All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 01x15 - Day the Past Came Back.SVA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:01,650 Previously on "Magnum P.I."... 2 00:00:03,020 --> 00:00:04,453 Thomas! 3 00:00:10,995 --> 00:00:12,923 When we were POWs, 4 00:00:12,947 --> 00:00:14,558 Nuzo saved my life. 5 00:00:14,582 --> 00:00:16,259 But I couldn't save his. 6 00:00:16,283 --> 00:00:17,561 No, Nuzo. 7 00:00:17,585 --> 00:00:18,929 Before he was killed, he left me 8 00:00:18,953 --> 00:00:22,182 with coordinates to a spot six miles offshore. 9 00:00:22,206 --> 00:00:24,867 My guess is those two guys who grabbed Nuzo 10 00:00:24,891 --> 00:00:26,784 hired him to salvage something out there 11 00:00:26,809 --> 00:00:28,453 and killed him to keep it quiet. 12 00:00:28,478 --> 00:00:29,656 Find anything down there? 13 00:00:29,680 --> 00:00:30,969 Yeah. Whoa. 14 00:00:30,993 --> 00:00:32,209 And there's a ton of it. 15 00:00:32,233 --> 00:00:33,986 Went down on a wreck called the Roselita. 16 00:00:33,987 --> 00:00:35,414 This is Arabic. 17 00:00:35,438 --> 00:00:37,416 Were the guys who hired Nuzo 18 00:00:37,440 --> 00:00:39,051 ever suspected of stealing gold 19 00:00:39,075 --> 00:00:40,252 while stationed in Iraq, yes or no? 20 00:00:40,276 --> 00:00:41,420 Yes. 21 00:00:41,444 --> 00:00:43,172 They were suspected of trying to steal gold 22 00:00:43,196 --> 00:00:44,968 from one of Saddam's strongholds in Tikrit. 23 00:00:44,992 --> 00:00:47,092 They managed to get their gold on a boat to Hawaii. 24 00:00:47,116 --> 00:00:48,894 Those guys do a stretch in prison while 25 00:00:48,918 --> 00:00:50,429 their fortune sits at the bottom of the ocean 26 00:00:50,453 --> 00:00:53,065 waiting for them. 27 00:01:42,338 --> 00:01:44,817 Sorry we're late. 28 00:01:44,841 --> 00:01:45,951 Big finish coming up. 29 00:01:59,322 --> 00:02:01,667 Wow. 30 00:02:01,691 --> 00:02:04,253 Wow. TC, I had no idea you could sing like that. 31 00:02:04,277 --> 00:02:05,337 I'm impressed. 32 00:02:05,361 --> 00:02:06,672 Mahalo, my sister. 33 00:02:06,696 --> 00:02:09,008 Obviously, you did not hear the harmony. 34 00:02:09,032 --> 00:02:10,059 That was me. That was my part. 35 00:02:10,083 --> 00:02:11,449 I was singing the harmony. 36 00:02:12,785 --> 00:02:13,846 They heard you. 37 00:02:13,870 --> 00:02:15,514 What's that supposed to mean? 38 00:02:15,538 --> 00:02:17,599 It means you should stick to making the sammies. 39 00:02:17,623 --> 00:02:20,602 Okay, all of a sudden, this guy thinks he's Marvin Gaye. 40 00:02:20,626 --> 00:02:23,856 If it makes you feel any better, you look very handsome tonight. 41 00:02:23,880 --> 00:02:26,075 I just love a fella in a uniform. 42 00:02:26,099 --> 00:02:28,132 Yeah, they do scrub up rather well. 43 00:02:28,708 --> 00:02:30,029 Anybody want a Spam and cheese? 44 00:02:30,053 --> 00:02:31,864 Oh, get that away from me. 45 00:02:31,888 --> 00:02:33,582 I've been starving myself for three days 46 00:02:33,606 --> 00:02:35,034 to get into this dress. 47 00:02:35,058 --> 00:02:36,869 You guys know there's gonna be food at this event tonight. 48 00:02:36,893 --> 00:02:38,454 Yeah, but we were hungry. 49 00:02:38,478 --> 00:02:41,123 Although I am starting to think that making these sandwiches 50 00:02:41,147 --> 00:02:42,541 was a bad idea. 51 00:02:42,565 --> 00:02:46,211 I put on a few LBs since the last time I wore this uniform. 52 00:02:46,235 --> 00:02:48,380 Yeah, I didn't want to say anything, but you're right. 53 00:02:49,127 --> 00:02:50,883 Higgins, you got any Spanx? 54 00:02:50,907 --> 00:02:52,885 You cannot be serious. 55 00:02:52,909 --> 00:02:54,019 As a heart attack. 56 00:02:54,043 --> 00:02:55,220 Can I borrow some? 57 00:02:55,244 --> 00:02:57,556 Absolutely not. No. 58 00:02:57,580 --> 00:02:58,857 Where is Magnum? 59 00:02:58,881 --> 00:03:01,143 First of all, I can't believe you know what Spanx are. 60 00:03:01,167 --> 00:03:02,811 I'm very disappointed. Secondly, 61 00:03:02,835 --> 00:03:05,342 he's at the dry cleaners, picking up his uniform. 62 00:03:05,366 --> 00:03:06,732 And he's not back yet? 63 00:03:06,756 --> 00:03:08,534 Yeah, we really can't wait for him too much longer. 64 00:03:08,558 --> 00:03:11,070 She's right. The veterans being honored tonight 65 00:03:11,094 --> 00:03:12,654 have made the ultimate sacrifice. 66 00:03:12,678 --> 00:03:14,873 The least we can do is be on time. 67 00:03:14,897 --> 00:03:15,991 Call him again. 68 00:03:16,015 --> 00:03:17,659 I left, like, five messages. 69 00:03:17,683 --> 00:03:19,350 Okay, I'm gonna try him. 70 00:03:21,854 --> 00:03:23,505 You've reached Thomas Magnum Private Investigation. 71 00:03:23,530 --> 00:03:25,167 - Voice mail. - Please leave a message. 72 00:03:25,191 --> 00:03:26,585 Magnum, it's Higgins. 73 00:03:26,609 --> 00:03:27,836 We're all here waiting for you. 74 00:03:27,860 --> 00:03:29,110 Where are you? 75 00:03:30,246 --> 00:03:31,924 One of you just got a text. 76 00:03:31,948 --> 00:03:33,247 That's me. 77 00:03:43,126 --> 00:03:44,436 Rick Wright. 78 00:03:44,460 --> 00:03:46,105 I been trying to reach you, brah. 79 00:03:46,129 --> 00:03:48,023 Yeah, I didn't have my phone on me. What's up? 80 00:03:48,047 --> 00:03:49,441 Is your friend Magnum there with you? 81 00:03:49,465 --> 00:03:51,110 No, but he should be back any minute. 82 00:03:51,134 --> 00:03:52,411 I wouldn't count on that. 83 00:03:52,435 --> 00:03:53,779 What do you mean? Why? 84 00:03:53,803 --> 00:03:55,531 I got his ride. 85 00:03:55,555 --> 00:03:56,582 What? 86 00:03:56,606 --> 00:03:58,700 Two of my guys spotted it off the 72. 87 00:03:58,724 --> 00:04:01,170 Door open, still running. 88 00:04:01,194 --> 00:04:03,088 That does not make any sense. 89 00:04:03,112 --> 00:04:05,124 Yeah, that's why I'm calling. 90 00:04:05,148 --> 00:04:07,259 Don't touch the car. I'll be right there. 91 00:04:07,283 --> 00:04:08,816 Everything all right? 92 00:04:10,091 --> 00:04:11,130 Orville. 93 00:04:11,154 --> 00:04:12,703 You gonna tell us what's going on? 94 00:04:14,907 --> 00:04:16,718 It's over here. 95 00:04:16,742 --> 00:04:18,471 You try pinging your boy's phone? 96 00:04:18,495 --> 00:04:21,106 Yeah, she's been doing it, like, every 15 minutes. 97 00:04:21,130 --> 00:04:22,463 So far, nothing. 98 00:04:27,386 --> 00:04:28,697 Got his hat, 99 00:04:28,721 --> 00:04:31,005 his uniform. 100 00:04:34,393 --> 00:04:35,476 His gun's missing. 101 00:04:37,904 --> 00:04:39,480 Guys, we got blood here. 102 00:04:41,184 --> 00:04:43,045 Something's happened to Magnum. 103 00:04:43,069 --> 00:04:45,164 Something bad. 104 00:04:45,188 --> 00:04:53,222 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 105 00:05:15,051 --> 00:05:16,862 It's gonna be all right, Kumu. 106 00:05:16,886 --> 00:05:19,031 I didn't say anything. 107 00:05:19,055 --> 00:05:21,533 I-I just... I mean Thomas is gonna be okay. 108 00:05:21,557 --> 00:05:22,889 I know it. 109 00:05:23,976 --> 00:05:26,610 Sounds like you're trying to convince yourself. 110 00:05:30,616 --> 00:05:32,794 Hey. 111 00:05:32,818 --> 00:05:34,463 Got CSU processing the Ferrari. 112 00:05:34,487 --> 00:05:36,181 They're gonna fast-track the lab work. 113 00:05:36,205 --> 00:05:38,050 In the meantime, we need to look for anyone 114 00:05:38,074 --> 00:05:40,185 who may have had a motive to grab Magnum. 115 00:05:40,209 --> 00:05:42,521 He's a P.I. He has a long list of enemies. 116 00:05:42,545 --> 00:05:44,723 TC is right. Do you know how many cheating husbands 117 00:05:44,747 --> 00:05:45,974 Thomas has caught? 118 00:05:45,998 --> 00:05:47,776 I'll start digging into his cases right away. 119 00:05:47,800 --> 00:05:49,228 I'm also gonna need his laptop. 120 00:05:49,252 --> 00:05:50,562 Magnum doesn't have a laptop. 121 00:05:50,586 --> 00:05:52,648 He just steals mine every time he needs to use one. 122 00:05:52,672 --> 00:05:53,899 You're welcome to take a look. 123 00:05:53,923 --> 00:05:55,008 Thanks. 124 00:06:01,564 --> 00:06:03,659 We should reach out to Captain Greene. 125 00:06:03,683 --> 00:06:05,911 Maybe this is connected to an old mission, 126 00:06:05,935 --> 00:06:07,329 somebody wanting payback 127 00:06:07,353 --> 00:06:09,464 for something we did back in the day. 128 00:06:09,488 --> 00:06:11,229 Yeah. Maybe. 129 00:06:12,397 --> 00:06:14,052 Hey. 130 00:06:14,076 --> 00:06:15,721 We lost Nuzo. 131 00:06:15,745 --> 00:06:17,389 We're not gonna lose Thomas. 132 00:06:18,111 --> 00:06:21,226 Wherever he is, whatever it takes, 133 00:06:21,250 --> 00:06:23,228 we're gonna find our boy. 134 00:06:43,887 --> 00:06:45,164 Nothing. No trace. 135 00:06:45,188 --> 00:06:47,116 I know. We are, too. 136 00:06:47,140 --> 00:06:48,584 Yeah, Thomas Magnum. 137 00:06:48,608 --> 00:06:50,286 Handsome dude in the Ferrari. 138 00:06:50,310 --> 00:06:51,536 Yeah, well, put the word out to your boys. 139 00:06:51,560 --> 00:06:53,051 Wait, wait, wait, wait. What do you mean there's no other view? 140 00:06:53,075 --> 00:06:54,457 How is that possible? 141 00:06:54,481 --> 00:06:57,040 All right, just call me back if you get anything else. 142 00:06:57,040 --> 00:06:58,234 Yeah, anything recent. 143 00:06:58,258 --> 00:07:00,103 Online, ATM, anything. Doesn't matter. 144 00:07:00,127 --> 00:07:01,688 All right, uh, that was Katsumoto. 145 00:07:01,712 --> 00:07:04,357 He says that the traffic light near where the Ferrari was found 146 00:07:04,381 --> 00:07:05,858 was down for repairs last week, 147 00:07:05,882 --> 00:07:07,193 so it didn't record anything. 148 00:07:07,217 --> 00:07:08,578 - Great. - Okay, thanks. 149 00:07:08,602 --> 00:07:10,113 I've just spoken to Thomas's bank. 150 00:07:10,137 --> 00:07:12,248 There have been absolutely no withdrawals 151 00:07:12,272 --> 00:07:14,117 in the last 12 hours whatsoever. 152 00:07:14,141 --> 00:07:15,585 So that leads me to think that it's possible 153 00:07:15,609 --> 00:07:17,754 - this wasn't about money. - Let me stop you right there. 154 00:07:17,778 --> 00:07:19,339 This is definitely not about money, 155 00:07:19,363 --> 00:07:20,590 because Thomas doesn't have any. 156 00:07:20,614 --> 00:07:21,791 Yes, I know that. 157 00:07:21,815 --> 00:07:24,010 But he was driving a $350,000 car, 158 00:07:24,034 --> 00:07:25,461 which means that someone might assume 159 00:07:25,485 --> 00:07:27,130 that he's a man of substantial means. 160 00:07:27,154 --> 00:07:29,432 - I mean, it's that or... - Or what? 161 00:07:29,456 --> 00:07:31,684 Or it's possible that whoever took him knows 162 00:07:31,708 --> 00:07:33,553 of his relationship with Robin Masters. 163 00:07:33,577 --> 00:07:35,305 And if that's the case, they would also know 164 00:07:35,329 --> 00:07:38,391 that Robin Masters has very deep pockets. 165 00:07:38,415 --> 00:07:41,333 If this is a kidnapping, we could get a ransom call. 166 00:07:42,719 --> 00:07:44,030 What's that look for? 167 00:07:44,054 --> 00:07:45,782 Nothing. 168 00:07:45,806 --> 00:07:46,899 Don't "nothing" me. 169 00:07:46,923 --> 00:07:48,985 If you got something on your mind, share it. 170 00:07:49,009 --> 00:07:50,987 If this is about leveraging Robin Masters, 171 00:07:51,011 --> 00:07:53,213 - Thomas won't let that happen. - Why not? 172 00:07:53,237 --> 00:07:54,741 Because he's a stubborn son of a bitch, 173 00:07:54,765 --> 00:07:56,025 and his pride won't let him do it. 174 00:07:56,049 --> 00:07:57,301 I believe that to be true. 175 00:07:57,325 --> 00:07:59,545 He'd rather die than get help? 176 00:07:59,569 --> 00:08:01,664 No, look, when Robin Masters first offered him 177 00:08:01,688 --> 00:08:02,999 the guesthouse and the Ferrari, 178 00:08:03,023 --> 00:08:04,634 it was with no strings attached. 179 00:08:04,658 --> 00:08:06,219 Thomas wouldn't go for that. 180 00:08:06,243 --> 00:08:07,337 He had to work for it. 181 00:08:07,361 --> 00:08:09,086 So Robin made him the security consultant. 182 00:08:09,110 --> 00:08:10,256 Tit for tat. 183 00:08:10,280 --> 00:08:11,557 Yeah, trust me, if this is 184 00:08:11,581 --> 00:08:13,309 a money grab, they got the wrong guy. 185 00:08:13,333 --> 00:08:15,061 Thomas will not cooperate. 186 00:08:15,085 --> 00:08:16,512 And if that's the case, 187 00:08:16,536 --> 00:08:19,045 Magnum is as good as dead. 188 00:08:32,386 --> 00:08:33,935 We're coming up on it. 189 00:08:38,025 --> 00:08:39,335 Thanks. 190 00:08:39,359 --> 00:08:41,120 Starting to feel a little seasick, 191 00:08:41,144 --> 00:08:42,922 and vomiting with tape over your mouth 192 00:08:42,946 --> 00:08:44,457 would not have been fun. 193 00:08:44,481 --> 00:08:46,259 We're gonna be there in a minute. 194 00:08:46,283 --> 00:08:47,971 These coordinates better be right. 195 00:08:47,995 --> 00:08:49,712 Coordinates are right. 196 00:08:49,736 --> 00:08:52,070 Like I told you earlier, there's no more gold down there. 197 00:08:53,490 --> 00:08:55,468 Guys who killed my friend took it all. 198 00:08:55,492 --> 00:08:58,137 Now they're dead, and it's sitting in an evidence warehouse. 199 00:08:58,161 --> 00:08:59,939 Actually, that's where you're wrong. 200 00:08:59,963 --> 00:09:02,692 The gold those two former Marines brought up didn't match 201 00:09:02,716 --> 00:09:05,028 the amount they took out of Iraq all those years ago. 202 00:09:05,052 --> 00:09:07,030 There's more of it. 203 00:09:07,054 --> 00:09:08,314 A lot more. 204 00:09:08,338 --> 00:09:10,483 And you think it's down there in that wreck. 205 00:09:11,618 --> 00:09:14,320 I think those two boys just didn't know where to look. 206 00:09:14,344 --> 00:09:16,978 Okay. Some kind of secret hold, huh? 207 00:09:17,950 --> 00:09:19,709 How much gold are we talking about? 208 00:09:19,733 --> 00:09:22,128 Ask another question and this goes back on. 209 00:09:22,152 --> 00:09:24,080 I don't know, man. It took a lot of whiskers off. 210 00:09:24,104 --> 00:09:25,498 I don't think it'll hold. 211 00:09:27,274 --> 00:09:28,323 We're here. 212 00:09:47,294 --> 00:09:49,439 Hold up your hands. 213 00:09:49,463 --> 00:09:50,907 Don't even think about trying something. 214 00:09:50,931 --> 00:09:52,797 I wouldn't dream of it. 215 00:09:57,267 --> 00:09:58,540 Now try that again. 216 00:09:59,640 --> 00:10:01,284 Without the sass. 217 00:10:01,308 --> 00:10:03,475 Be a good boy and do what I'm told. 218 00:10:04,561 --> 00:10:06,478 Smart man. 219 00:10:08,398 --> 00:10:09,981 Suit up. 220 00:10:11,118 --> 00:10:13,012 Going for a swim? 221 00:10:13,036 --> 00:10:14,464 That's right. 222 00:10:14,488 --> 00:10:16,682 You're gonna help us extract the gold. 223 00:10:16,706 --> 00:10:18,551 What if I say no? 224 00:10:19,352 --> 00:10:21,721 Friend, you're getting into the water with or without a bullet. 225 00:10:21,745 --> 00:10:23,306 It's your choice. 226 00:10:23,330 --> 00:10:24,974 Okay. 227 00:10:24,998 --> 00:10:27,193 Makes my decision a little easier. 228 00:10:40,103 --> 00:10:41,271 Hello? 229 00:10:41,272 --> 00:10:43,166 - Rick, it's me. - Thomas. 230 00:10:43,190 --> 00:10:44,284 - Yeah. - He okay? 231 00:10:44,308 --> 00:10:45,786 Hang on, hang on, hang on. 232 00:10:45,810 --> 00:10:48,622 - Hey, uh, everyone's here. You okay? - Yeah, I'm fine. 233 00:10:48,646 --> 00:10:50,791 - You scared me, man. - All of us. 234 00:10:50,815 --> 00:10:52,092 Where are you? 235 00:10:52,116 --> 00:10:54,471 Pier 21. Just get over here, I'll explain everything. 236 00:10:59,323 --> 00:11:01,602 I was on my way home when two guys grabbed me 237 00:11:01,626 --> 00:11:03,637 and forced me to take them to the Roselita. 238 00:11:03,661 --> 00:11:05,742 The old shipwreck where Nuzo found the gold? 239 00:11:05,766 --> 00:11:07,641 Yeah. Turns out there's more gold on it. 240 00:11:07,665 --> 00:11:09,594 - A lot more. - Where? 241 00:11:09,618 --> 00:11:11,070 It was hidden in the ballast. 242 00:11:11,752 --> 00:11:13,836 In a secret hold. 243 00:11:20,011 --> 00:11:23,290 After we started salvaging the gold, I made my move. 244 00:11:23,314 --> 00:11:26,849 Tried to escape, but they wouldn't have it. 245 00:11:35,159 --> 00:11:39,056 I was able to take out one guy, but the second one got away. 246 00:11:39,080 --> 00:11:40,641 By the time I surfaced, he had already taken off 247 00:11:40,665 --> 00:11:41,925 on the boat that we went out on. 248 00:11:41,949 --> 00:11:44,011 I treaded water for about an hour before these... 249 00:11:44,035 --> 00:11:45,646 nice fishermen grabbed me. 250 00:11:45,670 --> 00:11:47,848 - Magnum. - Hey, Doc. 251 00:11:47,872 --> 00:11:49,478 - Thanks for coming. - Gosh, are you okay? 252 00:11:49,502 --> 00:11:50,808 Do you need me to take a look at that? 253 00:11:50,832 --> 00:11:52,653 I'm fine. Body's in the cooler. 254 00:11:52,677 --> 00:11:53,854 Body? 255 00:11:53,878 --> 00:11:55,522 Need you to run his prints right away, 256 00:11:55,546 --> 00:11:57,075 see if you can I.D. him. 257 00:11:58,215 --> 00:11:59,493 You brought him back with you? 258 00:11:59,517 --> 00:12:00,944 It was the only way to get an I.D. 259 00:12:00,968 --> 00:12:03,080 Okay, listen, 260 00:12:03,104 --> 00:12:04,614 someone's gonna have to go out there 261 00:12:04,638 --> 00:12:06,199 and get that gold in case the partner comes back. 262 00:12:06,223 --> 00:12:07,534 All right. I can call Lara. 263 00:12:07,558 --> 00:12:10,253 She can have the crew out there in an hour to salvage it. 264 00:12:10,277 --> 00:12:12,506 Perfect. I want you guys to go with, and... 265 00:12:12,530 --> 00:12:13,874 make sure you're armed. 266 00:12:16,283 --> 00:12:18,178 How's it going, Doc? What do you got? 267 00:12:18,202 --> 00:12:19,880 Uh, your friend here, his name is Nathan Brackett. 268 00:12:19,904 --> 00:12:21,382 Prints were in AFIS. 269 00:12:21,406 --> 00:12:23,050 He's wanted by the FBI, 270 00:12:23,074 --> 00:12:25,018 but all other information has been redacted. 271 00:12:25,042 --> 00:12:26,019 Redacted? 272 00:12:26,043 --> 00:12:27,207 Okay, now, that's weird. 273 00:12:27,231 --> 00:12:28,940 Why would the Feds redact 274 00:12:28,964 --> 00:12:31,108 information on someone they were trying to capture? 275 00:12:31,132 --> 00:12:32,893 Sorry, I can't help you there. 276 00:12:32,917 --> 00:12:35,791 Okay. Katsumoto's on his way over here. 277 00:12:35,815 --> 00:12:38,365 I'm gonna have to give him a statement, then hear his inevitable speech 278 00:12:38,389 --> 00:12:39,900 about how I'm supposed to stand down. 279 00:12:40,845 --> 00:12:42,119 After that... 280 00:12:42,143 --> 00:12:43,403 I'm going after Brackett's partner. 281 00:12:43,427 --> 00:12:45,906 How? You don't even have the guy's name. 282 00:12:45,930 --> 00:12:47,207 No, but... 283 00:12:47,917 --> 00:12:50,099 I got an old friend who might be able to help. 284 00:12:53,771 --> 00:12:55,736 Mac. Thanks for coming. 285 00:12:55,760 --> 00:12:57,835 - Of course. - Greene know you're here? 286 00:12:57,860 --> 00:12:59,087 Greene would have me court-martialed 287 00:12:59,111 --> 00:13:00,424 if he knew I was talking to you. 288 00:13:00,448 --> 00:13:02,591 I assume this Mr. Greene is another member 289 00:13:02,615 --> 00:13:03,925 of the Thomas Magnum fan club? 290 00:13:03,949 --> 00:13:05,310 Captain Greene. 291 00:13:05,334 --> 00:13:06,667 He was my C.O. 292 00:13:07,465 --> 00:13:09,878 Juliet Higgins. Former MI6 from across the pond. 293 00:13:09,902 --> 00:13:11,933 This is Mac... Ah. Lieutenant MacReynolds. 294 00:13:11,957 --> 00:13:13,674 - Call me Josie. - Nice to meet you, Josie. 295 00:13:13,698 --> 00:13:14,819 So... 296 00:13:15,551 --> 00:13:16,945 what do you got? 297 00:13:16,969 --> 00:13:18,638 Did a deep dive on your pal Brackett. 298 00:13:18,662 --> 00:13:21,199 He was a government contractor at the DoD, 299 00:13:21,223 --> 00:13:23,669 until the Feds caught him spying for the Chinese. 300 00:13:23,693 --> 00:13:25,254 They tried 301 00:13:25,278 --> 00:13:27,364 to arrest him five years ago, but he fled the country. 302 00:13:27,388 --> 00:13:29,229 What about his partner? Anything on him? 303 00:13:32,485 --> 00:13:34,296 His name's Kyle Foley. 304 00:13:34,320 --> 00:13:35,597 Used to be a CIA case officer, 305 00:13:35,621 --> 00:13:38,179 until he was cut loose for reasons the Agency 306 00:13:38,203 --> 00:13:39,412 refuses to share. 307 00:13:39,436 --> 00:13:41,853 Yeah. That's the other guy that kidnapped me. But... 308 00:13:41,877 --> 00:13:43,388 file's a little thin. 309 00:13:43,412 --> 00:13:45,045 Anything else to go on? 310 00:13:48,255 --> 00:13:51,222 Foley and Brackett both had a connection to Hannah. 311 00:13:55,174 --> 00:13:57,986 What sort of connection? 312 00:13:58,010 --> 00:13:59,871 After Hannah broke bad, became a fugitive, 313 00:13:59,895 --> 00:14:02,908 she recruited Foley and Brackett to work for her. 314 00:14:02,932 --> 00:14:06,161 So a traitor CIA washout went into business 315 00:14:06,185 --> 00:14:08,664 with a wanted CIA officer? 316 00:14:08,688 --> 00:14:11,188 Using everything they learned from Uncle Sam. 317 00:14:13,693 --> 00:14:16,138 What's the latest Intel you have on them? 318 00:14:16,162 --> 00:14:17,639 The three of them were spotted 319 00:14:17,663 --> 00:14:19,224 in Morocco together four months ago. 320 00:14:19,248 --> 00:14:22,060 But by the time the CIA could move in, they were gone. 321 00:14:22,084 --> 00:14:24,012 We think Foley and Brackett split off 322 00:14:24,036 --> 00:14:25,647 from Hannah sometime after that. 323 00:14:25,671 --> 00:14:27,244 I'm guessing they figured Hannah was 324 00:14:27,268 --> 00:14:29,851 too big a target and they'd be better off on their own. 325 00:14:29,875 --> 00:14:33,172 Any idea how Foley and Brackett found out about the gold? 326 00:14:33,196 --> 00:14:34,356 No. 327 00:14:34,380 --> 00:14:36,358 Perhaps they have some connection 328 00:14:36,382 --> 00:14:37,981 to the man who killed Nuzo. 329 00:14:38,005 --> 00:14:39,752 If they did, I couldn't find it. 330 00:14:39,776 --> 00:14:41,839 You think you'll be able to track down Foley? 331 00:14:42,311 --> 00:14:44,032 We're gonna try. 332 00:14:44,056 --> 00:14:45,367 Honestly, he could be 333 00:14:45,391 --> 00:14:47,572 the best chance you'll ever have at finding Hannah. 334 00:14:47,596 --> 00:14:50,255 If anyone's likely to know her whereabouts, it's him. 335 00:14:50,748 --> 00:14:51,979 Yeah. 336 00:14:53,065 --> 00:14:54,760 Thanks for the help. 337 00:14:54,784 --> 00:14:56,845 Course. I'll see myself out. 338 00:14:56,869 --> 00:14:58,130 Bye. 339 00:14:58,154 --> 00:14:59,715 Good luck. 340 00:14:59,739 --> 00:15:01,217 Thanks, Mac. 341 00:15:06,045 --> 00:15:08,140 So... 342 00:15:08,164 --> 00:15:10,308 I'm guessing... 343 00:15:10,332 --> 00:15:13,417 this Hannah is the woman you were going to marry? 344 00:15:15,805 --> 00:15:19,423 Lara told me there was someone, but that's all she told me. 345 00:15:21,060 --> 00:15:23,705 Hannah was a CIA case officer. 346 00:15:23,729 --> 00:15:26,541 She was embedded with me and the guys in Afghanistan. 347 00:15:26,565 --> 00:15:29,044 She would use her assets and analysis 348 00:15:29,068 --> 00:15:32,319 to locate high-value targets that we'd then go after. 349 00:15:33,439 --> 00:15:35,560 And things got personal between you. 350 00:15:36,242 --> 00:15:38,609 But how did she end up a fugitive? 351 00:15:39,695 --> 00:15:41,382 Doesn't matter. 352 00:15:41,747 --> 00:15:45,310 What matters is trying to track down Foley. 353 00:15:45,334 --> 00:15:48,063 You think you can find the boat they took me out on? 354 00:15:48,087 --> 00:15:49,181 Sure. 355 00:15:49,682 --> 00:15:51,016 Thanks. 356 00:15:51,040 --> 00:15:52,623 You okay? 357 00:15:53,479 --> 00:15:54,845 Yeah, I'm fine. 358 00:16:24,657 --> 00:16:26,156 This is gonna hurt. 359 00:16:57,273 --> 00:16:59,501 Did you just take a picture of me? 360 00:16:59,525 --> 00:17:01,219 Way better than when you're awake. 361 00:17:01,243 --> 00:17:02,671 Funny. 362 00:17:02,695 --> 00:17:05,140 - How about some coffee? - Mm, yes, I would love 363 00:17:05,164 --> 00:17:06,925 one of those dark roasts from Milly's 364 00:17:06,949 --> 00:17:08,560 - that you're always raving about. - Oh, Milly's. 365 00:17:08,584 --> 00:17:11,407 - That sounds good. - Mm-hmm. And a big stack of pancakes. 366 00:17:11,431 --> 00:17:14,934 And then I want to see the place you used to go to with your dad. 367 00:17:15,508 --> 00:17:17,185 - Luray Caverns. - Yeah. 368 00:17:17,209 --> 00:17:18,904 - Yeah? - I want to see it. 369 00:17:18,928 --> 00:17:21,044 Okay. 370 00:17:41,368 --> 00:17:42,784 Yeah. 371 00:17:45,572 --> 00:17:48,467 - Yeah. - Yo. You got any Dramamine? 372 00:17:49,209 --> 00:17:52,577 Look, I know I was Marines. Don't judge, okay? 373 00:17:54,414 --> 00:17:55,775 What? 374 00:17:55,799 --> 00:17:57,059 I just spoke with Thomas. 375 00:17:57,083 --> 00:17:58,811 We got an I.D. on Brackett's partner. 376 00:17:58,835 --> 00:18:01,647 Guy named Kyle Foley, ex-CIA recruit. 377 00:18:01,671 --> 00:18:03,065 Ready for the kicker? 378 00:18:03,089 --> 00:18:05,284 He's got a connection to Hannah. 379 00:18:05,308 --> 00:18:06,361 Our Hannah? 380 00:18:06,385 --> 00:18:07,537 Same one. 381 00:18:07,561 --> 00:18:09,739 Aw, man. 382 00:18:09,763 --> 00:18:11,057 How's Thomas? 383 00:18:11,081 --> 00:18:13,376 He says he's doing okay, but I can only guess 384 00:18:13,400 --> 00:18:15,461 it's bringing up some bad things for him. 385 00:18:15,485 --> 00:18:17,463 Man, I figured she was dead. 386 00:18:17,487 --> 00:18:18,965 I guess that was just me 387 00:18:18,989 --> 00:18:20,800 trying to put everything in the rearview. 388 00:18:20,824 --> 00:18:22,752 Yeah, I know what you mean. 389 00:18:22,776 --> 00:18:25,671 You know, part of me wants to run into Foley out there 390 00:18:25,695 --> 00:18:27,840 just to get him to lead us to Hannah. 391 00:18:27,864 --> 00:18:30,676 They say forgiveness is the best form of revenge. 392 00:18:30,700 --> 00:18:32,686 But in this case, the only payback 393 00:18:32,710 --> 00:18:35,336 is that woman rotting in jail for the rest of her life. 394 00:18:51,938 --> 00:18:53,916 - I'm on hold. - With who? 395 00:18:53,940 --> 00:18:55,163 The FCC. 396 00:18:55,187 --> 00:18:57,123 I'm trying to get the Marine Mobile Service I.D. number 397 00:18:57,147 --> 00:18:58,293 of the boat you were on. 398 00:18:58,317 --> 00:18:59,942 If I can get that, I can use it to pinpoint 399 00:18:59,966 --> 00:19:01,207 the exact location of the vessel. 400 00:19:01,231 --> 00:19:03,197 You know I was in the Navy, right? 401 00:19:04,010 --> 00:19:05,211 You don't have to tell me... 402 00:19:05,235 --> 00:19:06,929 Oh. And he's back. 403 00:19:06,953 --> 00:19:08,533 What is that supposed to mean? 404 00:19:08,557 --> 00:19:10,712 It means it would appear that your gloomy little jaunt 405 00:19:10,736 --> 00:19:12,268 down memory lane is over. 406 00:19:12,292 --> 00:19:14,826 You are all heart, aren't you? 407 00:19:15,979 --> 00:19:17,974 Anyway, I looped in Katsumoto. 408 00:19:17,998 --> 00:19:19,775 HPD's got an alert out on Foley. 409 00:19:19,799 --> 00:19:21,456 Plus, he's gonna meet Rick and TC 410 00:19:21,480 --> 00:19:22,895 when they get back with the gold. 411 00:19:22,919 --> 00:19:24,023 Y... You know they're not 412 00:19:24,047 --> 00:19:25,533 just gonna give you the number, right? 413 00:19:25,557 --> 00:19:27,650 Correct. Which is why I spoofed my phone number, 414 00:19:27,674 --> 00:19:29,156 so that it would appear this call is coming 415 00:19:29,180 --> 00:19:31,570 from inside Her Majesty's Coast Guard. 416 00:19:31,594 --> 00:19:34,123 Right now there is a lovely chap 417 00:19:34,147 --> 00:19:36,847 from the FCC scurrying to his back files to get me what I need. 418 00:19:36,871 --> 00:19:38,711 They're not gonna fall for that. 419 00:19:38,735 --> 00:19:39,996 Oh, oh, they will. 420 00:19:40,020 --> 00:19:41,831 The British accent works like a charm. 421 00:19:41,855 --> 00:19:43,836 I don't know why. There have been countless tests 422 00:19:43,860 --> 00:19:46,669 that prove that people trust those with a British accent 423 00:19:46,693 --> 00:19:48,690 - more than any other. - Well, that's a mistake. 424 00:19:48,714 --> 00:19:50,942 They probably have you on hold so they can trace your call 425 00:19:50,966 --> 00:19:52,333 and report you to Langley. 426 00:19:52,357 --> 00:19:54,477 Oh. Jolly good. 427 00:19:54,501 --> 00:19:56,262 Yes. 428 00:19:56,286 --> 00:19:57,930 Oh, thank you. 429 00:19:57,954 --> 00:19:59,348 Thank you. 430 00:19:59,372 --> 00:20:00,599 No, no, no, no, no. 431 00:20:00,623 --> 00:20:03,653 Don't worry about the hold. 432 00:20:03,677 --> 00:20:05,093 Cheers. 433 00:20:10,633 --> 00:20:12,433 You're welcome. 434 00:20:22,228 --> 00:20:25,333 You know, if you want to ask about Hannah, just go ahead. 435 00:20:26,116 --> 00:20:27,833 I was merely admiring the ocean. 436 00:20:27,857 --> 00:20:30,129 Honestly, I'm fine. 437 00:20:30,704 --> 00:20:32,631 In that case... 438 00:20:33,573 --> 00:20:35,456 I am rather curious. 439 00:20:37,577 --> 00:20:39,055 Well, I just... 440 00:20:40,463 --> 00:20:43,392 didn't expect to fall for her the way I did. 441 00:20:43,416 --> 00:20:45,277 One never does. 442 00:20:45,301 --> 00:20:48,364 I was gonna propose. 443 00:20:48,388 --> 00:20:49,615 Everything was set. 444 00:20:49,639 --> 00:20:51,192 And then... 445 00:20:53,778 --> 00:20:55,079 What? 446 00:20:55,103 --> 00:20:56,310 Got sidetracked. 447 00:20:57,430 --> 00:21:01,035 It should have never happened. 448 00:21:01,508 --> 00:21:03,129 We were on an op 449 00:21:03,153 --> 00:21:06,165 doing recon on a possible target in the Hindu Kush, 450 00:21:06,189 --> 00:21:09,752 and... we got captured during exfil. 451 00:21:10,252 --> 00:21:11,921 For me the worst part 452 00:21:11,945 --> 00:21:14,090 about being held 453 00:21:14,114 --> 00:21:16,497 was fearing that I'd never see Hannah again. 454 00:21:36,519 --> 00:21:37,992 I couldn't believe it. I figured 455 00:21:38,016 --> 00:21:40,279 she'd come to negotiate our release, 456 00:21:40,303 --> 00:21:41,534 but... 457 00:21:42,285 --> 00:21:44,251 that wasn't why she was there. 458 00:21:53,203 --> 00:21:54,819 Hannah! 459 00:21:55,849 --> 00:21:58,823 Hannah! Hannah! 460 00:22:00,872 --> 00:22:02,838 Hannah! 461 00:22:05,558 --> 00:22:07,476 We thought it was just... 462 00:22:07,500 --> 00:22:09,311 dumb luck that we were captured, 463 00:22:09,335 --> 00:22:11,522 but in that moment I realized... 464 00:22:12,055 --> 00:22:13,691 it wasn't. 465 00:22:14,470 --> 00:22:18,116 Hannah was one of very few people 466 00:22:18,141 --> 00:22:20,653 who knew the details of the mission. 467 00:22:20,930 --> 00:22:22,541 Where we would be. 468 00:22:23,200 --> 00:22:25,628 You think she gave you up? 469 00:22:25,652 --> 00:22:26,871 Yeah. 470 00:22:28,438 --> 00:22:30,716 Why would she do that? 471 00:22:30,740 --> 00:22:32,918 I've been asking myself that same question 472 00:22:32,942 --> 00:22:34,942 since the day she drove away. 473 00:23:04,941 --> 00:23:07,202 According to the boat's GPS, it should be here somewhere. 474 00:23:07,226 --> 00:23:09,727 Don't worry. I'll know it when I see it. 475 00:23:12,615 --> 00:23:14,677 That's it. 476 00:23:14,701 --> 00:23:16,178 Blood. 477 00:23:16,202 --> 00:23:16,929 Higgins. 478 00:23:16,953 --> 00:23:18,703 I'm not blind, Magnum. 479 00:23:42,729 --> 00:23:44,061 He's dead. 480 00:23:45,148 --> 00:23:46,566 When I stabbed him, I had no idea 481 00:23:46,590 --> 00:23:48,599 I'd be killing our only lead. 482 00:23:50,320 --> 00:23:52,103 Hang on. 483 00:23:54,240 --> 00:23:56,085 It's a bullet wound. 484 00:23:56,109 --> 00:23:58,826 You didn't kill him. Someone else did. 485 00:24:49,196 --> 00:24:50,604 How long? 486 00:24:50,605 --> 00:24:51,882 Rigor hadn't set in yet. 487 00:24:51,906 --> 00:24:53,884 I-It couldn't have been more than a couple hours. 488 00:24:53,908 --> 00:24:56,086 And you know this because you touched the body, is that right? 489 00:24:56,110 --> 00:24:58,472 I was careful. I didn't leave any prints. 490 00:24:58,496 --> 00:25:01,258 Good. I'll get officers and CSU over there right away. 491 00:25:01,282 --> 00:25:02,976 You'll keep us in the loop? 492 00:25:03,000 --> 00:25:04,153 Yeah. 493 00:25:04,919 --> 00:25:06,313 How'd it go? 494 00:25:06,337 --> 00:25:07,698 Take a look. 495 00:25:17,715 --> 00:25:19,526 - How much is that? - A lot. 496 00:25:19,550 --> 00:25:21,028 Based on the price of gold today, 497 00:25:21,052 --> 00:25:23,719 I'm guessing $60, $70 million worth. 498 00:25:25,106 --> 00:25:26,522 A lot. 499 00:25:28,392 --> 00:25:29,945 Let's get this into evidence. 500 00:25:30,882 --> 00:25:32,728 Do we have to? 501 00:25:37,848 --> 00:25:39,681 I think it was her. 502 00:25:40,454 --> 00:25:41,798 What? 503 00:25:41,822 --> 00:25:43,383 I think Hannah's the one who killed Foley, 504 00:25:43,407 --> 00:25:45,269 which means she's on the island. 505 00:25:45,293 --> 00:25:46,582 What makes you believe that? 506 00:25:46,606 --> 00:25:49,189 Hannah was part of the team that interrogated Saddam's banker. 507 00:25:49,213 --> 00:25:51,224 He could have told her about the gold. 508 00:25:51,248 --> 00:25:53,477 And in this job, I've learned to trust my gut, 509 00:25:53,501 --> 00:25:56,229 and right now my gut is telling me that she's involved in this. 510 00:25:59,674 --> 00:26:00,734 Hey, Mac. 511 00:26:00,758 --> 00:26:01,735 What do you got? 512 00:26:01,759 --> 00:26:02,869 You find Foley? 513 00:26:02,893 --> 00:26:03,987 Sort of. 514 00:26:04,011 --> 00:26:05,122 What do you mean, "sort of"? 515 00:26:05,146 --> 00:26:06,239 Found his body. 516 00:26:06,263 --> 00:26:08,492 - He's dead? - Yeah, shot point-blank. 517 00:26:08,516 --> 00:26:10,377 I'm not happy about losing our lead suspect, 518 00:26:10,401 --> 00:26:13,497 but I'm not gonna cry over somebody who wanted to kill me. 519 00:26:13,521 --> 00:26:15,299 I don't think Foley wanted to kill you. 520 00:26:15,323 --> 00:26:17,084 - Why not? - I did some more digging. 521 00:26:17,108 --> 00:26:18,774 The CIA kept a tight lid on it, 522 00:26:18,798 --> 00:26:20,420 but Foley was one of the good guys. 523 00:26:20,444 --> 00:26:21,471 The Agency cut him loose 524 00:26:21,495 --> 00:26:22,556 and made it look like he'd been burned 525 00:26:22,580 --> 00:26:23,840 so he could go undercover. 526 00:26:23,864 --> 00:26:25,926 He wasn't working with Hannah and Brackett. 527 00:26:25,950 --> 00:26:27,511 He was trying to take them down. 528 00:26:27,535 --> 00:26:30,347 Okay. Thanks. 529 00:26:30,371 --> 00:26:31,398 Magnum. 530 00:26:31,422 --> 00:26:33,400 - Yeah? - Be careful. 531 00:26:33,424 --> 00:26:34,818 Always. 532 00:26:37,378 --> 00:26:39,156 I'm sorry, did I miss the part 533 00:26:39,180 --> 00:26:40,929 where she said that Hannah was on the island? 534 00:26:42,099 --> 00:26:43,443 And also, in case no one ever taught you, 535 00:26:43,467 --> 00:26:45,162 it's incredibly impolite to say "I told you so." 536 00:26:45,186 --> 00:26:46,613 I didn't say that. 537 00:26:46,637 --> 00:26:49,166 Your face did. Also, assuming that you are correct, 538 00:26:49,190 --> 00:26:50,951 which I will not yet stipulate to, 539 00:26:50,975 --> 00:26:53,203 what, pray tell, would have been Hannah's motive for killing Foley? 540 00:26:53,227 --> 00:26:54,838 I mean, you think she discovered 541 00:26:54,862 --> 00:26:56,406 that he was working undercover, or...? 542 00:26:56,430 --> 00:26:59,126 That, or she suddenly thought he became a liability. 543 00:26:59,150 --> 00:27:01,178 You know, given his injuries, she figured he might talk. 544 00:27:01,202 --> 00:27:02,713 Okay. 545 00:27:02,737 --> 00:27:05,487 Admittedly, that is a viable theory. 546 00:27:16,384 --> 00:27:17,778 You're outgunned, partner. 547 00:27:17,802 --> 00:27:19,062 Yeah. But you won't know how it ends, 548 00:27:19,086 --> 00:27:20,397 'cause I'm gonna shoot you first. 549 00:27:20,421 --> 00:27:22,366 Always the hero. 550 00:27:22,390 --> 00:27:24,151 Don't resist, Thomas. 551 00:27:24,175 --> 00:27:26,392 You'll both get out of here alive. 552 00:27:29,680 --> 00:27:30,896 Hannah, I presume? 553 00:27:34,518 --> 00:27:36,580 You must be Juliet Higgins. 554 00:27:36,604 --> 00:27:38,215 The only woman to ever infiltrate 555 00:27:38,239 --> 00:27:39,716 the Russian secret police. 556 00:27:40,225 --> 00:27:42,335 That was on behalf of Her Majesty. 557 00:27:43,020 --> 00:27:44,671 Yes. You're former MI6. 558 00:27:44,695 --> 00:27:46,006 That makes you a threat. 559 00:27:46,030 --> 00:27:48,091 So if you don't mind, 560 00:27:48,115 --> 00:27:50,394 Thomas and I are gonna catch up. 561 00:27:50,418 --> 00:27:51,612 Alone. 562 00:27:55,623 --> 00:27:56,672 Give me the gun. 563 00:28:04,882 --> 00:28:06,777 What are you gonna do, shoot me? 564 00:28:06,801 --> 00:28:08,612 Only if I have to. 565 00:28:09,129 --> 00:28:11,281 I just want to talk. 566 00:28:11,305 --> 00:28:13,533 That's good. 567 00:28:13,557 --> 00:28:16,253 Because, as you can imagine, I have some questions. 568 00:28:16,637 --> 00:28:18,288 You want to know why. 569 00:28:18,312 --> 00:28:19,539 Yeah. 570 00:28:20,057 --> 00:28:23,449 Me, Rick, Nuzo, TC. 571 00:28:25,569 --> 00:28:27,064 You betrayed us. 572 00:28:27,788 --> 00:28:29,399 You betrayed me. 573 00:28:30,776 --> 00:28:32,040 For what? 574 00:28:33,127 --> 00:28:34,304 That's complicated. 575 00:28:34,328 --> 00:28:36,106 - That's not an answer. - That's all you're gonna get. 576 00:28:36,130 --> 00:28:37,407 Was it money? 577 00:28:38,048 --> 00:28:39,443 Is that what you got for giving us up? 578 00:28:39,467 --> 00:28:40,644 It doesn't matter. 579 00:28:40,668 --> 00:28:41,828 It does to me. 580 00:28:42,419 --> 00:28:45,532 No. What matters right now 581 00:28:45,556 --> 00:28:48,652 is that I'm trying to keep you safe. 582 00:28:48,676 --> 00:28:50,487 That's why I'm asking you to back off. 583 00:28:50,511 --> 00:28:51,788 Back off? 584 00:28:51,812 --> 00:28:54,374 I know where the gold is, and I'm going after it. 585 00:28:54,398 --> 00:28:56,326 Nuzo was killed because of that gold. 586 00:28:56,350 --> 00:28:58,433 I know. I had nothing to do with that. 587 00:29:00,738 --> 00:29:03,105 I know you don't believe me, Thomas, but it's the truth. 588 00:29:05,192 --> 00:29:06,753 Just remember, 589 00:29:06,777 --> 00:29:08,694 I asked you nicely to stand down. 590 00:29:10,080 --> 00:29:11,817 Goodbye. 591 00:29:35,806 --> 00:29:37,200 We're just gonna let them go? 592 00:29:37,541 --> 00:29:39,334 Car won't start. They took the key. 593 00:29:39,359 --> 00:29:42,027 Pop the boot. I keep a spare in the tool roll. 594 00:29:50,070 --> 00:29:52,024 This doesn't make sense. 595 00:29:53,108 --> 00:29:54,768 If she didn't want us to stop her, 596 00:29:54,792 --> 00:29:57,042 why didn't she just put a bullet in each of us? 597 00:29:59,163 --> 00:30:01,630 It does if she still loves you. 598 00:30:21,351 --> 00:30:23,160 Thomas, where you been? We tried to call you. 599 00:30:23,184 --> 00:30:25,582 Guys, listen, the gold... is it secure? 600 00:30:25,606 --> 00:30:28,001 Yeah, Katsumoto and HPD took possession. 601 00:30:28,025 --> 00:30:30,220 We're following them to the evidence locker right now. 602 00:30:30,244 --> 00:30:31,338 Where are you? 603 00:30:31,362 --> 00:30:33,089 Coming out of the H-3 tunnel. Why? 604 00:30:33,113 --> 00:30:35,508 - Okay, you need to watch out. - For what? 605 00:30:35,532 --> 00:30:37,727 Hannah. She's here. 606 00:30:37,751 --> 00:30:39,062 She's on the island. 607 00:30:39,086 --> 00:30:40,280 She's after the gold. 608 00:30:43,007 --> 00:30:44,851 Whoa! 609 00:30:44,875 --> 00:30:46,519 Rick? TC? 610 00:30:48,429 --> 00:30:50,212 Hang on. 611 00:30:55,102 --> 00:30:56,446 Put your guns down! 612 00:30:56,470 --> 00:30:58,353 No one needs to get hurt! 613 00:31:21,578 --> 00:31:24,057 Excuse me. Excuse me. 614 00:31:24,081 --> 00:31:25,558 Do you have another backup? 615 00:31:25,582 --> 00:31:27,027 - Sorry. - What am I supposed to do? 616 00:31:27,051 --> 00:31:28,245 Duck. 617 00:31:36,260 --> 00:31:38,154 I'm okay, I'm okay. 618 00:31:38,178 --> 00:31:39,428 - Stay down. - It hit the vest. 619 00:32:20,521 --> 00:32:22,637 Magnum, get back here, you dumb son of a bitch! 620 00:32:26,026 --> 00:32:27,721 Don't you mean "brave son of a bitch"? 621 00:32:52,988 --> 00:32:54,164 Yeah, I got it. 622 00:32:55,324 --> 00:32:57,969 Just make sure you hold up your end of the deal. 623 00:33:21,300 --> 00:33:23,078 Pull over. 624 00:33:23,102 --> 00:33:24,663 You're not gonna shoot me. 625 00:33:24,687 --> 00:33:25,946 Don't bet on it. 626 00:33:27,139 --> 00:33:29,390 I'm not gonna tell you again. Pull over. 627 00:33:32,027 --> 00:33:33,372 What are you doing? 628 00:33:33,396 --> 00:33:34,706 Stop the truck. 629 00:33:34,730 --> 00:33:36,708 Hannah, stop the truck! 630 00:35:21,856 --> 00:35:23,522 Thomas! 631 00:35:27,176 --> 00:35:29,488 Rick, call an ambulance! 632 00:35:29,512 --> 00:35:31,323 You're okay. Yeah. 633 00:35:31,347 --> 00:35:32,697 You okay? 634 00:35:33,399 --> 00:35:34,960 Hang in there, buddy. 635 00:36:02,261 --> 00:36:03,355 - There he is. - Hey. 636 00:36:03,379 --> 00:36:04,906 - Hello, Magnum. - How are you feeling, 637 00:36:04,930 --> 00:36:06,107 Thomas? I knew you'd make it. 638 00:36:06,131 --> 00:36:07,492 Banged up but... 639 00:36:07,516 --> 00:36:08,693 I'm okay. 640 00:36:08,717 --> 00:36:10,362 What about Hannah? 641 00:36:10,386 --> 00:36:12,414 - Any word? - There's an alert out. 642 00:36:12,438 --> 00:36:13,900 And we've got eyes on the airports and harbors. 643 00:36:13,924 --> 00:36:16,001 What about her guys? Did they say anything? 644 00:36:16,025 --> 00:36:17,586 Well, the ones who are still alive say 645 00:36:17,610 --> 00:36:19,037 they don't know where she could be. 646 00:36:19,061 --> 00:36:20,956 Yeah, it's a good thing she didn't get away with the gold. 647 00:36:20,980 --> 00:36:23,792 With that much money, she could disappear forever. 648 00:36:23,816 --> 00:36:26,294 Yeah, well, she still got away. 649 00:36:26,318 --> 00:36:29,431 Yeah, well, she's worse off now than ever. 650 00:36:29,455 --> 00:36:32,350 She's on the run with no money, no resources. 651 00:36:32,374 --> 00:36:36,388 And her most trusted assets are either dead or in custody. 652 00:36:36,412 --> 00:36:38,273 TC's right, Magnum. 653 00:36:38,297 --> 00:36:40,809 It's only a matter of time before Hannah's caught. 654 00:36:41,766 --> 00:36:42,861 I'm sorry, 655 00:36:42,885 --> 00:36:44,145 I know you all just got here, 656 00:36:44,169 --> 00:36:46,197 but Mr. Magnum really needs to rest. 657 00:36:46,221 --> 00:36:47,983 Yeah, we'll be outside, buddy. 658 00:36:48,007 --> 00:36:49,150 Feel better, Thomas. 659 00:36:49,174 --> 00:36:50,474 Thanks. 660 00:36:51,594 --> 00:36:52,926 Hey, Katsumoto. 661 00:36:55,447 --> 00:36:57,991 I know you were just doing your job, but... 662 00:36:59,075 --> 00:37:00,150 thank you. 663 00:37:01,619 --> 00:37:03,437 Just get well, okay? 664 00:37:07,042 --> 00:37:09,804 I'm sorry, would you mind just giving us one minute? 665 00:37:09,828 --> 00:37:11,612 - Sure. - Thank you. 666 00:37:13,415 --> 00:37:15,916 Oh, man. I need some coffee. 667 00:37:26,629 --> 00:37:27,772 What? 668 00:37:28,271 --> 00:37:30,023 I didn't say anything. 669 00:37:30,432 --> 00:37:32,077 I know when you go quiet, 670 00:37:32,101 --> 00:37:33,328 something's up. 671 00:37:33,352 --> 00:37:34,801 You saying I talk too much? 672 00:37:35,938 --> 00:37:37,638 Don't answer that. 673 00:37:39,191 --> 00:37:41,119 I'm worried about him. 674 00:37:41,143 --> 00:37:42,476 Doctor said he'll be fine. 675 00:37:44,446 --> 00:37:45,872 Would you be? 676 00:37:46,448 --> 00:37:47,749 No. 677 00:37:48,317 --> 00:37:50,011 He loved her. 678 00:37:50,035 --> 00:37:51,680 Hell, we all did. 679 00:37:51,704 --> 00:37:53,320 Bunch of dummies. 680 00:37:54,456 --> 00:37:57,268 Maybe she had a reason. 681 00:37:57,292 --> 00:37:58,520 Yeah, she did. 682 00:37:58,544 --> 00:37:59,688 Greed. 683 00:38:00,011 --> 00:38:01,940 I know one thing. 684 00:38:01,964 --> 00:38:03,725 Everybody gets what's coming to 'em, 685 00:38:03,749 --> 00:38:04,976 good and bad. 686 00:38:05,000 --> 00:38:06,895 Hannah's gonna get the second one, right? 687 00:38:06,919 --> 00:38:08,436 Hell yeah. 688 00:38:12,007 --> 00:38:13,974 Do you think he still loves her? 689 00:38:16,061 --> 00:38:17,511 Hell yeah. 690 00:38:20,490 --> 00:38:22,160 You okay? 691 00:38:22,184 --> 00:38:24,079 What does the machine say? 692 00:38:24,577 --> 00:38:26,464 That's not what I meant. 693 00:38:28,164 --> 00:38:29,666 I'm fine. 694 00:38:30,075 --> 00:38:31,836 Today you were shot 695 00:38:31,860 --> 00:38:35,130 by the woman who you were once going to marry, Magnum. 696 00:38:36,089 --> 00:38:39,050 Psychologists retire on patients like you. 697 00:38:39,668 --> 00:38:41,229 Yeah, well, I don't need a shrink. 698 00:38:41,253 --> 00:38:43,778 I just need an Old Düsseldorf and a paddle, and I'll be good. 699 00:38:43,802 --> 00:38:45,850 Careful, Magnum, or you'll drown in machismo. 700 00:38:45,874 --> 00:38:48,236 I'm fine. 701 00:38:48,773 --> 00:38:50,723 I promise. 702 00:38:52,598 --> 00:38:55,021 You know that when Robin Masters 703 00:38:55,045 --> 00:38:56,995 first told me that you were coming to stay 704 00:38:57,019 --> 00:38:58,413 at the guesthouse, 705 00:38:58,437 --> 00:39:00,738 he also gave me a heads-up about you. 706 00:39:01,190 --> 00:39:05,034 He said, "Handle with care." 707 00:39:05,394 --> 00:39:07,038 And, I mean, I didn't know 708 00:39:07,062 --> 00:39:09,624 what he meant at the time, but... 709 00:39:09,648 --> 00:39:12,282 I guess, after today, I-I kind of do. 710 00:39:15,170 --> 00:39:16,921 I could have been... 711 00:39:18,715 --> 00:39:20,218 a little warmer, 712 00:39:20,633 --> 00:39:23,722 more welcoming towards you. 713 00:39:24,554 --> 00:39:26,224 But when you arrived, 714 00:39:26,248 --> 00:39:28,727 honestly, all I saw was a freeloading charlatan 715 00:39:28,751 --> 00:39:30,895 with nothing but a baseball cap, 716 00:39:30,919 --> 00:39:34,065 a couple of T-shirts, and a cocky grin. 717 00:39:34,089 --> 00:39:35,356 Mm. 718 00:39:36,091 --> 00:39:39,194 I'm just saying, I should have listened to Robin and... 719 00:39:39,762 --> 00:39:42,407 treated you a bit differently. 720 00:39:42,432 --> 00:39:44,993 I don't know, been a bit... 721 00:39:45,017 --> 00:39:46,544 nicer. 722 00:39:46,568 --> 00:39:48,079 I would have hated that. 723 00:39:48,103 --> 00:39:50,369 You preferred me being humorless and aloof? 724 00:39:50,393 --> 00:39:52,250 I prefer you being you. 725 00:39:52,665 --> 00:39:54,135 I already had someone in my life 726 00:39:54,159 --> 00:39:55,793 who wasn't who I thought she was. 727 00:39:56,945 --> 00:39:58,473 I needed honesty. 728 00:39:58,497 --> 00:40:00,425 I didn't need... 729 00:40:00,449 --> 00:40:02,427 sympathy. 730 00:40:03,635 --> 00:40:05,680 So, thank you for just... 731 00:40:05,704 --> 00:40:07,732 being yourself. 732 00:40:07,756 --> 00:40:10,268 Well, in that case, 733 00:40:10,292 --> 00:40:11,792 you're welcome. 734 00:40:15,243 --> 00:40:17,552 Okay, I'm gonna leave you to... heal. 735 00:40:17,577 --> 00:40:19,697 'Kay. 736 00:40:23,355 --> 00:40:25,021 Hey, Higgy. 737 00:40:27,742 --> 00:40:30,672 Had you known everything you found out about me today, 738 00:40:30,696 --> 00:40:32,674 would you really have treated me any differently? 739 00:40:33,456 --> 00:40:34,876 Probably not. 740 00:40:36,952 --> 00:40:38,628 Get some rest, Thomas. 741 00:40:39,788 --> 00:40:41,766 You, too, Juliet. 51613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.