 --> 00:02:12,925 Just that I'll be happy when this place goes under. 61 00:02:12,960 --> 00:02:14,513 Well, right there with ya. 62 00:02:14,548 --> 00:02:17,654 Good news is, we don't have too long to wait. Okay. 63 00:02:17,689 --> 00:02:19,863 Gail: Department of Answered Prayers. 64 00:02:19,898 --> 00:02:21,969 Reminder to please schedule your exit interview. 65 00:02:22,003 --> 00:02:24,558 Department of Answered Prayers, remind-- 66 00:02:24,592 --> 00:02:26,249 Not yet. 67 00:02:26,284 --> 00:02:28,251 Let's save this weird-ass planet. 68 00:03:15,919 --> 00:03:17,024 Eliza: Status? 69 00:03:17,058 --> 00:03:18,508 Rosie: Four blocks apart 70 00:03:18,543 --> 00:03:19,544 and still drifting.We need to find a way 71 00:03:19,578 --> 00:03:20,855 to get them back together. 72 00:03:20,890 --> 00:03:22,409 Then we've only got one option: 73 00:03:22,443 --> 00:03:23,858 We fence them in. 74 00:03:23,893 --> 00:03:25,688 We block the roads they're on. 75 00:03:25,722 --> 00:03:27,655 Then we seal off the side streets 76 00:03:27,690 --> 00:03:29,968 so the only direction they can move is toward each other. 77 00:03:30,002 --> 00:03:32,315 We corral them like cattle, closer and closer, 78 00:03:32,350 --> 00:03:33,489 until their lips are touching. 79 00:03:33,523 --> 00:03:34,904 Okay, I'm -- I'm not sure 80 00:03:34,938 --> 00:03:36,561 we're gonna be able to do that, Eliza. 81 00:03:36,595 --> 00:03:37,976 Craig, we can't afford to play it safe right now. 82 00:03:38,010 --> 00:03:39,322 N-No, I'm not "playing it safe." I promise. 83 00:03:39,357 --> 00:03:40,427 We -- We just don't have the manpower 84 00:03:40,461 --> 00:03:41,531 to block off all those routes. 85 00:03:41,566 --> 00:03:43,326 You're right. 86 00:03:43,361 --> 00:03:44,983 Yeah, we need help. Let's get the other departments. 87 00:03:45,017 --> 00:03:46,571 Rosie, Sanjay, you go east, 88 00:03:46,605 --> 00:03:48,918 round up everyone from Bug Control to Erosion. 89 00:03:48,952 --> 00:03:50,506 We'll go west and hit up the people 90 00:03:50,540 --> 00:03:51,886 in Currents, Clouds, and Tides. 91 00:03:51,921 --> 00:03:53,233 And I'll help, too. 92 00:03:54,026 --> 00:03:55,511 -Yay. -Thank you. 93 00:03:55,545 --> 00:03:56,891 You're helping by just being here.Yeah. 94 00:03:56,926 --> 00:03:58,376 -That's so nice of you. -Great. 95 00:04:07,730 --> 00:04:08,903 Hello? 96 00:04:10,595 --> 00:04:12,562 Hello?! 97 00:04:16,014 --> 00:04:18,948 Hello? 98 00:04:22,917 --> 00:04:23,987 Where is everyone? 99 00:04:24,022 --> 00:04:25,989 I don't know. 100 00:04:26,024 --> 00:04:27,508 What is that? 101 00:04:32,030 --> 00:04:34,929 Crowd: Go! Go! Go! Go! Go! Go! 102 00:04:44,594 --> 00:04:46,320 I got this. 103 00:04:48,115 --> 00:04:49,530 -Oh! -Oh! 104 00:04:49,565 --> 00:04:51,083 All right, everybody, look. 105 00:04:51,118 --> 00:04:53,431 All of you are technically still employees here, 106 00:04:53,465 --> 00:04:55,122 at least for the next... 107 00:04:55,156 --> 00:04:56,917 thirty-eight minutes. 108 00:04:56,951 --> 00:04:58,436 So if you don't help us, 109 00:04:58,470 --> 00:05:00,023 you'll be in dereliction of your duty, 110 00:05:00,058 --> 00:05:03,958 which means a forfeiture of all severance packages. 111 00:05:03,993 --> 00:05:05,443 Oh, shit. 112 00:05:05,477 --> 00:05:06,961 So go on. Get your gear. 113 00:05:06,996 --> 00:05:08,515 We've got work to do. 114 00:05:18,145 --> 00:05:20,147 Man: Yeah, let's fire it up! 115 00:05:20,181 --> 00:05:21,424 Woman: Hey, guys, it's running! 116 00:05:21,459 --> 00:05:22,494 Man #2: Over here. 117 00:05:22,529 --> 00:05:24,496 Woman: 12 blocks apart. 118 00:05:24,531 --> 00:05:25,911 -Okay, let's go! Let's go! -Go, go, go, go! 119 00:05:25,946 --> 00:05:26,843 Go, go, go, go! 120 00:05:26,878 --> 00:05:29,570 I think we got a real shot here. 121 00:05:29,605 --> 00:05:31,054 We just can't afford any mistakes. 122 00:05:32,401 --> 00:05:34,126 Aah!Woman: Lightning initiated. 123 00:05:34,161 --> 00:05:36,577 Lightning. Lightning. 124 00:05:36,612 --> 00:05:37,923 We've got to get him out of here. 125 00:05:37,958 --> 00:05:39,718 Aah!Woman: Lightning initiated. 126 00:05:39,753 --> 00:05:41,099 More lightning. 127 00:05:42,203 --> 00:05:43,619 Woman: 18 blocks apart. 128 00:05:43,653 --> 00:05:45,517 19 blocks apart. 129 00:05:45,552 --> 00:05:47,174 Hey, God. Hey! How are you? 130 00:05:47,208 --> 00:05:48,658 So glad you found us. 131 00:05:48,693 --> 00:05:51,005 Everybody was like, "Where's God? We need him." 132 00:05:51,040 --> 00:05:52,973 Now, look, I'm -- I'm just glad I could help. 133 00:05:53,007 --> 00:05:54,112 Speaking of which, uh... 134 00:05:54,146 --> 00:05:57,149 ...we -- we actually need your expertise right now... 135 00:05:57,184 --> 00:05:58,875 In another room. 136 00:05:58,910 --> 00:06:01,084 Really? 'Cause it seems like all the action's right here. 137 00:06:01,119 --> 00:06:02,707 Oh, no. There's a lot more action in another room. 138 00:06:02,741 --> 00:06:04,502 Oh, boy. I want to see that room. 139 00:06:04,536 --> 00:06:05,537 All right. 140 00:06:05,572 --> 00:06:06,987 Lead the way. All right. 141 00:06:07,021 --> 00:06:09,161 All right, people! Back to work! Come on! 142 00:06:09,196 --> 00:06:10,646 Let's do this thing! 143 00:06:10,680 --> 00:06:13,062 Okay, Circuits. You're up.Man: All right. 144 00:06:15,098 --> 00:06:17,135 All right! 145 00:06:17,169 --> 00:06:19,413 Nice work. 146 00:06:19,448 --> 00:06:21,035 Sewage initiated. 147 00:06:25,937 --> 00:06:28,180 We're getting there.Okay, hydrant's on deck. 148 00:06:32,081 --> 00:06:33,185 Hydrant failed. 149 00:06:33,220 --> 00:06:34,152 Damn it! 150 00:06:34,186 --> 00:06:35,567 Come -- You guys! 151 00:06:35,602 --> 00:06:36,603 Where were you on that one?! 152 00:06:36,637 --> 00:06:38,639 They were on their break. 153 00:06:38,674 --> 00:06:40,641 We get 5 minutes every 45 minutes 154 00:06:40,676 --> 00:06:42,194 and 10 minutes every hour. 155 00:06:42,229 --> 00:06:45,508 You got a problem with that, bring it up at arbitration. 156 00:06:45,543 --> 00:06:48,131 That stupid union. 157 00:06:48,166 --> 00:06:49,270 Now Sam's way off course. 158 00:06:49,305 --> 00:06:51,480 And there's nothing we can use to block the road. 159 00:06:51,514 --> 00:06:53,067 What about that beehive? 160 00:06:54,621 --> 00:06:56,519 Bug Control! 161 00:06:56,554 --> 00:06:57,658 Can you control bugs? 162 00:06:57,693 --> 00:06:59,591 Not really.What does that mean? 163 00:06:59,626 --> 00:07:01,248 Well, we got this helmet. 164 00:07:01,282 --> 00:07:04,665 But the last time we tested it, it didn't work out too hot. 165 00:07:04,700 --> 00:07:06,253 Okay, well, we gotta try it again right now. 166 00:07:06,287 --> 00:07:07,530 Be my guest. 167 00:07:07,565 --> 00:07:10,119 But before you strap it on, 168 00:07:10,153 --> 00:07:12,949 you might want to have a little chat with Henry. 169 00:07:12,984 --> 00:07:14,675 He used the helmet six years ago 170 00:07:14,710 --> 00:07:17,126 to try to move a potato bug away from a potato. 171 00:07:17,160 --> 00:07:18,610 Been that way ever since. 172 00:07:18,645 --> 00:07:20,509 Is he all right?No. 173 00:07:20,543 --> 00:07:22,027 Best we can figure is, 174 00:07:22,062 --> 00:07:24,478 his mind merged with the potato bug's mind. 175 00:07:24,513 --> 00:07:26,135 Never really switched back. 176 00:07:26,169 --> 00:07:28,033 Look, we need you to steer this bee towards Sam. 177 00:07:28,068 --> 00:07:29,034 No way, lady. 178 00:07:29,069 --> 00:07:31,174 I'm not risking my brain for some severance. 179 00:07:38,665 --> 00:07:40,011 Sorry. Here. We need this. 180 00:07:40,045 --> 00:07:41,495 No, no. You -- Okay.No, we just need it. 181 00:07:41,530 --> 00:07:43,221 Okay. All right. 182 00:07:43,255 --> 00:07:45,534 Bee me. What? 183 00:07:45,568 --> 00:07:47,087 Strap it on. Throw the switch. 184 00:07:47,121 --> 00:07:48,640 Bee me. 185 00:07:48,675 --> 00:07:50,090 Wait. Hang on. 186 00:07:50,124 --> 00:07:51,919 Craig... 187 00:07:51,954 --> 00:07:53,265 are you sure you want to do this? 188 00:07:53,300 --> 00:07:55,509 We have nineteen minutes until the Earth is destroyed, 189 00:07:55,544 --> 00:07:57,304 so we can't afford to play it safe. 190 00:07:57,338 --> 00:07:58,961 Right? 191 00:07:58,995 --> 00:08:01,066 Bee me. 192 00:08:01,101 --> 00:08:02,136 Bee me! 193 00:08:02,171 --> 00:08:03,034 Oh, wait, wait! 194 00:08:03,068 --> 00:08:05,899 Eliza. 195 00:08:05,933 --> 00:08:08,039 If I don't come back, or if I come back as a bee, 196 00:08:08,073 --> 00:08:09,523 I just want you to know that -- 197 00:08:09,558 --> 00:08:10,524 Yeeeaaaghh! Aah! 198 00:08:10,559 --> 00:08:11,905 Craig! 199 00:08:14,114 --> 00:08:15,149 Did it work? 200 00:08:15,184 --> 00:08:16,910 Is he a bee? 201 00:08:19,637 --> 00:08:21,293 Carla: Hey, look! 202 00:08:21,328 --> 00:08:23,054 He's doing it, 203 00:08:23,088 --> 00:08:24,089 sort of. 204 00:08:27,368 --> 00:08:28,991 Whoa. 205 00:08:32,373 --> 00:08:33,927 Get -- 206 00:08:37,931 --> 00:08:39,346 Yes! 207 00:08:39,380 --> 00:08:41,590 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 208 00:08:41,624 --> 00:08:43,523 Get him out. We're losing him! 209 00:08:45,317 --> 00:08:46,595 Craig. 210 00:08:46,629 --> 00:08:48,079 Craig, are you okay? 211 00:08:48,113 --> 00:08:49,149 Craig! 212 00:08:49,183 --> 00:08:50,150 Craig! 213 00:08:50,184 --> 00:08:51,323 Bzzzzzzzzzz. 214 00:08:56,259 --> 00:08:57,295 I'm joking. 215 00:09:00,401 --> 00:09:02,645 Bzzzzzzzzzz. 216 00:09:04,958 --> 00:09:06,649 So, he's legitimately messed up. 217 00:09:06,684 --> 00:09:08,996 Yep. 218 00:09:09,031 --> 00:09:10,377 Right, everybody, we're back on track. 219 00:09:10,411 --> 00:09:12,344 Now let's finish the job. 220 00:09:12,379 --> 00:09:14,623 -Yeah. -Come on. 221 00:09:14,657 --> 00:09:16,003 You heard him. 222 00:09:16,038 --> 00:09:17,280 Break's over! 223 00:09:20,111 --> 00:09:21,146 Man. 224 00:09:21,181 --> 00:09:24,218 I've never walked this far in my whole entire life. 225 00:09:24,253 --> 00:09:26,048 What am I doing anyway? 226 00:09:26,082 --> 00:09:28,084 Uh, we need you to pump love in the air 227 00:09:28,119 --> 00:09:29,603 to make the people kiss. 228 00:09:29,638 --> 00:09:31,294 We can do that? 229 00:09:31,329 --> 00:09:33,227 Y-Yes. 230 00:09:33,262 --> 00:09:35,367 We do it right here... 231 00:09:35,402 --> 00:09:39,613 in the Department of Love. 232 00:09:39,648 --> 00:09:41,650 Oh. Makes sense. Okay. 233 00:09:45,032 --> 00:09:46,620 Sure is a lot of mammoth stuff in here. 234 00:09:46,655 --> 00:09:48,311 So, this is the Love Machine. 235 00:09:48,346 --> 00:09:49,623 It's a little complex, 236 00:09:49,658 --> 00:09:51,245 but I know you can handle it. 237 00:09:51,280 --> 00:09:53,144 Well, I'll try my best. 238 00:09:53,178 --> 00:09:58,011 So, the trick is to press this button over and over again 239 00:09:58,045 --> 00:10:00,220 and keep doing that and just stay here. 240 00:10:00,254 --> 00:10:02,084 I won't let you down. 241 00:10:02,118 --> 00:10:02,947 I love you, buddy. 242 00:10:02,981 --> 00:10:04,431 Okay. I love you. 243 00:10:20,136 --> 00:10:21,068 Aah! 244 00:10:22,725 --> 00:10:24,002 Aah! 245 00:10:25,245 --> 00:10:26,349 Almost there! 246 00:10:26,384 --> 00:10:28,282 Woman: Balloon grounded. 247 00:10:30,043 --> 00:10:31,009 What?! 248 00:10:31,044 --> 00:10:32,114 Uh... 249 00:10:34,323 --> 00:10:35,945 8 more minutes, people! 250 00:10:35,980 --> 00:10:37,084 Wind! 251 00:10:45,990 --> 00:10:47,094 Sam? 252 00:10:47,129 --> 00:10:49,338 Laura? 253 00:10:51,340 --> 00:10:53,204 Press. Press. 254 00:10:53,238 --> 00:10:55,068 Press. Press. 255 00:10:55,102 --> 00:10:56,656 Oh! 256 00:11:01,143 --> 00:11:02,938 What the... 257 00:11:05,043 --> 00:11:08,391 Make way! I got to plug this puppy in! 258 00:11:11,084 --> 00:11:11,636 Okay. 259 00:11:13,293 --> 00:11:15,260 -Oh! -Aah! Aah! 260 00:11:15,295 --> 00:11:17,124 -Oh! Oh! -Oh! No! 261 00:11:17,159 --> 00:11:18,332 Aah! Aah! 262 00:11:18,367 --> 00:11:19,506 Whoa! 263 00:11:19,540 --> 00:11:22,267 Aah! Oh! Oh-ho-ho-ho! 264 00:11:22,302 --> 00:11:24,097 Oh, no! Oh! 265 00:11:24,131 --> 00:11:25,305 Aah! 266 00:11:25,339 --> 00:11:27,031 Aah! 267 00:11:27,065 --> 00:11:28,342 Someone! 268 00:11:28,377 --> 00:11:30,137 Aah! 269 00:11:30,172 --> 00:11:31,967 Aaah! 270 00:11:34,348 --> 00:11:36,281 -Oh! -Oh! 271 00:11:39,181 --> 00:11:42,011 Woman: Heaven off.Sanjay: Oh, no, no, no, no. 272 00:11:42,046 --> 00:11:43,288 Man: No. No. 273 00:11:44,427 --> 00:11:45,981 Was that me? 274 00:11:46,015 --> 00:11:47,361 Yes. How? 275 00:11:47,396 --> 00:11:51,503 All I was doing was plugging in the Love Machine. 276 00:11:51,538 --> 00:11:53,264 Man #2: What's a Love Machine? 277 00:11:54,575 --> 00:11:56,716 -Does that even exist? -I don't think so. 278 00:11:58,269 --> 00:11:59,960 Sanjay? 279 00:11:59,995 --> 00:12:01,306 Were you trying to get rid of me? 280 00:12:01,341 --> 00:12:03,930 You want to know something? 281 00:12:03,964 --> 00:12:05,103 Yes. 282 00:12:05,138 --> 00:12:08,037 Yes, I was trying to get rid of you. 283 00:12:08,072 --> 00:12:08,624 Why? 284 00:12:08,658 --> 00:12:10,453 Because you're an idiot! 285 00:12:10,488 --> 00:12:13,111 You're a moron! 286 00:12:13,146 --> 00:12:15,942 You made a crazy, stupid planet, 287 00:12:15,976 --> 00:12:18,979 and now it's gonna blow up! 288 00:12:19,014 --> 00:12:21,464 And you know what? It's all your fault. 289 00:12:21,499 --> 00:12:26,021 It's all because of you. 290 00:12:27,401 --> 00:12:29,507 I'm sorry. 291 00:12:32,406 --> 00:12:34,754 Sorry, everybody. 292 00:12:36,203 --> 00:12:38,240 Sorry I let you all down. 293 00:12:42,520 --> 00:12:44,142 I'll just let myself out. 294 00:13:20,523 --> 00:13:22,284 God: Oh, come on. 295 00:13:38,645 --> 00:13:40,992 -Hey. -Let's go, guys. 296 00:13:47,447 --> 00:13:49,000 Laura! 297 00:13:49,035 --> 00:13:50,484 Sam! 298 00:14:01,530 --> 00:14:03,359 Hi. 299 00:14:03,394 --> 00:14:05,983 Hi. 300 00:14:06,017 --> 00:14:07,363 Man: ...the right sequence. 301 00:14:12,437 --> 00:14:14,163 Heaven on. 302 00:14:14,198 --> 00:14:16,131 Okay. They are just one meter apart now. 303 00:14:16,165 --> 00:14:17,373 What's the plan? 304 00:14:17,408 --> 00:14:19,548 Okay, I've located a pair of rabid pigeons. 305 00:14:19,582 --> 00:14:21,274 I say that we blow some bread crumbs 306 00:14:21,308 --> 00:14:23,034 into the back of their heads. 307 00:14:23,069 --> 00:14:25,278 The pigeons dive-bomb them, smash their faces together. 308 00:14:25,312 --> 00:14:26,417 Maybe their lips touch. I don't know. 309 00:14:26,451 --> 00:14:28,005 What else have we got? 310 00:14:28,039 --> 00:14:30,110 Do it! Pigeons! Go! 311 00:14:32,388 --> 00:14:33,976 Wait! 312 00:14:42,019 --> 00:14:43,365 I think they're gonna do this on their own. 313 00:14:43,399 --> 00:14:45,056 There's no way. They're cowards. 314 00:14:45,091 --> 00:14:46,161 They've choked every time. 315 00:14:46,195 --> 00:14:47,438 Yeah, I know. 316 00:14:47,472 --> 00:14:51,097 But sometimes people surprise you. 317 00:14:54,410 --> 00:14:56,999 I thought you wanted to go home. 318 00:14:57,034 --> 00:14:59,484 I thought youwanted to go home. 319 00:14:59,519 --> 00:15:01,038 No, I only wanted to go home 320 00:15:01,072 --> 00:15:02,280 because I thought you wanted to go home. 321 00:15:02,315 --> 00:15:04,075 Well, I didn't. 322 00:15:04,110 --> 00:15:06,181 Well, why did you say you did? 323 00:15:06,215 --> 00:15:08,390 'Cause I was... 324 00:15:08,424 --> 00:15:10,150 scared. 325 00:15:10,185 --> 00:15:12,981 I thought, if I said that I wanted to stay, 326 00:15:13,015 --> 00:15:15,431 and you said you wanted to go, 327 00:15:15,466 --> 00:15:17,468 then that would mean that I was the only one 328 00:15:17,502 --> 00:15:19,504 who wanted to stay. 329 00:15:19,539 --> 00:15:22,438 I was scared of the same thing. 330 00:15:22,473 --> 00:15:25,545 I'm sorry i-if I've been weird. 331 00:15:25,579 --> 00:15:27,512 It's just... 332 00:15:27,547 --> 00:15:29,514 it's been a weird couple weeks. 333 00:15:41,561 --> 00:15:43,321 Do you ever feel like everything in life 334 00:15:43,356 --> 00:15:45,979 is just, like, totally out of your control? 335 00:15:46,014 --> 00:15:47,498 10... 336 00:15:47,532 --> 00:15:51,226 Together: 9, 8... 337 00:15:51,260 --> 00:15:53,538 7, 6... 338 00:15:53,573 --> 00:15:55,437 Yeah. ...5... 339 00:15:55,471 --> 00:15:57,301 Always. ...4... 340 00:15:57,335 --> 00:15:58,336 ...3... 341 00:15:58,371 --> 00:16:00,442 Almost always.2... 342 00:16:02,513 --> 00:16:05,274 Yes! Yeah! 343 00:16:05,309 --> 00:16:06,448 Yes! 344 00:16:09,209 --> 00:16:11,384 Whoo-hoo! Oh! Oh! 345 00:16:23,568 --> 00:16:25,363 Yes! 346 00:16:40,240 --> 00:16:42,277 Jordan. 347 00:16:47,385 --> 00:16:49,111 Sanjay: Hey. 348 00:16:49,146 --> 00:16:51,838 We just wanted to let you know that Earth's been saved. 349 00:16:51,872 --> 00:16:53,598 Oh. 350 00:16:53,633 --> 00:16:55,324 Well, you must be really mad, then. 351 00:16:55,359 --> 00:16:56,567 Since you hate it so much 352 00:16:56,601 --> 00:16:58,534 and think it's stupid and everything. 353 00:16:58,569 --> 00:17:00,433 We don't hate it. 354 00:17:00,467 --> 00:17:02,573 I-I mean, sure, it's messy. 355 00:17:02,607 --> 00:17:05,058 -And frightening. -And unfair. 356 00:17:05,093 --> 00:17:07,440 I mean, you know, objectively, it's...not good. 357 00:17:07,474 --> 00:17:09,511 But maybe that's the point. 358 00:17:09,545 --> 00:17:11,306 You made Earth a hard place 359 00:17:11,340 --> 00:17:13,101 so that we have to learn how to be strong. 360 00:17:13,135 --> 00:17:15,310 Maybe. 361 00:17:15,344 --> 00:17:17,829 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Wait. Hold on. 362 00:17:17,864 --> 00:17:20,108 You knew how this would turn out all along, didn't you? 363 00:17:20,142 --> 00:17:22,179 You had it all planned from the very beginning. 364 00:17:22,213 --> 00:17:24,353 You've been secretly guiding us every step of the way. 365 00:17:24,388 --> 00:17:25,596 It all happened for a reason. 366 00:17:25,630 --> 00:17:27,356 It was all part of your awesome plan, 367 00:17:27,391 --> 00:17:29,289 your grand, unknowable design. 368 00:17:29,324 --> 00:17:30,463 No. 369 00:17:30,497 --> 00:17:32,258 That would have been cool, though. 370 00:17:32,292 --> 00:17:33,569 -Oh. -Oh. 371 00:17:33,604 --> 00:17:35,295 -You could have just said yes. -Right. 372 00:17:35,330 --> 00:17:36,848 We'd have believed you. 373 00:17:36,883 --> 00:17:38,436 Oh, hey. 374 00:17:38,471 --> 00:17:40,093 Do you want to come to the party? 375 00:17:40,128 --> 00:17:41,232 There's a party? 376 00:17:41,267 --> 00:17:42,544 Of course. Everyone's celebrating. 377 00:17:42,578 --> 00:17:44,304 Why? 378 00:17:44,339 --> 00:17:46,237 'Cause they love Earth. 379 00:18:26,588 --> 00:18:28,141 I love you, buddy. 380 00:18:28,176 --> 00:18:29,936 Okay. 381 00:18:29,970 --> 00:18:31,593 I love you! 382 00:18:31,627 --> 00:18:33,422 I love you, too. 383 00:18:45,400 --> 00:18:48,368 You kind of forget how beautiful it is. 384 00:18:48,403 --> 00:18:51,509 They have no idea how close they came to total annihilation. 385 00:18:51,544 --> 00:18:54,202 I still can't believe we pulled it off. 386 00:18:55,272 --> 00:18:56,652 We're not done yet. 387 00:19:10,459 --> 00:19:11,529 A job well done. 388 00:19:12,910 --> 00:19:14,912 -Conga line! -Whoo-hoo! 389 00:19:16,948 --> 00:19:18,329 Aren't you coming? 390 00:19:18,364 --> 00:19:20,228 Not really much of a dancer. 391 00:19:20,262 --> 00:19:21,470 You love to dance. 392 00:19:21,505 --> 00:19:23,576 You dance every time you find someone's keys. 393 00:19:23,610 --> 00:19:24,887 Well, no, that's more of a -- 394 00:19:24,922 --> 00:19:26,648 sort of like a subtle shimmy, though. 395 00:19:26,682 --> 00:19:28,374 I don't know any of the, uh -- 396 00:19:28,408 --> 00:19:31,894 yeah, the popular steps. 397 00:19:31,929 --> 00:19:35,898 Um...you know, although I... 398 00:19:35,933 --> 00:19:38,522 I could probably learn if someone would -- 399 00:19:38,556 --> 00:19:40,869 were to teach me. 400 00:19:40,903 --> 00:19:43,354 I don't follow. 401 00:19:43,389 --> 00:19:44,907 Would -- Would you like to dance with me? 402 00:19:44,942 --> 00:19:47,324 -Okay. Here. I'll lead. -Okay. 403 00:19:47,358 --> 00:19:49,015 Okay, yes. That's definitely for the best. Okay. 404 00:19:49,049 --> 00:19:50,465 So, like this. Right. 405 00:19:50,499 --> 00:19:52,915 Mm. Okay. 406 00:19:52,950 --> 00:19:54,400 Um, and let's just stay -- 407 00:19:54,434 --> 00:19:55,849 We'll stay away from that ledge, won't we? 408 00:19:55,884 --> 00:19:57,506 Oh? Yeah, yeah. No. We got it. Yeah. 409 00:20:29,952 --> 00:20:33,059 A freak mega-storm rocked the metropolitan area this evening, 410 00:20:33,093 --> 00:20:36,269 pummeling the city with hurricane-force winds, hail, 411 00:20:36,304 --> 00:20:38,478 lightning, snow, and rain simultaneously 412 00:20:38,513 --> 00:20:41,447 for several seconds, before disappearing entirely. 413 00:20:41,481 --> 00:20:43,552 The damage caused is still being assessed, 414 00:20:43,587 --> 00:20:46,003 but, tragically, we have confirmed that the destruction 415 00:20:46,037 --> 00:20:48,385 includes the beloved 13th Street Tunnel, 416 00:20:48,419 --> 00:20:51,042 once blessed by Saint Mother Teresa herself. 417 00:20:51,077 --> 00:20:53,528 Finally, on a personal note, I'd like to announce 418 00:20:53,562 --> 00:20:56,358 that I will be taking a much-needed vacation. 419 00:20:56,393 --> 00:20:58,291 The stresses of the recent news cycle 420 00:20:58,326 --> 00:21:00,362 have shaken me to my very core. 421 00:21:00,397 --> 00:21:02,847 I'm a journalist, but I'm also a man. 422 00:21:02,882 --> 00:21:04,677 My wife is worried about me. 423 00:21:04,711 --> 00:21:06,023 That's why, tomorrow morning, 424 00:21:06,057 --> 00:21:07,887 I'm flying her and our two daughters 425 00:21:07,921 --> 00:21:10,303 to the white-sand beaches of sunny Aruba. 426 00:21:10,338 --> 00:21:12,478 Life's short. You gotta seize the day. 427 00:21:12,512 --> 00:21:15,412 This is Laron Ron St. Claire signing off. 28257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.