Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:03,348
Previously on
"Miracle Workers"...
2
00:00:03,382 --> 00:00:04,521
What's going on
here in Rosie-land?
3
00:00:04,556 --> 00:00:05,488
I'm working.
4
00:00:05,522 --> 00:00:08,146
Rosie! Rosie!
Rosie!
5
00:00:08,180 --> 00:00:11,390
So, we are gonna beta test
this puppy all night.
6
00:00:12,702 --> 00:00:14,359
Sam:
She's really neat, Nana.
7
00:00:14,393 --> 00:00:16,533
And I'm taking her
on, like, a real date.
8
00:00:16,568 --> 00:00:18,811
I'm so excited, Sammy!
9
00:00:18,846 --> 00:00:20,503
Did you hear that?
"Real date."
10
00:00:20,537 --> 00:00:22,436
We might actually
pull this off.
11
00:00:22,470 --> 00:00:24,403
I mean, barring
any unforeseen calamities.
12
00:00:24,438 --> 00:00:26,095
Wait, what's
that scary red number mean?
13
00:00:26,129 --> 00:00:28,235
Uh-oh.
Oh, no.
14
00:00:35,104 --> 00:00:36,243
Woman: Ground floor.
15
00:00:36,277 --> 00:00:37,727
Hello!
Welcome to Heaven.
16
00:00:37,761 --> 00:00:39,625
Right this way for orientation.
17
00:00:39,660 --> 00:00:41,282
Welcome to Heaven.
18
00:00:41,317 --> 00:00:42,766
Man: Welcome to Heaven.
19
00:00:46,529 --> 00:00:49,290
Hi. I'm Peg.
20
00:00:49,325 --> 00:00:51,844
Congratulations on
your completely random entry
21
00:00:51,879 --> 00:00:53,122
into Heaven.
22
00:00:55,710 --> 00:00:57,505
As employees of Heaven Inc.,
23
00:00:57,540 --> 00:01:00,888
it is our responsibility
to keep Earth running smoothly.
24
00:01:00,922 --> 00:01:04,823
We're talking tide control.
Gravity enforcement. Teeth.
25
00:01:04,857 --> 00:01:07,481
Your initial department
assignments will be random,
26
00:01:07,515 --> 00:01:11,347
except in the case of
one incredibly vital position --
27
00:01:11,381 --> 00:01:13,245
executive assistant to God.
28
00:01:13,280 --> 00:01:14,902
Excuse me.
29
00:01:15,765 --> 00:01:17,525
How do I apply?
30
00:01:17,560 --> 00:01:19,389
Follow me.
31
00:01:59,049 --> 00:02:02,087
Wow.
Here's your desk.
32
00:02:02,122 --> 00:02:04,710
If I may ask, why was
that test so complex?
33
00:02:04,745 --> 00:02:08,369
We needed to find someone
who could handle...a lot.
34
00:02:08,404 --> 00:02:10,751
Well, I'm so honored
that you think I'm qualified.
35
00:02:10,785 --> 00:02:12,166
Mm-hmm.
36
00:02:12,201 --> 00:02:13,063
I always wanted
to have a job
37
00:02:13,098 --> 00:02:14,962
where I could make
a positive impact
38
00:02:14,996 --> 00:02:16,136
and do something meaningful.
39
00:02:20,105 --> 00:02:22,452
Who's that?
I'm sorry.
40
00:02:22,487 --> 00:02:23,729
What?
Goodbye.
41
00:02:23,764 --> 00:02:25,075
What -- What do you mean,
"goodbye"? What?
42
00:02:26,698 --> 00:02:29,218
Hey-o!
New assistant alert.
43
00:02:29,252 --> 00:02:31,151
Whoop, whoop,
whoop, whoop!
44
00:02:31,185 --> 00:02:32,807
That was the alert.
45
00:02:33,808 --> 00:02:34,982
Hi. I'm God.
46
00:02:35,016 --> 00:02:37,674
I-I'm Rosie.
47
00:02:37,709 --> 00:02:39,987
All right, follow me.
48
00:02:40,021 --> 00:02:41,713
I hope you're ready
to hit the ground running,
49
00:02:41,747 --> 00:02:46,200
because we've got a real
challenge ahead of us.
50
00:02:46,235 --> 00:02:47,857
I was able to crack the box,
51
00:02:47,891 --> 00:02:52,517
but, uh, this bag ain't
going down without a fight.
52
00:02:52,551 --> 00:02:53,828
Can you, uh...
53
00:02:58,592 --> 00:03:00,732
Whoa! Muscle fingers.
54
00:03:00,766 --> 00:03:03,010
Oh, yeah.
55
00:03:06,255 --> 00:03:09,948
I guess that's everything.
56
00:03:09,982 --> 00:03:11,605
Oh! Look.
57
00:03:11,639 --> 00:03:15,195
I got a prize.
58
00:03:15,229 --> 00:03:17,162
Vroom! Vroom!
Vroom!
59
00:03:17,197 --> 00:03:18,784
Oh, I'm keeping you.
60
00:03:18,819 --> 00:03:22,926
Um, put this
on the shelf for me.
61
00:03:22,961 --> 00:03:24,376
Thank you.
62
00:03:26,309 --> 00:03:27,897
Yeah.
63
00:04:21,330 --> 00:04:22,952
I don't get it.
64
00:04:22,986 --> 00:04:24,264
Sam's grandma
looks healthy to me.
65
00:04:24,298 --> 00:04:25,920
Yeah, well,
she's about to drop dead.
66
00:04:25,955 --> 00:04:27,612
When she dies,
he's gonna freak out,
67
00:04:27,646 --> 00:04:30,028
cancel the date,
and fly home.
68
00:04:30,062 --> 00:04:31,892
Are we sure
he's gonna fly home?
69
00:04:31,926 --> 00:04:32,996
Maybe they're
not that close.
70
00:04:33,031 --> 00:04:35,067
They're pretty close.
71
00:04:35,102 --> 00:04:37,346
Voice breaking- A toast.
72
00:04:37,380 --> 00:04:39,520
To the most wonderful,
73
00:04:39,555 --> 00:04:43,006
inspiring...
74
00:04:43,041 --> 00:04:47,114
and caring person
that I have ever known.
75
00:04:47,148 --> 00:04:48,633
This one's for you.
76
00:04:58,228 --> 00:05:01,611
We have
to keep Nana alive.
77
00:05:01,646 --> 00:05:04,580
Then we'll have to go down
to the basement.
78
00:05:04,614 --> 00:05:06,236
What's in the basement?
79
00:05:06,271 --> 00:05:07,686
Death.
80
00:05:16,385 --> 00:05:19,353
Heaven Inc. God's Office.
Rosie. What's up?
81
00:05:19,388 --> 00:05:21,217
Mike: Rosie, hi.
My name is Mike.
82
00:05:21,251 --> 00:05:24,565
I'm the Senior Vice President
over at the Zebulon Galaxy,
83
00:05:24,600 --> 00:05:27,223
recently voted the top galaxy
in the omniverse.
84
00:05:27,257 --> 00:05:30,364
I'm not sure that my boss
is around at the moment.
85
00:05:30,399 --> 00:05:32,815
Actually, Rosie,
we're calling for you.
Me?
86
00:05:32,849 --> 00:05:35,058
Word got out
the Earth is going under,
87
00:05:35,093 --> 00:05:37,198
and we're always on
the lookout for top talent.
88
00:05:37,233 --> 00:05:38,717
I'd love to buy you
a cup of coffee
89
00:05:38,752 --> 00:05:40,478
and tell you what we're all
about here at Zebulon.
90
00:05:40,512 --> 00:05:42,411
Only if you have time,
of course.
91
00:05:42,445 --> 00:05:45,586
Rosie! Lazy Susan's
now has a signature cocktail.
92
00:05:45,621 --> 00:05:47,381
And it's thick.
93
00:05:47,416 --> 00:05:49,245
I have time.
94
00:05:51,661 --> 00:05:54,492
How much bog could a bog frog
hog if bog frog could hog bog?
95
00:05:54,526 --> 00:05:56,390
What are you doing?Sorry. It's --
96
00:05:56,425 --> 00:05:58,358
I can't control it.
It's a habit.
97
00:05:58,392 --> 00:06:00,360
It's something I do
when I get very nervous.
98
00:06:00,394 --> 00:06:01,637
What's there
to be nervous about?
99
00:06:01,671 --> 00:06:03,224
Cleo: Hello.Aah!
100
00:06:04,502 --> 00:06:05,813
Hello.
101
00:06:05,848 --> 00:06:07,332
Are you Death?
102
00:06:07,367 --> 00:06:09,403
No. That'sDeath.
103
00:06:13,511 --> 00:06:16,755
Cool.
Uh, we were wondering --
104
00:06:16,790 --> 00:06:19,379
Is there any way we could
maybe keep this lady alive?
105
00:06:19,413 --> 00:06:20,587
How are you today?
106
00:06:20,621 --> 00:06:22,382
Cleo:
That's going to be difficult.
107
00:06:22,416 --> 00:06:23,866
At birth, every human
108
00:06:23,900 --> 00:06:26,696
is randomly assigned
an expiration date.
109
00:06:26,731 --> 00:06:30,562
You can die before your time,
but not after.
110
00:06:30,597 --> 00:06:32,909
There's gotta be
something we can do.
111
00:06:32,944 --> 00:06:37,431
I suppose
you could file a death waiver.
112
00:06:37,466 --> 00:06:40,330
That'll postpone her death
for 100 days.
113
00:06:40,365 --> 00:06:41,435
Okay, great.
That -- That --
114
00:06:41,470 --> 00:06:42,747
That's a real relief.
Thank you.
115
00:06:42,781 --> 00:06:45,646
First, you have
to get it signed by God.
116
00:06:45,681 --> 00:06:46,923
Good luck.
117
00:06:56,450 --> 00:06:59,453
What if we just asked him
nicely, obviously?
118
00:06:59,488 --> 00:07:01,490
Craig, there's no way
he's signing this.
119
00:07:01,524 --> 00:07:03,353
I bet Rosie can get him
to do it.
120
00:07:03,388 --> 00:07:04,700
She has him sign stuff
all the time.
121
00:07:06,702 --> 00:07:10,464
Rosie, Rosie, Rosie,
my favorite co-worker.
122
00:07:10,499 --> 00:07:11,672
Is that a new blazer?
123
00:07:11,707 --> 00:07:13,433
-Not now.
-Rosie, please.
124
00:07:13,467 --> 00:07:14,779
We need your help.
125
00:07:14,813 --> 00:07:17,437
If God doesn't sign this,
the Earth will explode.
126
00:07:17,471 --> 00:07:19,439
Maybe it should.
127
00:07:19,473 --> 00:07:21,441
If you want my advice,
jump ship.
128
00:07:21,475 --> 00:07:22,787
Find somewhere else
to work.
129
00:07:22,821 --> 00:07:25,445
Somewhere that isn't run
by an illiterate madman.
130
00:07:29,172 --> 00:07:31,761
Did she just say
"illiterate"?
131
00:07:35,731 --> 00:07:37,698
Rosie was joking, though,
right?
132
00:07:37,733 --> 00:07:39,769
I mean,
God must be able to read.
133
00:07:39,804 --> 00:07:43,739
And yet, if he can't,
it would explain a lot.
134
00:07:43,773 --> 00:07:46,120
For example, every time
I've seen him "reading,"
135
00:07:46,155 --> 00:07:49,123
it looked like
his eyes weren't moving.
136
00:07:49,158 --> 00:07:50,918
Maybe he's just
a slow reader.
137
00:07:50,953 --> 00:07:52,679
Maybe,
but -- but -- but --
138
00:07:52,713 --> 00:07:55,026
but looking back,
there was another thing.
139
00:07:55,060 --> 00:07:56,924
Are you sure
you want to do that?
140
00:07:56,959 --> 00:08:00,307
Do what exactly?
Brush my teeth?
141
00:08:00,341 --> 00:08:01,757
Yeah, but with foot cream?
142
00:08:05,105 --> 00:08:06,589
Yes.
143
00:08:06,624 --> 00:08:08,626
This is what I want.
144
00:08:12,802 --> 00:08:17,600
It would make me really sad
if God couldn't read.
145
00:08:17,635 --> 00:08:21,397
But if it's true, we can
trick him into signing this.
146
00:08:21,431 --> 00:08:23,123
What? Mm...It's our only chance.
147
00:08:23,157 --> 00:08:25,850
We're running out of time.
148
00:08:25,884 --> 00:08:27,990
I say we gotta risk it.No, wait.
149
00:08:29,198 --> 00:08:30,855
Howdy, boozehounds.
150
00:08:30,889 --> 00:08:33,029
Just in time
for Happy Hour.
151
00:08:33,064 --> 00:08:36,239
All right, now,
every bar has cocktails.
152
00:08:36,274 --> 00:08:40,347
But only Lazy Susan's
has Shocktails!
153
00:08:40,381 --> 00:08:41,797
Oh.
154
00:08:41,831 --> 00:08:42,867
Drink up!
155
00:08:44,075 --> 00:08:45,766
Mm...
156
00:08:45,801 --> 00:08:48,320
Yeah, the first shock
is how much liquor is in them.
157
00:08:48,355 --> 00:08:50,046
Yeah. Wow.The second shock is,
158
00:08:50,081 --> 00:08:51,254
there are little prizes
in the bottom.
159
00:08:53,360 --> 00:08:55,017
Ah.
160
00:08:55,051 --> 00:08:57,019
Looks like this lucky bastard
found the dice.
161
00:08:57,053 --> 00:08:58,296
Hey, God,
162
00:08:58,330 --> 00:09:00,125
uh, could you sign
something for us?
163
00:09:00,160 --> 00:09:02,300
What is it?
Well, word got out
164
00:09:02,334 --> 00:09:05,786
that you were working on cool
new drinks for Lazy Susan's,
165
00:09:05,821 --> 00:09:09,410
and we figured you might
need a
166
00:09:09,445 --> 00:09:11,965
liquor license.
Yeah.
167
00:09:11,999 --> 00:09:15,934
Oh, wow, Sanjay. Keepin' me
two steps ahead of Johnny Law.
168
00:09:15,969 --> 00:09:16,970
I'll be right back.
169
00:09:17,004 --> 00:09:19,144
Okay.
Nice.
170
00:09:19,179 --> 00:09:21,215
Guys, I'm beginning to
second-guess this plan.
171
00:09:21,250 --> 00:09:23,321
I mean, what if he finds out?
He's gonna be furious.
172
00:09:23,355 --> 00:09:25,047
Don't worry, okay?
Deep down, God's a softie.
173
00:09:25,081 --> 00:09:26,876
I've never seen him
get mad.
174
00:09:26,911 --> 00:09:28,464
What in the
is this?!
175
00:09:28,498 --> 00:09:31,156
I ordered a burger
and curlyfries.
176
00:09:31,191 --> 00:09:33,918
What --
Um, I'm pretty sure
it was regular fries.
177
00:09:33,952 --> 00:09:35,851
Regular fries?!
178
00:09:35,885 --> 00:09:37,922
If there's one thing
that makes me angry,
179
00:09:37,956 --> 00:09:39,544
it's when someone tries
to trick me.
180
00:09:39,579 --> 00:09:41,097
Tries to play me
for a fool.
181
00:09:41,132 --> 00:09:43,859
I-I'm sorry.
It's too late!
182
00:09:43,893 --> 00:09:45,377
The trick's
already been played.
183
00:09:45,412 --> 00:09:47,241
You up, hombre.
184
00:09:57,666 --> 00:10:00,254
Give him
the punishment.
185
00:10:01,566 --> 00:10:03,913
What the hell?
186
00:10:06,364 --> 00:10:08,400
Ohh! Ohh!
187
00:10:22,276 --> 00:10:23,657
Don't go anywhere.
188
00:10:23,692 --> 00:10:27,074
Did he just turn that guy
into a jelly bean?!
189
00:10:27,109 --> 00:10:28,213
I don't know.
190
00:10:29,525 --> 00:10:33,425
Here's some information
about Zebulon.
191
00:10:33,460 --> 00:10:35,738
Oh, my gosh.
192
00:10:35,773 --> 00:10:37,809
Rosie, I'm gonna cut
straight to the chase.
193
00:10:37,844 --> 00:10:39,777
We think
you're more than qualified
194
00:10:39,811 --> 00:10:43,332
to be Zebulon's
next executive project manager.
195
00:10:43,366 --> 00:10:44,782
Wow.
196
00:10:44,816 --> 00:10:47,750
We're prepared to offer
a highly competitive salary,
197
00:10:47,785 --> 00:10:49,510
as well as a suite of perks,
198
00:10:49,545 --> 00:10:53,653
including a personal chef,
on-call masseuse,
199
00:10:53,687 --> 00:10:57,691
private golf course,
a company car, a bag of jewels.
200
00:10:57,726 --> 00:10:59,451
But most importantly,
you'll finally have a chance
201
00:10:59,486 --> 00:11:03,352
to make a positive impact
and do something meaningful.
202
00:11:03,386 --> 00:11:04,664
Let's be real, Rosie.
203
00:11:04,698 --> 00:11:06,493
You deserve better
than Heaven.
204
00:11:06,527 --> 00:11:08,426
I'm in.
205
00:11:08,460 --> 00:11:09,634
Great.
206
00:11:09,669 --> 00:11:10,773
Can we go now?
207
00:11:10,808 --> 00:11:13,224
Can we go right now?
Let's go.
208
00:11:13,258 --> 00:11:15,398
Unfortunately,
we can't poach you.
209
00:11:15,433 --> 00:11:18,194
So you will have to wait here
until the Earth explodes.
210
00:11:18,229 --> 00:11:20,403
-It won't be long.
-Cheers.
211
00:11:20,438 --> 00:11:23,234
...bog frog hog
if a bog frog could hog bog?
212
00:11:23,268 --> 00:11:24,925
What is happening?
What is happening?Could he hog the whole bog,
would he snog another frog
213
00:11:24,960 --> 00:11:27,307
on a log in the fog of a bog?Be cool. Be cool!
214
00:11:27,341 --> 00:11:29,412
Bog-bog frog with a
billy-bog hog that he flogs
by the bog with a log.
215
00:11:29,447 --> 00:11:30,759
Pull it together!Through the fog and the smog,
Mr. Frog was agog...
216
00:11:30,793 --> 00:11:32,312
Stop saying those words!
I need you to stay with me!
217
00:11:32,346 --> 00:11:35,280
We're gonna be fine.
218
00:11:35,315 --> 00:11:38,732
Okay. Trust me.
He can't read, okay?
219
00:11:38,767 --> 00:11:39,906
He can't read.
220
00:11:42,805 --> 00:11:44,669
Hey.
221
00:11:44,704 --> 00:11:46,636
Want to know
a little secret?
222
00:11:46,671 --> 00:11:47,810
I can't read.
223
00:11:47,845 --> 00:11:49,743
Ah.
224
00:11:49,778 --> 00:11:50,813
Without my glasses.
225
00:11:57,751 --> 00:12:01,306
I've just been
revisiting "Oliver Twist."
226
00:12:01,341 --> 00:12:03,895
I know. Dickens
is a little pedestrian,
227
00:12:03,930 --> 00:12:05,034
but, uh, what can I say?
228
00:12:05,069 --> 00:12:06,484
I'm a populist.
229
00:12:09,867 --> 00:12:14,423
So, let's see
that liquor license.
230
00:12:19,808 --> 00:12:21,016
Interesting.
231
00:12:26,124 --> 00:12:30,957
Very, very interesting.
232
00:12:32,821 --> 00:12:34,961
Yeah.
Looks good to me.
233
00:12:39,551 --> 00:12:41,933
Rosie: Wait.
234
00:12:41,968 --> 00:12:43,521
Before you sign,
maybe I should have a look
235
00:12:43,555 --> 00:12:45,695
at the fine print.
Just to be safe.
236
00:12:45,730 --> 00:12:48,802
Oh, well, that's
good thinking, Rosa-reen-o.
237
00:12:54,912 --> 00:12:56,672
Nice try.
238
00:13:00,262 --> 00:13:02,816
I told you guys
to let this whole thing go.
239
00:13:02,851 --> 00:13:04,059
Just get out of here before
he turns you into beans.
240
00:13:04,093 --> 00:13:05,198
Wait.
So, is that confirmed?
241
00:13:05,232 --> 00:13:06,855
That is
actually what happened?
242
00:13:06,889 --> 00:13:08,822
W-Why won't anybody
answer me?
243
00:13:08,857 --> 00:13:10,203
No one is
even looking at me.
244
00:13:10,237 --> 00:13:11,549
Look at me!
245
00:13:11,583 --> 00:13:14,207
Rosie, if you don't care
about Earth,
246
00:13:14,241 --> 00:13:16,071
don't you at least care
about keeping your job?
247
00:13:16,105 --> 00:13:17,279
I found a better one.
248
00:13:17,313 --> 00:13:19,626
Executive Project Manager
at Zebulon.
249
00:13:19,660 --> 00:13:20,834
Respect.
250
00:13:24,148 --> 00:13:26,288
Let's get out of here.
Wait.
251
00:13:26,322 --> 00:13:29,291
Why do you want
to work for this place?
252
00:13:29,325 --> 00:13:31,845
Because they're the best.Exactly.
253
00:13:31,880 --> 00:13:34,710
They're the best.
They don't need any help.
254
00:13:34,744 --> 00:13:36,781
Meanwhile, this place
is such a crazy mess,
255
00:13:36,816 --> 00:13:38,679
it's about to go under,
and the only ones
256
00:13:38,714 --> 00:13:40,198
trying to fix things
are the three of us,
257
00:13:40,233 --> 00:13:41,406
and we have no idea
what we're doing.
258
00:13:41,441 --> 00:13:42,856
None.
Hm.
259
00:13:42,891 --> 00:13:45,341
I am objectively bad
at my job --
260
00:13:45,376 --> 00:13:47,378
I have accidentally killed
a ton of people --
261
00:13:47,412 --> 00:13:50,208
and
I'm the leader of this group.
262
00:13:50,243 --> 00:13:51,796
It's true.She leads us.
263
00:13:51,831 --> 00:13:56,318
Look. We are about
to get turned into beans.
264
00:13:56,352 --> 00:13:58,734
We are desperate
for someone like you.
265
00:13:58,768 --> 00:13:59,804
You can go to Zebulon,
266
00:13:59,839 --> 00:14:04,360
but if you do that,
your talents will be wasted.
267
00:14:04,395 --> 00:14:07,398
'Cause those people
don't need you.
268
00:14:07,432 --> 00:14:11,781
We do.
269
00:14:16,510 --> 00:14:18,271
All right.
Now that you've tried the small,
270
00:14:18,305 --> 00:14:20,445
you got to try the medium.
271
00:14:20,480 --> 00:14:22,482
How's that fine print looking,
Rosie?
272
00:14:24,864 --> 00:14:28,281
It looks like
a standard liquor license.
273
00:14:28,315 --> 00:14:30,904
Yes! She saved us!
No, I gave it away!
274
00:14:30,939 --> 00:14:33,044
He knows!
275
00:14:33,079 --> 00:14:34,563
Craig...
276
00:14:34,597 --> 00:14:38,394
Rosie, would you mind
reading the document out loud?
277
00:14:48,991 --> 00:14:55,239
"This contract for the sale
of alcoholic beverages
278
00:14:55,273 --> 00:14:58,380
is between
Lazy Susan's Enterprises
279
00:14:58,414 --> 00:15:00,244
and the Transdimensional
Law Enforcement Bureau.
280
00:15:00,278 --> 00:15:01,935
Upon signing,
281
00:15:01,970 --> 00:15:06,457
the sale of spirits,
such as Shocktails,
282
00:15:06,491 --> 00:15:08,079
will be legally permitted."
283
00:15:08,114 --> 00:15:10,116
Would you like to write in
any amendments?
284
00:15:10,150 --> 00:15:11,600
Nah.
285
00:15:11,634 --> 00:15:14,051
Sounds good to me.
286
00:15:20,540 --> 00:15:22,645
Eliza: Oh.
We gotta go.
287
00:15:22,680 --> 00:15:24,164
Oh.
288
00:15:24,199 --> 00:15:25,476
Uh...
Thank you.
289
00:15:25,510 --> 00:15:27,340
...you haven't tried the --
What? Oh.
290
00:15:27,374 --> 00:15:29,066
All right.
291
00:15:30,757 --> 00:15:33,794
Woman:
Life extension granted.
292
00:15:33,829 --> 00:15:36,590
100 days.
293
00:15:36,625 --> 00:15:39,145
Congratulations.
Yes!
294
00:15:43,425 --> 00:15:45,116
This one?
295
00:15:45,151 --> 00:15:46,186
Or this one?
296
00:15:46,221 --> 00:15:48,602
You can wear one
on the first date
297
00:15:48,637 --> 00:15:50,259
and one on the second.
298
00:15:50,294 --> 00:15:52,054
Nana.
299
00:15:53,400 --> 00:15:54,401
To Nana.
300
00:15:54,436 --> 00:15:57,577
No. To Rosie.
301
00:15:57,611 --> 00:15:59,786
Congrats.
Zebulon is lucky to have you.
302
00:15:59,820 --> 00:16:02,133
They don't have me
until the Earth explodes.
303
00:16:02,168 --> 00:16:04,273
And maybe it won't.
304
00:16:07,656 --> 00:16:09,278
Mm.
305
00:16:16,596 --> 00:16:20,945
All right. Well, this calls
for an extra-special toast.
306
00:16:20,980 --> 00:16:26,192
I pilfered this
from upstairs.
307
00:16:26,226 --> 00:16:27,641
Wow, Craig.
308
00:16:27,676 --> 00:16:30,230
Pretty bold.Yeah. I was very drunk.
309
00:16:30,265 --> 00:16:32,232
I still am.
310
00:16:32,267 --> 00:16:33,440
Cheers.
Oh.
311
00:16:33,475 --> 00:16:36,202
-Cheers.
-Cheers.
312
00:16:36,236 --> 00:16:37,548
Rosie: So, we should
get back to work.
313
00:16:37,582 --> 00:16:38,721
-Yeah.
-What?
314
00:16:38,756 --> 00:16:40,206
Oh, okay.
315
00:16:43,519 --> 00:16:46,315
Uh, Hello?
316
00:16:46,350 --> 00:16:47,903
Hello?
317
00:16:47,937 --> 00:16:49,629
God:
Good evening, Craig.
318
00:16:49,663 --> 00:16:52,287
Um...you --
319
00:16:52,321 --> 00:16:55,635
you wanted to see me, sir?
320
00:16:55,669 --> 00:16:57,499
I couldn't help but notice
that some
321
00:16:57,533 --> 00:17:00,674
of my signature Shocktail
umbrellas have gone missing.
322
00:17:00,709 --> 00:17:03,988
Have they? Oh, no.
323
00:17:04,023 --> 00:17:07,026
I don't think
they blew away.
324
00:17:07,060 --> 00:17:09,787
Do youthink
they blew away, Craig?
325
00:17:09,821 --> 00:17:12,065
I'm so sorry.
326
00:17:12,100 --> 00:17:14,481
I only took
a few umbrellas.
327
00:17:14,516 --> 00:17:16,414
I-I really like umbrellas.
328
00:17:16,449 --> 00:17:20,073
We all like umbrellas.
329
00:17:20,108 --> 00:17:23,387
They turn every drink
into a party.
330
00:17:23,421 --> 00:17:26,769
See?
331
00:17:26,804 --> 00:17:28,702
Aren't we having fun now?
332
00:17:30,463 --> 00:17:32,465
You stabbed me in the back.
333
00:17:34,122 --> 00:17:35,571
It's time
for the punishment.
334
00:17:36,952 --> 00:17:39,610
Oh...no.
335
00:17:44,166 --> 00:17:46,065
Oh, how much bog
could a bog frog hog
336
00:17:46,099 --> 00:17:48,481
if a bog frog
could hog bog?
337
00:17:48,515 --> 00:17:50,621
Shh.
338
00:17:50,655 --> 00:17:53,106
It's over.
339
00:17:53,141 --> 00:17:54,659
It's done.
340
00:18:03,185 --> 00:18:04,704
Okay, so, check it out --
341
00:18:04,738 --> 00:18:08,052
I love root-beer-flavored
jelly beans,
342
00:18:08,087 --> 00:18:10,089
but they only put one
in each jar.
343
00:18:10,123 --> 00:18:12,953
And the lids
are screwed on tight.
344
00:18:12,988 --> 00:18:16,025
So the punishment is,
you open that jar,
345
00:18:16,060 --> 00:18:20,133
find me a root beer,
and then fork over that bean.
346
00:18:20,168 --> 00:18:21,548
Go ahead.
347
00:18:33,836 --> 00:18:34,837
Here you go.
348
00:18:38,220 --> 00:18:41,016
Punishment served.
Oh.
349
00:18:41,050 --> 00:18:42,776
Sorry. I didn't mean
to scare you back there.
350
00:18:42,811 --> 00:18:45,124
No, it's okay.
I-I understand.
351
00:18:45,158 --> 00:18:47,022
You -- You were trying
to teach me a lesson,
352
00:18:47,056 --> 00:18:49,783
and I have
definitely learned it.
353
00:18:49,818 --> 00:18:52,855
I'm very sorry
and also very relieved
354
00:18:52,890 --> 00:18:56,065
that this is
the...whole punishment?
355
00:18:56,100 --> 00:18:57,895
Yep. This is it.
356
00:18:57,929 --> 00:18:58,896
This is it.
357
00:19:01,933 --> 00:19:03,072
This is it.
358
00:19:06,766 --> 00:19:08,319
The firsttime.
24883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.