All language subtitles for Maid Of Honor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,160 --> 00:00:28,196
Se oli hieno el�mys.
2
00:00:28,400 --> 00:00:33,269
Argentiinalaista ruokaa...
- Pihvi� vatsan t�ydelt�.
3
00:00:33,480 --> 00:00:36,870
Ja tangoava tarjoilija.
4
00:00:46,480 --> 00:00:48,675
Milt� tuntuu?
5
00:00:48,880 --> 00:00:54,034
19 vuotta.
- 20, jos ensitreffit lasketaan.
6
00:00:54,240 --> 00:00:59,109
Se ooppera...
Olet viel�kin velkaa siit�.
7
00:00:59,320 --> 00:01:02,676
Mit� h�n oikein tekee?
8
00:01:20,720 --> 00:01:24,235
KAKSI VUOTTA MY�HEMMIN
9
00:01:24,440 --> 00:01:27,318
Haluaisin sanoa pari sanaa, Laci.
10
00:01:27,520 --> 00:01:32,310
Sisaresi kuoltua olet ollut
perheellemme todellinen siunaus.
11
00:01:32,520 --> 00:01:37,355
Myit talosi, muutit luoksemme
ja autoit vaikeina aikoina.
12
00:01:37,560 --> 00:01:40,836
En tied�, miten olisimme
p�rj�nneet ilman sinua.
13
00:01:42,800 --> 00:01:47,430
Eli me rakastamme sinua.
- Tosi paljon.
14
00:01:48,800 --> 00:01:53,271
Laci-t�ti, puhalla
ja toivo jotain.
15
00:01:53,480 --> 00:01:56,790
Minun toiveeni
on jo toteutunut.
16
00:02:01,040 --> 00:02:03,998
Hyv�� syntym�p�iv��!
17
00:02:05,240 --> 00:02:08,755
Mollie... Kiitos, kulta.
- Ei kest�.
18
00:02:08,960 --> 00:02:13,317
T�m� on minulta.
19
00:02:20,000 --> 00:02:22,434
Voi, Richard.
20
00:02:24,440 --> 00:02:28,592
Tosi kaunis!
Korurasia.
21
00:02:28,800 --> 00:02:32,429
Tied�n, ett� pid�t perhosista.
22
00:02:32,640 --> 00:02:35,996
Kiitos!
23
00:02:36,200 --> 00:02:39,510
T�m� on el�m�ni paras
syntym�p�iv�.
24
00:02:39,720 --> 00:02:44,191
Menn��nk� katsomaan
se merirosvoleffa illalla?
25
00:02:44,400 --> 00:02:48,518
Minulla on menoa.
- Treffit Jasonin kanssa?
26
00:02:48,720 --> 00:02:50,756
Hiljaa, p�tk�.
27
00:02:50,960 --> 00:02:55,954
Kotiin ennen puolta y�t�.
- En ole ala-asteella.
28
00:02:58,480 --> 00:03:00,710
Anteeksi.
29
00:03:00,920 --> 00:03:03,798
Sen on varmasti Nicole.
30
00:03:05,000 --> 00:03:08,959
Autatko minua
raivaamaan p�yd�n?
31
00:03:09,160 --> 00:03:12,869
Kaikki on hyvin.
- Hyv� ett� kakku kelpasi.
32
00:03:13,080 --> 00:03:17,232
Et kai pilannut yll�tyst�?
- Ei, h�n yll�ttyi aidosti.
33
00:03:17,440 --> 00:03:19,954
Niink�?
34
00:03:20,160 --> 00:03:23,835
Onnittelut my�s minulta.
35
00:03:24,040 --> 00:03:27,112
Onko se huominen voimassa?
- Seitsem�lt� tasan.
36
00:03:27,320 --> 00:03:29,709
Min� tulen.
-Odotan sit�.
37
00:03:29,920 --> 00:03:33,674
Rakastan sinua.
-Samoin.
38
00:03:56,040 --> 00:03:58,474
Richard.
39
00:04:02,760 --> 00:04:04,955
H�n ei voi saada sinua.
40
00:04:07,600 --> 00:04:11,593
Heh�n halusivat retroa.
- He muuttivat mielt��n.
41
00:04:11,800 --> 00:04:14,837
Emme voi menett��
en�� asiakkaita.
42
00:04:15,040 --> 00:04:20,194
Min� esittelin hiphop-konseptin,
ja ty� alkoi heti.
43
00:04:20,400 --> 00:04:23,790
Tiesin,
ett� t�st� tulee hyv� p�iv�.
44
00:04:26,160 --> 00:04:30,995
Sinussa on t�n��n puhtia.
Mist� moinen?
45
00:04:35,080 --> 00:04:37,833
Vau!
46
00:04:38,040 --> 00:04:43,478
Tosi hieno. Koska kosit?
- T�n� iltana.
47
00:04:43,680 --> 00:04:49,073
Onnea. Se on hyv�ksi sinulle
ja my�s lapsille.
48
00:04:49,280 --> 00:04:54,673
Minun t�ytyy saada heid�t
vakuuttuneeksi, varsinkin Mollie.
49
00:04:54,880 --> 00:05:00,159
Kyll� sin� onnistut. Tiet��k� Laci?
- Ei viel�.
50
00:05:00,360 --> 00:05:05,195
H�n on uhrannut paljon vuoksenne.
- Laci on ainutlaatuinen.
51
00:05:31,800 --> 00:05:36,078
Hei kulta.
52
00:05:46,080 --> 00:05:48,913
Tosi kauniita. Kiitos.
53
00:05:52,760 --> 00:05:56,150
Voin kai samantien sanoa sen.
54
00:05:57,680 --> 00:05:59,955
No niin...
55
00:06:01,920 --> 00:06:06,118
Voi luoja!
- Menetk� kanssani naimisiin?
56
00:06:06,320 --> 00:06:11,075
Oliko se kyll�?
- Kyll�!
57
00:06:15,440 --> 00:06:17,954
Ajattelin,
ett� tarvitset lis�� aikaa.
58
00:06:18,160 --> 00:06:23,553
Onnettomuudesta on melkein kaksi
vuotta, tapaamisestamme yksi.
59
00:06:28,240 --> 00:06:33,473
Toit ilon takaisin
el�m��ni.
60
00:06:35,520 --> 00:06:38,910
Tied�n, ett� Carrie
olisi toivonut t�t�.
61
00:06:39,120 --> 00:06:44,069
Ent� lapset?
- Heid�n kanssaan voi tulla ongelmia.
62
00:06:49,040 --> 00:06:52,077
Rakastan sinua kovasti, Richard.
- Niink�?
63
00:06:52,280 --> 00:06:54,555
Kyll�!
64
00:07:15,960 --> 00:07:19,350
Laci, ei ole n�lk�.
65
00:07:19,560 --> 00:07:23,155
Sinun pit�� sy�d�, �iti.
Olet luuta ja nahkaa.
66
00:07:23,360 --> 00:07:25,874
En pid� siit�.
67
00:07:26,080 --> 00:07:32,155
Pid�t penrunamuusista.
Vatsasi kest�� sit�.
68
00:07:32,360 --> 00:07:35,670
Carrie osasi tehd� perunamuusia,
sin� et osaa.
69
00:07:44,360 --> 00:07:47,955
Min� pysyn t�ss�
kunnes ruoka on sy�ty.
70
00:07:48,160 --> 00:07:51,072
En pid� siit�!
71
00:07:55,720 --> 00:07:59,110
Lopeta, Laci.
- Sy�!
72
00:08:01,000 --> 00:08:05,073
Soitan Carrielle...
73
00:08:08,320 --> 00:08:11,118
Oletko sekaisin ?
74
00:08:13,200 --> 00:08:15,873
Laci, mit� tapahtui?
75
00:08:17,080 --> 00:08:22,950
Anteeksi, tiputin
Carrien lautasen.
76
00:08:23,160 --> 00:08:27,278
Ei se mit��n.
Min� autan.
77
00:08:27,480 --> 00:08:33,112
T�m�n voi kai liimata.
- Taitaa olla turhaa.
78
00:08:37,320 --> 00:08:40,153
Min�...
79
00:08:41,240 --> 00:08:44,596
Halusin kertoa sinulle jotain.
80
00:08:44,800 --> 00:08:49,555
Nicole ja min� menemme naimisiin.
- Seh�n mukavaa.
81
00:08:52,240 --> 00:08:56,631
Rakastin sisartasi, enk� koskaan
uskonut tuntevani en�� samoin.
82
00:08:56,840 --> 00:09:01,072
Tied�n.
- Mik� h�t�n�?
83
00:09:02,760 --> 00:09:06,753
Min� vain mietin,
miten lapset ottavat sen.
84
00:09:06,960 --> 00:09:10,350
Puhun heid�n kanssaan huomenna.
85
00:09:10,560 --> 00:09:16,556
Ansaitset parasta, Richard.
Olen iloinen puolestasi.
86
00:09:16,760 --> 00:09:24,030
Carriekin olisi.
- Kiitos. Se merkitsee minulle paljon.
87
00:09:32,840 --> 00:09:35,593
Hyv�� y�t�.
88
00:09:54,040 --> 00:09:57,396
Uhrasin kaiken vuoksesi.
89
00:09:57,600 --> 00:10:01,036
Laci! Auta!
90
00:10:02,640 --> 00:10:07,156
En pysty liikuttamaan jalkojani!
Apua!
91
00:10:09,640 --> 00:10:13,997
Se oma vikasi, �iti.
Olisit pysynyt s�ngyss�.
92
00:10:14,200 --> 00:10:17,078
Soita ambulanssi!
93
00:10:17,280 --> 00:10:22,070
Ett� voit juoruta minusta?
- Ole kiltti.
94
00:10:22,280 --> 00:10:28,389
En saa henke�...
Syd�meni...
95
00:10:28,600 --> 00:10:33,833
L��kkeeni...
- Ei t�ll� kentaa.
96
00:10:34,040 --> 00:10:38,318
Ei t�ll� kentaa. �iti.
- Apua!
97
00:10:38,520 --> 00:10:43,275
Carrie! Apua!
98
00:10:43,480 --> 00:10:48,270
Carrie, Carrie, Carrie!
Carrie ei ole t��ll�.
99
00:10:48,480 --> 00:10:53,679
Carrie on miehens�
ja lastensa luona.
100
00:10:53,880 --> 00:10:56,235
Kauniissa talossaan.
101
00:10:56,440 --> 00:11:02,231
T��ll� ei ole muita kuin
s��litt�v� Laci-nraukka.
102
00:11:02,440 --> 00:11:07,639
Olen uhrannut kaiken takiasi.
Eik� ole kiitosta kuulunut!
103
00:11:07,840 --> 00:11:09,876
Voi luoja!
104
00:11:10,080 --> 00:11:14,198
Olen pahoillani, �iti.
105
00:11:14,400 --> 00:11:17,676
Otan el�m�ni takaisin.
106
00:12:06,280 --> 00:12:11,035
Mit�s t��ll�?
- Tulehan istumaan.
107
00:12:12,760 --> 00:12:17,959
Olen viime aikoina ollut
paljon Nicolen kanssa.
108
00:12:18,160 --> 00:12:21,391
T�iss� ja vapaa-aikana.
109
00:12:21,600 --> 00:12:28,517
T�m�n vuoden aikana olen tajunnut
miten hieno nainen h�n on.
110
00:12:28,720 --> 00:12:34,272
Ette kai mene naimisiin?
- Olin tulossa siihen.
111
00:12:34,480 --> 00:12:41,431
Olen kosinut h�nt�.
Tarvitsen sinun ja Dannyn tuen.
112
00:12:41,640 --> 00:12:43,915
Koska se tapahtuu?
113
00:12:44,120 --> 00:12:50,878
Min� matkustan paljon kes�ll�,
joten ehk� jo ensi kuussa.
114
00:12:51,080 --> 00:12:56,757
Miksi odottaisimme?
- Odottakaa kunnes muutan pois.
115
00:12:56,960 --> 00:12:59,997
H�n ei m��r�� minua!
H�n ei ole �itini!
116
00:13:00,200 --> 00:13:04,591
Kukaan ei yrit� korvata �iti�si.
Rakastin h�nt� yli kaiken.
117
00:13:04,800 --> 00:13:09,078
Niin varmasti.
Siksi menet uusiin naimisiin.
118
00:13:09,280 --> 00:13:14,752
En usko, ett� �itinne haluaisi...
119
00:13:14,960 --> 00:13:17,633
ett� me el�mme yksin.
120
00:13:17,840 --> 00:13:22,356
Onhan meill� Laci-t�ti.
Mit� h�nelle tapahtuu.
121
00:13:22,560 --> 00:13:27,429
Laci-t�ti on aina tervetullut t�nne.
H�n kuuluu perheeseen.
122
00:13:27,640 --> 00:13:32,668
Menk�� naimisiin, muutan pois.
- Puhutaan t�st� kuin aikuiset.
123
00:13:32,880 --> 00:13:36,873
Et sin� minusta v�lit�.
- Mollie, odota v�h�n.
124
00:13:37,080 --> 00:13:40,755
En halua uutta �iti�.
125
00:13:42,400 --> 00:13:46,837
K�y sin� Dannyn luona,
min� pys�yt�n Mollien.
126
00:13:51,160 --> 00:13:54,357
Mollie, odota.
127
00:13:59,200 --> 00:14:04,149
Is� kertoi Nicolesta eilen.
- Sain tiet�� viimeisen�.
128
00:14:04,360 --> 00:14:11,038
Ymm�rr�n kyll� sinua.
Kaikilla meill� on ik�v� �iti�si.
129
00:14:11,240 --> 00:14:15,552
Kunpa......
- Mit�?
130
00:14:15,760 --> 00:14:21,118
Kunpa voisin pit�� lupauksen
jonka annoin �idillesi:
131
00:14:21,320 --> 00:14:26,792
Ett� pid�n aina huolta
sinusta ja Dannysta.
132
00:14:27,000 --> 00:14:31,710
Mutta se on itsek�s toive.
Nicole on varmasti aivan mahtava.
133
00:14:31,920 --> 00:14:36,516
H�n hoitaa teit�
yht� hyvin kuin min�.
134
00:14:36,680 --> 00:14:39,433
H�nest� tulee hyv� �iti.
135
00:14:39,640 --> 00:14:44,714
Siit� naisesta ei tule �iti�ni!
- Mollie!
136
00:14:56,760 --> 00:14:59,035
Onnistuitko?
137
00:14:59,240 --> 00:15:02,277
Danny taisi rauhoittua.
Miss� Mollie on?
138
00:15:02,480 --> 00:15:08,396
H�n ajoi pois.
H�n oli niin kiihtynyt.
139
00:15:08,600 --> 00:15:14,311
H�n meni varmasti Jasonille.
- Kunhan ei tee mit��n tyhm��.
140
00:15:31,760 --> 00:15:35,594
Laci-t�ti, mik� h�t�n�?
- Voi pikku kulta...
141
00:15:39,360 --> 00:15:44,036
Olen huolissani Molliesta.
142
00:15:44,240 --> 00:15:50,634
Mit� �itisi sanoisi siit�, ett� Mollie
l�htee ja is�si saa uuden vaimon?
143
00:15:52,120 --> 00:15:55,112
Ja sin�...
144
00:15:55,320 --> 00:16:00,758
Kukaan ei ajattele sinua.
Olet aivan yhdentekev�.
145
00:16:04,680 --> 00:16:07,274
L�ysitk� h�net?
- En.
146
00:16:07,480 --> 00:16:11,359
Jasonin �iti ei ole
n�hnyt h�nt� koko p�iv�n�.
147
00:16:11,560 --> 00:16:15,269
K�vin ostarilla,
elokuvateatterissa, koulussa...
148
00:16:15,480 --> 00:16:19,792
Miss� h�n on?
- En tied�, etsin kaikkialta.
149
00:16:20,000 --> 00:16:23,709
H�n ei ole
ennen tehnyt mit��n t�llaista.
150
00:16:27,280 --> 00:16:29,999
Richard Wynn?
- Min� olen.
151
00:16:30,200 --> 00:16:34,716
T�ss� poliisi.
Meill� on tytt�renne.
152
00:16:34,920 --> 00:16:39,755
H�n ja joku Jason ajoivat humalassa.
H�n on kunnossa.
153
00:16:39,960 --> 00:16:44,397
Tulen heti sinne.
154
00:16:44,600 --> 00:16:50,197
H�n ja Jason ovat poliisiasemalla.
Ajoivat humalassa.
155
00:16:50,400 --> 00:16:56,157
Richard... �l� ole liian ankara.
H�nt� pelottaa ja h�n haavoittuvainen...
156
00:16:58,000 --> 00:17:00,878
Kunpa...
157
00:17:01,080 --> 00:17:04,709
Ei, se ei kuulu minulle.
- Mit�?
158
00:17:06,280 --> 00:17:12,071
Mieti viel� h�iden ajankohtaa.
Ehk� se on liikaa Mollielle.
159
00:17:16,280 --> 00:17:19,795
Saatat olla oikeassa.
160
00:17:20,000 --> 00:17:23,595
Haen tytt�reni putkasta.
161
00:17:38,600 --> 00:17:40,591
Kiitos.
162
00:17:44,920 --> 00:17:47,992
Onneksi kukaan ei kuollut.
163
00:17:48,200 --> 00:17:52,910
Olen pahoillani,
ett� jouduit kest�m��n t�m�n.
164
00:17:54,960 --> 00:17:57,110
�l�h�n nyt.
165
00:17:58,840 --> 00:18:01,957
T�rkeint� on
ett� sin� olet kunnossa.
166
00:18:04,480 --> 00:18:08,553
Ja Jason...
- Se sekop�� saa j��d�.
167
00:18:08,760 --> 00:18:11,718
Hyv� Menn��n kotiin.
168
00:18:16,320 --> 00:18:20,154
Mol?
- Niin, is�?
169
00:18:20,360 --> 00:18:23,397
Mietin t�ss� v�h�n.
170
00:18:23,600 --> 00:18:28,913
Ehk� on parasta,
ett� Nicole ja min� odotamme.
171
00:18:29,120 --> 00:18:32,430
Sin� ja Danny
olette t�rkeint� el�m�ss�ni.
172
00:18:32,600 --> 00:18:35,068
En halua teille mit��n pahaa.
173
00:18:38,840 --> 00:18:44,278
Mik� h�t�n�, kulta?
- Min� t�ss� olen sekaisin.
174
00:18:44,480 --> 00:18:49,713
Toivon vain
ett� olisit onnellinen.
175
00:18:52,600 --> 00:18:56,957
Min� tuen sinua.
Ihan totta.
176
00:19:00,600 --> 00:19:02,272
Kiitos, kulta.
177
00:19:02,480 --> 00:19:05,438
P�iv�llinen perjantaina?
178
00:19:05,640 --> 00:19:11,431
Mollie puhuimme autossa.
Pyyd�mme Nicolea kyl��n.
179
00:19:11,640 --> 00:19:18,716
Tutustumme h�neen.
- Tekisitk� kuulua lasagneasi?
180
00:19:18,920 --> 00:19:23,675
Ilman muuta.
- Kiitos, Laci. Min� soitan h�nelle.
181
00:19:34,520 --> 00:19:36,875
Hei, kulta.
182
00:19:39,160 --> 00:19:42,118
Mit� tuo on?
183
00:19:42,320 --> 00:19:44,914
Mansikka-juustokakkua.
184
00:19:45,120 --> 00:19:48,317
Luulin ett� meill�
on maap�hkin�leivoksia.
185
00:19:48,520 --> 00:19:51,671
Nicole on allerginen p�hkin�ille.
186
00:19:55,000 --> 00:20:00,313
Mit� mielt� olet n�ist� h�ist�?
- En oikein tied�.
187
00:20:02,560 --> 00:20:06,917
Minulle tulee ik�v� teit�.
- Miten niin?
188
00:20:07,120 --> 00:20:10,271
Uusi �itisi ei halua minua t�nne.
- Ei h�n ole �itini.
189
00:20:10,480 --> 00:20:17,352
Ja is� lupasi ett� saat j��d�.
- H�n oli vain kohtelias.
190
00:20:20,160 --> 00:20:25,075
Nicolella ei ole lapsia,
ei �idiksi yht�kki� tulla.
191
00:20:29,320 --> 00:20:33,996
Mutta kyll� se j�rjestyy.
Toivottavasti.
192
00:20:51,080 --> 00:20:56,473
Et ole koskenut lasagneesi.
- Laci tekee hyv�� ruokaa.
193
00:20:59,680 --> 00:21:04,549
Mollie, is�si kertoi ett� kirjoitat.
Mist� aiheista?
194
00:21:04,760 --> 00:21:10,869
Sekaisin olevista teineist�.
Omael�m�kerrallisia.
195
00:21:11,080 --> 00:21:14,868
Sinun ik�isen�si
min�kin kirjoitin.
196
00:21:15,080 --> 00:21:18,197
Ehk� sinustakin tulee
kirjailija kuten Nicolesta.
197
00:21:18,400 --> 00:21:22,552
Voit pit�� huolta
vanhasta is�st�si.
198
00:21:22,760 --> 00:21:27,197
Teetk� t�it� kotoa k�sin?
- Se on freelancerin etu.
199
00:21:27,400 --> 00:21:32,633
Ehdit olla paljon lasten kanssa.
- Ilman muuta.
200
00:21:32,840 --> 00:21:38,631
H�n saa vierashuoneen
omaksi ty�huoneekseen.
201
00:21:38,840 --> 00:21:42,958
Olet siis Ohiosta?
- Davenportista.
202
00:21:43,160 --> 00:21:47,392
Pikkukaupungin tytt�j�.
- Onko t�m� ensimm�inen liitto?
203
00:21:49,160 --> 00:21:54,280
En aiemmin tavannut sit� oikeaa.
- Malja sille.
204
00:21:54,480 --> 00:21:57,438
Kelpaisiko teille j�lkiruoka?
205
00:21:57,640 --> 00:22:01,599
Minulle mahtuu aina makeaa.
Ent� sinulle, Danny?
206
00:22:01,800 --> 00:22:06,112
Haluan Laci-t�din
maap�hkin�leivoksia.
207
00:22:06,320 --> 00:22:09,312
Ehk� ensi kerralla.
208
00:22:09,520 --> 00:22:12,353
Min� autan sinua, Laci.
209
00:22:19,280 --> 00:22:22,078
H�n on ihan kiva.
210
00:22:26,120 --> 00:22:30,113
Minulla olisi asiaa.
Haluaisin pyyt�� palvelusta.
211
00:22:30,320 --> 00:22:37,351
Paras yst�v�ni asuu Saksassa
eik� p��se t�nne h�ihin.
212
00:22:37,560 --> 00:22:42,270
Minulla ei ole sukulaisia,
ja sin� olet t�rke� Richardille.
213
00:22:42,480 --> 00:22:47,793
Meist� olisi hienoa
jos olisit osana h��v�ke�.
214
00:22:49,480 --> 00:22:53,075
Laci, voisitko olla kaasoni?
215
00:22:56,640 --> 00:23:01,236
Se on oikein kauniisti tehty.
Mielell�ni.
216
00:23:01,440 --> 00:23:04,079
Kiitos.
217
00:23:05,240 --> 00:23:11,156
Ajattelin menn� katsomaan
h��pukua t�ll� viikolla.
218
00:23:11,360 --> 00:23:14,033
L�htisitk� kanssani?
219
00:23:14,240 --> 00:23:21,954
Ilman muuta.
Tied�n pikku putiikin Union Streetill�.
220
00:23:22,160 --> 00:23:26,358
K�yd��n siell�.
- Sovittu.
221
00:23:26,560 --> 00:23:31,714
Vietk� t�m�n jo p�yt��n?
- Ilman muuta.
222
00:23:31,920 --> 00:23:35,196
N�ytt�� herkulliselta.
223
00:23:46,520 --> 00:23:52,072
Haluamme pienet h��t,
vain muutamia yst�vi�.
224
00:23:52,280 --> 00:23:56,990
T�m� on kaunis.
- Eik� pahan hintainen.
225
00:23:57,200 --> 00:24:02,069
Mutta sovitus ei kuulu hintaan.
Siin� sit� rahaa kuluu.
226
00:24:02,280 --> 00:24:06,478
Aivan kuin olisit
tehnyt t�t� ennenkin.
227
00:24:08,480 --> 00:24:12,439
Laci, katso t�t�.
- Onpa se ihana.
228
00:24:12,640 --> 00:24:16,235
Haluatteko kokeilla sit�?
- Kokeile vain.
229
00:24:19,240 --> 00:24:22,630
Mahtava.
- Rakastan t�t�.
230
00:24:22,840 --> 00:24:28,119
Hunnusta en ole varma.
- Ehk� ei...
231
00:24:29,800 --> 00:24:32,519
Sinulla on hyv� maku.
- Kiitos.
232
00:24:32,720 --> 00:24:36,793
Se on kaunis.
Helmikirjailu on hienoa.
233
00:25:11,080 --> 00:25:15,232
Laci, onko kaikki hyvin?
234
00:25:15,440 --> 00:25:21,834
Olet niin kaunis.
T�ydellinen morsian.
235
00:25:22,040 --> 00:25:24,793
Kiitos.
236
00:25:25,000 --> 00:25:31,838
Menen Richardin luo t�ihin.
- Voin tulla mukaan tervehtim��n.
237
00:25:36,120 --> 00:25:39,476
N�hd��n huomenna.
Hei sitten.
238
00:25:58,840 --> 00:26:01,832
Hei. Anteeksi.
Ei ollut tarkoitus s�ikytt��.
239
00:26:02,040 --> 00:26:06,192
Tunnethan sin� minut.
Aina unelmissani.
240
00:26:06,400 --> 00:26:09,392
Kiitos, ett� ryhdyt kaasoksi.
Min� olen best man.
241
00:26:09,600 --> 00:26:13,479
Meid�n pit�isi
aloittaa villi suhde.
242
00:26:13,680 --> 00:26:15,875
Kuka sit� nyt uskoisi?
243
00:26:16,080 --> 00:26:19,914
Mutta kokki-iltoja ei unohdeta.
"Vasikkaa Piccata" meill�.
244
00:26:20,120 --> 00:26:22,953
Min� tuon vodkan,
sin� ruuat.
245
00:26:23,160 --> 00:26:26,675
Odotan sit� innolla.
N�hd��n.
246
00:26:30,880 --> 00:26:33,440
Unohda h�net, tytt�.
247
00:26:39,080 --> 00:26:41,036
Oletko siis Ohiosta?
248
00:26:41,240 --> 00:26:46,109
Pikkukaupungin tytt�.
En vain tavannut sit� oikeaa.
249
00:26:46,320 --> 00:26:49,073
Kukaan ei ole
niin t�ydellinen.
250
00:26:52,080 --> 00:26:55,197
Teill� taisi olla hauskaa.
- Laci on mukava.
251
00:26:55,400 --> 00:26:57,994
Eik� olekin.
252
00:27:00,800 --> 00:27:06,830
�l� unohda huomista
Klo 10, Beckellin sopimus.
253
00:27:07,040 --> 00:27:12,273
Olemme yh� kisassa.
Joko me tai Jacobs.
254
00:27:18,440 --> 00:27:21,955
N�ittek� avaimiani?
- H�vit�t ne aina.
255
00:27:22,160 --> 00:27:25,391
Laitoin ne takuulla y�p�yd�lle.
256
00:27:25,600 --> 00:27:31,391
Vien Dannyn kouluun ja etsin sitten.
T�iss� on vara-avaimet.
257
00:27:31,600 --> 00:27:34,114
Olen tulossa hulluksi...
258
00:27:46,400 --> 00:27:48,914
Tismalleen oikeaan aikaan.
259
00:28:30,320 --> 00:28:33,756
Ei edes pid� taloa siistin�.
260
00:29:19,080 --> 00:29:24,200
"Rakas Nicole, olen kirjoittanut
usein enk� saa vastausta."
261
00:29:24,400 --> 00:29:26,436
"Siit� on melkein 12 vuotta..."
262
00:29:26,640 --> 00:29:29,712
El�m�ni t��ll�
on yht� helvetti�.
263
00:29:29,920 --> 00:29:34,152
Rouva Kelsey kentoi ett� muutit
Lakewoodista kauan sitten.
264
00:29:34,360 --> 00:29:38,751
H�n ei kentonut minne.
Ymm�rr�n, tein sinulle pahasti,
265
00:29:38,960 --> 00:29:44,432
Ik�v�in ja rakastan sinua viel�.
Kunpa tulisit k�ym��n.
266
00:29:44,640 --> 00:29:46,915
Ikuisesti sinun, Joel.
267
00:29:47,120 --> 00:29:53,832
"Nicole, h�n pyysi l�hett�m��n
t�m�n sinulle. Savanna."
268
00:29:57,280 --> 00:30:02,752
Kelsey, etunimi Savanna.
- Hetkinen.
269
00:30:04,680 --> 00:30:10,312
S. Kelsey olisi Vinelandissa.
- Saanko osoitteen?
270
00:30:10,520 --> 00:30:15,275
175 Vinel...
- Sanoitteko 175?
271
00:30:17,160 --> 00:30:19,515
Hiton akku!
272
00:30:38,400 --> 00:30:42,757
Anteeksi.
- Voinko auttaa?
273
00:30:42,960 --> 00:30:48,239
Toivottavasti.
Etsin yst�v�t�rt�ni Ohiosta.
274
00:30:48,440 --> 00:30:53,116
Nicole Garvey. Kuulin, ett�
h�n muutti t�nne pari vuotta sitten.
275
00:30:53,320 --> 00:30:57,791
Tuolla naapurissa oli Nicole.
Mutta sukunimi ei ollut Garvey.
276
00:30:58,000 --> 00:31:03,028
Maiser. Mies oli Joel.
- Naimisissa.
277
00:31:03,240 --> 00:31:09,076
He erosivat. Ettek� tiennyt?
- En ole n�hnyt h�nt� aikoihin.
278
00:31:11,160 --> 00:31:14,038
Ettek� kuullut
niist� ongelmista?
279
00:31:14,240 --> 00:31:19,439
Ongelmista?
- Surullinen tarina, ihan uutisissa asti.
280
00:31:19,640 --> 00:31:27,320
H�n saisi itse kertoa.
Min� voin v�litt�� viestin.
281
00:31:27,520 --> 00:31:34,517
Olin t�ss� l�hell�...
Ei se niin t�rke�� ole.
282
00:31:34,720 --> 00:31:37,109
Kiitos.
283
00:31:50,560 --> 00:31:52,676
Joel Maiser.
284
00:31:52,880 --> 00:31:58,671
"20 vuoden vankilatuomio
taposta ja huumeiden myynnist�."
285
00:31:58,880 --> 00:32:04,557
"Maiserin vaimo Nicole pid�tettiin
huumeiden hallussapidosta."
286
00:32:04,760 --> 00:32:09,038
"H�net vapautettiin syytteist�."
287
00:32:12,320 --> 00:32:14,311
Nyt j�it kiinni.
288
00:32:21,040 --> 00:32:24,430
"Herra Maiser,
olen mieluummin nimet�n..."
289
00:32:35,680 --> 00:32:40,595
Kevin?
Tosi kurja p�iv�.
290
00:32:40,800 --> 00:32:44,759
En saanut mit��n tehty�.
Siirret��n t�m� ensi viikkoon.
291
00:32:44,960 --> 00:32:50,080
Ei k�y, l�hden Losiin.
- No sitten h�iden j�lkeen.
292
00:32:50,280 --> 00:32:54,398
Salainen tapaaminen kun
rakastavaiset ovat h��matkalla.
293
00:32:54,600 --> 00:32:58,957
Kuulostaa hyv�lt�.
- Sovittu.
294
00:33:02,240 --> 00:33:05,994
Suuntanumero 732?
Miss� se on?
295
00:33:17,480 --> 00:33:19,948
Hei, kulta.
296
00:33:22,400 --> 00:33:24,960
Kas noin.
- Kiitos.
297
00:33:25,800 --> 00:33:31,158
Miksi olet my�h�ss�?
- Oli v�h�n ruuhkaa.
298
00:33:31,360 --> 00:33:34,511
En pid� siit�,
ett� my�h�styt.
299
00:33:34,800 --> 00:33:37,792
Nicole tulee aina t�sm�llisesti.
300
00:33:38,000 --> 00:33:45,031
Sin� saat hakea minut.
- En voi sille mit��n.
301
00:33:45,240 --> 00:33:50,997
Min� olin etsim�ss�
uutta asuntoa.
302
00:33:51,200 --> 00:33:54,590
Minun pit�� muuttaa pian.
303
00:33:54,800 --> 00:34:00,318
Poikaparka.
Ensin �itisi, ja nyt...
304
00:34:00,520 --> 00:34:03,910
Kunpa voisin auttaa.
305
00:34:05,520 --> 00:34:12,278
Vatsaan sattuu.
- Saat kotona l�mmint� maitoa.
306
00:34:17,920 --> 00:34:22,914
Seitsem�n kertaa kuusi.
- 42?
307
00:34:25,760 --> 00:34:31,118
Mik� h�t�n�, Danny?
- Laci-t�ti ei saa muuttaa.
308
00:34:32,240 --> 00:34:39,715
En ole puhunut h�nen kanssaan,
en tied� mit� h�n haluaa.
309
00:34:39,920 --> 00:34:43,708
H�n l�htee pois,
aivan kuten �itikin.
310
00:34:47,120 --> 00:34:51,352
Kuule,
ei h�n mihink��n h�vi�.
311
00:34:51,560 --> 00:34:57,635
H�n voi silti k�yd� kyl�ss�.
H�n rakastaa sinua.
312
00:34:57,840 --> 00:35:02,470
Ja min� rakastan sinua,
samoin Nicole.
313
00:35:04,560 --> 00:35:09,634
"Olen mieluummin nimet�n,
mutta uutiseni kiinnostavat teit�."
314
00:35:09,840 --> 00:35:15,517
"Nicole menee Philadelphiassa
naimisiin Richard Wynnin kanssa."
315
00:35:15,720 --> 00:35:22,831
"H�n haluaa tehd� sovinnon
ennen h�it�."
316
00:35:23,040 --> 00:35:29,593
"Laitan h�nen numeronsa t�h�n
ja toivon ett� soitatte pian."
317
00:35:29,800 --> 00:35:33,998
"Toivon onnea."
318
00:35:38,400 --> 00:35:44,157
T�rke� asiakas New Yorkista ja
olen my�h�ss�. Hyv� ensivaikutelma.
319
00:35:44,360 --> 00:35:47,477
Miss� Nicole on?
- Tulee suoraan ravintolaan.
320
00:35:47,680 --> 00:35:50,956
Min� vastaan.
321
00:35:51,160 --> 00:35:55,312
Maksatteko vastapuhelun
Eagle Ridgen vankilasta?
322
00:35:55,520 --> 00:35:59,752
Eagle Ridge, New Jersey.
- Hyv� on.
323
00:35:59,960 --> 00:36:05,159
Hetkinen.
- Puhelu vankilasta New Jerseyst�.
324
00:36:07,160 --> 00:36:08,752
Nicole?
325
00:36:08,960 --> 00:36:14,557
T�ss� Joel Maiser.
- Mist� soitatte?
326
00:36:14,760 --> 00:36:18,992
Onko Nicole siell�?
- Ei. Mist� on kyse?
327
00:36:19,200 --> 00:36:24,320
Sain t�m�n numeron.
- T�ss� on joku erehdys.
328
00:36:24,520 --> 00:36:28,718
Oletteko Richard Wynn?
- Soititte numerooni.
329
00:36:28,920 --> 00:36:33,630
T�m� ei ole erehdys.
Menette vaimoni kanssa naimisiin.
330
00:36:33,840 --> 00:36:38,675
Siis entisen vaimoni.
- Mit�? Entisen vaimonne?
331
00:36:38,880 --> 00:36:43,271
Onko t�m� joku vitsi?
Nicole ei ole ollut naimisissa.
332
00:36:43,480 --> 00:36:46,950
Arvaa uudelleen.
Olimme naimisissa kuusi vuotta.
333
00:36:47,160 --> 00:36:51,199
Ostin h�nelle hienon talon
Lakewoodisssa New Jerseyss�.
334
00:36:51,400 --> 00:36:54,995
Eik� h�n kertonut siit�?
- Ei kertonut.
335
00:36:55,200 --> 00:37:01,833
Tutustukaa toisiinne paremmin.
Sano, ett� Joel soitti.
336
00:37:02,040 --> 00:37:06,158
H�n tiet��,
mist� minut tavoittaa.
337
00:37:09,600 --> 00:37:11,556
Kuka se oli?
338
00:37:11,760 --> 00:37:15,673
Onko Nicolella ex-mies?
- Joka soitti vankilasta?
339
00:37:15,880 --> 00:37:18,952
Luulin ettei
h�n ole ollut naimisissa.
340
00:37:19,160 --> 00:37:25,156
Niin min�kin luulin.
- Mit� t�m� tarkoittaa?
341
00:37:42,240 --> 00:37:49,430
Olin jo huolissani. Clemens ja Simon
kaipaavat mainostaitojasi.
342
00:37:50,920 --> 00:37:56,119
Mik� h�t�n�?
- Minulla on asiaa.
343
00:38:03,280 --> 00:38:09,719
Sain t�n��n
huolestuttavan puhelun.
344
00:38:09,920 --> 00:38:13,356
Mist�?
- Tunnetko Joel Maiserin?
345
00:38:20,080 --> 00:38:23,197
Olitko naimisissa h�nen kanssaan?
346
00:38:25,640 --> 00:38:29,269
Nicole,
mikset kertonut minulle?
347
00:38:29,480 --> 00:38:35,828
Olen pahoillani, Richard.
Halusin kertoa, mutta...
348
00:38:36,040 --> 00:38:39,271
Mutta mit�?
349
00:38:39,480 --> 00:38:46,909
Se on aika monimutkaista.
- Toivoitko ettei se paljastuisi?
350
00:38:47,120 --> 00:38:51,318
En halua puhua t�st� nyt?
- Pit�isik� nyt esitt�� onnellista?
351
00:38:51,520 --> 00:38:58,437
Ottaa vastaan onnitteluita?
En pysty siihen.
352
00:38:59,880 --> 00:39:03,429
Olet oikeassa.
353
00:39:03,640 --> 00:39:05,676
Nicole!
354
00:39:12,120 --> 00:39:14,475
Hei.
355
00:39:20,200 --> 00:39:22,998
Tarvitsetko mit��n?
356
00:39:25,560 --> 00:39:28,996
Aika outo ilta.
357
00:39:30,080 --> 00:39:35,154
My�nsik� h�n,
ett� mies oli ex-mies?
358
00:39:41,000 --> 00:39:45,516
Richard, mit� ikin� p��t�tkin, -
359
00:39:45,720 --> 00:39:48,917
lupaa ett� ajattelet lapsia.
360
00:39:49,120 --> 00:39:54,240
He ovat nyt
niin h�mmentyneit�.
361
00:39:54,440 --> 00:39:57,671
Heit� on koeteltu kovin.
362
00:39:57,880 --> 00:40:02,795
Jos Nicole muuttaa t�nne
t�llaisissa olosuhteissa...
363
00:40:03,000 --> 00:40:06,151
En tied�.
364
00:40:06,360 --> 00:40:10,069
Ymm�rr�n
ja olen samaa mielt�.
365
00:40:12,280 --> 00:40:14,589
Kiitos.
366
00:40:15,680 --> 00:40:18,672
Hyv�� y�t�.
367
00:41:12,960 --> 00:41:15,349
Hei.
368
00:41:16,880 --> 00:41:20,077
Mit� sin� teet?
- Ihailen n�it�.
369
00:41:22,760 --> 00:41:25,638
Ja siivoan is�si huonetta.
370
00:41:29,080 --> 00:41:33,232
My�h�styt koulusta, Mollie.
- Joo.
371
00:41:38,160 --> 00:41:43,598
Oletko yritt�nyt soittaa h�nelle?
- H�n ei vastaa puhelimeen.
372
00:41:43,800 --> 00:41:48,715
Mit� aiot tehd�?
Perua h��t?
373
00:41:48,920 --> 00:41:52,549
Kevin, minulla ei
taida olla valinnanvaraa.
374
00:41:52,760 --> 00:42:00,553
On sinulla.
Mene puhumaan h�nen kanssaan.
375
00:42:00,760 --> 00:42:06,232
Nicole on upeimpia naisia
jonka olen koskaan tavannut.
376
00:42:06,440 --> 00:42:08,829
T�lle on varmasti hyv� selitys.
377
00:42:09,000 --> 00:42:13,915
Olet sen velkaa
ett� kuuntelet h�nt�.
378
00:42:17,600 --> 00:42:23,516
Olet oikeassa.
- Olenkin best man.
379
00:42:25,480 --> 00:42:30,395
Hyv�� matkaa Losiin.
Soita kun olet siell�.
380
00:42:32,840 --> 00:42:37,356
Miss� se mies sanoi
asuneensa Nicolen kanssa?
381
00:42:37,560 --> 00:42:42,554
Lakewoodssa, New Jerseyssa.
Miksi?
382
00:42:42,760 --> 00:42:47,151
Ei mit��n.
- N�hd��n.
383
00:42:55,720 --> 00:42:57,392
Hei.
384
00:42:57,600 --> 00:43:03,232
T�m� on kolmas kerta.
Olen ker�nnyt rohkeutta...
385
00:43:03,440 --> 00:43:06,750
Kolmas kerta toden sanoo.
- Niin sanotaan.
386
00:43:08,920 --> 00:43:10,751
Voisimmeko jutella?
387
00:43:10,960 --> 00:43:15,636
Olin tosi nuori
kun menimme naimisiin.
388
00:43:15,840 --> 00:43:20,277
H�n oli vanhempi ja
omisti ravintolan jossa tarjoilin.
389
00:43:20,480 --> 00:43:25,508
En tiennyt, ett� h�n hoiteli
my�s huumausainekauppoja.
390
00:43:25,720 --> 00:43:28,234
Voi luoja.
391
00:43:28,440 --> 00:43:32,353
Pian huumeet
saivat ylivallan.
392
00:43:32,560 --> 00:43:37,190
H�n oli v�kivaltainen.
Yritin paeta sielt�...
393
00:43:39,440 --> 00:43:44,798
Olin niin nuori
ja pelk�sin h�nt� kovasti.
394
00:43:45,000 --> 00:43:49,915
Se vain paheni.
H�n sai 20 vuotta taposta.
395
00:43:50,120 --> 00:43:54,591
Kun poliisi tutki talomme,
he l�ysiv�t huumeita.
396
00:43:54,800 --> 00:44:00,591
Minut pid�tettiin hallussapidosta
ja kuulusteltiin myynnist�.
397
00:44:00,800 --> 00:44:06,716
Min� en tiennyt huumeista.
Syytteet kumottiin.
398
00:44:06,920 --> 00:44:11,675
Mutta samalla menetin kaiken.
399
00:44:11,880 --> 00:44:16,317
L�hdin Lakewoodista
ja aloitin uuden el�m�n.
400
00:44:16,520 --> 00:44:20,911
Mikset kertonut sit�?
Luulin, ett� luotamme toisiimme.
401
00:44:21,120 --> 00:44:26,592
Olen yhdeks�n vuotta
yritt�nyt unohtaa h�net.
402
00:44:26,800 --> 00:44:30,554
Olen yritt�nyt
unohtaa itsenikin.
403
00:44:30,760 --> 00:44:35,629
En uskaltanut kertoa,
pelk�sin ettet ymm�rt�isi.
404
00:44:35,840 --> 00:44:38,957
Kulta...
405
00:44:43,240 --> 00:44:45,549
Katso minuun.
406
00:44:45,760 --> 00:44:50,515
Min� en ole samanlainen.
Sinun ei tarvitse pel�t� minua.
407
00:44:50,720 --> 00:44:56,750
Olen pahoillani.
- �l� pyytele anteeksi.
408
00:44:56,960 --> 00:45:01,795
Rakastan sinua, Nicole.
- Niin min�kin sinua.
409
00:45:25,600 --> 00:45:30,993
Hei, mik� numero t�m� on?
- Kinjaston yleis�puhelin.
410
00:45:31,200 --> 00:45:34,875
Lakewoodissa.
-New Jerseyss�?
411
00:45:35,080 --> 00:45:37,469
Kiitos.
412
00:45:42,360 --> 00:45:45,113
N�ytt�� hyv�lt�.
413
00:45:47,280 --> 00:45:51,717
Hei, kaikki.
Danny, voisitko tulla t�nne?
414
00:45:54,280 --> 00:45:58,193
Perheneuvosto kokoontuu.
415
00:45:58,400 --> 00:46:03,918
Mit� h�n sanoi?
- Juttelin Nicolen kanssa pitk��n.
416
00:46:05,880 --> 00:46:12,592
H�nell� on ollut sellaisia vaikeuksia
joita ei voi kuvitellakaan.
417
00:46:12,760 --> 00:46:17,276
H�n on voittanut
ne rohkeudellaan.
418
00:46:17,480 --> 00:46:22,508
Kunnioitan h�nt�
ja rakastan entist� enemm�n.
419
00:46:22,720 --> 00:46:27,236
H�n on hyv� ihminen
ja v�litt�� meid�n perheest�mme.
420
00:46:27,440 --> 00:46:32,355
Haluan viett��
h�nen kanssaan loppuel�m�ni.
421
00:46:42,760 --> 00:46:47,356
H�n ei ansaitse Richardia.
Ei ansaitse.
422
00:46:47,560 --> 00:46:51,075
Laci-t�ti?
- Hetkinen, kulta.
423
00:46:54,720 --> 00:46:58,349
Odota v�h�n.
Ihan kohta.
424
00:47:00,040 --> 00:47:03,396
Onko kaikki hyvin?
- Tule t�nne.
425
00:47:04,800 --> 00:47:06,836
Voi Danny.
426
00:47:07,040 --> 00:47:10,555
Oma pikku Dannyni.
427
00:47:10,760 --> 00:47:16,073
Mik� h�t�n�?
- Ei mik��n, kulta.
428
00:47:16,280 --> 00:47:22,310
Danny,
mietin Nicolea koko ajan.
429
00:47:22,520 --> 00:47:26,718
H�n ei kertonut meille
siit� vankilassa olevasta miehest�.
430
00:47:26,920 --> 00:47:31,710
Kun h�n p��see ulos,
hy�kk��k� h�n kimppuumme?
431
00:47:31,920 --> 00:47:37,836
Min� olen poissa, en voi auttaa.
En tied� mit� sinulle tapahtuu.
432
00:47:38,040 --> 00:47:42,113
En halua h�nt� t�nne.
En pid� Nicolesta!
433
00:47:42,320 --> 00:47:46,598
Emme voi sille mit��n.
434
00:47:46,800 --> 00:47:52,432
Is�si pit�� enemm�n
Nicolesta kuin meist�.
435
00:47:57,440 --> 00:48:01,228
En olisi saanut sanoa noin.
436
00:48:01,440 --> 00:48:04,512
Katso minua.
437
00:48:04,720 --> 00:48:10,590
Lupaa ettet kerro kenellek��n
mit� Laci-t�ti sanoi.
438
00:48:10,800 --> 00:48:15,351
Se on meid�n salaisuutemme.
Lupaatko?
439
00:48:15,560 --> 00:48:21,635
Lupaan, Laci-t�ti.
- Hyv� poika.
440
00:48:23,600 --> 00:48:29,994
Mik� h�t�n�?
- Vatsaan sattuu taas.
441
00:48:30,200 --> 00:48:34,079
Olet ihan kuuma.
442
00:48:34,280 --> 00:48:37,113
Sinulla on kuumetta.
443
00:48:43,240 --> 00:48:48,997
H�n on terve. Se ei ole umpisuoli,
eik� kokeissa ollut mit��n.
444
00:48:49,200 --> 00:48:53,193
Hyv�.
Mik� se on?
445
00:48:53,400 --> 00:48:59,157
H�n hermoilee jostain
ja se vaikuttaa vatsaan.
446
00:48:59,360 --> 00:49:02,557
Annamme jotain rentouttavaa.
- Hyv� on.
447
00:49:02,760 --> 00:49:07,356
Laitan l��kkeet valmiiksi.
- Kiitos, tohtori.
448
00:49:07,560 --> 00:49:12,270
Kyll� se siit�.
- Laita pusero p��lle.
449
00:49:12,480 --> 00:49:15,313
Tulen aivan kohta.
450
00:49:20,000 --> 00:49:24,994
H�n tuli itkien luokseni.
Kun kysyin, mik� on h�t�n�, -
451
00:49:25,200 --> 00:49:29,239
h�n vannotti olemaan
kertomatta sinulle.
452
00:49:31,000 --> 00:49:35,312
Kyse on Nicolesta.
Poika on ihan sekaisin t�st�.
453
00:49:35,520 --> 00:49:40,435
En ole n�hnyt moista.
Pelk��n Dannyn terveyden puolesta.
454
00:49:40,640 --> 00:49:46,749
Mieti viel� tarkkaan,
mit� kaikkea on peliss�.
455
00:50:03,560 --> 00:50:08,554
Hei, Laci.
- T�m�p� yll�tys.
456
00:50:08,760 --> 00:50:11,035
Tulin tapaamaan Dannya.
457
00:50:11,240 --> 00:50:17,190
H�nell� ei ole hyv� olo.
- Kaikki hyvin. Hei, kulta.
458
00:50:17,400 --> 00:50:19,550
Tule sis��n.
459
00:50:19,760 --> 00:50:24,914
Puhuin Nicolelle siit�,
mit� sanoit eilen.
460
00:50:25,120 --> 00:50:28,590
Tied�n,
ett� t�m� on arka aihe.
461
00:50:28,800 --> 00:50:33,794
Yrit�n opetella
tuntemaan Dannyn paremmin.
462
00:50:34,000 --> 00:50:37,754
En oikein usko...
463
00:50:37,960 --> 00:50:41,430
Min� olen Nicolen kanssa
samaa mielt�.
464
00:50:47,240 --> 00:50:53,679
Sinulle tuli vieras.
Nicole kuuli ett� olet kipe�n�.
465
00:50:53,880 --> 00:50:59,716
Halusin vain tervehti�.
- Min� hoidan yhden puhelun.
466
00:51:02,280 --> 00:51:04,475
Viel�k� vatsaan sattuu?
467
00:51:04,680 --> 00:51:08,514
Sep� ik�v��.
Toin sinulle jotain.
468
00:51:10,440 --> 00:51:16,390
"Mustaparan kulta."
Sin�h�n pid�t merirosvoista.
469
00:51:16,600 --> 00:51:18,909
Kiitos.
470
00:51:24,840 --> 00:51:30,710
Danny, tied�n ett� kaikki t�m�
on sinulle suuri mullistus.
471
00:51:30,920 --> 00:51:34,515
Min�kin koin paljon muutoksia,
kun olin sinun ik�isesi.
472
00:51:34,720 --> 00:51:38,633
�itini kuoli,
kun olin v�h�n vanhempi kuin sin�.
473
00:51:38,840 --> 00:51:44,039
Mihin h�n kuoli?
- Sy�p��n. Kaipaan h�nt� joka p�iv�.
474
00:51:48,280 --> 00:51:51,352
Miten pikku potilaani voi?
475
00:51:51,560 --> 00:51:57,396
Lempileivoksiasi
ja maitoa.
476
00:51:59,840 --> 00:52:03,037
Miten sujuu?
- Me v�h�n juttelimme.
477
00:52:03,240 --> 00:52:05,754
Hienoa.
478
00:52:08,480 --> 00:52:14,396
Merirosvoja!
Min� saan n�ist� painajaisia.
479
00:52:15,720 --> 00:52:20,714
Tuhmia miehi�
jotka tappavat ihmisi�.
480
00:52:20,920 --> 00:52:25,436
Laci, saisimmeko olla
viel� hetken kahden?
481
00:52:25,640 --> 00:52:29,110
Ilman muuta.
Anteeksi, ett� keskeytin.
482
00:52:35,160 --> 00:52:37,594
Mik� h�t�n�?
483
00:52:37,800 --> 00:52:40,917
Se mies tulee t�nne.
- Mik� mies?
484
00:52:43,160 --> 00:52:45,993
Se sielt� vankilasta.
485
00:52:46,200 --> 00:52:49,158
Ei, kulta.
486
00:52:49,360 --> 00:52:54,514
H�n on vankilassa kauan,
kunnes olet aikuinen.
487
00:52:54,720 --> 00:52:58,633
Sit�k� sin� pelk�sit?
Olen todella pahoillani.
488
00:53:01,080 --> 00:53:05,198
En halua korvata �iti�si
enk� Laci-t�ti�si.
489
00:53:05,400 --> 00:53:09,598
Haluan vain olla yst�v�si.
K�visik� se?
490
00:53:09,800 --> 00:53:14,954
Tunnustan, ett� pid�n merirosvoista,
baseballista ja maastopy�rist�.
491
00:53:15,160 --> 00:53:18,550
Lapsena minulla oli k��rme.
- Oliko sill� myrkkyhampaat?
492
00:53:18,760 --> 00:53:23,880
Tarhak��rme joka kiemurteli
ymp�riins�. Se oli Snarky.
493
00:53:26,200 --> 00:53:33,515
Haluaisin, ett� olemme oikea perhe.
Voisitko antaa minulle koeajan?
494
00:53:36,040 --> 00:53:38,349
Hyv� on.
495
00:54:03,720 --> 00:54:08,111
H�n on ihana poika.
- Tosi kiltti poika.
496
00:54:08,320 --> 00:54:10,993
Kiitos, kun tulit.
Rakastan sinua.
497
00:54:11,200 --> 00:54:14,510
Kiitos, ett� sain jutella h�nelle.
- Ei kest�.
498
00:54:14,720 --> 00:54:17,951
Muistitko tilata kakun juhliin?
499
00:54:18,160 --> 00:54:22,392
Soitin leipomoon eilen,
vaihdoin sen suklaakakkuun.
500
00:54:22,600 --> 00:54:29,517
Herkullista. Ilman p�hkin�it�?
- Ilman muuta, ei yht��n p�hkin��.
501
00:54:29,720 --> 00:54:35,875
Voisin hakea sen perjantaina.
- Kiitos, Laci. Se on yst�v�llist�.
502
00:54:36,880 --> 00:54:40,793
Oletko valmis?
Aja varovasti.
503
00:54:47,480 --> 00:54:51,951
"P�hkin�allergia.
Anafylaktinen sokki."
504
00:54:53,480 --> 00:54:55,914
"Voi johtaa kuolemaan."
505
00:54:58,160 --> 00:55:01,630
Onpa kamalaa.
506
00:55:03,680 --> 00:55:08,276
Rukousten j�lkeen tulevat valat.
Ensin Richard ja sitten Nicole.
507
00:55:08,480 --> 00:55:11,711
Osaatteko kumpikin omanne?
- Kyll�.
508
00:55:11,920 --> 00:55:15,469
Sitten annat sormuksen.
509
00:55:15,680 --> 00:55:18,717
Laitan sen sormeen
ja suutelen.
510
00:55:18,920 --> 00:55:24,119
Odota ett� julistan teid�t puolisoiksi.
- Harjoittelen vain.
511
00:55:29,800 --> 00:55:32,394
Lopeta tuo suutelu!
512
00:55:37,640 --> 00:55:43,112
En tied� teist�,
mutta min� olen valmis sy�m��n.
513
00:55:47,760 --> 00:55:52,788
Min� voin ottaa lapset.
- He ovat jo Nicolen kanssa autossa.
514
00:55:53,000 --> 00:55:58,472
K�yn kaupassa samalla,
meill� ei ole aamiaistarvikkeita.
515
00:55:58,680 --> 00:56:02,673
�l� viivy liian my�h��n.
N�hd��n.
516
00:56:17,920 --> 00:56:20,593
Laci?
- Hei.
517
00:56:22,800 --> 00:56:27,351
Olit tosi hiljainen t�n��n.
Etk� halua pit�� puhetta h�iss�?
518
00:56:27,560 --> 00:56:30,870
En ole kovin hyv� sellaisessa.
519
00:56:31,080 --> 00:56:35,995
Meid�n pit�� jutella.
Menn��n k�velylle.
520
00:56:44,960 --> 00:56:48,669
Olemme tunteneet toisemme
viisi-kuusi vuotta, vai mit�?
521
00:56:48,840 --> 00:56:51,912
Suurin piirtein. Miksi.
522
00:56:52,120 --> 00:56:56,079
Taidan tiet�� kuka l�hetti kirjeen
Nicolen ex-miehelle.
523
00:56:57,640 --> 00:57:02,555
Sin�.
- �l� vitsaile, Kevin!
524
00:57:02,760 --> 00:57:08,517
Soitit Lakewoodin kirjastosta.
Numero j�i k�nnykk��ni.
525
00:57:08,720 --> 00:57:14,317
Menit kaivelemaan Nicolen
menneisyytt� ja l�ysitkin jotain.
526
00:57:14,520 --> 00:57:18,354
Seh�n on ihan hullua.
- Tied�n my�s syynkin.
527
00:57:18,560 --> 00:57:24,112
Rakastat Richardia ja jos
saisit Nicolen huonoon valoon -
528
00:57:24,320 --> 00:57:29,075
niin ehk�
h��t peruttaisiin.
529
00:57:29,280 --> 00:57:35,913
Olen pit�nyt sinua kauan silm�ll�.
Et huijaa Kev-kamuasi.
530
00:57:46,840 --> 00:57:50,719
Tied�n, millaista on
rakastaa ilman vastakaikua.
531
00:57:50,920 --> 00:57:54,151
Mutta sek��n
ei oikeuta tekoasi.
532
00:57:54,360 --> 00:57:57,796
Kaikille olisi parasta
jos muuttaisit pois.
533
00:57:58,000 --> 00:58:03,711
En sano mit��n t�st�,
jos muutat ennen viikonloppua.
534
00:58:03,920 --> 00:58:08,869
En voi tehd� sit�.
- �l� tee t�t� vaikeaksi.
535
00:58:10,720 --> 00:58:12,676
Uhkailetko minua?
536
00:58:12,880 --> 00:58:17,158
Et voi vahingoittaa
parasta yst�v��ni ja viatonta naista.
537
00:58:19,120 --> 00:58:22,078
Luulin, ett� v�lit�t minusta.
538
00:58:22,280 --> 00:58:26,239
Niin v�lit�nkin,
oikein paljonkin.
539
00:58:26,440 --> 00:58:30,752
Teen t�m�n sinun itsesi takia.
540
00:59:03,320 --> 00:59:05,788
Voi luoja...
541
00:59:09,920 --> 00:59:13,515
T�m� on sinun syyt�si, Nicole.
542
00:59:28,560 --> 00:59:32,189
Tulemme ihan kohta.
Mollie?
543
00:59:32,400 --> 00:59:36,029
Kiitos, kulta.
- Kevin iloitsi niin h�ist�.
544
00:59:36,240 --> 00:59:41,872
H�n sanoi ettei h�nt�
ollut ennen pyydetty best maniksi.
545
00:59:42,080 --> 00:59:44,799
Mutta tied�n yhden asian:
546
00:59:45,000 --> 00:59:49,118
H�n ei olisi halunnut
ett� muutamme suunnitelmiamme.
547
00:59:49,320 --> 00:59:54,348
H�n sanoi menev�ns�
haukkaamaan raitista ilmaa.
548
00:59:54,560 --> 00:59:59,759
Jos olisin mennyt mukaan,
t�t� ei olisi tapahtunut.
549
00:59:59,960 --> 01:00:04,556
Toivottavasti h�net tappanut
paskiainen saadaan kiinni.
550
01:00:07,040 --> 01:00:09,110
Kiitos.
551
01:00:10,640 --> 01:00:16,636
Laci, en oikein usko ett�
kannattaa pit�� morsiuskutsuja.
552
01:00:16,840 --> 01:00:21,914
Tyt�t ovat niin suunnitelleet sit�.
Kakkukin on tilattu.
553
01:00:22,120 --> 01:00:28,434
En oikein ole juhlatuulella.
- Ymm�rr�n oikein hyvin.
554
01:00:31,000 --> 01:00:37,997
Richard on matkoilla pari p�iv��,
olemme molemmat yksin.
555
01:00:38,200 --> 01:00:41,875
Voisi olla hyv�
tavata v�h�n yst�vi�.
556
01:00:42,080 --> 01:00:47,359
Kevin olisi varmasti halunnut
ett� juomme h��parin maljan -
557
01:00:47,560 --> 01:00:52,031
kalliilla Chateau de Crenell�.
Mit� sanot?
558
01:00:53,920 --> 01:00:56,673
Olet oikeassa.
Kevinin kunniaksi.
559
01:00:56,880 --> 01:01:00,111
Kevinin kunniaksi.
560
01:01:22,680 --> 01:01:25,672
Hyv�lt� n�ytt��.
561
01:01:49,640 --> 01:01:54,077
Ei niin hyv��
ilman p�hkin�it�.
562
01:02:16,640 --> 01:02:19,029
Tule sis��n.
563
01:02:20,600 --> 01:02:25,071
Etk� mene Jeffille y�ksi?
- H�nen �itins� tulee kohta.
564
01:02:28,240 --> 01:02:32,119
Miksi n�yt�t niin ihmeelliselt�?
565
01:02:32,320 --> 01:02:37,599
Jos sinulla olisi kauhea salaisuus,
kertoisitko sen?
566
01:02:37,800 --> 01:02:43,670
Ehk�.
Mist� on kyse?
567
01:02:43,880 --> 01:02:47,634
Laci-t�dist�.
- Mit� h�nest�?
568
01:02:47,840 --> 01:02:50,798
H�n on puhunut pahaa Nicolesta.
569
01:02:51,000 --> 01:02:55,949
Ett� is� pit�� Nicolesta
enemm�n kuin meist�.
570
01:02:56,160 --> 01:03:00,517
Minun piti vannoa
etten kertoisi sit�.
571
01:03:00,720 --> 01:03:04,156
Tied�t, ettei se ole totta.
- Tied�n.
572
01:03:04,360 --> 01:03:07,397
Teit oikein
kun kerroit minulle.
573
01:03:11,600 --> 01:03:13,716
Kerro puvustasi.
574
01:03:13,920 --> 01:03:17,708
Se on kaunis.
Siin� on helmi�is... Enk� kerro!
575
01:03:17,920 --> 01:03:21,959
Kerrot is�llesi, ja suIhanen
ei saa tiet�� milt� morsian n�ytt��.
576
01:03:22,160 --> 01:03:26,039
Montako vierasta tulee?
- 30-35.
577
01:03:26,240 --> 01:03:31,314
Emme kutsuneet kovin monia,
vain yst�vi� ja sukua.
578
01:03:31,520 --> 01:03:38,119
Valitsit ihanan kirkon?
- lhastuin siihen oikop��t�.
579
01:04:05,560 --> 01:04:08,950
Onpa ihana!
- Kiitos kun hait kakun, Laci.
580
01:04:09,160 --> 01:04:12,232
Se n�ytt�� synnilliselt�.
- �lk�� h�m��ntyk�.
581
01:04:12,440 --> 01:04:17,230
Siell� on takuulla suklaata.
- Ja paljon. �lk�� arastelko.
582
01:04:17,440 --> 01:04:19,670
Voinko auttaa?
583
01:04:19,880 --> 01:04:23,031
Olet ujo morsian,
p�iv�n t�hti.
584
01:04:23,240 --> 01:04:29,270
Saat suurimman palan.
- Se on ihan liian iso.
585
01:04:29,480 --> 01:04:32,278
Anna menn�.
586
01:04:36,960 --> 01:04:41,317
Tosi herkullista.
- Puoli vuotta lis�� treeni�.
587
01:04:41,520 --> 01:04:43,192
V�hint��n.
588
01:04:43,400 --> 01:04:46,392
Haluan nostaa maljan
yst�v�lleni.
589
01:04:48,600 --> 01:04:52,878
Kevinille,
joka on hengess� mukana.
590
01:04:53,080 --> 01:04:55,275
Kevinille.
591
01:04:55,480 --> 01:05:00,508
Ja Lacille, parhaimmalle
kaasolle mit� voi toivoa.
592
01:05:00,720 --> 01:05:03,871
Lacille.
593
01:05:11,120 --> 01:05:15,398
T�m� on todella herkullista.
- Mollie, t�ss� sinulle.
594
01:05:19,440 --> 01:05:22,557
Mik� h�t�n�, Nicole?
- Kurkkuni.
595
01:05:22,760 --> 01:05:26,309
Oletko kunnossa?
- Tarvitsen l��kkeeni.
596
01:05:26,520 --> 01:05:30,195
Miss� se on?
- Anna kun katson.
597
01:05:30,400 --> 01:05:36,111
En l�yd� sit�.
- Soitan ambulanssin.
598
01:05:52,720 --> 01:05:56,872
Menen mukaan sairaalaan.
Soita is�llesi ja tulkaa sinne.
599
01:05:57,080 --> 01:06:01,073
Anna avaimesi.
- Avaimet.
600
01:06:16,960 --> 01:06:23,433
Nicole, koeta kest��.
Saat ruiskeen joka helpottaa.
601
01:06:28,560 --> 01:06:30,710
T�ss�.
602
01:06:41,120 --> 01:06:45,796
Mit� tapahtuu?
- Syd�n pys�htyy.
603
01:06:56,680 --> 01:06:59,240
Koeta kest��!
En p��st� sinua.
604
01:06:59,440 --> 01:07:01,078
Lataan!
605
01:07:02,760 --> 01:07:05,274
lrti!
606
01:07:17,960 --> 01:07:21,236
Hengit�.
Pahin on nyt ohi.
607
01:07:26,520 --> 01:07:29,114
En tajua t�t�.
- Rauhoitu.
608
01:07:29,320 --> 01:07:32,551
Soitan my�hemmin.
- Tulenko sinne?
609
01:07:32,760 --> 01:07:37,470
Ei tarvitse.
- Koeta kest��.
610
01:07:40,480 --> 01:07:43,836
H�n n�ytt�� paremmalta,
kaikki sujuu hyvin.
611
01:07:44,040 --> 01:07:49,672
Annoin rauhoittavaa.
H�net siirret��n yksityishuoneeseen.
612
01:07:49,880 --> 01:07:52,917
Johtuiko t�m� p�hkin�ist�?
613
01:07:53,120 --> 01:07:56,749
Pieninkin j��nne
johtaa anafylaktiseen sokkiin.
614
01:07:56,960 --> 01:08:01,750
H�nt� tarkkaillaan t��ll�
nyt pari p�iv��.
615
01:08:01,960 --> 01:08:04,474
Kiitos, tohtori.
616
01:08:06,320 --> 01:08:12,429
Toivottavasti is� sai aamulennon.
- Taidan j��d� t�nne y�ksi.
617
01:08:12,640 --> 01:08:17,794
K�visitk� hakemassa minulle
y�vaatteet ja hammasharjan.
618
01:08:18,000 --> 01:08:20,150
Totta kai.
619
01:08:42,080 --> 01:08:44,753
H�n puhui pahaa Nicolesta.
620
01:08:44,960 --> 01:08:50,478
H�n sanoi,
ettei is� pid� meist� yht� paljon.
621
01:08:50,680 --> 01:08:53,797
Piti vannoa,
etten kerro kenellek��n.
622
01:08:54,000 --> 01:08:55,956
Mit� sin� teet?
623
01:08:56,160 --> 01:09:00,915
Danny, toivon ett� olisimme
ihan oikea perhe.
624
01:09:01,120 --> 01:09:05,159
Annatko minulle koeajan ?
- Selv�.
625
01:09:05,360 --> 01:09:09,717
Kiitos, kun hait kakun, Laci.
626
01:09:09,920 --> 01:09:14,755
Mit� nyt, Nicole?
- Kurkkuni!
627
01:09:14,960 --> 01:09:21,718
Tarvitsen l��kkeeni.
- H�n puhui pahaa Nicolesta.
628
01:09:21,920 --> 01:09:25,549
Piti vannoa,
etten kerro kenellek��n.
629
01:09:36,200 --> 01:09:39,476
H�nt� siirret��n juuri.
- Kiitos.
630
01:09:47,040 --> 01:09:50,271
T�ss� Richard Wynn.
J�t� viesti.
631
01:09:50,480 --> 01:09:55,998
Is�, luulen ett� Laci-t�ti
on tehnyt jotain ihan outoa.
632
01:10:35,880 --> 01:10:38,314
Voitteko ajaa nopeammin?
633
01:10:40,000 --> 01:10:42,275
Kiitos.
634
01:10:50,760 --> 01:10:55,834
Ik�v� ett� t�m� meni niin pitk�lle.
Min�kin ansaitsen onneni.
635
01:11:01,080 --> 01:11:04,072
Onko Nicole Garvey siirretty?
- Min� tarkistan.
636
01:11:06,480 --> 01:11:09,074
Kuole!
637
01:11:20,720 --> 01:11:25,510
Laci? Mit� sin� teet?
- En mit��n.
638
01:11:25,720 --> 01:11:30,032
Teen h�nen olonsa
v�h�n mukavammaksi.
639
01:11:31,440 --> 01:11:36,912
Miksi h�n hengitt�� noin?
- H�n n�kee painajaista.
640
01:11:37,120 --> 01:11:41,352
Eik� pit�isi pyyt�� hoitaja?
- H�n k�vi juuri. Kaikki hyvin.
641
01:11:41,560 --> 01:11:46,270
En usko sinua.
Haluat satuttaa h�nt�.
642
01:11:48,120 --> 01:11:53,911
Miten voit sanoa noin?
- Vihaat h�nt�.
643
01:11:54,120 --> 01:11:59,513
Minulle ei puhuta noin!
- Mit� t��ll� on tekeill�?
644
01:12:00,640 --> 01:12:04,519
Kun tulin sis��n, h�n seisoi
Nicolen vieress� ja n�ytti silt�...
645
01:12:04,720 --> 01:12:08,156
Mollie, olet ollut aivan toivoton.
646
01:12:08,360 --> 01:12:12,114
Yritit tukehduttaa Nicolen.
- Menit liian pitk�lle.
647
01:12:12,320 --> 01:12:16,313
Rauhoittukaa.
- Nicole sairastui sairaalassa.
648
01:12:16,520 --> 01:12:19,830
L��ke ei ollut
k�silaukussa.
649
01:12:20,040 --> 01:12:23,919
Sin� istuit h�nen vieress��n.
Otit sen sielt�.
650
01:12:24,120 --> 01:12:28,557
Mollie! Nyt riitt��.
- Kiitos, Richard.
651
01:12:28,760 --> 01:12:34,517
T�m� on ollut pitk� p�iv�.
N�et itse, millaista t�m� on.
652
01:12:34,720 --> 01:12:38,156
Mit� l��k�rit sanoivat?
653
01:12:38,360 --> 01:12:43,639
H�n tervehtyy kyll�.
Onneksi h�n j�� eloon.
654
01:12:43,840 --> 01:12:47,196
H�n sai allergiareaktion
p�hkin�ist�.
655
01:12:47,400 --> 01:12:51,359
H�n sairastui kakusta.
Laci-t�ti toi sen kakun.
656
01:12:51,560 --> 01:12:57,635
T�m� on aivan hullua.
- Tied�tk� mik� on hullua?
657
01:12:57,840 --> 01:13:03,870
Kun valehtelit Dannylle
ettei is� rakasta meit� yht� paljon.
658
01:13:06,320 --> 01:13:08,754
Min�...
659
01:13:08,960 --> 01:13:11,269
Laci?
660
01:13:11,480 --> 01:13:14,677
En tied�,
mist� h�n puhuu?
661
01:13:14,880 --> 01:13:20,352
Danny kertoi. Laci yritti k��nt��
h�net Nicolea vastaan.
662
01:13:23,520 --> 01:13:26,671
Olet kiitt�m�t�n
hemmoteltu lutka!
663
01:13:26,880 --> 01:13:31,271
H�n haaveilee sinusta.
H�n nuuski huoneessasikin.
664
01:13:31,480 --> 01:13:34,790
H�n kokeili sormusta
ja hyv�ili sit�.
665
01:13:35,000 --> 01:13:39,676
Siin� on j�rke�.
H�n haluaa olla tytt�yst�v�si.
666
01:13:41,880 --> 01:13:43,359
Laci?
667
01:13:47,120 --> 01:13:49,111
Pysy t��ll�.
668
01:14:07,000 --> 01:14:08,991
Laci!
669
01:14:11,120 --> 01:14:13,714
Laci, odota!
670
01:14:16,600 --> 01:14:21,720
Haluan vain jutella.
- Perhe on meid�n, ei Nicolen.
671
01:14:21,920 --> 01:14:26,232
H�n ei saa vied� sit�!
- Mit�?
672
01:14:26,440 --> 01:14:30,194
Kaksi vuotta olen
hoitanut sinua ja lapsia.
673
01:14:30,360 --> 01:14:33,591
Olen pit�nyt kotisi puhtaana.
674
01:14:33,800 --> 01:14:36,678
Olen tehnyt ruokasi.
675
01:14:36,880 --> 01:14:42,796
Uhrasin kaksi vuotta el�m�st�ni.
Ja joka ikinen p�iv� -
676
01:14:43,000 --> 01:14:48,677
katsot minua
muttet koskaan n�e minua.
677
01:14:48,880 --> 01:14:54,113
Laci, arvostan sinua
enemm�n kuin ket��n maailmassa.
678
01:14:54,320 --> 01:14:58,916
En halua arvostusta!
Haluan rakkautta!
679
01:15:01,400 --> 01:15:06,349
Pyyd�n sinulta!
�l� p��st� h�nt� v�liimme.
680
01:15:08,880 --> 01:15:12,919
Laci, v�lill�mme ei ole mit��n.
681
01:15:15,080 --> 01:15:18,152
Rakastan Nicolea.
682
01:15:25,440 --> 01:15:29,752
Mit� sin� teet?
- En haluaa el�� ilman sinua.
683
01:15:37,120 --> 01:15:40,829
H�n oli aivan suunniltaan.
Olen huolissani.
684
01:15:41,040 --> 01:15:44,396
Nicole her�si.
- Anteeksi.
685
01:15:46,680 --> 01:15:50,912
Hei, Richard.
- Oletko kunnossa?
686
01:15:51,120 --> 01:15:54,078
S�ikytit meid�t.
- Anteeksi.
687
01:15:54,280 --> 01:15:58,239
Ei se mit��n.
�l� tee sit� toiste.
688
01:16:57,400 --> 01:17:00,836
Danny!
Miss� best manini on?
689
01:17:08,240 --> 01:17:12,438
Hei, kulta.
Meid�n pit�� l�hte�.
690
01:17:12,640 --> 01:17:15,552
L�yt�v�tk� he h�net?
691
01:17:23,880 --> 01:17:27,839
En tied�, Danny.
Meri on aika suuri.
692
01:17:28,040 --> 01:17:31,669
Onko h�n taivaassa
�idin kanssa?
693
01:17:36,040 --> 01:17:39,794
Luulen niin.
694
01:17:45,040 --> 01:17:47,395
Tulehan nyt.
695
01:17:57,280 --> 01:18:02,559
Lupaatko rakastaa h�nt�
my�t�- ja vastoink�ymisiss� -
696
01:18:02,760 --> 01:18:05,832
kunnes kuolema teid�t erottaa?
697
01:18:06,040 --> 01:18:08,838
Saanko sormukset?
- Kyll�.
698
01:18:13,280 --> 01:18:16,431
Voit laittaa sormuksen h�nelle.
699
01:18:20,560 --> 01:18:23,074
Ja sin� Richardille.
700
01:18:24,800 --> 01:18:29,112
Julistan teid�t
aviopuolisoiksi.
701
01:18:30,440 --> 01:18:33,318
Voit suudella morsianta.
702
01:18:49,080 --> 01:18:53,915
Teid�n pit�isi tehd� jotain
j�nnemp�� kuin menn� m�kille.
703
01:18:54,120 --> 01:18:58,830
Vuorilla on kaunista.
T�m� on vain ensimm�inen etappi.
704
01:18:59,040 --> 01:19:02,794
Elokuussa menemme Pariisiin
ja ehk� Espanjaan.
705
01:19:03,000 --> 01:19:07,312
Onhan sinulla m�kin
ja k�nnykk�ni numero?
706
01:19:07,520 --> 01:19:11,399
�l� murehdi,
homma on hallussa.
707
01:19:16,480 --> 01:19:19,358
Min� huolehdin monista taloista.
708
01:19:19,560 --> 01:19:23,109
Olen hoitanut t�t�
siit� asti kun se rakennettiin.
709
01:19:23,320 --> 01:19:27,552
Se on kaunis.
- H�n tulee kerran kuussa.
710
01:19:27,760 --> 01:19:32,709
Asun t�ss� ihan l�hell�.
- Kiitos, Terry.
711
01:19:32,920 --> 01:19:36,469
Soittakaa vain,
jos tarvitsette jotain.
712
01:19:44,960 --> 01:19:49,351
Minusta t�m� on ihana.
- Minusta sin� olet ihana.
713
01:20:00,480 --> 01:20:05,838
Onpa romanttista.
- Maistuisiko sampanja?
714
01:20:06,040 --> 01:20:12,354
Miten salakuljetit sen t�nne?
- Matkalaukun arvoitus...
715
01:20:17,680 --> 01:20:19,910
Loistava ajoitus.
716
01:20:20,120 --> 01:20:25,148
Se on Mollie, joka kysyy
p��simmek� perille.
717
01:20:25,360 --> 01:20:30,434
Tied�tk� miss� lapsesi ovat?
- Laci ...
718
01:20:30,640 --> 01:20:34,679
Tied�t, miten pid�n
Molliesta ja Dannysta.
719
01:20:34,880 --> 01:20:37,314
Seison talon ulkopuolella -
720
01:20:37,520 --> 01:20:39,431
ja katselen heit�.
721
01:20:39,640 --> 01:20:41,551
He ovat minun.
722
01:20:41,760 --> 01:20:47,039
En anna heit� sille naiselle.
- Laci, kuuntele...
723
01:20:47,240 --> 01:20:48,878
Laci!
724
01:20:51,160 --> 01:20:56,280
H�n el�� ja uhkasi lapsia!
- Voi luoja, Richard!
725
01:21:04,880 --> 01:21:08,668
Is� t�ss�. Onko kaikki hyvin?
- On.
726
01:21:08,880 --> 01:21:13,192
Miss� Danny on?
- Huoneessaan. Mit�...
727
01:21:13,400 --> 01:21:15,994
Hae Danny
ja lukitse kaikki ovet.
728
01:21:16,200 --> 01:21:20,113
S�ikytit minut. Mit� nyt?
- Laci on elossa.
729
01:21:20,320 --> 01:21:23,596
H�n on ehk� siell� ulkona.
730
01:21:23,800 --> 01:21:30,399
H�n soitti juuri t�nne.
Hae veljesi ja lukitse ovet.
731
01:21:30,600 --> 01:21:33,751
Is�!
- Mollie?
732
01:21:33,960 --> 01:21:38,158
S�ikytin sinut!
- �l� ikin� tee noin.
733
01:21:38,360 --> 01:21:40,874
Se oli vain Danny.
734
01:21:41,840 --> 01:21:48,154
Soitan poliisille. Pysyk�� siell�!
Tulen heti kun p��sen.
735
01:21:48,360 --> 01:21:51,079
Min� puen p��lle.
736
01:21:54,280 --> 01:21:57,238
H�lytyskeskus.
- Nimeni on Richard Wynn.
737
01:21:57,440 --> 01:22:00,591
Joku uhkaa tappaa lapseni.
738
01:22:03,880 --> 01:22:06,553
Mik� h�t�n�, Mollie?
739
01:22:20,440 --> 01:22:23,716
Mit�... K�ynnisty nyt!
740
01:22:26,360 --> 01:22:27,475
K�ynnisty!
741
01:22:33,360 --> 01:22:35,635
Minua pelottaa.
742
01:22:57,960 --> 01:23:00,155
Richard?
743
01:23:01,760 --> 01:23:04,832
Richard, min� olen valmis.
744
01:23:08,080 --> 01:23:10,389
Richard?
745
01:23:31,040 --> 01:23:33,031
Richard?
746
01:23:40,920 --> 01:23:43,229
Kulta...
747
01:24:02,520 --> 01:24:04,988
Richard...
748
01:24:11,320 --> 01:24:13,834
Kuka siell�?
749
01:24:16,200 --> 01:24:20,910
Min� tietysti, Nicole.
Nousin haudasta.
750
01:24:21,120 --> 01:24:25,636
Tulin lopettamaan sen
mink� jo aloitin.
751
01:24:25,840 --> 01:24:30,356
Richard oli minun.
Veit h�net minulta.
752
01:24:30,560 --> 01:24:35,554
K��nsit h�net minua vastaan.
- Miss� h�n on, Laci?
753
01:24:35,760 --> 01:24:39,594
H�ll� v�li�.
Et n�e h�nt� en�� koskaan.
754
01:25:44,400 --> 01:25:47,119
Min� hoitelin h�net.
755
01:25:47,320 --> 01:25:50,756
Min� hoitelin h�net.
756
01:26:05,400 --> 01:26:07,868
Richard!
757
01:26:12,480 --> 01:26:14,755
Voi luoja!
758
01:26:26,120 --> 01:26:28,793
Nick...
- Richard!
759
01:26:29,000 --> 01:26:31,912
Oletko kunnossa?
760
01:26:50,840 --> 01:26:55,197
Oletko innoissasi?
- Olen.
761
01:26:55,400 --> 01:26:58,790
Oletteko varmoja t�st�?
- Takuulla.
762
01:26:59,000 --> 01:27:03,198
H��matka ei ole hauska,
jos lapset eiv�t ole mukana.
763
01:27:03,400 --> 01:27:06,551
Menn��n.
764
01:27:07,840 --> 01:27:10,957
T�ss� reppusi.
- Kiitos.62332