Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:05,840
Sou Bear Grylls.
2
00:00:05,841 --> 00:00:10,560
Vou lhes mostrar como sair vivo
dos lugares mais perigosos da terra.
3
00:00:12,897 --> 00:00:15,234
Devo passar por uma semana
de desafios
4
00:00:15,276 --> 00:00:17,842
em lugares onde n�o se
conseguiria passar um dia
5
00:00:17,843 --> 00:00:20,410
sem os conhecimentos corretos
de sobreviv�ncia.
6
00:00:20,411 --> 00:00:22,585
Estou me dirigindo �s
montanhas da Turquia,
7
00:00:22,586 --> 00:00:24,840
onde terei de batalhar
por rios trai�oeiros...
8
00:00:26,489 --> 00:00:29,563
"Estou sendo jogado de
uma rocha para outra."
9
00:00:29,598 --> 00:00:31,772
Descobrir cavernas
ancestrais...
10
00:00:32,710 --> 00:00:36,178
"Nossa, eles vieram direto
para a manga da minha jaqueta."
11
00:00:36,424 --> 00:00:39,888
E lhes mostrarei como sobreviver em
uma luta constante com a natureza.
12
00:00:40,069 --> 00:00:41,591
...::: Equipe Buffalos :::...
13
00:00:41,592 --> 00:00:43,498
Pedidos de legendas pelo email :
14
00:00:43,499 --> 00:00:45,191
buffalos.legendas@gmail.com
15
00:00:47,700 --> 00:00:50,229
A Turquia � o port�o de
entrada para o meio-leste.
16
00:00:50,230 --> 00:00:51,632
� um pa�s bastante dif�cil
17
00:00:51,633 --> 00:00:53,752
e uma parte perigosa do mundo.
18
00:00:54,407 --> 00:00:56,407
O Iraque fica logo
ap�s a fronteira,
19
00:00:56,408 --> 00:00:59,185
S�ria e Ir� s�o
vizinhos de porta.
20
00:00:59,209 --> 00:01:01,859
Abaixo de mim est�
o planalto Anat�lio,
21
00:01:01,860 --> 00:01:03,395
local de dif�cil acesso,
22
00:01:03,396 --> 00:01:05,626
com estas enormes
montanhas rochosas.
23
00:01:05,627 --> 00:01:09,082
A regi�o inteira � constante
�rea de risco para terremotos.
24
00:01:09,115 --> 00:01:12,055
Este ser� um lugar dif�cil
de sobreviver.
25
00:01:13,400 --> 00:01:15,375
Estamos perto da regi�o
de desembarque,
26
00:01:15,376 --> 00:01:17,143
a 5mil metros de altura,
27
00:01:17,144 --> 00:01:19,848
que � o limite de altura
que o helic�ptero pode chegar,
28
00:01:19,849 --> 00:01:22,528
e � um dos saltos mais altos
que j� fiz.
29
00:01:22,529 --> 00:01:26,252
Abaixo de mim h� uma montanha
de 3mil metros,
30
00:01:26,253 --> 00:01:28,477
o que me d� apenas alguns
segundos para pular
31
00:01:28,478 --> 00:01:30,316
e abrir meu p�ra quedas,
32
00:01:30,317 --> 00:01:31,799
antes do impacto.
33
00:01:31,800 --> 00:01:34,658
Estou levando alguns instrumentos
b�sicos de sobreviv�ncia
34
00:01:34,659 --> 00:01:36,970
e minha equipe de filmagem
ir� me acompanhar.
35
00:01:50,614 --> 00:01:53,287
2 mil p�s,
hora de abrir.
36
00:01:54,519 --> 00:01:57,173
Minha �rea de aterrissagem alvo
parece ser imposs�vel,
37
00:01:57,174 --> 00:01:59,508
� muito �ngreme e rochosa.
38
00:01:59,509 --> 00:02:01,707
Preciso de uma alternativa
e r�pido.
39
00:02:01,708 --> 00:02:04,018
Estou tentando achar um local
de aterrissagem,
40
00:02:04,019 --> 00:02:06,402
aqui embaixo vai
ser um pesadelo.
41
00:02:07,136 --> 00:02:09,686
A montanha inteira
est� repleta
42
00:02:09,687 --> 00:02:13,406
de encostas �ngremes
e grandes rochas.
43
00:02:13,718 --> 00:02:17,674
Logo abaixo de mim
h� um lago,
44
00:02:18,387 --> 00:02:20,458
� para l� que vou tentar
me dirigir.
45
00:02:21,878 --> 00:02:24,979
� melhor aterrissar e ficar
todo molhado
46
00:02:24,980 --> 00:02:27,196
do que arriscar quebrar
um tornozelo.
47
00:02:27,706 --> 00:02:29,875
O lago s� tem 16m de extens�o.
48
00:02:29,876 --> 00:02:32,769
Desta altura, � como aterrissar
em uma moeda.
49
00:02:32,795 --> 00:02:34,474
N�o h� lugar para erros.
50
00:02:35,553 --> 00:02:37,602
Esta vai ser apertada.
51
00:02:43,300 --> 00:02:44,686
Consegui.
52
00:02:44,687 --> 00:02:48,381
Mas assim que o p�ra quedas encher
de �gua, ir� come�ar a afundar.
53
00:02:49,937 --> 00:02:52,116
Ainda estou preso nas cordas
do p�ra quedas.
54
00:02:52,117 --> 00:02:54,914
Preciso me livrar antes que
seja arrastado para o fundo.
55
00:03:06,834 --> 00:03:08,790
Esta foi uma das cabeludas!
56
00:03:08,800 --> 00:03:10,361
Vejam.
57
00:03:10,362 --> 00:03:12,514
Este � sempre um perigo
58
00:03:12,515 --> 00:03:14,289
com aterrissagens na �gua.
59
00:03:14,290 --> 00:03:17,793
Tem-se todo o peso lhe puxando
para baixo,
60
00:03:17,794 --> 00:03:21,302
e se ficar preso nas cordas,
61
00:03:21,303 --> 00:03:24,186
ser� quase imposs�vel escapar.
62
00:03:25,854 --> 00:03:27,373
Estou bastante aliviado
63
00:03:27,374 --> 00:03:28,813
de ter chegando � margem.
64
00:03:28,814 --> 00:03:30,300
Vamos tirar isso daqui.
65
00:03:32,863 --> 00:03:36,353
J� estou come�ando a tremer,
66
00:03:36,354 --> 00:03:38,744
o que � um sinal de que
estou ficando com frio,
67
00:03:38,745 --> 00:03:40,620
portanto devo come�ar
a me mexer.
68
00:03:40,800 --> 00:03:43,481
Aqui em cima � bastante frio,
mesmo debaixo do sol
69
00:03:43,482 --> 00:03:45,718
e quando anoitecer
o frio ficar� ainda maior.
70
00:03:45,719 --> 00:03:48,707
A sua melhor op��o
� descer at� a linha das �rvores.
71
00:03:49,148 --> 00:03:50,615
Vou me mandar daqui.
72
00:03:53,700 --> 00:03:55,800
A rota de sa�da mais r�pida
de uma montanha
73
00:03:55,801 --> 00:03:57,868
� procurar por sinais de �gua.
74
00:03:58,083 --> 00:04:00,074
Os rios s�o como rodovias
da natureza,
75
00:04:00,075 --> 00:04:02,284
seguem a rota com
menos resist�ncia,
76
00:04:02,285 --> 00:04:04,605
isto � exatamente
o que pretendo fazer.
77
00:04:12,427 --> 00:04:14,307
Certo, por ali.
78
00:04:16,314 --> 00:04:18,931
Onde houver �gua,
geralmente haver� animais.
79
00:04:18,932 --> 00:04:21,120
Bodes se alimentam neste
terreno alto.
80
00:04:21,595 --> 00:04:23,095
Vejam s�.
81
00:04:23,340 --> 00:04:26,548
H� uma carca�a velha de bode.
82
00:04:26,734 --> 00:04:30,648
Nossa, como fede!
83
00:04:31,204 --> 00:04:34,366
Parece que algo
se alimentou disto aqui.
84
00:04:34,367 --> 00:04:35,816
Talvez lobos noturnos.
85
00:04:35,817 --> 00:04:37,569
Esta carca�a
foi deixada para tr�s,
86
00:04:37,570 --> 00:04:40,289
posso dizer que est� aqui
ao menos h� 1 semana.
87
00:04:40,829 --> 00:04:43,478
Isto aqui est� bem apodrecido,
88
00:04:43,479 --> 00:04:46,502
n�o posso com�-lo.
89
00:04:46,826 --> 00:04:50,005
Mas h� muitas coisas que se pode
fazer com a pele do animal,
90
00:04:50,006 --> 00:04:53,013
que �, de fato, um dos materiais
mais fortes na natureza.
91
00:04:54,256 --> 00:04:56,681
Vejam, � s� cortar direto
pela coluna.
92
00:04:57,388 --> 00:04:59,600
O couro animal
� incrivelmente forte,
93
00:04:59,601 --> 00:05:01,935
pode ser usada como vestimenta
ou para amarras.
94
00:05:01,936 --> 00:05:03,665
Isto ser� �til,
95
00:05:03,666 --> 00:05:05,105
vou guard�-la.
96
00:05:05,106 --> 00:05:10,049
E, tamb�m,
esta gordura aqui,
97
00:05:10,864 --> 00:05:12,282
vou tirar este peda�o.
98
00:05:12,283 --> 00:05:15,569
H� v�rias utilidade para isso.
99
00:05:15,570 --> 00:05:17,566
comida, combust�vel...
100
00:05:17,567 --> 00:05:19,966
vou pegar tanto disto
quanto puder.
101
00:05:23,300 --> 00:05:24,897
Vamos nos mandar daqui.
102
00:05:25,700 --> 00:05:28,540
Seguir um leito de �guas abaixo,
em dire��o �s �rvores,
103
00:05:28,541 --> 00:05:30,833
eventualmente deve levar
at� um rio maior.
104
00:05:34,377 --> 00:05:36,164
Quase l�!
105
00:05:40,761 --> 00:05:43,200
Este � o rio que eu
estava escutando,
106
00:05:43,201 --> 00:05:46,232
agora o encontrei.
Devo manter-me nele,
107
00:05:46,233 --> 00:05:48,177
seguindo-o correnteza abaixo.
108
00:05:48,178 --> 00:05:51,182
O melhor que posso fazer
� construir uma balsa,
109
00:05:51,183 --> 00:05:54,720
e us�-la para rapidamente
me levar para fora das montanhas.
110
00:05:54,836 --> 00:05:56,459
Vamos arranjar os materiais.
111
00:05:56,772 --> 00:05:58,570
H� bastante B�tula por aqui,
112
00:05:58,571 --> 00:06:00,218
n�o � o melhor material,
113
00:06:00,219 --> 00:06:03,822
mas � flex�vel e flutua,
servir� para construir a estrutura.
114
00:06:04,784 --> 00:06:07,237
O que eu quero s�o v�rios
peda�os longos,
115
00:06:07,238 --> 00:06:10,366
retos e flex�veis.
116
00:06:10,654 --> 00:06:14,181
Vou dobr�-los e mold�-los
na forma de uma balsa.
117
00:06:14,182 --> 00:06:16,384
Assim que tiver
material suficiente,
118
00:06:16,385 --> 00:06:19,667
deve levar 4 horas para
construir um barco de palha.
119
00:06:20,466 --> 00:06:22,992
Eu nunca fiz um destes antes,
120
00:06:22,993 --> 00:06:26,151
ent�o n�o tenho 100% de certeza
que ir� funcionar.
121
00:06:27,224 --> 00:06:30,578
Mas n�o vejo raz�o
para o contr�rio.
122
00:06:30,801 --> 00:06:32,495
Certo, vamos
amarrar isso aqui.
123
00:06:34,447 --> 00:06:38,792
Os galhos se curvam na forma
desejada para formar o casco.
124
00:06:42,706 --> 00:06:45,982
Certo, esta � a forma b�sica
125
00:06:45,983 --> 00:06:48,580
da balsa.
126
00:06:49,804 --> 00:06:51,405
Algumas traves de suportes,
127
00:06:51,406 --> 00:06:54,000
e j� estar� pronto para
se cobrir com o p�ra quedas.
128
00:06:57,641 --> 00:07:01,728
Algo que � sempre dif�cil
� amarrar materiais como este,
129
00:07:01,729 --> 00:07:03,924
e um bom truque que
eu sempre uso
130
00:07:03,925 --> 00:07:05,870
� pegar uma pedra,
131
00:07:06,061 --> 00:07:07,607
coloque desta maneira nele,
132
00:07:07,608 --> 00:07:11,963
ent�o ter� algo ali para
manter uma tens�o.
133
00:07:13,814 --> 00:07:15,905
A pele do bode que
peguei na montanha
134
00:07:15,906 --> 00:07:17,946
construir� um forte remo.
135
00:07:18,707 --> 00:07:20,185
Em um rio de �guas r�pidas,
136
00:07:20,186 --> 00:07:23,210
pode-se cobrir o dobro da dist�ncia
que se conseguiria a p�.
137
00:07:23,211 --> 00:07:25,289
Isto se conseguir manter-se
flutuante.
138
00:07:25,290 --> 00:07:27,134
Vamos colocar isto aqui.
139
00:07:29,176 --> 00:07:30,964
Certo, est� pronto.
140
00:07:36,920 --> 00:07:39,047
Bem, isto aqui est�
flutuando, sim.
141
00:07:39,425 --> 00:07:41,350
Bem rente � �gua,
142
00:07:41,351 --> 00:07:43,543
mas est� me levando
correnteza abaixo
143
00:07:43,544 --> 00:07:45,789
mais rapidamente do que
eu poderia caminhar.
144
00:07:46,481 --> 00:07:48,294
Se puder manejar
sua embarca��o,
145
00:07:48,295 --> 00:07:49,952
dirija-se �s �guas profundas.
146
00:07:49,953 --> 00:07:51,758
O fluxo aqui est�
bem mais lento,
147
00:07:51,759 --> 00:07:54,175
mas esta coisa � imposs�vel
de se controlar.
148
00:07:54,176 --> 00:07:56,386
A correnteza est�
me arrastando para o raso,
149
00:07:56,387 --> 00:07:58,479
e este � o �ltimo lugar
que quero estar.
150
00:07:59,953 --> 00:08:04,209
As partes rasas frequentemente
podem ser mais perigosas,
151
00:08:04,410 --> 00:08:06,914
j� que o fluxo de �gua
� mais r�pido.
152
00:08:08,103 --> 00:08:11,406
Navegar por �guas desconhecidas
� um jogo perigoso.
153
00:08:11,407 --> 00:08:12,804
Deve-se manter alerta
154
00:08:12,805 --> 00:08:14,925
e usar todos os sentidos.
155
00:08:14,926 --> 00:08:16,788
Mudan�as no som do rio
156
00:08:16,789 --> 00:08:18,887
alertam-no para
perigo iminente.
157
00:08:20,778 --> 00:08:22,230
Segurem-se.
158
00:08:22,490 --> 00:08:25,289
Grande barulho e massa de
�guas brancas � frente.
159
00:08:26,050 --> 00:08:28,334
Isto provavelmente significa
uma corredeira.
160
00:08:28,834 --> 00:08:30,810
Mas � pior do que
uma corredeira,
161
00:08:30,811 --> 00:08:34,809
descer uma queda d'�gua
de 40m n�o ser� f�cil.
162
00:08:35,188 --> 00:08:37,945
Estou em uma sali�ncia
bastante perigosa.
163
00:08:45,470 --> 00:08:48,780
Estou nas montanhas da Turquia,
dirigindo-me correnteza e abaixo,
164
00:08:48,781 --> 00:08:51,996
no meu barco feito de p�ra quedas.
Mas fui freado no meu caminho
165
00:08:51,997 --> 00:08:54,479
por uma queda d'�gua de 40m.
166
00:08:55,241 --> 00:08:56,909
Vamos colocar isto aqui.
167
00:08:59,432 --> 00:09:03,130
Isto n�o est� parecendo
nada animador.
168
00:09:07,703 --> 00:09:11,340
Cuidado a� nas beiradas.
169
00:09:12,754 --> 00:09:15,417
Esta � uma queda
bastante vertical
170
00:09:15,418 --> 00:09:19,719
de 40m at� l� embaixo.
171
00:09:20,800 --> 00:09:22,640
Prossiga por aqui com
a embarca��o
172
00:09:22,641 --> 00:09:24,615
e vai entender bem
o que estou dizendo.
173
00:09:25,057 --> 00:09:28,403
N�o h� maneira de descer
at� l� embaixo
174
00:09:28,404 --> 00:09:30,029
segurando esta balsa.
175
00:09:32,320 --> 00:09:35,470
Vou deix�-la descer
e arranjar um caminho.
176
00:09:35,471 --> 00:09:37,729
Certo, est� indo.
177
00:09:45,214 --> 00:09:47,619
Certo, ela ficou encostada
na margem,
178
00:09:47,620 --> 00:09:49,900
agora tenho que achar
uma rota de descida.
179
00:09:51,170 --> 00:09:53,038
Vamos tentar por aqui.
180
00:09:54,030 --> 00:09:56,694
Vejam, l� est� o barco,
181
00:09:57,339 --> 00:10:00,157
est� atracado na base
da queda d'�gua.
182
00:10:01,660 --> 00:10:05,278
Aqui est� muito escorregadio, de
maneira alguma conseguirei descer.
183
00:10:07,337 --> 00:10:08,969
Tenho uma id�ia.
184
00:10:12,800 --> 00:10:14,421
Uma coisa que posso fazer
185
00:10:14,422 --> 00:10:17,736
� improvisar
uma escada de cordas.
186
00:10:17,737 --> 00:10:21,660
Ainda tenho essas cordas
do p�ra quedas.
187
00:10:22,685 --> 00:10:24,276
Aqui vamos n�s.
188
00:10:25,590 --> 00:10:29,414
Vou amarrar um n� aqui.
189
00:10:30,725 --> 00:10:32,828
Agora tenho dois
cabos da corda,
190
00:10:32,829 --> 00:10:34,260
um de cada lado.
191
00:10:34,261 --> 00:10:36,300
Vamos ver se consigo
alguma madeira.
192
00:10:37,400 --> 00:10:40,102
Vai precisar de quase toda
a corda do meu p�ra quedas,
193
00:10:40,203 --> 00:10:41,828
mas usando galhos
como degraus,
194
00:10:41,829 --> 00:10:44,308
pode-se construir
a escada rapidamente.
195
00:10:46,100 --> 00:10:47,615
Certo.
196
00:10:52,346 --> 00:10:54,716
Vou fazer um n�
bastante forte,
197
00:10:54,717 --> 00:10:57,622
s�o dois embaixo
e mais um por cima.
198
00:10:57,623 --> 00:11:01,024
Isto vai deixar o
n� bastante seguro.
199
00:11:01,995 --> 00:11:04,229
Esta encosta rochosa
vertical est�
200
00:11:04,230 --> 00:11:06,521
entre mim e minha embarca��o.
201
00:11:06,522 --> 00:11:10,158
Ter duplicado a corda do p�ra quedas
deve t�-la deixado forte o bastante,
202
00:11:10,159 --> 00:11:12,658
mas h� somente
uma maneira de descobrir.
203
00:11:13,895 --> 00:11:16,869
Bem, est� suportando
bem no come�o,
204
00:11:17,881 --> 00:11:21,132
quero descer isto aqui o
mais r�pido poss�vel.
205
00:11:21,580 --> 00:11:23,173
A �gua que borrifa
da cachoeira
206
00:11:23,174 --> 00:11:25,701
est� fazendo a escada ficar
molhada e escorregadia.
207
00:11:31,499 --> 00:11:34,373
A escada n�o vai alcan�ar
at� l� embaixo,
208
00:11:34,374 --> 00:11:36,126
mas encontrei uma sali�ncia,
209
00:11:36,127 --> 00:11:38,900
assim posso descansar e
planejar meu pr�ximo passo.
210
00:11:39,135 --> 00:11:43,883
Estou em uma sali�ncia
bastante perigosa,
211
00:11:43,884 --> 00:11:46,818
tem em torno de 8cm de espa�o
para os p�s, vejam.
212
00:11:47,573 --> 00:11:49,745
E tamb�m fiquei sem escada,
213
00:11:49,746 --> 00:11:52,616
o que significa que
� hora de pular,
214
00:11:52,617 --> 00:11:57,419
mas aqui s�o em torno
de 8 a 10 m no m�nimo.
215
00:11:58,534 --> 00:12:01,183
E eu n�o sei qual
a profundidade disto.
216
00:12:01,257 --> 00:12:03,589
Tenho que mirar bem no meio,
217
00:12:03,590 --> 00:12:05,838
para onde vai a maior parte
da �gua.
218
00:12:05,839 --> 00:12:07,615
Tenho que me lan�ar
desta pequena
219
00:12:07,616 --> 00:12:11,480
sali�ncia, me arremessando no m�nimo
a 5m. Me arriscando a aterrissar nas
220
00:12:11,481 --> 00:12:12,899
partes rasas e rochosas.
221
00:12:12,900 --> 00:12:15,904
E quando chega a hora de pular,
deve-se simplesmente pular.
222
00:12:15,905 --> 00:12:18,660
Certo, hora de
seguir em frente.
223
00:12:19,905 --> 00:12:21,354
Vamos l�.
224
00:12:29,026 --> 00:12:31,607
Certo, tudo bem,
pode descer!
225
00:12:34,935 --> 00:12:36,724
O barco ficou preso
em uma rocha
226
00:12:36,725 --> 00:12:39,512
e foi bastante afetada
debaixo da queda d'�gua.
227
00:12:39,899 --> 00:12:41,927
Vamos levar isto aqui
para o raso.
228
00:12:41,928 --> 00:12:45,636
Vamos ajeit�-la para seguir
correnteza abaixo.
229
00:12:46,553 --> 00:12:47,980
Est� em m�s condi��es,
230
00:12:47,981 --> 00:12:50,695
n�o tenho id�ia
se isto ir� flutuar.
231
00:12:53,273 --> 00:12:56,927
Isto aqui n�o � o ideal.
232
00:12:58,380 --> 00:13:02,725
Isto est�... ah, n�o, estou
muito pesado para isto.
233
00:13:03,529 --> 00:13:06,257
Bem, pelo menos est� me levando
correnteza abaixo!
234
00:13:06,258 --> 00:13:08,447
Estou conseguindo me manter
no caminho.
235
00:13:09,701 --> 00:13:11,212
A balsa est� inundada,
236
00:13:11,213 --> 00:13:13,334
mas ainda n�o pronto
para abandon�-la,
237
00:13:13,335 --> 00:13:16,248
ela est� me garantindo boa prote��o
contra as rochas.
238
00:13:17,643 --> 00:13:19,708
Mas as �guas est�o
ficando mais r�pidas
239
00:13:19,709 --> 00:13:22,647
e j� � demais para a minha
pobre embarca��o.
240
00:13:28,835 --> 00:13:32,165
Ela virou,
estou de volta �s �guas.
241
00:13:33,304 --> 00:13:37,259
O barco virou,
eu perdi o remo,
242
00:13:37,902 --> 00:13:39,711
mas ainda continuo nisto aqui.
243
00:13:39,712 --> 00:13:41,905
O rio est� repleto de
rochas submersas,
244
00:13:41,906 --> 00:13:45,127
nesta velocidade uma colis�o direta
poderia faz�-lo voar longe.
245
00:13:47,722 --> 00:13:50,523
Estou sendo jogado
de uma rocha a outra.
246
00:13:50,750 --> 00:13:52,241
Se perder o equil�brio,
247
00:13:52,242 --> 00:13:54,341
poder� submergir
e ficar preso.
248
00:13:54,716 --> 00:13:56,130
Mas se conseguir se segurar,
249
00:13:56,131 --> 00:13:58,728
as �guas brancas
s�o �guas r�pidas!
250
00:14:02,254 --> 00:14:04,607
Estou me movendo r�pido agora.
251
00:14:14,425 --> 00:14:18,714
Certo, esta balsa j� deu
o que tinha que dar,
252
00:14:18,715 --> 00:14:21,064
est� ficando bastante raso.
253
00:14:21,725 --> 00:14:23,531
A balsa me trouxe
pelas correntezas,
254
00:14:23,532 --> 00:14:26,474
mas ambos tomamos
uma bela surra.
255
00:14:26,601 --> 00:14:28,578
Pode at� n�o ser bonita,
256
00:14:28,579 --> 00:14:31,269
mas foi bem
consistente rio abaixo,
257
00:14:31,270 --> 00:14:33,876
sem ela n�o teria conseguido
tal progresso.
258
00:14:33,877 --> 00:14:35,532
Agora estou a p�.
259
00:14:35,533 --> 00:14:37,428
Vamos nos mandar daqui.
260
00:14:37,429 --> 00:14:40,200
As corredeiras esgotaram
grande parte da minha energia,
261
00:14:40,201 --> 00:14:42,431
quero encontrar comida.
262
00:14:44,100 --> 00:14:46,046
Aqui, vejam.
263
00:14:49,465 --> 00:14:51,597
Est�o vendo este carinha?
264
00:14:53,307 --> 00:14:57,681
Ele � parecido com um caracol,
mas sem a carapa�a.
265
00:14:58,083 --> 00:14:59,823
Lesmas s�o comest�veis,
266
00:14:59,824 --> 00:15:02,087
mas somente s�o
seguras se cozidas.
267
00:15:02,088 --> 00:15:03,816
Vamos colocar isto aqui,
268
00:15:03,817 --> 00:15:06,797
vamos pegar estas lesmas,
aqui est�o,
269
00:15:06,798 --> 00:15:11,354
eu tenho uma e a equipe
conseguiu encontrar outra
270
00:15:11,355 --> 00:15:13,005
para somar aqui.
271
00:15:13,006 --> 00:15:14,717
N�o tenho muitas lesmas,
272
00:15:14,718 --> 00:15:16,970
mas elas ir�o prover
uma energia extra
273
00:15:16,971 --> 00:15:19,331
at� que eu possa parar
e encontrar mais comida.
274
00:15:19,403 --> 00:15:21,329
Esprema suas entranhas, vejam.
275
00:15:21,330 --> 00:15:23,559
Vejam toda essa coisa aqui.
276
00:15:24,936 --> 00:15:27,054
Aqui est�, esta � a parte
277
00:15:27,055 --> 00:15:28,882
que provavelmente
cont�m os parasitas
278
00:15:28,883 --> 00:15:31,358
caso estivesse se alimentando
de algo nojento.
279
00:15:31,787 --> 00:15:33,637
Mas a carne da lesma
280
00:15:33,638 --> 00:15:37,521
cont�m bastante prote�na.
281
00:15:39,115 --> 00:15:42,171
Fiquei sabendo
de um australiano
282
00:15:42,172 --> 00:15:45,145
que comeu uma
lesma em uma festa,
283
00:15:45,146 --> 00:15:47,134
por�m a comeu crua,
284
00:15:47,135 --> 00:15:51,489
acabou contraindo meningite
de um parasita que havia dentro
285
00:15:51,490 --> 00:15:53,534
e ficou em coma por s�culos,
286
00:15:53,535 --> 00:15:55,868
ent�o n�o deve arriscar.
287
00:15:55,960 --> 00:15:57,871
Mas estas lesmas
288
00:15:57,872 --> 00:16:00,138
est�o bem fervidas agora.
289
00:16:01,526 --> 00:16:04,444
E n�o parecem
muito apetitosas,
290
00:16:04,445 --> 00:16:06,947
assado de lesma...
291
00:16:06,948 --> 00:16:09,174
Ir�o me prover com
bastante energia.
292
00:16:11,523 --> 00:16:13,215
N�o � uma grande refei��o,
293
00:16:13,216 --> 00:16:15,268
mas � melhor do que nada.
294
00:16:17,045 --> 00:16:18,706
Bastante gosmenta,
295
00:16:18,707 --> 00:16:20,163
bastante melecada,
296
00:16:20,164 --> 00:16:22,126
mas uma boa fonte de energia
297
00:16:22,127 --> 00:16:24,083
e prote�na.
298
00:16:27,674 --> 00:16:29,580
Mesmo tendo um gosto horr�vel.
299
00:16:35,462 --> 00:16:37,952
O caminho pelo rio
me exauriu bastante,
300
00:16:37,953 --> 00:16:41,553
mas precisarei de todas as minhas
for�as se quiser sair deste c�nion.
301
00:16:50,224 --> 00:16:54,505
Estive descendo um rio em uma balsa
improvisada em montanhas da Turquia.
302
00:16:54,506 --> 00:16:57,181
Estou sendo jogado
de uma rocha a outra.
303
00:16:57,323 --> 00:16:59,817
Lutei por meio
de correntezas turbulentas
304
00:16:59,818 --> 00:17:02,126
que acabaram exaurindo
o meu corpo.
305
00:17:05,063 --> 00:17:07,904
Levei uma boa surra
naquelas corredeiras,
306
00:17:07,905 --> 00:17:13,038
ganhei uns belos cortes
e arranh�es aqui.
307
00:17:13,576 --> 00:17:15,802
O que percebi
neste vale � que h�
308
00:17:15,803 --> 00:17:18,808
muitos destes salgueiros crescendo
por todas as partes.
309
00:17:18,809 --> 00:17:22,350
E pode-se usar
isto para ajud�-lo.
310
00:17:22,631 --> 00:17:24,789
Pegue algumas destas folhas
311
00:17:24,790 --> 00:17:28,358
e se mastig�-las,
elas ir�o liberar um analg�sico
312
00:17:28,359 --> 00:17:30,120
para ajud�-lo contra a dor,
313
00:17:30,121 --> 00:17:33,318
e tamb�m antiinflamat�rios
para ajud�-lo contra os incha�os.
314
00:17:33,319 --> 00:17:34,820
� um rem�dio ancestral
315
00:17:34,821 --> 00:17:36,579
que ainda hoje funciona.
316
00:17:36,580 --> 00:17:39,797
Agora estou procurando um lugar
para descansar e me abastecer.
317
00:17:39,996 --> 00:17:44,891
Vejam que este rio corre
por meio destas encostas �ngremes,
318
00:17:44,892 --> 00:17:46,406
se olharmos para l�
319
00:17:46,407 --> 00:17:48,352
veremos aquelas cavernas,
320
00:17:48,353 --> 00:17:52,040
� neste lugar que os crist�os,
h� quase 2mil anos,
321
00:17:52,041 --> 00:17:56,048
se escondiam quando estavam
sendo perseguidos pelos romanos.
322
00:17:56,049 --> 00:17:58,075
Inacredit�vel!
323
00:17:58,482 --> 00:18:00,826
Sem d�vida vale
a pena conferir.
324
00:18:01,022 --> 00:18:02,684
O interior da Turquia cont�m
325
00:18:02,685 --> 00:18:05,277
milhares de cavernas
constru�das pelo homem,
326
00:18:05,278 --> 00:18:07,407
escavadas na rochas arenosas.
327
00:18:07,408 --> 00:18:10,488
Est�o espalhas por uma �rea
do tamanho de Vermont.
328
00:18:10,489 --> 00:18:12,051
Contra todas as intemp�ries,
329
00:18:12,052 --> 00:18:14,314
as pessoas conseguiam
sobreviver por aqui.
330
00:18:14,315 --> 00:18:16,556
Deve ter custado muita coragem
331
00:18:16,557 --> 00:18:18,119
e determina��o.
332
00:18:18,120 --> 00:18:20,135
Simplesmente incr�vel!
333
00:18:20,643 --> 00:18:24,140
Pode-se aprender muito
daqueles que viveram no passado.
334
00:18:25,653 --> 00:18:29,878
Certo, este ser� um bom lugar
para construirmos uma base,
335
00:18:29,879 --> 00:18:33,021
para que eu possa conferir
e secar os meus pertences.
336
00:18:35,331 --> 00:18:36,997
Agora vou descer at� o rio
337
00:18:36,998 --> 00:18:38,863
e arranjar comida.
338
00:18:42,644 --> 00:18:44,395
Este trai�oeiro rio
cheio de verdes,
339
00:18:44,396 --> 00:18:45,811
dentre as �ngremes encostas,
340
00:18:45,812 --> 00:18:47,747
� o local perfeito
para se ca�ar.
341
00:18:47,748 --> 00:18:50,091
Aqui est�, um caranguejo.
342
00:18:52,178 --> 00:18:53,979
Este aqui � ainda maior.
343
00:18:55,024 --> 00:18:56,960
Estes s�o caranguejos
de �guas frescas,
344
00:18:56,961 --> 00:18:59,414
vou cozinh�-los,
ser�o �timos para comer.
345
00:18:59,766 --> 00:19:02,489
Rios como este geralmente
est�o repletos de comida.
346
00:19:02,490 --> 00:19:04,509
S� precisa saber
onde procurar.
347
00:19:04,510 --> 00:19:05,872
Vejam, um sapo.
348
00:19:05,873 --> 00:19:07,346
Est�o vendo ali?
349
00:19:07,347 --> 00:19:09,782
Logo abaixo da alga,
350
00:19:09,878 --> 00:19:12,417
aqui est�, peguei.
351
00:19:12,524 --> 00:19:15,380
Este � um sapo comum
352
00:19:15,381 --> 00:19:17,812
e ser� uma boa comida.
353
00:19:17,813 --> 00:19:20,210
V�rios caranguejos,
um sapinho,
354
00:19:20,586 --> 00:19:22,562
o trabalho est� compensando.
355
00:19:23,777 --> 00:19:26,784
Mais alguns caranguejos
e j� terei uma refei��o.
356
00:19:27,489 --> 00:19:29,862
Ah, n�o, n�o, n�o!
357
00:19:30,768 --> 00:19:33,063
Seu pequeno fuj�o!
358
00:19:34,136 --> 00:19:36,074
O sapo pulou.
359
00:19:36,075 --> 00:19:39,215
Este � o dia de
sorte daquele sapo.
360
00:19:40,061 --> 00:19:41,725
Bem, estou agora sem o sapo,
361
00:19:41,726 --> 00:19:44,178
vou agora tomar boa conta
destes caranguejos.
362
00:19:44,179 --> 00:19:46,452
Caules servem
como boas amarras,
363
00:19:46,453 --> 00:19:48,488
se conseguir
passar dos espinhos.
364
00:19:48,489 --> 00:19:50,953
Temos que tirar
as partes espinhosas,
365
00:19:50,954 --> 00:19:56,260
temos que pegar na ponta final
e percorrer o dedo at� o come�o.
366
00:19:56,261 --> 00:19:59,515
E n�o nos machucamos
porque as primeiras folhas
367
00:19:59,516 --> 00:20:02,457
retiram todos
os espinhos consecutivos,
368
00:20:02,458 --> 00:20:05,016
deixando-o apenas com isto.
369
00:20:05,369 --> 00:20:08,815
Esmague a haste para
quebrar as fibras internas.
370
00:20:12,547 --> 00:20:14,986
Ent�o vou amarrar
os caranguejos
371
00:20:17,528 --> 00:20:19,505
a isto.
372
00:20:19,862 --> 00:20:22,307
As bact�rias que se alimentam
de moluscos
373
00:20:22,308 --> 00:20:24,199
podem causar
intoxica��o alimentar.
374
00:20:24,200 --> 00:20:27,981
Ent�o, dentro do poss�vel, mantenha
o molusco vivo at� o �ltimo minuto.
375
00:20:28,389 --> 00:20:30,997
As roupas agora est�o secas.
376
00:20:32,341 --> 00:20:34,302
Tenho madeira para queimar,
377
00:20:34,303 --> 00:20:36,377
tenho meus caranguejos.
378
00:20:36,378 --> 00:20:41,135
Vou dar uma pequena explorada para
achar um bom local para cozinh�-los.
379
00:20:41,683 --> 00:20:44,479
As cavernas adentram bastante
os pared�es do c�nion,
380
00:20:44,480 --> 00:20:47,695
os n�veis superiores
j� foram �reas habitadas.
381
00:20:49,800 --> 00:20:51,523
Aqui, vejam s�,
382
00:20:51,524 --> 00:20:55,533
parece que algu�m escavou
um buraco aqui.
383
00:20:55,534 --> 00:20:58,298
Eu posso usar isto
384
00:20:58,299 --> 00:21:00,148
para ferver a minha �gua.
385
00:21:02,190 --> 00:21:05,851
Vejam como a fuma�a
sobe direto pela escadaria,
386
00:21:05,852 --> 00:21:08,350
como um funil natural,
em uma chamin�.
387
00:21:08,351 --> 00:21:11,360
E estes caras
pensavam em tudo.
388
00:21:12,745 --> 00:21:14,333
Uma vez aquecidas no fogo,
389
00:21:14,334 --> 00:21:16,490
estas pedras ir�o ferver
a �gua do rio
390
00:21:16,491 --> 00:21:18,420
para cozinhar os caranguejos.
391
00:21:20,547 --> 00:21:23,437
Vou colocar estas
rochas dentro,
392
00:21:23,438 --> 00:21:25,251
quando perderem o calor,
393
00:21:25,252 --> 00:21:28,119
retire-as e aque�a novamente
no fogo.
394
00:21:28,120 --> 00:21:31,185
E isto est� agora
quase fervendo.
395
00:21:31,449 --> 00:21:33,328
Vou colocar os
caranguejos dentro.
396
00:21:36,754 --> 00:21:39,245
Moluscos frequentemente
est�o cheios de parasitas,
397
00:21:39,246 --> 00:21:41,787
ent�o vou cozinh�-los
por 20 minutos para garantir.
398
00:21:41,788 --> 00:21:44,003
Estes caranguejos devem
estar prontos agora.
399
00:21:45,902 --> 00:21:49,856
Suas patas s�o boas para
se comer assim mesmo.
400
00:21:52,216 --> 00:21:54,127
Nossa, esta � uma refei��o
bem vinda,
401
00:21:54,128 --> 00:21:56,001
est�, de fato, delicioso.
402
00:21:56,159 --> 00:21:58,877
Ainda n�o terminei de explorar
estas cavernas,
403
00:21:58,878 --> 00:22:02,104
vou tentar achar um atalho
para sair deste vale.
404
00:22:02,654 --> 00:22:07,016
Vou tentar ver at� onde posso subir
para sair por meio destas cavernas.
405
00:22:07,062 --> 00:22:10,152
Vou ver se consigo subir
e sair deste vale.
406
00:22:10,153 --> 00:22:13,110
Mas para fazer isto,
nestas cavernas t�o sombrias,
407
00:22:13,111 --> 00:22:15,326
vou precisar
de uma esp�cie de tocha.
408
00:22:15,327 --> 00:22:19,135
O que ainda tenho � toda
esta gordura de bode.
409
00:22:21,277 --> 00:22:24,477
Se queimar gordura animal,
retirando as impurezas,
410
00:22:24,478 --> 00:22:26,276
ter� um �leo inflam�vel.
411
00:22:26,277 --> 00:22:28,230
Molhando peda�os
da minha camiseta
412
00:22:28,231 --> 00:22:31,521
neste �leo quente criar�
os pavios para a tocha.
413
00:22:31,864 --> 00:22:34,526
� uma tecnologia mais antiga
do que estas cavernas.
414
00:22:37,300 --> 00:22:38,731
Vou me aprofundar bem
415
00:22:38,732 --> 00:22:41,973
nos labirintos para tentar
achar uma sa�da daqui.
416
00:22:42,893 --> 00:22:46,796
� um local extraordin�rio.
417
00:22:50,458 --> 00:22:54,015
Nossa, n�o vou querer trope�ar
418
00:22:54,016 --> 00:22:56,209
por ali no escuro,
419
00:22:56,210 --> 00:22:58,283
vamos nos afastar um pouco.
420
00:23:01,940 --> 00:23:04,713
Podemos ver morcegos
ao longo da parede aqui.
421
00:23:05,231 --> 00:23:09,887
Opa, senti eles vindo direto
na manga da minha jaqueta.
422
00:23:12,520 --> 00:23:14,229
S�o tantas curvas
e reentr�ncias
423
00:23:14,230 --> 00:23:17,277
que � f�cil se perder em uma
caverna como esta.
424
00:23:17,447 --> 00:23:20,172
Quando tropas invadiram
o Afeganist�o,
425
00:23:20,173 --> 00:23:25,428
acredito que Bin Laden estava
escondido em cavernas como esta.
426
00:23:25,710 --> 00:23:28,748
Pode-se ver porque tem sido
t�o dif�cil encontr�-lo.
427
00:23:28,749 --> 00:23:31,638
Pode-se simplesmente
desaparecer nestes lugares...
428
00:23:33,840 --> 00:23:37,351
Certo, quero
subir e sair daqui,
429
00:23:37,352 --> 00:23:39,533
estou me sentindo bem
desconfort�vel aqui.
430
00:23:41,756 --> 00:23:43,387
Em uma caverna natural,
431
00:23:43,388 --> 00:23:47,468
poder�amos seguir sinais de
�gua ou vento para achar a entrada,
432
00:23:47,469 --> 00:23:51,250
mas as estruturas constru�das pelo
homem n�o seguem a mesma l�gica,
433
00:23:51,251 --> 00:23:53,270
por isto podem
ser desconcertantes.
434
00:23:53,323 --> 00:23:55,855
Esta tocha est� se apagando,
435
00:23:57,152 --> 00:24:00,640
quero achar uma rota de
subida o quanto antes.
436
00:24:05,183 --> 00:24:07,715
Estou suando bastante
com todo o calor,
437
00:24:07,716 --> 00:24:10,221
mas tamb�m por causa
do nervoso aqui...
438
00:24:11,793 --> 00:24:14,270
H� um pouco de vento
logo acima,
439
00:24:15,725 --> 00:24:18,056
sem d�vida estamos
progredindo.
440
00:24:19,890 --> 00:24:21,578
Aqui, vejam s�,
441
00:24:21,579 --> 00:24:23,030
� um peitoril.
442
00:24:23,031 --> 00:24:24,610
Cuidado a�.
443
00:24:24,611 --> 00:24:27,964
Ainda estou na metade da subida
do c�nion, preciso de outro plano.
444
00:24:27,965 --> 00:24:31,000
Vamos escalar a
�ltima parte aqui.
445
00:24:31,714 --> 00:24:34,552
Mas o c�nion � s� o come�o
dos meus problemas.
446
00:24:34,553 --> 00:24:37,596
De agora em diante
serei levado aos limites.
447
00:24:39,000 --> 00:24:42,855
Este � um local
duro para se sobreviver.
448
00:24:46,078 --> 00:24:49,128
Bear Grylls e equipe recebem
ajuda quando h� risco de vida,
449
00:24:49,129 --> 00:24:51,100
como exigido pelas
regras de seguran�a.
450
00:24:51,101 --> 00:24:52,901
Situa��es s�o
criadas para que Bear,
451
00:24:52,902 --> 00:24:54,587
mostre t�cnicas
de sobreviv�ncia.
452
00:24:54,588 --> 00:24:56,508
Sempre procure
ajuda profissional.
453
00:24:59,326 --> 00:25:00,910
Aqui, vejam s�,
454
00:25:00,911 --> 00:25:02,763
Estou dentro de um c�nion
na Turquia,
455
00:25:02,764 --> 00:25:05,134
tentando sair de
cavernas ancestrais.
456
00:25:05,135 --> 00:25:08,712
Mas h� uma escalada em um pared�o
vertical de 18m para sair do vale.
457
00:25:08,713 --> 00:25:11,701
Vamos escalar a
�ltima parte aqui.
458
00:25:12,186 --> 00:25:13,617
� bem �ngreme,
459
00:25:13,618 --> 00:25:15,493
segure a minha m�o
por um instante.
460
00:25:17,160 --> 00:25:22,115
Sim, isto ser� dif�cil,
mas poss�vel.
461
00:25:22,116 --> 00:25:24,344
O problema � que
esta rocha arenosa
462
00:25:24,345 --> 00:25:26,003
� muito farelenta.
463
00:25:26,004 --> 00:25:28,261
Vejam como se esfarela.
464
00:25:29,835 --> 00:25:31,949
Certo, vamos em frente.
465
00:25:35,789 --> 00:25:38,044
Este rochedo � trai�oeiro,
466
00:25:38,045 --> 00:25:41,330
e h� uma queda vertical
de 50m abaixo.
467
00:25:43,403 --> 00:25:47,542
Esta rocha � t�o farelenta,
468
00:25:47,543 --> 00:25:51,944
apesar de prover abrigo
seguro aos ancestrais,
469
00:25:51,945 --> 00:25:56,034
para se escalar n�o
� l� muito segura.
470
00:25:56,640 --> 00:25:58,174
Segure firme.
471
00:25:59,481 --> 00:26:01,818
� como escalar em barro,
472
00:26:01,819 --> 00:26:04,765
o pared�o de rochas est� se
esvaindo nas minhas m�os.
473
00:26:07,257 --> 00:26:10,952
Conseguimos chegar ao topo.
474
00:26:15,046 --> 00:26:18,146
Agora adentrei um ambiente
completamente diferente.
475
00:26:18,361 --> 00:26:21,579
Estou me dirigindo a estepes
�ridas e des�rticas.
476
00:26:21,943 --> 00:26:23,905
Vejam s� isto.
477
00:26:23,927 --> 00:26:26,742
As rochas de 20m
foram esculpidas
478
00:26:26,743 --> 00:26:28,849
pelos ventos h�
milh�es de anos.
479
00:26:28,850 --> 00:26:31,115
� um terreno imperdo�vel.
480
00:26:37,392 --> 00:26:42,266
Cara, este � um lugar
duro de se sobreviver.
481
00:26:42,953 --> 00:26:45,061
Sol arrebatador,
482
00:26:45,062 --> 00:26:47,912
�gua e vida escassas,
483
00:26:47,913 --> 00:26:51,160
e posso sentir esse lugar,
484
00:26:51,161 --> 00:26:53,931
a cada minuto, me exaurindo,
tamb�m.
485
00:26:55,769 --> 00:26:59,354
O calor est� castigando o meu
corpo j� exausto.
486
00:27:02,397 --> 00:27:05,846
Este lugar �, tamb�m,
inacreditavelmente quente.
487
00:27:06,136 --> 00:27:11,690
A reflex�o do sol em toda
esta areia,
488
00:27:12,213 --> 00:27:15,783
deve ter sido um lugar
infernal de se viver.
489
00:27:18,800 --> 00:27:20,726
Quando se est� comendo
comida selvagem
490
00:27:20,727 --> 00:27:22,823
e cobrindo grandes
dist�ncias a p�,
491
00:27:22,824 --> 00:27:25,516
seu sistema imune est� sob
uma enorme press�o.
492
00:27:25,628 --> 00:27:28,851
E, para piorar as coisas,
estou com intoxica��o alimentar.
493
00:27:28,852 --> 00:27:30,566
Isto pode me ajudar.
494
00:27:30,629 --> 00:27:33,587
Estou com diarr�ia j� pela
maior parte do dia,
495
00:27:33,610 --> 00:27:39,190
e esta plantinha aqui ser� boa
para limpar o meu traseiro.
496
00:27:39,191 --> 00:27:41,975
E a raz�o para isto, vejam,
� bem macia,
497
00:27:42,504 --> 00:27:47,229
e a raz�o de assim ser s�o todos
estes pequenos cabelinhos aqui.
498
00:27:47,230 --> 00:27:50,242
Significam que ela perde uma
quantidade m�nima de umidade.
499
00:27:50,243 --> 00:27:52,002
Mas o que estou interessado
500
00:27:52,003 --> 00:27:53,831
� no que pode fazer por mim,
501
00:27:53,832 --> 00:27:55,679
quando eu precisar ir aos p�s,
502
00:27:55,680 --> 00:27:58,949
o que estou pressentindo
ser iminente de novo.
503
00:27:58,981 --> 00:28:01,309
Vou levar tudo
isso aqui comigo.
504
00:28:01,310 --> 00:28:04,878
A diarr�ia � a maneira do seu corpo
de despejar os germes para fora,
505
00:28:04,879 --> 00:28:07,153
mas utiliza
l�quidos preciosos.
506
00:28:07,154 --> 00:28:09,972
Se n�o puder rep�-los,
ir� desidratar.
507
00:28:09,973 --> 00:28:12,044
Deve encontrar �gua.
508
00:28:12,322 --> 00:28:14,607
Este n�o seria uma mau lugar
509
00:28:14,608 --> 00:28:16,482
para tentar cavar
e achar �gua,
510
00:28:16,483 --> 00:28:19,541
Veja que qualquer chuva que
descer por estas montanhas
511
00:28:19,542 --> 00:28:22,731
ser� afunilada para este
leito de �guas seco.
512
00:28:23,046 --> 00:28:24,886
Vou cavar aqui.
513
00:28:25,267 --> 00:28:28,319
A regra geral diz que
se pode sobreviver
514
00:28:28,320 --> 00:28:30,286
tr�s semanas sem comida
515
00:28:30,287 --> 00:28:32,736
mas somente tr�s
dias sem �gua.
516
00:28:32,875 --> 00:28:36,586
Ent�o deve ser sua prioridade
em um lugar como este,
517
00:28:36,587 --> 00:28:38,234
encontr�-la.
518
00:28:38,235 --> 00:28:40,205
A melhor chance
de encontrar �gua
519
00:28:40,206 --> 00:28:42,954
� nos arredores
de um leito seco.
520
00:28:42,955 --> 00:28:44,601
Vamos tentar por aqui.
521
00:28:47,674 --> 00:28:50,610
Vejam, aqui n�o tem nada,
est� muito seco.
522
00:28:50,724 --> 00:28:55,105
E �s vezes deve-se, tamb�m,
saber quando parar.
523
00:28:55,376 --> 00:28:59,009
E de v�rias formas, isto ir�
queimar mais l�quidos com o suor
524
00:28:59,010 --> 00:29:02,735
e exigir mais energia ao cavar
fundo neste buraco por nada.
525
00:29:02,932 --> 00:29:05,333
Vamos prosseguir e tentar
outro plano.
526
00:29:09,093 --> 00:29:12,815
Quando enfraquecido, achar
comida � ainda mais importante.
527
00:29:12,816 --> 00:29:16,136
Escondidos debaixo das rochas,
escorpi�es s�o f�ceis de encontrar.
528
00:29:16,137 --> 00:29:18,731
Mas eles s�o advers�rios
extremamente perigosos.
529
00:29:19,801 --> 00:29:21,679
Vejam, aqui h� um escorpi�o.
530
00:29:21,842 --> 00:29:23,568
Est�o vendo este cara aqui?
531
00:29:23,967 --> 00:29:27,159
Este � um escorpi�o do deserto
israelense,
532
00:29:27,160 --> 00:29:28,962
os quais s�o
bastante perigosos.
533
00:29:28,963 --> 00:29:33,121
Estes podem, de fato,
ser mortais.
534
00:29:33,122 --> 00:29:35,783
Logo ap�s a fronteira, no Ir�,
535
00:29:35,784 --> 00:29:39,150
alguns soldados da patrulha armada
ao acordarem pela manh�
536
00:29:39,151 --> 00:29:42,973
averiguaram por debaixo da tenda
e havia 17 escorpi�es destes.
537
00:29:42,974 --> 00:29:46,779
Havia veneno suficiente neles
para matar uma vaca.
538
00:29:46,780 --> 00:29:49,060
N�o queira se meter com
estes animais.
539
00:29:49,105 --> 00:29:51,696
Vamos tirar o seu ferr�o.
540
00:29:54,307 --> 00:29:56,458
Vejam, ele continua
me atacando.
541
00:29:56,459 --> 00:29:59,646
� isto que eles fazem,
te agarram com suas pin�as,
542
00:29:59,647 --> 00:30:01,913
e depois te atacam.
543
00:30:01,914 --> 00:30:04,329
Quando n�o estiver
se sentindo 100%
544
00:30:04,330 --> 00:30:06,585
deve, ainda,
manter sua energia.
545
00:30:06,586 --> 00:30:10,585
E isto � energia.
90% de prote�na aqui.
546
00:30:10,586 --> 00:30:12,997
E � bom para ser comido.
547
00:30:21,856 --> 00:30:24,921
Tem o mesmo gosto
da apar�ncia.
548
00:30:24,922 --> 00:30:26,914
Nojento.
549
00:30:29,808 --> 00:30:31,321
Certo, vamos l�.
550
00:30:32,801 --> 00:30:35,997
Ao escurecer,
continuo prosseguindo.
551
00:30:35,998 --> 00:30:37,743
Quero usar o frescor da noite
552
00:30:37,744 --> 00:30:39,324
para conservar minha energia.
553
00:30:39,325 --> 00:30:41,717
Desta forma, suarei menos.
554
00:30:45,678 --> 00:30:47,969
J� perdemos toda a luz agora,
555
00:30:47,970 --> 00:30:50,397
vou ligar isto aqui em
vis�o noturna.
556
00:30:50,656 --> 00:30:52,561
Agora sim,
557
00:30:52,562 --> 00:30:56,098
acredito que poderei
progredir mais
558
00:30:56,099 --> 00:30:58,486
movendo-me no frescor da noite
559
00:30:58,487 --> 00:31:03,060
do que tentar batalhar com
o sol e o calor do dia,
560
00:31:03,061 --> 00:31:07,484
que estavam exaurindo toda
a minha energia.
561
00:31:07,485 --> 00:31:10,254
Vamos ver se conseguimos cobrir
alguma dist�ncia agora.
562
00:31:10,479 --> 00:31:12,901
� assim que muitas
das caravanas
563
00:31:12,902 --> 00:31:16,221
de camelos costumavam
se mover, � noite.
564
00:31:16,395 --> 00:31:18,972
Orientando-se pelas estrelas.
565
00:31:18,973 --> 00:31:20,804
Certo, vamos em frente.
566
00:31:22,566 --> 00:31:24,869
Caminhar � noite
tem seus riscos.
567
00:31:24,870 --> 00:31:26,865
Cobras e lobos
tornam-se ativos
568
00:31:26,866 --> 00:31:30,793
e com visibilidade limitada,
pode facilmente cair e te machucar.
569
00:31:31,130 --> 00:31:33,786
Mas pode cobrir
grandes dist�ncias.
570
00:31:37,778 --> 00:31:40,589
Estou exausto,
mas antes de encontrar abrigo,
571
00:31:40,590 --> 00:31:43,778
vou armar armadilhas para roedores
ou pequenos r�pteis.
572
00:31:45,387 --> 00:31:49,204
Este ser� um bom lugar para
armar uma armadilha,
573
00:31:49,205 --> 00:31:51,697
um terreno plano,
vou achar uma boa rocha.
574
00:31:51,698 --> 00:31:53,326
Est� completamente
escuro agora,
575
00:31:53,327 --> 00:31:55,151
a c�mera infravermelha
pode me ver,
576
00:31:55,152 --> 00:31:57,192
mas eu estou
praticamente cego.
577
00:31:57,750 --> 00:32:00,022
Estou tentando construir uma
armadilha mortal.
578
00:32:00,023 --> 00:32:02,385
Uma pedra pesada apoiada
em tr�s gravetos,
579
00:32:02,386 --> 00:32:04,087
unidos a uma isca.
580
00:32:05,898 --> 00:32:08,758
No escuro � uma peleja.
581
00:32:12,282 --> 00:32:17,039
Isto n�o � uma coisa f�cil
de se fazer s� com o tato.
582
00:32:20,262 --> 00:32:22,735
Estou tentando preparar isto
aqui com o tato.
583
00:32:23,176 --> 00:32:25,402
Vamos, onde est� voc�?
584
00:32:29,660 --> 00:32:31,335
Certo, est� preparado.
585
00:32:31,336 --> 00:32:33,600
Vamos esperar que esteja no
caminho de algu�m.
586
00:32:33,601 --> 00:32:37,588
Quanto mais armadilhas preparar,
mais chances ter� de pegar algo.
587
00:32:37,589 --> 00:32:39,212
Mas eu j� me cansei,
588
00:32:39,213 --> 00:32:41,817
tenho que arranjar abrigo
e descansar.
589
00:32:41,818 --> 00:32:44,183
Isto est� parecendo
bastante promissor.
590
00:32:44,464 --> 00:32:48,009
H� um buraco
debaixo desta rocha.
591
00:32:50,138 --> 00:32:52,531
Este � o tipo de
lugar que cobras
592
00:32:52,532 --> 00:32:54,593
e escorpi�es iriam gostar.
593
00:32:54,594 --> 00:32:57,157
Traga a c�mera,
vamos dar uma boa olhada.
594
00:32:57,158 --> 00:33:00,620
Qualquer cobra ou escorpi�o ir�
brilhar �s lentes da c�mera noturna.
595
00:33:00,756 --> 00:33:02,140
Isto est� de bom tamanho,
596
00:33:02,141 --> 00:33:04,874
pois a natureza fez grande
parte do trabalho para mim,
597
00:33:04,875 --> 00:33:08,377
tenho uma boa cobertura,
tenho estas duas entradas.
598
00:33:09,407 --> 00:33:14,325
� melhor bloque�-las para me
certificar que estarei 100% seguro.
599
00:33:15,440 --> 00:33:17,954
Matilhas de lobos escoltam
estes lugares � noite.
600
00:33:17,955 --> 00:33:21,956
Quero criar uma barreira entre mim
e qualquer coisa com dentes.
601
00:33:29,478 --> 00:33:31,649
Vou entrar aqui
602
00:33:31,650 --> 00:33:35,224
e fechar esta �ltima parte
quando estiver dentro.
603
00:33:35,962 --> 00:33:37,929
Ainda estou me sentindo mal,
604
00:33:37,930 --> 00:33:41,192
mas este � um local seguro
para tentar me recuperar.
605
00:33:42,600 --> 00:33:44,272
Passe-me a c�mera.
606
00:33:45,031 --> 00:33:46,738
Isso mesmo.
607
00:33:48,175 --> 00:33:52,457
Estou bem protegido agora.
608
00:33:53,635 --> 00:33:57,953
Parece um pouco com uma tumba,
609
00:33:58,268 --> 00:34:02,026
contanto que esta grande rocha
n�o desabe,
610
00:34:02,027 --> 00:34:04,296
estarei seguro aqui dentro.
611
00:34:04,500 --> 00:34:10,150
Mas estou t�o cansado que s�
quero adormecer agora.
612
00:34:11,540 --> 00:34:13,413
Foi um longo dia.
613
00:34:14,535 --> 00:34:16,426
Preciso descansar,
614
00:34:16,895 --> 00:34:20,365
amanh� terei que enfrentar
este lugar des�rtico novamente.
615
00:34:31,600 --> 00:34:33,439
Passei a noite
embaixo de uma rocha
616
00:34:33,440 --> 00:34:36,180
nas estepes �ridas do
planalto Anat�lio.
617
00:34:36,181 --> 00:34:37,898
Ontem o meu corpo
foi arrebatado
618
00:34:37,899 --> 00:34:40,851
por uma intoxica��o alimentar
e pelo calor intenso.
619
00:34:43,468 --> 00:34:47,998
Nossa, apaguei totalmente
nesta noite.
620
00:34:48,846 --> 00:34:51,987
J� ganhei uma batida na cabe�a
ao acordar esta manh�.
621
00:34:52,038 --> 00:34:54,301
Mas estou me sentindo
bem melhor agora.
622
00:34:54,765 --> 00:34:57,008
Senti-me seguro ali dentro,
tamb�m.
623
00:34:59,306 --> 00:35:01,562
Certo, vamos conferir
as armadilhas.
624
00:35:05,063 --> 00:35:07,132
N�o, n�o posso acreditar.
625
00:35:07,649 --> 00:35:12,092
Tirou a isca,
mas n�o desabou a armadilha.
626
00:35:12,312 --> 00:35:14,001
Vamos conferir a outra.
627
00:35:15,795 --> 00:35:17,200
Aqui, vejam,
esta pegou algo.
628
00:35:17,201 --> 00:35:20,178
Vou levantar isto aqui e tomar
cuidado para que n�o fuja.
629
00:35:21,649 --> 00:35:23,314
Vejam, ainda est� vivo.
630
00:35:23,315 --> 00:35:25,100
Um lagarto.
631
00:35:27,021 --> 00:35:30,131
Vamos lev�-lo,
este ser� o desjejum.
632
00:35:31,390 --> 00:35:33,553
A carne dos r�pteis � rica
em prote�nas,
633
00:35:33,554 --> 00:35:36,200
exatamente o que precisa
para recuperar suas for�as.
634
00:35:38,027 --> 00:35:40,937
Este um Kebab
Turco verdadeiro!
635
00:35:48,352 --> 00:35:50,099
Vamos ver se ele est� pronto.
636
00:35:56,288 --> 00:35:58,160
Como � duro!
637
00:35:58,161 --> 00:36:01,167
� como comer velhos sapatos.
638
00:36:01,864 --> 00:36:04,362
Mas esta comida � boa,
639
00:36:04,363 --> 00:36:06,915
por�m, para digeri-la,
640
00:36:06,916 --> 00:36:08,758
seu corpo precisa de �gua.
641
00:36:08,759 --> 00:36:11,288
E, por aqui, se
n�o encontrar �gua,
642
00:36:11,289 --> 00:36:14,300
estar� em maus len��is,
� por isto que as pessoas morrem.
643
00:36:16,505 --> 00:36:19,598
A desidrata��o severa
afeta seu c�rebro e sangue,
644
00:36:19,599 --> 00:36:22,788
voc� entra em coma
e eventualmente morre.
645
00:36:22,789 --> 00:36:27,196
Sem �gua, precisa encontrar
uma sa�da enquanto ainda tem for�as.
646
00:36:27,849 --> 00:36:31,923
Estou tentando me orientar
nesta paisagem lunar.
647
00:36:31,926 --> 00:36:36,940
� dif�cil, tudo aqui parece
sempre igual.
648
00:36:37,510 --> 00:36:40,096
S�o rochas e mais rochas.
649
00:36:40,330 --> 00:36:43,185
Mas acredito que se
eu conseguir subir,
650
00:36:43,288 --> 00:36:46,502
vamos ver se eu consigo
subir no topo de um destes,
651
00:36:46,503 --> 00:36:50,181
poderei ter uma boa id�ia
de onde estou.
652
00:36:53,901 --> 00:36:56,203
Isto est� bem solto.
653
00:36:58,310 --> 00:37:00,694
Passe-me a c�mera.
654
00:37:02,939 --> 00:37:05,938
Esta encosta tem 20m
de rochas farelentas.
655
00:37:05,939 --> 00:37:07,507
� muito perigosa
para a equipe,
656
00:37:07,508 --> 00:37:09,654
ent�o vou tomar
a frente por aqui.
657
00:37:13,834 --> 00:37:17,287
Vejam como tudo isto
aqui � solto.
658
00:37:17,288 --> 00:37:18,853
Estou me esgueirando
para subir,
659
00:37:18,854 --> 00:37:21,987
apoiando minhas costas e meus p�s
contra a estreita passagem.
660
00:37:21,988 --> 00:37:24,402
Vou tentar
atravessar por aqui.
661
00:37:26,957 --> 00:37:32,283
� como tentar escalar uma
grande torre de areia deslizante.
662
00:37:32,397 --> 00:37:34,797
Perca o apoio em uma
escalada como esta
663
00:37:34,798 --> 00:37:36,405
e estar� morto.
664
00:37:40,384 --> 00:37:44,533
Estou com a boca cheia
de poeira aqui.
665
00:37:54,325 --> 00:37:56,327
Esta � uma vis�o e tanto.
666
00:38:00,060 --> 00:38:04,033
Certo, vamos dar uma boa
olhada daqui de cima.
667
00:38:05,735 --> 00:38:09,735
J� vejo um caminho
por todo este labirinto.
668
00:38:09,800 --> 00:38:11,263
Por ali.
669
00:38:11,332 --> 00:38:13,707
Encontrei um caminho para fora
desta enrascada,
670
00:38:13,708 --> 00:38:16,466
mas meu caminho me leva
direto para terrenos salitres,
671
00:38:16,467 --> 00:38:19,770
uma das paisagens mais in�spitas
na Terra.
672
00:38:19,780 --> 00:38:21,908
N�o h� nada nisso
que eu possa usar.
673
00:38:28,625 --> 00:38:32,467
Estou trilhando meu caminho
pelo planalto Anat�lio, na Turquia.
674
00:38:32,468 --> 00:38:34,649
Cheguei aos limites da paisagem
�rida lunar,
675
00:38:34,650 --> 00:38:36,868
e a natureza finalmente
me deu tr�gua.
676
00:38:36,869 --> 00:38:38,594
As chuvas chegaram.
677
00:38:38,595 --> 00:38:43,196
Esta chuva � t�o boa,
� um al�vio t�o grande
678
00:38:43,197 --> 00:38:46,163
do calor escaldante do sol.
679
00:38:46,496 --> 00:38:48,754
A vegeta��o, como o ambiente,
680
00:38:48,755 --> 00:38:50,667
est� mudando drasticamente.
681
00:38:51,548 --> 00:38:55,477
Isto aqui s�o gram�neas,
682
00:38:55,584 --> 00:39:00,192
geralmente isto cresce
em �reas litor�neas.
683
00:39:00,193 --> 00:39:01,569
A raz�o para isto � que
684
00:39:01,570 --> 00:39:04,453
elas adoram as
condi��es salinas.
685
00:39:04,563 --> 00:39:06,782
Mas n�o h� nenhum
litoral por aqui
686
00:39:06,783 --> 00:39:09,060
h� milhares de anos.
687
00:39:09,703 --> 00:39:11,394
Isto � um terreno salitre.
688
00:39:11,395 --> 00:39:14,970
Afastado de um mar continental
que est� morrendo aos poucos.
689
00:39:15,287 --> 00:39:17,505
Estamos em um grande
terreno salitre,
690
00:39:17,506 --> 00:39:19,227
na chuva.
691
00:39:19,228 --> 00:39:21,452
Isto faz uma diferen�a.
692
00:39:21,923 --> 00:39:24,293
Nos duros extremos
de um estepe �rido,
693
00:39:24,294 --> 00:39:26,893
uma chuva � um
al�vio bem vindo.
694
00:39:26,894 --> 00:39:28,313
A temperatura despencou,
695
00:39:28,314 --> 00:39:31,507
agora � a chance de se
refrescar e reidratar.
696
00:39:31,932 --> 00:39:33,774
A superf�cie do
terreno salitre
697
00:39:33,775 --> 00:39:36,932
oferece uma maneira ideal para
coletar a �gua da chuva.
698
00:39:39,252 --> 00:39:41,639
Tudo pelo que estou
caminhando aqui
699
00:39:41,640 --> 00:39:44,871
� uma crosta de sal.
700
00:39:44,872 --> 00:39:47,381
Vejam, se eu chut�-la
701
00:39:48,181 --> 00:39:50,440
podem ver ao que me refiro.
702
00:39:51,248 --> 00:39:54,498
E tudo isto que est�
enchendo l� debaixo
703
00:39:56,590 --> 00:39:59,603
� �gua salgada.
Mas muito salgada!
704
00:40:00,070 --> 00:40:02,995
O que posso fazer
� usar esta chuva
705
00:40:02,996 --> 00:40:06,187
e construir
uma esp�cie de depress�o
706
00:40:06,188 --> 00:40:08,454
no sal aqui,
707
00:40:09,143 --> 00:40:12,962
vou pegar minha jaqueta
708
00:40:15,580 --> 00:40:17,215
e us�-la aqui.
709
00:40:17,216 --> 00:40:20,383
Vou deixar a chuva
encher isto aqui,
710
00:40:20,384 --> 00:40:22,389
fazendo uma esp�cie de po�a,
711
00:40:22,390 --> 00:40:24,734
mas uma po�a de �gua pot�vel,
712
00:40:24,735 --> 00:40:26,709
n�o �gua salgada.
713
00:40:28,375 --> 00:40:31,539
Nunca beba �gua salgada,
causa fal�ncia renal.
714
00:40:31,540 --> 00:40:33,615
Para certificar-se,
colete a �gua antes
715
00:40:33,616 --> 00:40:35,890
que esteja
polu�da pela crosta salgada.
716
00:40:37,021 --> 00:40:39,230
J� est� bem cheio agora,
717
00:40:39,231 --> 00:40:42,200
h� provavelmente meio
litro de �gua ali.
718
00:40:45,046 --> 00:40:47,062
E est� bem fresca.
719
00:40:50,199 --> 00:40:54,888
Esta � a �nica maneira de se
conseguir �gua pot�vel por aqui,
720
00:40:54,889 --> 00:40:58,832
neste terreno
salitre infernal.
721
00:41:01,711 --> 00:41:04,482
Improvisado,
mas funciona.
722
00:41:04,483 --> 00:41:08,482
Desta vez a natureza
trabalhou a meu favor.
723
00:41:08,633 --> 00:41:10,346
Certo, vamos prosseguir.
724
00:41:10,347 --> 00:41:13,814
H� mais chances de encontrar vida
nas margens de um terreno salitre
725
00:41:13,815 --> 00:41:16,862
do que no meio,
ent�o vou percorrer os arredores.
726
00:41:17,301 --> 00:41:20,459
Na sobreviv�ncia � importante
nunca desistir.
727
00:41:20,460 --> 00:41:22,520
Nunca se sabe quando
as coisas ir�o mudar,
728
00:41:22,521 --> 00:41:27,530
deve simplesmente seguir em frente,
esperando uma mudan�a, que vir�.
729
00:41:28,711 --> 00:41:30,817
� um carca�a de algo.
730
00:41:30,963 --> 00:41:32,800
Sempre esteja �
procura de pistas.
731
00:41:32,801 --> 00:41:35,059
Pode significar que h�
civiliza��o bem perto.
732
00:41:35,060 --> 00:41:41,010
Este � um cachorro morto
e est� morto h� muito tempo.
733
00:41:42,416 --> 00:41:44,842
N�o h� nada aqui que
eu possa utilizar.
734
00:41:44,843 --> 00:41:50,636
Mas nos mostra que este � um local
hostil para se tentar sobreviver.
735
00:41:51,618 --> 00:41:54,249
Estes s�o os restos de um c�o
Pastor da Anat�lia,
736
00:41:54,250 --> 00:41:55,901
mas est� morto h� meses,
737
00:41:55,902 --> 00:41:58,206
e os pastores j� devem estar
bem longe.
738
00:42:00,599 --> 00:42:03,057
Est� ficando mais claro
logo � frente.
739
00:42:04,412 --> 00:42:09,214
A chuva est� cessando agora,
vou tirar isto aqui.
740
00:42:09,246 --> 00:42:13,229
Conseguir ser resgatado
resume-se em nunca desistir.
741
00:42:16,757 --> 00:42:18,505
Vamos seguir em frente.
742
00:42:22,069 --> 00:42:24,615
H� videiras crescendo entre
os arbustos selvagens,
743
00:42:24,616 --> 00:42:28,135
s�o sementes advindas de vinhedos,
carregadas at� aqui por p�ssaros,
744
00:42:28,136 --> 00:42:30,900
mas isto que dizer que a
popula��o deve estar pr�xima.
745
00:42:33,513 --> 00:42:35,437
As primeiras
civiliza��es do mundo
746
00:42:35,438 --> 00:42:37,735
emergiram destes desertos
do oriente m�dio.
747
00:42:37,736 --> 00:42:41,418
E se conseguir prosseguir por tempo
suficiente, encontrar� pessoas.
748
00:42:47,007 --> 00:42:48,797
� para l� que vou me dirigir.
749
00:42:48,798 --> 00:42:50,807
� o caminho para sair daqui.
750
00:42:52,363 --> 00:42:53,809
Venham, vamos l�.
751
00:42:53,810 --> 00:42:56,126
N�o sou o primeiro que suou
por estes desertos
752
00:42:56,127 --> 00:42:57,941
e sem d�vida n�o
serei o �ltimo.
753
00:42:57,942 --> 00:42:59,804
Mas se seguir o
rumo dos ancestrais
754
00:42:59,805 --> 00:43:02,810
e utilizar a natureza,
ter� alguma chance.
755
00:43:02,811 --> 00:43:07,851
Este lugar realmente
me fez ir aos limites.
756
00:43:08,417 --> 00:43:10,916
Mas n�o estou sozinho nesta,
757
00:43:10,917 --> 00:43:12,727
aposto que n�o estou.
758
00:43:12,788 --> 00:43:14,921
Certo, vamos descer l�.
759
00:43:22,969 --> 00:43:25,968
...::: Equipe Buffalos :::...
760
00:43:26,969 --> 00:43:28,968
Iago , Jo�o Flavio 59806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.