All language subtitles for Madam Secretary S04E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,565 --> 00:00:03,962 _ 2 00:00:04,067 --> 00:00:06,300 _ 3 00:00:13,698 --> 00:00:16,056 _ 4 00:00:24,166 --> 00:00:25,584 _ 5 00:00:25,653 --> 00:00:27,333 _ 6 00:00:28,172 --> 00:00:29,396 _ 7 00:00:37,389 --> 00:00:39,073 _ 8 00:00:39,074 --> 00:00:40,526 _ 9 00:00:56,880 --> 00:00:58,690 ELIZABETH: All right, here's the plan. 10 00:00:58,691 --> 00:01:01,125 I... am going to eat 11 00:01:01,126 --> 00:01:03,795 and hydrate like crazy 12 00:01:03,796 --> 00:01:06,464 until sunrise. 13 00:01:06,465 --> 00:01:10,235 Surf that wave till around 10:30, 14 00:01:10,236 --> 00:01:11,970 when I will become 15 00:01:11,971 --> 00:01:14,405 very hungry and thirsty. 16 00:01:14,406 --> 00:01:17,375 Not to mention edgy from lack of caffeine. 17 00:01:17,376 --> 00:01:18,977 Thanks for that. 18 00:01:18,978 --> 00:01:22,247 Then, you know, I'll just ride it out till sundown. 19 00:01:22,248 --> 00:01:24,749 My guests and I will... 20 00:01:24,750 --> 00:01:28,853 break the fast and commence iftar dinner by eating 21 00:01:28,854 --> 00:01:31,322 the traditional three dates. 22 00:01:31,323 --> 00:01:35,226 At which point, informed by a tiny bit of personal experience, 23 00:01:35,227 --> 00:01:38,396 I'll give a few remarks about Ramadan. 24 00:01:38,397 --> 00:01:41,399 You know, you could talk about the mental and spiritual fortitude 25 00:01:41,400 --> 00:01:43,001 it requires, the... 26 00:01:43,002 --> 00:01:45,737 the solidarity it engenders with the hungry and deprived 27 00:01:45,738 --> 00:01:47,872 - around the world. - And then... 28 00:01:47,873 --> 00:01:50,141 I can stuff my face with a bunch of kabobs. 29 00:01:50,142 --> 00:01:51,309 (CHUCKLES) 30 00:01:51,310 --> 00:01:53,076 Yeah, easy-peasy. 31 00:01:55,213 --> 00:01:57,448 You don't think I can make it. 32 00:01:57,449 --> 00:02:00,952 Dare I bring up the infamous Florida road trip of aught-six? 33 00:02:00,953 --> 00:02:03,021 Not if you want to have sex in the next month. 34 00:02:03,022 --> 00:02:06,457 H-Hey, hey, I... if you want, go for it, 35 00:02:06,458 --> 00:02:08,359 but I'm just saying if things get hairy, 36 00:02:08,360 --> 00:02:10,361 don't be a martyr... no pun intended. 37 00:02:10,362 --> 00:02:13,231 Do you know who held the first iftar in Washington? 38 00:02:13,232 --> 00:02:14,565 Thomas Jefferson, 1805. 39 00:02:14,566 --> 00:02:15,833 That's right. 40 00:02:15,834 --> 00:02:18,770 - Do you know what Jefferson didn't do? - Fast. 41 00:02:18,771 --> 00:02:19,971 That's right. 42 00:02:19,972 --> 00:02:23,047 Which means that I am about to outdo 43 00:02:23,048 --> 00:02:26,016 one of our Founding Fathers. 44 00:02:26,017 --> 00:02:29,285 Why don't you chew on that, Jefferson. 45 00:02:29,987 --> 00:02:31,622 What are you doing? 46 00:02:31,623 --> 00:02:33,724 Buddy system... we'll fast together. 47 00:02:33,725 --> 00:02:36,894 I really scared you with that no-sex comment, didn't I? 48 00:02:36,895 --> 00:02:39,096 (CHUCKLES) Just eat your eggs. 49 00:02:39,097 --> 00:02:40,563 (ELEVATOR BELL DINGS) 50 00:02:42,266 --> 00:02:43,601 No. 51 00:02:43,602 --> 00:02:45,770 - No, no, no. - Okay, I-I know that you're fasting. 52 00:02:45,771 --> 00:02:49,106 - I just wanted to be sure... - That I wasn't going to bail? 53 00:02:49,107 --> 00:02:52,476 (LAUGHS): You know, I'm starting to think those closest to me 54 00:02:52,477 --> 00:02:54,412 really don't know me at all. 55 00:02:54,413 --> 00:02:57,348 It's just, you know I don't like to be caught up short. 56 00:02:57,349 --> 00:03:00,451 I do. And I wanted to talk to you about exactly that. 57 00:03:00,452 --> 00:03:02,620 But... first, to be clear, 58 00:03:02,621 --> 00:03:05,256 that's the last I want to see of that today. 59 00:03:05,257 --> 00:03:06,757 No purse muffin? 60 00:03:06,758 --> 00:03:08,559 Oh. Enjoy it. Thanks. 61 00:03:08,560 --> 00:03:09,927 Okay, about the iftar. 62 00:03:09,928 --> 00:03:12,062 Uh, yes. Jay is into the final details 63 00:03:12,063 --> 00:03:13,831 with the Chief of Protocol's Office. 64 00:03:13,832 --> 00:03:15,900 I want you to take over. 65 00:03:15,901 --> 00:03:17,268 Oh. 66 00:03:17,269 --> 00:03:18,636 Okay, sure. 67 00:03:18,637 --> 00:03:19,804 Uh... 68 00:03:19,805 --> 00:03:21,238 is this because Jay thinks 69 00:03:21,239 --> 00:03:23,073 Cyril and his team are too uptight? 70 00:03:23,074 --> 00:03:25,209 Because I personally think all they're trying to do 71 00:03:25,210 --> 00:03:27,945 is get critical details right to better facilitate diplomacy. 72 00:03:27,946 --> 00:03:30,281 I mean, if that makes them sniffy, then... 73 00:03:30,282 --> 00:03:32,683 - call me sniffy, too. - Which is why 74 00:03:32,684 --> 00:03:35,686 I think that you would make a great fit over there. 75 00:03:35,687 --> 00:03:38,155 You're still planning to fire me in six months? 76 00:03:38,156 --> 00:03:40,224 I fire because I love. 77 00:03:40,225 --> 00:03:42,259 Move up or move out, Blake. 78 00:03:42,260 --> 00:03:43,694 - Ticktock. - Yes, ma'am. 79 00:03:43,695 --> 00:03:47,164 I know how important this dinner is, 80 00:03:47,165 --> 00:03:49,366 - so I won't let you down. - I know you won't. 81 00:03:49,367 --> 00:03:51,301 Sniffy. 82 00:03:52,470 --> 00:03:54,738 Mm-hmm. 83 00:03:54,739 --> 00:03:56,540 So, tonight's invitees will include staffers 84 00:03:56,541 --> 00:03:58,476 of the Muslim faith, local community leaders 85 00:03:58,477 --> 00:04:01,212 - and some special guests. - Yeah, inspiring charity founder, 86 00:04:01,213 --> 00:04:03,147 hero cop, adorable science girl. 87 00:04:03,148 --> 00:04:04,215 And of course, 88 00:04:04,216 --> 00:04:05,783 our guest of honor, Turkish foreign minister 89 00:04:05,784 --> 00:04:08,018 Hakan Uzun and his family. 90 00:04:08,019 --> 00:04:09,687 Obviously, U.S.-Turkish relations 91 00:04:09,688 --> 00:04:11,889 are at an all-time low. 92 00:04:11,890 --> 00:04:14,725 Whatever our personal feelings are about Turkey's slide 93 00:04:14,726 --> 00:04:17,661 toward autocracy under President Kozlu, 94 00:04:17,662 --> 00:04:19,597 they are a NATO ally 95 00:04:19,598 --> 00:04:21,832 and a critical strategic partner. 96 00:04:21,833 --> 00:04:24,836 Ma'am, again, if my actions with the refugees from Abkhazia 97 00:04:24,837 --> 00:04:25,936 - Kat. - contributed to our current issues 98 00:04:25,937 --> 00:04:28,072 with Turkey, I am truly sorry. 99 00:04:28,073 --> 00:04:29,173 Nevertheless... 100 00:04:29,174 --> 00:04:31,976 we need to get the relationship back on track. 101 00:04:31,977 --> 00:04:34,411 JAY: Well, we're hoping that this dinner will be a good start. 102 00:04:34,412 --> 00:04:36,447 I've been in communication with the Office of Protocol 103 00:04:36,448 --> 00:04:39,083 to make sure that we get all the details just right. 104 00:04:39,084 --> 00:04:41,919 I am handing the last-minute liaising 105 00:04:41,920 --> 00:04:44,021 with Protocol over to Blake. 106 00:04:44,022 --> 00:04:45,222 Really? 107 00:04:45,223 --> 00:04:46,357 Yes. 108 00:04:46,358 --> 00:04:49,293 I mean, you know, I accept... your decision. 109 00:04:49,294 --> 00:04:51,695 Well, I for one am looking forward to working with them. 110 00:04:51,696 --> 00:04:55,399 Great. Here's some changes to the seating chart. 111 00:04:55,400 --> 00:04:57,134 - Buckle up. - Excuse me, ma'am, 112 00:04:57,135 --> 00:04:59,469 you're needed in the White House right away. 113 00:05:02,206 --> 00:05:05,541 Jay and Kat, walk with me, please. 114 00:05:09,413 --> 00:05:11,482 We're getting reports in from Iraq 115 00:05:11,483 --> 00:05:14,552 that a group of ISIL dead-enders have seized control 116 00:05:14,553 --> 00:05:16,186 of Fakhiri Dam. 117 00:05:16,187 --> 00:05:18,155 They're threatening to blow it up. 118 00:05:18,156 --> 00:05:21,584 My God, millions of people depend on that dam for water and power. 119 00:05:21,585 --> 00:05:23,193 Yeah, and most of them will be in the path 120 00:05:23,194 --> 00:05:24,828 of the flood wave if it collapses. 121 00:05:24,829 --> 00:05:26,797 My God, we're talking about massive levels 122 00:05:26,798 --> 00:05:28,599 of devastation from Mosul to Baghdad. 123 00:05:28,600 --> 00:05:30,601 Well, if they haven't blown it up already, 124 00:05:30,602 --> 00:05:32,770 - they must have demands, right? - I don't know. I'll know more 125 00:05:32,771 --> 00:05:34,672 when I get to the White House. Thank you. 126 00:05:34,673 --> 00:05:35,839 Military options? 127 00:05:35,840 --> 00:05:37,708 Not great, I'm guessing. We need ideas. 128 00:05:37,709 --> 00:05:39,743 I'll call you from the car. Excuse me. 129 00:05:39,744 --> 00:05:41,444 - KAT: Understood. - Yes, ma'am. 130 00:05:43,247 --> 00:05:44,915 RUSSELL (SIGHS): Oh, man. 131 00:05:44,916 --> 00:05:46,587 The situation with the dam in Iraq 132 00:05:46,588 --> 00:05:49,657 is even worse than we thought. 133 00:05:49,658 --> 00:05:52,760 Well, you know what else is even worse than we thought? 134 00:05:52,761 --> 00:05:54,896 (SIGHS): My blood pressure. 135 00:05:54,897 --> 00:05:58,833 The aptly named Dr. Stern made that very clear. 136 00:05:58,834 --> 00:06:00,768 Because you're not doing anything about it. 137 00:06:00,769 --> 00:06:02,270 I take beta-blockers, 138 00:06:02,271 --> 00:06:03,971 I don't eat anything I like... 139 00:06:03,972 --> 00:06:05,773 You heard her. 140 00:06:05,774 --> 00:06:08,776 You need to lower your stress level dramatically. 141 00:06:08,777 --> 00:06:10,278 I golf. Sometimes. 142 00:06:10,279 --> 00:06:12,013 To arm-twist congressmen. 143 00:06:12,014 --> 00:06:13,681 That's hardly the relaxation practice 144 00:06:13,682 --> 00:06:15,016 she was talking about. 145 00:06:15,017 --> 00:06:16,184 'Course, you know what I think. 146 00:06:16,185 --> 00:06:17,618 - Oh, here we go. - You want to live? 147 00:06:17,619 --> 00:06:18,986 - Quit. - (SIGHS): Carol... 148 00:06:18,987 --> 00:06:20,688 Retire to a cabin by a lake 149 00:06:20,689 --> 00:06:23,124 - in Vermont like we always talk about... - You know I can't do that right now. 150 00:06:23,125 --> 00:06:25,593 ...while you still have some good years left, Russ. 151 00:06:25,594 --> 00:06:27,795 Do you understand what's happening in Iraq today? Do you? 152 00:06:27,796 --> 00:06:29,797 Don't you crisis-guilt me, okay? I operate on children. 153 00:06:29,798 --> 00:06:31,999 If we don't handle this right, hundreds of thousands of people 154 00:06:32,000 --> 00:06:34,434 - could die. - And you could be one of them. 155 00:06:37,004 --> 00:06:39,741 CAROL: I need to hear a real plan here. 156 00:06:39,742 --> 00:06:41,576 Yoga, Pilates, 157 00:06:41,577 --> 00:06:42,777 sensory deprivation tank... 158 00:06:42,778 --> 00:06:46,246 - That sounds awful. - People say it's relaxing! 159 00:06:47,782 --> 00:06:51,119 (CHUCKLES) And here's your apple-cheeked enabler. 160 00:06:51,120 --> 00:06:53,721 Honey, she saved my life. 161 00:06:53,722 --> 00:06:56,690 Why are you giving him coffee? 162 00:06:59,060 --> 00:07:01,496 RUSSELL: Look, I love you, 163 00:07:01,497 --> 00:07:04,865 I hear you, and I'm into it, okay? 164 00:07:06,434 --> 00:07:08,436 Hey. 165 00:07:08,437 --> 00:07:10,103 Okay? 166 00:07:13,541 --> 00:07:15,809 Tell Stevie I'm sorry. 167 00:07:19,881 --> 00:07:23,785 So, find you some kind of relaxation activity. On it. 168 00:07:23,786 --> 00:07:26,053 That I'll stick with... that's very important. 169 00:07:26,054 --> 00:07:28,022 Options by this afternoon would be appreciated. 170 00:07:28,023 --> 00:07:30,024 - Absolutely. - Keep this between us, will you? 171 00:07:30,025 --> 00:07:32,660 I don't want anyone getting the idea there's blood in the water. 172 00:07:32,661 --> 00:07:34,128 - Of course. - Thank you. 173 00:07:34,129 --> 00:07:35,296 Oh. 174 00:07:35,297 --> 00:07:37,865 I don't want to do anything, uh... 175 00:07:37,866 --> 00:07:41,636 touchy-feely or, you know, weird, okay? 176 00:07:41,637 --> 00:07:44,238 Define "weird." 177 00:07:44,239 --> 00:07:46,507 Like the Supreme Court said about pornography... 178 00:07:46,508 --> 00:07:48,808 you'll know it when you see it. 179 00:07:51,697 --> 00:07:54,000 BECKER: They chose to attack at night under cloud cover 180 00:07:54,001 --> 00:07:56,269 so our drones weren't operating at 100%. 181 00:07:56,270 --> 00:07:58,337 And lastly, a small but well-armed force 182 00:07:58,338 --> 00:07:59,672 attacked the dam 183 00:07:59,673 --> 00:08:02,141 right as many Iraqis were breaking their fast for Ramadan. 184 00:08:02,142 --> 00:08:03,776 Their own little Tet Offensive. 185 00:08:03,777 --> 00:08:06,336 Has CIA authenticated 186 00:08:06,337 --> 00:08:08,371 that ransom video? 187 00:08:08,372 --> 00:08:11,007 The IC's down and dirty assessment is that it's real. 188 00:08:11,008 --> 00:08:13,143 They want their leader, Abu Kaebi, 189 00:08:13,144 --> 00:08:15,678 released from prison in Iraq, 190 00:08:15,679 --> 00:08:19,349 along with 2,000 of his fighters, within 24 hours, 191 00:08:19,350 --> 00:08:22,052 or they'll... destroy the dam. 192 00:08:22,053 --> 00:08:24,888 And what does Prime Minister Arif say to that? 193 00:08:24,889 --> 00:08:26,689 I spoke with him briefly. 194 00:08:26,690 --> 00:08:29,459 He feels that Iraq has spilled too much blood 195 00:08:29,460 --> 00:08:31,194 fighting ISIL to give in 196 00:08:31,195 --> 00:08:32,228 to these demands. 197 00:08:32,229 --> 00:08:33,596 Can't argue with him there. 198 00:08:33,597 --> 00:08:34,798 Meanwhile, he's ordered 199 00:08:34,799 --> 00:08:38,368 the evacuation of the potential flood zone, but... 200 00:08:38,369 --> 00:08:40,637 well, given that the area's so large, 201 00:08:40,638 --> 00:08:43,339 - the effort is... - Pandemonium. 202 00:08:43,340 --> 00:08:44,574 Yeah. 203 00:08:44,575 --> 00:08:45,809 So... 204 00:08:45,810 --> 00:08:48,410 Iraq wants to stage a raid. 205 00:08:49,112 --> 00:08:51,114 What do the generals think, Gordon? 206 00:08:51,115 --> 00:08:53,316 The dam is not heavily defended, sir, 207 00:08:53,317 --> 00:08:55,718 but it's obviously a huge installation. 208 00:08:55,719 --> 00:08:57,053 And we have very high confidence 209 00:08:57,054 --> 00:08:59,589 that the enemy has placed large amounts of explosives 210 00:08:59,590 --> 00:09:01,991 down there, by the turbines. 211 00:09:01,992 --> 00:09:03,960 What odds do the planners give that we can 212 00:09:03,961 --> 00:09:06,229 neutralize the bad guys before they... 213 00:09:06,230 --> 00:09:07,630 blow up the dam? 214 00:09:07,631 --> 00:09:08,798 BECKER: 20%, sir. 215 00:09:08,799 --> 00:09:11,167 Ten if we leave it to the Iraqis. 216 00:09:11,168 --> 00:09:12,969 And if we fail? 217 00:09:12,970 --> 00:09:15,138 We're talking about a humanitarian catastrophe 218 00:09:15,139 --> 00:09:18,942 on an... almost unimaginable scale. 219 00:09:18,943 --> 00:09:20,710 So what do we do? 220 00:09:20,711 --> 00:09:24,146 ♪ 221 00:09:26,850 --> 00:09:28,284 You know, 222 00:09:28,285 --> 00:09:30,820 the Tigris is also dammed 223 00:09:30,821 --> 00:09:32,655 upstream near its source 224 00:09:32,656 --> 00:09:34,824 in Ozbek... 225 00:09:34,825 --> 00:09:37,460 Turkey. 226 00:09:37,461 --> 00:09:39,762 If we could prevail on the Turks 227 00:09:39,763 --> 00:09:41,764 to stop the flow, 228 00:09:41,765 --> 00:09:44,934 it would, at the very least, lower the water level 229 00:09:44,935 --> 00:09:48,403 downstream... in Iraq. 230 00:09:49,606 --> 00:09:51,941 It would certainly lessen the damage in the event of a flood. 231 00:09:51,942 --> 00:09:54,477 Do you think Kozlu would go for it? 232 00:09:54,478 --> 00:09:57,347 We're not exactly in a great place with the Turks right now. 233 00:09:57,348 --> 00:09:58,448 It's hard to imagine 234 00:09:58,449 --> 00:10:00,450 he'd let millions of his fellow Muslims 235 00:10:00,451 --> 00:10:03,019 die out of spite, especially during Ramadan. 236 00:10:03,020 --> 00:10:06,322 - Is it? Have you met the man? - (CHUCKLES) 237 00:10:06,323 --> 00:10:09,759 Maybe Foreign Minister Uzun 238 00:10:09,760 --> 00:10:11,828 could be helpful here. 239 00:10:11,829 --> 00:10:14,664 We could invite him in for a conference call 240 00:10:14,665 --> 00:10:16,432 with President Kozlu. 241 00:10:16,433 --> 00:10:18,368 Worth a shot. 242 00:10:18,369 --> 00:10:20,003 Set it up. 243 00:10:20,004 --> 00:10:21,604 All right. 244 00:10:21,605 --> 00:10:23,106 Meanwhile... 245 00:10:23,107 --> 00:10:25,341 keep banging on military options. 246 00:10:25,342 --> 00:10:29,012 We get the odds up to 70-30... 247 00:10:29,013 --> 00:10:30,647 do it. 248 00:10:30,648 --> 00:10:32,781 BECKER: Understood, sir. 249 00:10:33,850 --> 00:10:35,985 Of course we can stop the flow of the Tigris 250 00:10:35,986 --> 00:10:37,220 from Turkey into Iraq. 251 00:10:37,221 --> 00:10:38,454 Thank you, Mr. President. 252 00:10:38,455 --> 00:10:40,823 The people of Iraq will owe you a great debt. 253 00:10:40,824 --> 00:10:42,158 They will owe me nothing. 254 00:10:42,159 --> 00:10:43,927 I would merely be doing my duty 255 00:10:43,928 --> 00:10:45,428 as a good neighbor and Muslim. 256 00:10:45,429 --> 00:10:46,963 ELIZABETH: I'm sorry, Mr. President, 257 00:10:46,964 --> 00:10:50,600 but to be clear... you would stop the Tigris's flow, 258 00:10:50,601 --> 00:10:51,968 or you will stop it? 259 00:10:51,969 --> 00:10:54,571 The United States has denigrated my government 260 00:10:54,572 --> 00:10:57,473 and our partnership for some time. 261 00:10:57,474 --> 00:10:59,976 I agree, Your Excellency, and I intend to take these matters up 262 00:10:59,977 --> 00:11:01,477 with the secretary right away. 263 00:11:01,478 --> 00:11:04,046 However, at this moment, perhaps we... 264 00:11:09,118 --> 00:11:13,089 What is it the United States could do at this moment 265 00:11:13,090 --> 00:11:16,626 that would alleviate some of these bad feelings, 266 00:11:16,627 --> 00:11:19,062 Mr. President? We have an election coming up. 267 00:11:19,063 --> 00:11:21,331 But the Council of Europe and the OSCE 268 00:11:21,332 --> 00:11:24,667 insist on having monitors watch over us. 269 00:11:24,668 --> 00:11:27,904 This is an unacceptable affront to our sovereignty. 270 00:11:27,905 --> 00:11:31,541 Mr. President, the United States has no election monitors 271 00:11:31,542 --> 00:11:33,576 headed for Turkey, nor do we plan to. 272 00:11:33,577 --> 00:11:37,180 And we have no control over what the Europeans do, 273 00:11:37,181 --> 00:11:40,383 and no more power to sway the OSCE 274 00:11:40,384 --> 00:11:43,353 than any other member state, Turkey included. 275 00:11:43,354 --> 00:11:45,054 When properly motivated, 276 00:11:45,055 --> 00:11:47,857 the United States always has a say. 277 00:11:47,858 --> 00:11:49,859 And now, I must attend 278 00:11:49,860 --> 00:11:51,227 to other matters. 279 00:11:51,228 --> 00:11:53,930 Good day to you all. 280 00:11:53,931 --> 00:11:55,598 What other matters could he have? 281 00:11:55,599 --> 00:11:56,966 The man's on vacation. 282 00:11:56,967 --> 00:12:00,069 Minister Uzun, you must understand that this... 283 00:12:00,070 --> 00:12:03,306 this demand is something we literally can't meet. 284 00:12:03,307 --> 00:12:05,308 And he shouldn't be making any demands at all. 285 00:12:05,309 --> 00:12:07,377 Is he gonna help, or not? 286 00:12:07,378 --> 00:12:10,013 His Excellency has been agitated for quite some time, 287 00:12:10,014 --> 00:12:13,616 about foreign entities attacking the legitimacy of our system. 288 00:12:13,617 --> 00:12:15,485 And rightly so. 289 00:12:15,486 --> 00:12:19,389 If you are not prepared to engage with him on that subject, 290 00:12:19,390 --> 00:12:23,926 perhaps we can find something of even greater value? 291 00:12:23,927 --> 00:12:26,696 And quickly. 292 00:12:26,697 --> 00:12:33,603 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 293 00:12:37,437 --> 00:12:39,139 Trying to get the election monitors kicked out 294 00:12:39,140 --> 00:12:41,475 is obviously BS, so what does he really want? 295 00:12:41,476 --> 00:12:43,510 Maybe we throw him an economic bone? 296 00:12:43,511 --> 00:12:46,193 A free trade agreement? 297 00:12:46,194 --> 00:12:48,896 No. Kozlu won't find that sexy enough. 298 00:12:48,897 --> 00:12:50,598 Surface-to-air missile batteries, 299 00:12:50,599 --> 00:12:52,199 so they'll cancel their order with the Russians? 300 00:12:52,200 --> 00:12:55,903 No, the only thing that he wants from us 301 00:12:55,904 --> 00:12:58,973 is a freer hand to attack the Kurds in Syria. 302 00:12:58,974 --> 00:13:00,841 We're not gonna let him bomb our own allies. 303 00:13:00,842 --> 00:13:02,376 He's got to know that. 304 00:13:02,377 --> 00:13:04,678 That's the box he's trying to put us in. 305 00:13:04,679 --> 00:13:08,516 You know, I got to hand it to Kozlu. 306 00:13:08,517 --> 00:13:10,551 He never misses an opportunity 307 00:13:10,552 --> 00:13:14,522 to show what a singularly awful person he is. 308 00:13:14,523 --> 00:13:15,990 JAY: And his own people know it. 309 00:13:15,991 --> 00:13:17,191 That's why he's trying to get 310 00:13:17,192 --> 00:13:18,592 these election monitors kicked out. 311 00:13:18,593 --> 00:13:20,528 If this election were anything close to fair, 312 00:13:20,529 --> 00:13:22,596 he'd lose in a landslide. 313 00:13:22,597 --> 00:13:23,864 - (EXHALES) Yeah. - All right. 314 00:13:23,865 --> 00:13:25,332 KAT: Ma'am? 315 00:13:25,333 --> 00:13:27,134 Oh, hey, did you connect with the foreign minister's office? 316 00:13:27,135 --> 00:13:29,003 'Cause we sure could use some advice 317 00:13:29,004 --> 00:13:31,338 on how to move his horrendous boss. 318 00:13:31,339 --> 00:13:32,473 Yeah, they didn't pick up. 319 00:13:32,474 --> 00:13:33,774 What do you mean, they didn't pick up? 320 00:13:33,775 --> 00:13:36,277 Uzun is right over at the Turkish embassy. 321 00:13:36,278 --> 00:13:37,812 Are you saying they wouldn't take your call? 322 00:13:37,813 --> 00:13:39,580 I'm saying there was no answer. 323 00:13:39,581 --> 00:13:41,715 So then, I tried calling the ministry in Ankara. 324 00:13:41,716 --> 00:13:43,918 Also, no answer. I even tried my own contacts in the government, 325 00:13:43,919 --> 00:13:45,186 and no answer. 326 00:13:45,187 --> 00:13:46,921 So the Turkish government has gone dark? 327 00:13:46,922 --> 00:13:48,422 What the hell does that mean? 328 00:13:48,423 --> 00:13:50,591 Nothing good. 329 00:13:50,592 --> 00:13:52,860 (KNOCKING ON DOOR) 330 00:13:52,861 --> 00:13:54,495 Well, Blake, to what do we owe the pleasure? 331 00:13:54,496 --> 00:13:56,297 BLAKE: Oh, Mr. Ambassador. 332 00:13:56,298 --> 00:13:57,998 Please, call me Cyril. 333 00:13:57,999 --> 00:14:00,801 - Oh... - And you know Quentin and Sameera? 334 00:14:00,802 --> 00:14:02,002 Of course. 335 00:14:02,003 --> 00:14:03,437 Uh, Jay is busy with the secretary. 336 00:14:03,438 --> 00:14:04,939 I'll be doing my best to fill his shoes. 337 00:14:04,940 --> 00:14:06,774 He sends his apologies. 338 00:14:06,775 --> 00:14:09,110 Well, I'll be expecting a nice bottle of Scotch from him. 339 00:14:09,111 --> 00:14:10,778 But not too nice, because it's the note 340 00:14:10,779 --> 00:14:12,012 - that matters. - The note that matters. 341 00:14:12,013 --> 00:14:13,247 Indeed. 342 00:14:13,248 --> 00:14:15,216 - (CHUCKLES) - Well. 343 00:14:15,217 --> 00:14:18,586 Uh, to the matter at hand. 344 00:14:18,587 --> 00:14:22,256 Obviously, we're cognizant of the situation in Iraq, 345 00:14:22,257 --> 00:14:23,924 so we're prepared to scale back 346 00:14:23,925 --> 00:14:26,894 the evening's more festive elements, should the need arise. 347 00:14:26,895 --> 00:14:28,195 SAMEERA: Wouldn't want the secretary 348 00:14:28,196 --> 00:14:31,132 whooping it up in the face of a humanitarian crisis. 349 00:14:31,133 --> 00:14:33,167 We prepare for every contingency. 350 00:14:33,168 --> 00:14:34,702 You really do. 351 00:14:34,703 --> 00:14:36,737 CYRIL: Obviously, tonight's guest of honor is Minister Uzun, 352 00:14:36,738 --> 00:14:39,740 so we're skewing the meal a bit Turkish. 353 00:14:39,741 --> 00:14:41,108 QUENTIN: To break the fast, 354 00:14:41,109 --> 00:14:43,577 we are serving dates he brought with him as a gift. 355 00:14:43,578 --> 00:14:45,112 At the same time, we're, of course, 356 00:14:45,113 --> 00:14:47,615 embracing the diversity of America's Muslim community. 357 00:14:47,616 --> 00:14:49,817 CYRIL: The point being, we're mending fences, 358 00:14:49,818 --> 00:14:52,086 but we're also very subtly, and with great respect, 359 00:14:52,087 --> 00:14:53,521 saying to Turkey, 360 00:14:53,522 --> 00:14:57,725 "Here in America, we build bridges." 361 00:14:57,726 --> 00:14:59,860 Well, that is precisely the message 362 00:14:59,861 --> 00:15:01,996 the secretary wants to send. 363 00:15:01,997 --> 00:15:04,265 Uh, she did just have a few small changes 364 00:15:04,266 --> 00:15:05,866 to the seating chart. 365 00:15:05,867 --> 00:15:08,736 CYRIL: Well, we've only been working on the existing one 366 00:15:08,737 --> 00:15:10,371 for the past several weeks. 367 00:15:10,372 --> 00:15:13,908 But absolutely, let's throw it out at the last minute. 368 00:15:13,909 --> 00:15:17,711 I thought you said you anticipated every contingency. 369 00:15:17,712 --> 00:15:20,114 You can't plan... 370 00:15:20,115 --> 00:15:22,750 for a seating chart change at a 200-person dinner. 371 00:15:22,751 --> 00:15:25,452 It's an intricately constructed web 372 00:15:25,453 --> 00:15:28,689 of rank, title, and compatibility. 373 00:15:28,690 --> 00:15:30,858 There are too many permutations. 374 00:15:30,859 --> 00:15:33,192 BOTH: It's mathematically unfeasible. 375 00:15:36,497 --> 00:15:39,099 Tell the secretary that, of course, we'll find a way. 376 00:15:39,100 --> 00:15:40,834 Now, if you'll excuse us, 377 00:15:40,835 --> 00:15:44,470 we are... quite busy. 378 00:15:45,206 --> 00:15:46,774 Of course. 379 00:15:46,775 --> 00:15:49,176 (GASPS) 380 00:15:49,177 --> 00:15:51,312 Just... Sorry. Sorry. 381 00:15:51,313 --> 00:15:52,580 STEVIE: Seriously, Dad, though, 382 00:15:52,581 --> 00:15:55,616 what am I gonna do? Uh, I've got yoga options, 383 00:15:55,617 --> 00:15:57,985 meditation, Gregorian chanting. 384 00:15:57,986 --> 00:15:59,920 - (LAUGHS) - (LAUGHING): It's serious. 385 00:15:59,921 --> 00:16:02,389 Can you imagine Russell chanting? 386 00:16:02,390 --> 00:16:04,825 Oh, it's funny 'cause I'm screwed. 387 00:16:04,826 --> 00:16:06,293 Well, look, 388 00:16:06,294 --> 00:16:08,729 all those practices are just warm-ups for the real work, 389 00:16:08,730 --> 00:16:10,531 which is the spiritual journey, right? 390 00:16:10,532 --> 00:16:13,067 But Russell strikes me as the kind of guy 391 00:16:13,068 --> 00:16:15,569 who's spent his entire life running away from big questions, 392 00:16:15,570 --> 00:16:17,905 so either he'll eventually confront them, 393 00:16:17,906 --> 00:16:19,640 or he'll drive himself 394 00:16:19,641 --> 00:16:21,342 to an early grave trying to avoid them. 395 00:16:21,343 --> 00:16:24,711 (SIGHS) No, but thank you for, like, hashing it out with me. 396 00:16:26,847 --> 00:16:28,716 Okay, I feel bad eating in front of you. 397 00:16:28,717 --> 00:16:31,385 Are you hungry? Do you want some? 398 00:16:31,386 --> 00:16:32,920 No. I'm fine. 399 00:16:32,921 --> 00:16:34,054 Okay. 400 00:16:34,055 --> 00:16:36,156 But how is that sandwich? 401 00:16:36,157 --> 00:16:38,459 WARE: Elements of the Turkish military 402 00:16:38,460 --> 00:16:41,262 appear to have risen up against the Kozlu regime. 403 00:16:41,263 --> 00:16:42,730 There are running gun battles 404 00:16:42,731 --> 00:16:44,932 on the streets of Ankara and Istanbul. 405 00:16:44,933 --> 00:16:47,468 Is this connected with Iraq in some way 406 00:16:47,469 --> 00:16:50,404 or do we just have the worst luck in the world? 407 00:16:50,405 --> 00:16:51,772 They appear to be unrelated. 408 00:16:51,773 --> 00:16:53,040 The coup plotters are broadcasting 409 00:16:53,041 --> 00:16:55,142 on the main television station that they're fighting 410 00:16:55,143 --> 00:16:56,510 for the return of democracy 411 00:16:56,511 --> 00:16:58,579 and civil society in Turkey. 412 00:16:58,580 --> 00:17:00,347 Where's Kozlu? 413 00:17:00,348 --> 00:17:01,548 WARE: Off the grid, sir. 414 00:17:01,549 --> 00:17:02,783 The coup appears to have been timed 415 00:17:02,784 --> 00:17:04,018 to coincide with his vacation. 416 00:17:04,019 --> 00:17:06,120 Keep me posted. 417 00:17:06,121 --> 00:17:09,290 Sir, if there's no one in charge in Turkey, 418 00:17:09,291 --> 00:17:12,092 we don't have anyone to negotiate with 419 00:17:12,093 --> 00:17:14,461 about stopping the Tigris's flow into Iraq. 420 00:17:14,462 --> 00:17:17,830 Then it's all bad options from here on out. 421 00:17:24,405 --> 00:17:26,629 Prime Minister Arif, I'm sure you're aware 422 00:17:26,630 --> 00:17:28,131 of the situation in Turkey. 423 00:17:28,132 --> 00:17:30,166 We'd hoped they could help by stopping the Tigris 424 00:17:30,167 --> 00:17:32,568 on their side of the border, but now it's... 425 00:17:32,569 --> 00:17:34,137 unclear who's in charge there. 426 00:17:34,138 --> 00:17:35,768 ARIF: I never could have imagined 427 00:17:35,769 --> 00:17:38,253 the day when I would be hoping for the Turks 428 00:17:38,254 --> 00:17:39,854 to turn off our water supply. 429 00:17:39,855 --> 00:17:42,690 How are the Iraqi people doing? 430 00:17:42,691 --> 00:17:45,260 ARIF: The evacuation is chaotic. 431 00:17:45,261 --> 00:17:48,430 And my cabinet remains divided on how to proceed. 432 00:17:48,431 --> 00:17:50,765 Is there anything that the United States can do to help? 433 00:17:50,766 --> 00:17:52,934 Well, we must retake the dam. 434 00:17:52,935 --> 00:17:55,136 BECKER: But Mr. Prime Minister, the Pentagon has communicated 435 00:17:55,137 --> 00:17:56,571 to your commanders 436 00:17:56,572 --> 00:17:59,641 that such a strike has a 90% chance of failure. 437 00:17:59,642 --> 00:18:01,476 Omar, the United States' position 438 00:18:01,477 --> 00:18:03,111 is that you free the terrorists 439 00:18:03,112 --> 00:18:04,712 and Iraq lives to fight another day. 440 00:18:04,713 --> 00:18:06,748 ARIF: No! I will not release 441 00:18:06,749 --> 00:18:08,883 a genocidal maniac and 2,000 442 00:18:08,884 --> 00:18:11,052 of his most hardened followers into my country. 443 00:18:11,053 --> 00:18:13,354 We are keeping Daesh talking 444 00:18:13,355 --> 00:18:16,057 while we position our Special Forces units 445 00:18:16,058 --> 00:18:18,660 for a strike tonight. 446 00:18:18,661 --> 00:18:21,296 I agree that you're being presented an awful choice 447 00:18:21,297 --> 00:18:22,997 between two catastrophes. 448 00:18:22,998 --> 00:18:26,468 But releasing Abu Kaebi and his men is the lesser. 449 00:18:26,469 --> 00:18:28,536 They are equally bad. 450 00:18:28,537 --> 00:18:31,206 One will just unfold more slowly. 451 00:18:31,207 --> 00:18:33,141 Whatever the odds, 452 00:18:33,142 --> 00:18:36,244 with you or alone, we are prepared to fight. 453 00:18:36,245 --> 00:18:39,414 And inshallah, we will prevail. 454 00:18:39,415 --> 00:18:41,014 Mr. Prime Minister... 455 00:18:43,518 --> 00:18:45,653 Thank you, Madam Secretary. 456 00:18:45,654 --> 00:18:47,854 Mr. President. 457 00:18:49,491 --> 00:18:52,093 Mr. President, the Joint Chiefs will push back hard 458 00:18:52,094 --> 00:18:54,329 on sending our troops on a suicide mission. 459 00:18:54,330 --> 00:18:56,965 I understand, Gordon, but if we leave the Iraqis 460 00:18:56,966 --> 00:18:58,766 to do it, the mission has no chance at all. 461 00:18:58,767 --> 00:19:00,168 RUSSELL: So maybe we lean on Arif. 462 00:19:00,169 --> 00:19:02,770 Threaten to cut off aid unless he capitulates. 463 00:19:02,771 --> 00:19:04,973 He'll lose all legitimacy. 464 00:19:04,974 --> 00:19:07,242 The Shias and the Kurds will be convinced 465 00:19:07,243 --> 00:19:09,344 this is all some kind of Sunni plot. 466 00:19:09,345 --> 00:19:11,146 And being a Sunni himself, he'll be seen as complicit. 467 00:19:11,147 --> 00:19:13,581 Sectarian tensions will boil over, 468 00:19:13,582 --> 00:19:15,750 and the central government 469 00:19:15,751 --> 00:19:18,153 will lack the authority to get it under control. 470 00:19:18,154 --> 00:19:20,221 We'll have no partner in Baghdad. 471 00:19:20,222 --> 00:19:22,524 Better that than the whole place going underwater. 472 00:19:22,525 --> 00:19:26,694 Gordon, have JSOC coordinate on planning with the Iraqi Army. 473 00:19:26,695 --> 00:19:30,031 We'll come back at Arif in a few hours if need be. 474 00:19:30,032 --> 00:19:31,733 Meanwhile, it would be great 475 00:19:31,734 --> 00:19:34,469 if we could find out what the hell is going on in Turkey. 476 00:19:34,470 --> 00:19:36,703 That'll be all. 477 00:19:41,976 --> 00:19:44,212 You have the eager look of someone 478 00:19:44,213 --> 00:19:47,214 about to sell me something I am not gonna like. 479 00:19:48,149 --> 00:19:49,584 Is now a bad time? 480 00:19:49,585 --> 00:19:51,052 Well, there's a coup in a country 481 00:19:51,053 --> 00:19:53,955 that houses 50 American nuclear warheads, 482 00:19:53,956 --> 00:19:57,792 Iraq is looking at a flood of biblical proportions, 483 00:19:57,793 --> 00:20:01,563 so, sure, let's talk yoga. 484 00:20:01,564 --> 00:20:04,699 Okay. How do you feel about yoga? 485 00:20:04,700 --> 00:20:06,034 I don't like it. 486 00:20:06,035 --> 00:20:07,068 What else? 487 00:20:07,069 --> 00:20:10,939 Tai Chi, very meditative. 488 00:20:10,940 --> 00:20:12,473 Eh, seems fringy. 489 00:20:12,474 --> 00:20:14,609 Literally, hundreds of millions 490 00:20:14,610 --> 00:20:16,010 of Chinese people do it every day. 491 00:20:16,011 --> 00:20:17,512 Do I look Chinese? 492 00:20:17,513 --> 00:20:19,047 - What else? - Well, 493 00:20:19,048 --> 00:20:20,782 mindful breathing, there's nothing simpler than that. 494 00:20:20,783 --> 00:20:23,184 Makes me feel like I'm forgetting how to breathe. 495 00:20:23,185 --> 00:20:24,552 Pass. 496 00:20:24,553 --> 00:20:27,322 Well, maybe that's the issue: 497 00:20:27,323 --> 00:20:30,891 that you can't just sit still and be with yourself. 498 00:20:32,393 --> 00:20:33,595 What? 499 00:20:33,596 --> 00:20:35,096 I... well, I was talking to my dad 500 00:20:35,097 --> 00:20:36,831 - about this, he said... - Your dad. 501 00:20:36,832 --> 00:20:39,334 Yeah. He suggested maybe 502 00:20:39,335 --> 00:20:42,370 what you should be doing is, um, is asking the big questions. 503 00:20:42,371 --> 00:20:44,839 Okay. Well, here's one: 504 00:20:44,840 --> 00:20:47,675 why did you tell your father about a conversation 505 00:20:47,676 --> 00:20:51,346 I specifically asked you to keep between us? 506 00:20:51,347 --> 00:20:53,014 I'm sorry. I... 507 00:20:53,015 --> 00:20:55,650 I just... he... he usually gives really... 508 00:20:55,651 --> 00:20:59,387 Look, it's fine. 509 00:20:59,388 --> 00:21:00,855 I'll take it from here. 510 00:21:00,856 --> 00:21:03,358 Just, um... 511 00:21:03,359 --> 00:21:05,625 close the door on your way out, will you? 512 00:21:08,096 --> 00:21:10,263 Thank you. 513 00:21:12,033 --> 00:21:13,668 (DOOR CLOSES) 514 00:21:13,669 --> 00:21:16,671 A raid on the dam at this point 515 00:21:16,672 --> 00:21:20,008 is an almost guaranteed disaster. 516 00:21:20,009 --> 00:21:22,310 I continue to think our best hope 517 00:21:22,311 --> 00:21:23,845 is stopping the water in Turkey. 518 00:21:23,846 --> 00:21:25,146 The latest Intel 519 00:21:25,147 --> 00:21:26,581 is that the anti-Kozlu forces 520 00:21:26,582 --> 00:21:28,549 appear to be gaining ground across the country. 521 00:21:28,550 --> 00:21:30,385 They're attempting to seize military 522 00:21:30,386 --> 00:21:31,386 and civilian infrastructure. 523 00:21:31,387 --> 00:21:32,787 Are they in control of the Ozbek Dam? 524 00:21:32,788 --> 00:21:34,055 Well, they're active in the east, 525 00:21:34,056 --> 00:21:35,423 so there's a decent chance they are. 526 00:21:35,424 --> 00:21:37,191 But the situation's still chaotic, and we don't know 527 00:21:37,192 --> 00:21:39,260 - who to talk to. - And President Kozlu? 528 00:21:39,261 --> 00:21:40,995 Still M.I.A. Minister Uzun's 529 00:21:40,996 --> 00:21:43,798 been holed up at the Turkish embassy all day. 530 00:21:43,799 --> 00:21:46,234 I'm assuming he's not coming to the iftar tonight, 531 00:21:46,235 --> 00:21:49,170 which cannot come fast enough... so to speak. 532 00:21:49,171 --> 00:21:50,705 BLAKE: Actually, his office said he'll be here, 533 00:21:50,706 --> 00:21:52,607 but only for a short while. 534 00:21:52,608 --> 00:21:54,175 Trying to project stability to the world. 535 00:21:54,176 --> 00:21:55,843 Good. He seemed 536 00:21:55,844 --> 00:21:59,013 sympathetic to the Iraqis' plight this morning. 537 00:21:59,014 --> 00:22:00,848 He'd know who to call. 538 00:22:00,849 --> 00:22:02,717 Maybe we can work on him at the iftar. 539 00:22:02,718 --> 00:22:04,886 BLAKE: His office specifically said he won't discuss 540 00:22:04,887 --> 00:22:06,688 any policy or take any private meetings 541 00:22:06,689 --> 00:22:09,390 with U.S. officials without input from... 542 00:22:09,391 --> 00:22:11,993 - his president. - KAT: Sounds like the security services 543 00:22:11,994 --> 00:22:14,529 loyal to Kozlu aren't taking any chances about who's on his side. 544 00:22:14,530 --> 00:22:16,030 All right, we're gonna have to find a way 545 00:22:16,031 --> 00:22:17,665 to get him alone tonight. 546 00:22:17,666 --> 00:22:21,269 Cyril, this place looks amazing. 547 00:22:21,270 --> 00:22:22,570 You've worked another miracle. 548 00:22:22,571 --> 00:22:24,372 That was nothing. 549 00:22:24,373 --> 00:22:27,175 But the seating chart? Now, that's a miracle. 550 00:22:27,176 --> 00:22:29,310 (CHUCKLES) Well, the secretary appreciates that. 551 00:22:29,311 --> 00:22:32,747 And she has another request. 552 00:22:32,748 --> 00:22:36,017 Blake, our guests are due to arrive in less than an hour. 553 00:22:36,018 --> 00:22:37,919 (WHISPERING): I know. Could I just see you one second? 554 00:22:37,920 --> 00:22:39,687 Over here. Excuse us. 555 00:22:39,688 --> 00:22:42,055 Thanks. (CLEARS THROAT) 556 00:22:44,292 --> 00:22:47,061 What does the secretary need now? 557 00:22:47,062 --> 00:22:50,665 A private pull aside with Minister Uzun for a few minutes. 558 00:22:50,666 --> 00:22:53,267 You know Turkey's ground rules. 559 00:22:53,268 --> 00:22:54,502 Uzun's stopping by 560 00:22:54,503 --> 00:22:56,771 for a quick grip and grin with the secretar... 561 00:22:56,772 --> 00:22:59,040 We've already moved the main table 562 00:22:59,041 --> 00:23:01,409 so he'll be able to leave more discreetly. 563 00:23:01,410 --> 00:23:04,045 Then he's going directly back to the Turkish embassy. 564 00:23:04,046 --> 00:23:07,181 To even attempt a one-on-one 565 00:23:07,182 --> 00:23:09,550 risks a major diplomatic crisis. 566 00:23:09,551 --> 00:23:12,420 Well, better that than a major humanitarian crisis, 567 00:23:12,421 --> 00:23:15,390 which is what we're facing if she doesn't at least try. 568 00:23:15,391 --> 00:23:18,259 Where would she even have this conversation? 569 00:23:18,260 --> 00:23:19,527 We are still working that out. 570 00:23:19,528 --> 00:23:21,095 (SIGHS) 571 00:23:21,096 --> 00:23:22,757 Far be it from me to second-guess her, but... 572 00:23:22,758 --> 00:23:24,028 Then don't. 573 00:23:24,465 --> 00:23:26,701 Cyril, she's going to do this. 574 00:23:26,702 --> 00:23:29,402 And we're going to help her, okay? 575 00:23:30,204 --> 00:23:31,572 Good. 576 00:23:31,573 --> 00:23:34,075 Now, Uzun's detail will remain down in the lobby, 577 00:23:34,076 --> 00:23:37,412 but there's going to be a man from the embassy with him, 578 00:23:37,413 --> 00:23:38,546 Ahmet Avci. 579 00:23:38,547 --> 00:23:40,548 Part-time attaché, full-time spy. 580 00:23:40,549 --> 00:23:41,511 I know him. 581 00:23:41,512 --> 00:23:44,352 Well, he's going to be watching Uzun like a hawk. 582 00:23:44,353 --> 00:23:46,753 Somehow we have to separate them. 583 00:23:48,489 --> 00:23:52,860 IMAM (CHANTING): Allahu Akbar. Allahu Akbar. 584 00:23:52,861 --> 00:23:55,062 MEN: Allahu Akbar. 585 00:23:55,063 --> 00:23:57,365 IMAM: Allahu Akbar. 586 00:23:57,366 --> 00:23:59,667 MEN: Allahu Akbar. 587 00:23:59,668 --> 00:24:02,869 KAT: There's Minister Uzun and Avci. 588 00:24:04,005 --> 00:24:05,940 Hey. Daisy Grant, Matt Mahoney. 589 00:24:05,941 --> 00:24:07,508 CYRIL: Good evening, ladies and gentlemen, 590 00:24:07,509 --> 00:24:08,643 and welcome. 591 00:24:08,644 --> 00:24:09,811 We're so pleased 592 00:24:09,812 --> 00:24:11,345 that you were all able to attend this evening. 593 00:24:11,346 --> 00:24:12,380 If you could please 594 00:24:12,381 --> 00:24:14,215 begin to find your way to your seats, 595 00:24:14,216 --> 00:24:15,383 we'd be most appreciative. 596 00:24:15,384 --> 00:24:18,152 Ladies and gentlemen, the Secretary of State 597 00:24:18,153 --> 00:24:21,721 of the United States of America, Elizabeth McCord. 598 00:24:23,424 --> 00:24:26,227 ELIZABETH: Thank you. 599 00:24:26,228 --> 00:24:29,530 Ramadan Kareem, everyone. 600 00:24:29,531 --> 00:24:31,899 I know better than to stand between a group 601 00:24:31,900 --> 00:24:34,469 of hungry fasters and a delicious buffet, 602 00:24:34,470 --> 00:24:36,871 so I will keep this really brief. 603 00:24:36,872 --> 00:24:38,206 (AUDIENCE CHUCKLES) 604 00:24:38,207 --> 00:24:40,842 Ramadan is a holy month 605 00:24:40,843 --> 00:24:43,644 and a special time for Muslims across the globe. 606 00:24:43,645 --> 00:24:46,047 It's a time for friends 607 00:24:46,048 --> 00:24:49,050 and families, for prayer and reflection, 608 00:24:49,051 --> 00:24:51,486 for stepping out of usual routines 609 00:24:51,487 --> 00:24:54,055 to contemplate what's truly important in life. 610 00:24:54,056 --> 00:24:57,825 Fasting not only facilitates this, 611 00:24:57,826 --> 00:25:00,862 but it also offers a chance to reflect on the deprivation 612 00:25:00,863 --> 00:25:03,664 of others and to take compassionate action 613 00:25:03,665 --> 00:25:05,800 to alleviate it, and that's what many 614 00:25:05,801 --> 00:25:08,703 of tonight's honorees have done. 615 00:25:08,704 --> 00:25:11,072 Like Adeela Zadari, 616 00:25:11,073 --> 00:25:13,674 who took our nation's top science prize 617 00:25:13,675 --> 00:25:16,711 for high school students home to Plano, Texas. 618 00:25:16,712 --> 00:25:19,580 Adeela says that she loves science 619 00:25:19,581 --> 00:25:22,850 because it offers so many opportunities to help others. 620 00:25:22,851 --> 00:25:25,920 She and many others here truly represent 621 00:25:25,921 --> 00:25:28,055 the best of America. 622 00:25:28,056 --> 00:25:29,123 - Congratulations. - Thank you. 623 00:25:29,124 --> 00:25:30,491 In closing, I'd like to acknowledge 624 00:25:30,492 --> 00:25:33,127 Foreign Minister Hakan Uzun of Turkey. 625 00:25:33,128 --> 00:25:35,129 Our two nations have been 626 00:25:35,130 --> 00:25:37,798 steadfast partners in a challenging world 627 00:25:37,799 --> 00:25:40,067 for more than 50 years. 628 00:25:40,068 --> 00:25:42,703 May that partnership continue to make the world 629 00:25:42,704 --> 00:25:45,439 safer and freer for years to come. 630 00:25:45,440 --> 00:25:49,744 Well, everyone, I know that I have talked enough. 631 00:25:49,745 --> 00:25:51,546 I wish all of you and your families 632 00:25:51,547 --> 00:25:54,181 a happy and peaceful Ramadan. 633 00:25:54,182 --> 00:25:56,483 Now let's eat. 634 00:25:59,353 --> 00:26:01,322 Thank you for those wonderful words, Madam Secretary. 635 00:26:01,323 --> 00:26:02,557 And for this lovely occasion. 636 00:26:02,558 --> 00:26:04,525 I truly regret that we cannot stay. 637 00:26:04,526 --> 00:26:06,027 Well, I completely understand. 638 00:26:06,028 --> 00:26:08,029 - PHOTOGRAPHER: Madam Secretary. - Of course. Oh. 639 00:26:08,030 --> 00:26:10,197 Excuse me, ma'am. 640 00:26:10,198 --> 00:26:11,799 There's an important call for you from the White House. 641 00:26:11,800 --> 00:26:13,501 Oh. As always, a pleasure, Hakan. 642 00:26:13,502 --> 00:26:15,835 - You as well, Elizabeth. - I'm so sorry. 643 00:26:20,074 --> 00:26:22,810 Ahmet! Delightful to see you. 644 00:26:22,811 --> 00:26:25,179 You, as well, Ambassador, but I really... 645 00:26:25,180 --> 00:26:27,982 If I could take just a moment of your time. 646 00:26:27,983 --> 00:26:30,217 This is Miray. 647 00:26:30,218 --> 00:26:32,019 Like you, she hails from Antalya 648 00:26:32,020 --> 00:26:34,522 and would love to say hello. 649 00:26:34,523 --> 00:26:35,990 As-salaam alaikum. Salaam... 650 00:26:35,991 --> 00:26:38,426 Good evening, Minister. 651 00:26:38,427 --> 00:26:41,061 - Thank you. - Right this way. 652 00:26:58,479 --> 00:27:01,182 We need to talk, Hakan. 653 00:27:01,183 --> 00:27:03,316 And we don't have much time. 654 00:27:08,476 --> 00:27:11,902 The Ozbek Dam has fallen into the coup plotters' hands, 655 00:27:11,903 --> 00:27:13,437 and we need someone to tell them to stop 656 00:27:13,438 --> 00:27:16,674 the Tigris' flow into Iraq. 657 00:27:16,675 --> 00:27:18,609 - You are the person to do that. - They're traitors. 658 00:27:18,610 --> 00:27:20,211 And besides, I couldn't legitimately order them 659 00:27:20,212 --> 00:27:23,423 - to do whatever I want. - Hundreds of thousands of Iraqis could be killed. 660 00:27:23,424 --> 00:27:24,363 It is bad enough talking about 661 00:27:24,364 --> 00:27:25,480 - this with you, Elizabeth. - Millions more 662 00:27:25,481 --> 00:27:27,885 will be displaced, and they will come to Turkey. 663 00:27:27,886 --> 00:27:29,787 But to conspire with the enemy? 664 00:27:29,788 --> 00:27:31,489 I-I can't. 665 00:27:31,490 --> 00:27:32,857 When you were in the army, 666 00:27:32,858 --> 00:27:36,160 you, you received a citation for valor, right? 667 00:27:36,161 --> 00:27:38,662 For, for saving a fellow recruit from drowning. 668 00:27:38,663 --> 00:27:42,600 You are a decent, brave man. 669 00:27:42,601 --> 00:27:45,469 You can do this. 670 00:27:45,470 --> 00:27:49,306 You're asking me to defy my president. 671 00:27:49,307 --> 00:27:51,342 To stop a humanitarian catastrophe 672 00:27:51,343 --> 00:27:53,310 that could engulf the entire region, yes. 673 00:27:53,311 --> 00:27:55,112 (ELEVATOR BELL DINGS) 674 00:27:55,113 --> 00:27:57,947 We are running out of time. Please. 675 00:28:02,153 --> 00:28:04,288 Enjoying your dinner? 676 00:28:04,289 --> 00:28:06,290 Mmm. It's amazing, 677 00:28:06,291 --> 00:28:09,794 the appreciation you can have for something so basic. 678 00:28:09,795 --> 00:28:11,996 What's that supposed to mean? 679 00:28:11,997 --> 00:28:13,297 What? 680 00:28:13,298 --> 00:28:14,465 Hmm? 681 00:28:14,466 --> 00:28:16,066 I know you know. 682 00:28:16,067 --> 00:28:18,536 No, I don't. I don't know. 683 00:28:18,537 --> 00:28:20,504 My numbers. My bad numbers. 684 00:28:20,505 --> 00:28:23,107 Relaxation. 685 00:28:23,108 --> 00:28:25,009 - "The big questions." - Oh, look, 686 00:28:25,010 --> 00:28:26,443 Stevie and I were just spitballing. 687 00:28:26,444 --> 00:28:28,145 - I'm sorry that got back to you. - (SIGHS) 688 00:28:28,146 --> 00:28:29,580 No, who knows? 689 00:28:29,581 --> 00:28:31,982 Maybe you're right. 690 00:28:31,983 --> 00:28:35,586 Clearly, I need some kind of spiritual... something 691 00:28:35,587 --> 00:28:39,322 if I want to save, if not my life, my marriage. 692 00:28:41,058 --> 00:28:43,060 So... 693 00:28:43,061 --> 00:28:46,397 you want to have coffee sometime? 694 00:28:46,398 --> 00:28:49,433 Talk about it? 695 00:28:49,434 --> 00:28:51,669 Sure, Russell. 696 00:28:51,670 --> 00:28:54,938 Great. Don't tell Carol I said coffee. 697 00:28:59,376 --> 00:29:00,911 Thank God. 698 00:29:00,912 --> 00:29:02,379 CYRIL: Fingers crossed. 699 00:29:02,380 --> 00:29:04,815 Yeah, indeed. 700 00:29:04,816 --> 00:29:07,351 Thanks again for your help. 701 00:29:07,352 --> 00:29:10,688 - Oh, and about earlier... - Oh. 702 00:29:10,689 --> 00:29:14,191 You know, when I was a kid, my dad worked as a dishwasher 703 00:29:14,192 --> 00:29:17,695 at a banquet hall in New Jersey. 704 00:29:17,696 --> 00:29:21,365 He came here from Ghana with literally $20 705 00:29:21,366 --> 00:29:23,500 in his pocket. 706 00:29:23,501 --> 00:29:25,703 When my parents visit me here at State, 707 00:29:25,704 --> 00:29:27,504 they still get tears in their eyes. 708 00:29:27,505 --> 00:29:28,973 I'm a patriot, Blake. 709 00:29:28,974 --> 00:29:31,909 I believe in this work. 710 00:29:31,910 --> 00:29:34,478 In diplomacy, if you don't lay the right groundwork 711 00:29:34,479 --> 00:29:36,981 or say things in the right way, 712 00:29:36,982 --> 00:29:38,549 your message just doesn't get through. 713 00:29:38,550 --> 00:29:41,518 Wars have broken out over simple misunderstandings 714 00:29:41,519 --> 00:29:43,420 or lack of respect. 715 00:29:43,421 --> 00:29:47,658 We sweat those details 716 00:29:47,659 --> 00:29:50,261 so the secretary doesn't have to. 717 00:29:50,262 --> 00:29:52,528 I know. 718 00:29:53,264 --> 00:29:56,299 So does she. 719 00:29:57,034 --> 00:29:59,737 All right. I'll see you at home. 720 00:29:59,738 --> 00:30:01,272 - All right. - I love you. Bye-bye. 721 00:30:01,273 --> 00:30:02,673 - Hey, Doc. - Hey. 722 00:30:02,674 --> 00:30:03,908 - What's up? - The water level 723 00:30:03,909 --> 00:30:05,709 behind the Fakhiri Dam in Iraq is starting to fall. 724 00:30:05,710 --> 00:30:07,244 Uzun came through. 725 00:30:07,245 --> 00:30:09,580 - Thank God. - Which brings us to the second thing. 726 00:30:09,581 --> 00:30:12,349 President Kozlu of Turkey appears to have resurfaced, 727 00:30:12,350 --> 00:30:15,019 encouraging the Turkish people and military to resist 728 00:30:15,020 --> 00:30:17,254 the coup plotters and threatening grave retribution 729 00:30:17,255 --> 00:30:18,622 to anyone who abets them. 730 00:30:18,623 --> 00:30:21,891 Just goes to show, you can't keep a bad man down. 731 00:30:24,261 --> 00:30:27,131 Mr. President, forces loyal to Kozlu 732 00:30:27,132 --> 00:30:28,465 appear to be gaining ground 733 00:30:28,466 --> 00:30:30,000 across Turkey. 734 00:30:30,001 --> 00:30:32,569 Apparently, the coup plotters 735 00:30:32,570 --> 00:30:34,305 attacked his vacation home and missed him 736 00:30:34,306 --> 00:30:35,673 by six minutes. 737 00:30:35,674 --> 00:30:39,710 Am I the only one wishing they'd been six minutes faster? 738 00:30:39,711 --> 00:30:41,545 Well, at least we got the water turned off on the Turkish side 739 00:30:41,546 --> 00:30:43,314 of the border for the moment. 740 00:30:43,315 --> 00:30:45,816 What's the latest on the situation in Iraq? 741 00:30:45,817 --> 00:30:48,986 We have a surprising development, sir. 742 00:30:48,987 --> 00:30:50,287 The dropping water level 743 00:30:50,288 --> 00:30:52,323 behind the Fakhiri Dam has exposed 744 00:30:52,324 --> 00:30:54,858 a long-sealed maintenance entrance 745 00:30:54,859 --> 00:30:56,093 above the intake tunnels 746 00:30:56,094 --> 00:30:58,829 dating back to the dam's construction. 747 00:30:58,830 --> 00:31:00,998 The hostiles holding the dam don't appear to be aware of it. 748 00:31:00,999 --> 00:31:03,133 JSOC has worked up new plans 749 00:31:03,134 --> 00:31:06,804 for a SEAL team to approach the dam by water 750 00:31:06,805 --> 00:31:09,372 and enter through that door. 751 00:31:10,107 --> 00:31:11,809 ELIZABETH: Mr. President, 752 00:31:11,810 --> 00:31:14,545 if Kozlu regains control in Turkey, he's gonna want 753 00:31:14,546 --> 00:31:15,612 to settle scores. 754 00:31:15,613 --> 00:31:17,414 He could start allowing the Tigris 755 00:31:17,415 --> 00:31:19,283 to flow back into Iraq at any time. 756 00:31:19,284 --> 00:31:20,584 RUSSELL: Not to mention 757 00:31:20,585 --> 00:31:22,853 the fact that we're running hard up to the deadline 758 00:31:22,854 --> 00:31:25,621 the terrorists set to blow the dam. 759 00:31:26,357 --> 00:31:28,859 Mr. President, 760 00:31:28,860 --> 00:31:30,828 if we're gonna jump, 761 00:31:30,829 --> 00:31:32,663 we better jump quick. 762 00:31:32,664 --> 00:31:34,264 What odds of success 763 00:31:34,265 --> 00:31:36,467 are the planners giving this new raid? 764 00:31:36,468 --> 00:31:39,235 60% at best, sir. 765 00:31:39,970 --> 00:31:41,737 Do it. 766 00:32:37,246 --> 00:32:39,215 Preparing to deploy stun grenades. 767 00:32:39,216 --> 00:32:40,782 Then breach. 768 00:32:42,618 --> 00:32:45,320 (SHOUTING INDISTINCTLY) 769 00:32:46,356 --> 00:32:48,156 (GUNSHOT) 770 00:32:49,025 --> 00:32:52,260 (GUNSHOT) 771 00:32:56,766 --> 00:32:58,133 SOLDIER: Man down. Man down. 772 00:33:02,438 --> 00:33:05,842 (GUNSHOTS) 773 00:33:05,843 --> 00:33:09,178 Fakhiri Dam is secure, sir. 774 00:33:09,179 --> 00:33:11,843 Our team caught the enemy unaware and neutralized them. 775 00:33:11,844 --> 00:33:13,744 All the explosives have been deactivated. 776 00:33:13,745 --> 00:33:15,546 They're bringing in engineers to make sure 777 00:33:15,547 --> 00:33:17,381 that none of the dam's critical systems 778 00:33:17,382 --> 00:33:18,683 were compromised in the firefight. 779 00:33:18,684 --> 00:33:20,852 Casualties? 780 00:33:20,853 --> 00:33:24,055 Two SEALs KIA, three more wounded. 781 00:33:24,056 --> 00:33:27,324 12 Iraqi Special Forces KIA as well. 782 00:33:30,595 --> 00:33:33,097 Well, it, uh... 783 00:33:33,098 --> 00:33:35,967 it sounds like the coup failed in Turkey. 784 00:33:35,968 --> 00:33:38,669 President Kozlu is firmly back in charge, I'm assuming? 785 00:33:38,670 --> 00:33:40,271 Yes, sir. 786 00:33:40,272 --> 00:33:42,340 And the purge has already begun. 787 00:33:42,341 --> 00:33:44,408 He's rounding up thousands of troops, 788 00:33:44,409 --> 00:33:46,677 government officials, ordinary civilians. 789 00:33:46,678 --> 00:33:49,147 Anyone he suspects of disloyalty. 790 00:33:49,148 --> 00:33:51,682 What about our man Uzun? 791 00:33:51,683 --> 00:33:53,684 Along with hundreds of other diplomats 792 00:33:53,685 --> 00:33:55,686 around the globe, he's been stripped of his title 793 00:33:55,687 --> 00:33:57,788 and is being recalled to Turkey. He leaves today. 794 00:33:57,789 --> 00:33:59,924 WARE: We think he's on a short list 795 00:33:59,925 --> 00:34:01,792 - for execution, sir. - For what? 796 00:34:01,793 --> 00:34:04,695 The crime of saving millions of Iraqis? 797 00:34:04,696 --> 00:34:07,365 Which we pushed him to do. 798 00:34:07,366 --> 00:34:09,133 We should offer him asylum, sir. 799 00:34:09,134 --> 00:34:11,302 You want to keep him here in defiance 800 00:34:11,303 --> 00:34:13,371 of his own government's orders? 801 00:34:13,372 --> 00:34:15,773 Things were already at a bad pass with Turkey. 802 00:34:15,774 --> 00:34:17,108 Now this? 803 00:34:17,109 --> 00:34:19,110 Yes, Mr. President. 804 00:34:19,111 --> 00:34:21,011 Now this. 805 00:34:26,217 --> 00:34:28,585 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 806 00:34:30,188 --> 00:34:32,723 Hakan Uzun? 807 00:34:32,724 --> 00:34:35,293 Yes, I am he. 808 00:34:35,294 --> 00:34:39,063 You are under suspicion of being in violation of CFR Title 7, 809 00:34:39,064 --> 00:34:41,365 Subtitle B, Part 319, 810 00:34:41,366 --> 00:34:44,468 Sub-part Fruits and Vegetables, Section 56-11. 811 00:34:44,469 --> 00:34:47,505 I'm sorry. Did you say "fruits and vegetables"? 812 00:34:47,506 --> 00:34:49,607 We have evidence that you and your family 813 00:34:49,608 --> 00:34:52,310 conspired to import a large quantity of dates 814 00:34:52,311 --> 00:34:55,046 in contravention of Department of Agriculture regulations. 815 00:34:55,047 --> 00:34:57,215 We're going to need you to come with us, sir. 816 00:34:57,216 --> 00:34:58,449 But this is absurd. 817 00:34:58,450 --> 00:35:00,585 They were a gift for the secretary of state. 818 00:35:00,586 --> 00:35:03,621 He is the foreign minister of Turkey 819 00:35:03,622 --> 00:35:05,957 and, as such, has diplomatic immunity. 820 00:35:05,958 --> 00:35:07,491 It's, uh, my understanding 821 00:35:07,492 --> 00:35:10,228 that he's been relieved of that position. 822 00:35:10,229 --> 00:35:13,096 He's not going anywhere. 823 00:35:14,465 --> 00:35:17,133 I'm gonna need you to step aside, sir. 824 00:35:17,802 --> 00:35:19,837 Gentlemen, we're not going 825 00:35:19,838 --> 00:35:22,739 to have a shootout over some dates. 826 00:35:24,324 --> 00:35:26,316 _ 827 00:35:28,266 --> 00:35:29,562 _ 828 00:35:35,152 --> 00:35:37,520 This really is quite ridiculous. 829 00:35:38,218 --> 00:35:39,728 _ 830 00:35:41,325 --> 00:35:42,627 - Ah. - (DOOR CLOSES) 831 00:35:42,628 --> 00:35:43,928 Madam Secretary, 832 00:35:43,929 --> 00:35:45,062 what is the meaning of all this? 833 00:35:45,063 --> 00:35:46,330 Minister Uzun... 834 00:35:46,331 --> 00:35:48,399 although I suppose after this morning, 835 00:35:48,400 --> 00:35:51,569 I can just call you Hakan... 836 00:35:51,570 --> 00:35:54,805 I see you've met Officer Burke from Customs. 837 00:35:54,806 --> 00:35:56,841 He's going 838 00:35:56,842 --> 00:35:59,944 to put you and your wife under arrest on smuggling charges. 839 00:35:59,945 --> 00:36:02,013 You cannot be serious. 840 00:36:02,014 --> 00:36:03,514 And then you can officially 841 00:36:03,515 --> 00:36:06,550 request political asylum in the United States. 842 00:36:06,551 --> 00:36:08,819 I'm fully prepared to plead my case in Ankara. 843 00:36:08,820 --> 00:36:10,154 Well, I don't think 844 00:36:10,155 --> 00:36:12,156 your president is fully prepared to hear it. 845 00:36:12,157 --> 00:36:14,258 Dozens of government officials have already been 846 00:36:14,259 --> 00:36:15,359 summarily executed. 847 00:36:15,360 --> 00:36:17,328 I'm a patriot! I never supported the coup. 848 00:36:17,329 --> 00:36:18,929 Neither did many of them. 849 00:36:18,930 --> 00:36:21,065 You're more than a patriot, Hakan. 850 00:36:21,066 --> 00:36:22,767 You're a hero. 851 00:36:22,768 --> 00:36:26,337 The entire world owes you a debt of gratitude. 852 00:36:26,338 --> 00:36:27,905 The U.S. means to honor it. 853 00:36:27,906 --> 00:36:30,408 If you do this, you're risking a major breach with Turkey. 854 00:36:30,409 --> 00:36:32,009 There'll be grave repercussions. 855 00:36:32,010 --> 00:36:33,943 We know. 856 00:36:38,549 --> 00:36:42,687 Then, on behalf of my wife and son and myself, 857 00:36:42,688 --> 00:36:44,555 I thank you, Elizabeth. 858 00:36:44,556 --> 00:36:48,091 No. Thank you, Hakan. 859 00:36:49,727 --> 00:36:52,095 Now go get arrested. 860 00:37:02,973 --> 00:37:05,176 (RUSSELL SIGHS) 861 00:37:05,177 --> 00:37:07,011 I disagree with your diagnosis. 862 00:37:07,012 --> 00:37:08,779 Good morning to you, too, Russell. 863 00:37:08,780 --> 00:37:11,415 I don't need to ask what the meaning of life is, 864 00:37:11,416 --> 00:37:12,550 'cause I already know. 865 00:37:12,551 --> 00:37:15,986 You do? Well, hey, I'm all ears. 866 00:37:15,987 --> 00:37:18,055 Be good to the people you love, 867 00:37:18,056 --> 00:37:20,825 work hard at the things you care about. 868 00:37:20,826 --> 00:37:22,827 Well, that's great. 869 00:37:22,828 --> 00:37:24,662 Except it's killing you. 870 00:37:24,663 --> 00:37:25,930 (SIGHS HEAVILY) 871 00:37:25,931 --> 00:37:28,733 Look, I know I need to relax. 872 00:37:28,734 --> 00:37:31,769 And I am a control freak, so I'll admit 873 00:37:31,770 --> 00:37:34,405 the idea of death coming for us at any moment, 874 00:37:34,406 --> 00:37:37,441 then it's all just over doesn't thrill me either. 875 00:37:37,442 --> 00:37:39,477 Coffee, sir? 876 00:37:39,478 --> 00:37:41,744 No, thanks. 877 00:37:42,480 --> 00:37:44,747 You know what? Yes. 878 00:37:49,787 --> 00:37:51,789 Thank you. 879 00:37:51,790 --> 00:37:54,492 Russell, we're all bound up 880 00:37:54,493 --> 00:37:56,627 in our ego, and our ego definitely doesn't like 881 00:37:56,628 --> 00:37:58,729 the idea that our entire life 882 00:37:58,730 --> 00:38:01,132 on this earth is just a tiny, 883 00:38:01,133 --> 00:38:04,467 insignificant eye blink of cosmic time. 884 00:38:05,503 --> 00:38:07,738 - This is not making me feel better. - Well... 885 00:38:07,739 --> 00:38:10,508 Ever since my heart attack, everyone's been after me 886 00:38:10,509 --> 00:38:14,779 to "slow down, focus on what matters." 887 00:38:14,780 --> 00:38:16,914 I'm not built like that. 888 00:38:16,915 --> 00:38:18,883 'Cause you know what matters? Work. 889 00:38:18,884 --> 00:38:20,918 (PHONE CHIRPS) 890 00:38:20,919 --> 00:38:23,120 Who would you be without it? 891 00:38:23,121 --> 00:38:25,589 Without that? 892 00:38:25,590 --> 00:38:27,658 I told you, I don't do metaphysics. 893 00:38:27,659 --> 00:38:29,693 (SIGHS HEAVILY) 894 00:38:29,694 --> 00:38:32,696 I just try to... move forward. 895 00:38:32,697 --> 00:38:35,466 You're just a shark that doesn't know it's in the water, 896 00:38:35,467 --> 00:38:36,867 like the rest of us. 897 00:38:36,868 --> 00:38:39,470 - You're losing me, Professor. - (SIGHS) 898 00:38:39,471 --> 00:38:42,206 Look, none of us knows what our true essence is. 899 00:38:42,207 --> 00:38:46,877 And those brief moments where we maybe get a glimpse are 900 00:38:46,878 --> 00:38:49,046 because we've somehow managed to transcend our ego. 901 00:38:49,047 --> 00:38:51,315 Those small moments create 902 00:38:51,316 --> 00:38:53,417 a space so that we can ask big questions. 903 00:38:53,418 --> 00:38:57,221 So how do I do that if I hate everything that does that? 904 00:38:57,222 --> 00:39:00,658 (LAUGHING): Okay, well, I mean, 905 00:39:00,659 --> 00:39:06,263 has there ever been any non-work-related activity 906 00:39:06,264 --> 00:39:08,599 that you found completely absorbing? 907 00:39:08,600 --> 00:39:11,134 (SIGHS) I don't know. 908 00:39:12,870 --> 00:39:15,606 When I was a kid, I used to make model airplanes, 909 00:39:15,607 --> 00:39:16,974 you know, from kits? 910 00:39:16,975 --> 00:39:18,309 I guess I liked that. 911 00:39:18,310 --> 00:39:20,244 What kind of planes? 912 00:39:20,245 --> 00:39:21,879 World War II mostly. 913 00:39:21,880 --> 00:39:24,815 P-38 Lightning, B-17. 914 00:39:24,816 --> 00:39:26,183 (LAUGHING): Spitfire. 915 00:39:26,184 --> 00:39:28,018 My favorite was the Corsair. 916 00:39:28,019 --> 00:39:29,487 Corsair?! 917 00:39:29,488 --> 00:39:32,089 That's the plane that made me want to be a fighter pilot. 918 00:39:32,090 --> 00:39:34,391 - No kidding? - Yeah. (CHUCKLES) 919 00:39:34,392 --> 00:39:36,327 What did you like about making model planes? 920 00:39:36,328 --> 00:39:39,864 That you had to be organized and precise, 921 00:39:39,865 --> 00:39:43,200 have the right tools. 922 00:39:43,201 --> 00:39:46,237 Be able to see how all the pieces fit together. 923 00:39:46,238 --> 00:39:48,205 And if you stuck with it, 924 00:39:48,206 --> 00:39:51,008 the plane that you saw in your mind 925 00:39:51,009 --> 00:39:54,078 was the plane you saw on the table. 926 00:39:54,079 --> 00:39:57,047 Why don't you make 'em anymore? 927 00:39:57,048 --> 00:39:59,450 'Cause I'm a grown man with a job. 928 00:39:59,451 --> 00:40:02,052 What are you even saying here... 929 00:40:02,053 --> 00:40:04,788 that I'm gonna find God in a model airplane? 930 00:40:04,789 --> 00:40:06,957 It's good a place to start as any. 931 00:40:06,958 --> 00:40:09,260 And if you don't find God, 932 00:40:09,261 --> 00:40:12,196 maybe you could settle for... I don't know... 933 00:40:12,197 --> 00:40:15,298 saving your marriage. 934 00:40:16,767 --> 00:40:19,035 Something to think about anyway. 935 00:40:24,975 --> 00:40:27,011 (BEEPING) 936 00:40:27,012 --> 00:40:28,378 (CHIMES) 937 00:40:53,771 --> 00:40:56,139 (CHUCKLES SOFTLY) 938 00:40:57,975 --> 00:41:02,279 I didn't even tell her what to get. She just knew. 939 00:41:02,280 --> 00:41:04,548 ELIZABETH: I know that I make impossible 940 00:41:04,549 --> 00:41:08,319 demands sometimes, but I hope that you know 941 00:41:08,320 --> 00:41:10,754 how much I appreciate how 942 00:41:10,755 --> 00:41:12,990 resourcefully you've always met them. 943 00:41:12,991 --> 00:41:15,059 That's very kind of you, ma'am. 944 00:41:15,060 --> 00:41:17,061 So I take it you won't be 945 00:41:17,062 --> 00:41:19,330 joining our team after all? 946 00:41:19,331 --> 00:41:21,899 She didn't have to tell me what was going on. I just knew. 947 00:41:21,900 --> 00:41:24,435 I love the work that you all do, but I... 948 00:41:24,436 --> 00:41:26,604 Well, I just don't think I could keep up. 949 00:41:26,605 --> 00:41:28,038 (BOTH LAUGH) 950 00:41:28,039 --> 00:41:29,807 You've out-Blaked Blake, Cyril. 951 00:41:29,808 --> 00:41:33,510 Well, for what it's worth, I disagree. 952 00:41:33,511 --> 00:41:35,613 We'd have been honored to have you. 953 00:41:35,614 --> 00:41:37,748 Thank you. 954 00:41:37,749 --> 00:41:39,950 But I'm happy where I am. 955 00:41:39,951 --> 00:41:41,952 (SIGHS) 956 00:41:41,953 --> 00:41:43,787 (WHISPERING): Too bad you can't stay. 957 00:41:43,788 --> 00:41:46,055 Ticktock. 958 00:41:47,358 --> 00:41:49,400 (BLAKE AND ELIZABETH SPEAKING INDISTINCTLY) 959 00:41:49,401 --> 00:41:51,306 - Ma'am? - Yeah. 960 00:41:51,307 --> 00:41:52,407 Ma'am, there was an attack 961 00:41:52,408 --> 00:41:53,842 on our Kurdish partners in Syria this morning. 962 00:41:53,843 --> 00:41:55,443 It came from the Turkish side of the border. 963 00:41:55,444 --> 00:41:58,346 Well, honestly, I thought the payback would be even worse. 964 00:41:58,347 --> 00:42:00,115 The attackers were Russian mercenaries. 965 00:42:00,116 --> 00:42:02,050 Wait a minute. Are you telling me 966 00:42:02,051 --> 00:42:06,388 that Kozlu allowed Turkey to be used as a staging ground 967 00:42:06,389 --> 00:42:09,591 for a military operation by the Russians against a U.S. ally? 968 00:42:09,592 --> 00:42:11,159 Wow. 969 00:42:11,160 --> 00:42:14,061 He's going to come to regret that pretty quickly. 970 00:42:14,829 --> 00:42:16,464 Ma'am, the Russians already do. 971 00:42:16,465 --> 00:42:18,500 We had trainers embedded with the Kurds. 972 00:42:18,501 --> 00:42:20,735 When they came under attack, they called in air strikes. 973 00:42:20,736 --> 00:42:24,672 How many Russians were killed? 974 00:42:24,673 --> 00:42:25,940 They're still counting the bodies, 975 00:42:25,941 --> 00:42:28,843 but it's in the hundreds. 976 00:42:28,844 --> 00:42:30,078 This isn't gonna end well. 977 00:42:30,079 --> 00:42:32,379 No, it isn't. 978 00:42:34,315 --> 00:42:36,418 This fight with Turkey could end up 979 00:42:36,419 --> 00:42:38,952 tanking our relationship with Russia, too. 980 00:42:40,860 --> 00:42:47,950 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 72393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.