Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:25,453 --> 00:05:26,502
F�G�DUIALA
2
00:05:26,537 --> 00:05:27,580
TRADUCEREA �I ADAPTAREA
WINNETOU
3
00:05:27,615 --> 00:05:29,123
Leag�-l la gur�.
4
00:07:37,960 --> 00:07:40,004
Pune�i-i �n cu�ti �i preg�ti�i-v�
de plecare.
5
00:08:08,533 --> 00:08:10,868
�ine�i-l. Haide, ia-o.
Nu fi speriat.
6
00:08:11,202 --> 00:08:12,578
Tu... �ine asta.
- Nu !
7
00:08:12,662 --> 00:08:14,789
Haide, acum.
- Bine, domnule.
8
00:08:16,499 --> 00:08:18,418
Asigura�i-v� c� e hr�nit
cu lapte �n mod regulat.
9
00:08:18,419 --> 00:08:20,336
Lapte ?!
10
00:08:20,586 --> 00:08:22,505
Du-te.
- Sigur ! Lapte !
11
00:08:25,591 --> 00:08:28,636
Ce fel de afaceri face �eful...
12
00:08:28,928 --> 00:08:30,179
pune capcane, prinde
animalele tinere �i apoi
13
00:08:30,180 --> 00:08:31,430
le vinde la circuri �i
gr�dini zoologice...
14
00:08:31,806 --> 00:08:34,246
�n cazul �n care animalele
au o planificare a familiei ?
15
00:08:34,247 --> 00:08:36,686
Fraiere !
16
00:08:37,103 --> 00:08:39,647
Animalele nu au nevoie de
planificare familiale.
17
00:08:39,648 --> 00:08:42,191
Ele nu prolifer� ca �i oamenii.
18
00:08:42,733 --> 00:08:47,446
Popula�ia nu este o problem�...
Uit�-te �n vastele p�duri.
19
00:08:49,866 --> 00:08:53,369
Ghepardul este o ras� rar�...
�ntre o pisic� �i un tigru.
20
00:08:54,036 --> 00:09:00,001
Ca tine. Ceva �ntre un cal
�i un m�gar, un cat�r. Du-te �i adu lapte.
21
00:09:00,251 --> 00:09:02,378
�ine asta.
- Nu ! Tu faci v�n�toare.
22
00:09:02,753 --> 00:09:05,882
Eu m� duc dup� lapte.
- Unchiul t�u va aduce lapte.
23
00:09:13,890 --> 00:09:15,933
Mama !
24
00:09:19,520 --> 00:09:21,564
Mama ta a plecat la templu.
25
00:09:47,256 --> 00:09:50,343
�n interiorul templului, cu pantofii ?
Scoate�i pantofii.
26
00:09:51,427 --> 00:09:53,262
Scoate�i pantofii ?!
27
00:09:57,642 --> 00:09:59,727
Acum mergi �i spune-�i rug�ciunile.
28
00:10:02,522 --> 00:10:04,857
Nu ! Nu atinge picioarele mele.
Roag�-te lui Dumnezeu.
29
00:10:06,359 --> 00:10:10,571
Tu e�ti Zei�a mea, Mama.
Dumnezeu nu este mai mare pentru mine.
30
00:10:11,489 --> 00:10:15,743
E�ti incorigibil. �i uit�-te la tine.
E�ti murdar. Uit�-te �n oglind�.
31
00:10:16,410 --> 00:10:20,331
De ce s� m� uit �n oglind� ?
Pot s� m� v�d �n ochii t�i.
32
00:10:21,040 --> 00:10:23,709
�tiii ce se spune ?
- Ce ?
33
00:10:24,126 --> 00:10:30,508
Nu este nimeni
frumos, cum este fiul t�u !
34
00:10:30,967 --> 00:10:34,136
Frumos ! Acum vino aici.
35
00:10:36,180 --> 00:10:40,351
E�ti rea, Mama ! Acum uita
despre frumuse�ea mea. Mi-e foame !
36
00:10:40,852 --> 00:10:45,231
Tu nu ai luat pr�nzul ?
- Am m�ncat vreodat� f�r� tine ?
37
00:10:46,440 --> 00:10:47,692
S� mergem, mama.
38
00:10:51,863 --> 00:10:53,906
Gr�be�te-te, Mama.
Sunt lihnit de foame !
39
00:10:54,407 --> 00:10:57,118
E�ti un copil prost crescut...
�nc� nu po�i avea grij� de �ine singur ?
40
00:10:57,493 --> 00:11:00,246
Chiar �i atunci c�nd voi fi b�tr�n.
Tot tu o s� ai grij� de mine.
41
00:11:00,872 --> 00:11:03,833
Eu nu am de g�nd s� dureze at�t de mult.
- Nu spune asta.
42
00:11:04,417 --> 00:11:08,504
- Nimic nu se poate �nt�mpla cu Mama mea.
- �tii de ce m-am dus la templu ?
43
00:11:09,630 --> 00:11:12,300
Pentru a cere o mireas� pentru tine.
A� fi eliberat� !
44
00:11:13,551 --> 00:11:18,514
Ai de g�nd s� scapi de mine,
s� te u�urezi de o povar� Mama mea !
45
00:11:19,515 --> 00:11:22,852
O so�ie ar putea fi for�a �n spatele
unui om, un companion �i 'asa mai departe.
46
00:11:23,102 --> 00:11:29,358
- Dar ea nu poate �ine loc de o mam�.
- Destul de lingu�irea. Acum m�n�nc�.
47
00:11:31,068 --> 00:11:33,237
- Domnule. - Ce s� �nt�mplat ?
- Copilul ghepardului nu bea laptele.
48
00:11:33,571 --> 00:11:38,743
- Pl�nge dup� mama sa.
- Voi avea grij� de el. Acum du-te.
49
00:11:41,370 --> 00:11:45,833
E�ti un adult �i tot nu te �ngrije�ti
singur. �i asta e tot un copil.
50
00:11:46,334 --> 00:11:49,170
- Nu are nevoie de mama sa ?
- Doar c�teva zile...
51
00:11:49,629 --> 00:11:51,485
apoi, printre altele,
va �ncepe s� bea lapte.
52
00:11:51,486 --> 00:11:53,341
�i-am spus de at�tea ori...
53
00:11:54,217 --> 00:11:58,095
s� nu �ii departe pui de
mamele lor. C� e p�cat.
54
00:11:59,013 --> 00:12:03,601
- Dar nu m� ascul�i !
- Eu nu sunt ca al�i v�n�tori.
55
00:12:03,809 --> 00:12:06,521
Eu nu-i omor.
Eu nu le provoc r�ni.
56
00:12:06,896 --> 00:12:10,691
Eu doar le prind �n capcan� �i apoi le v�nd
la circuri. Mama nu e nici un p�cat.
57
00:12:11,108 --> 00:12:12,464
De altfel, aceasta este via�a mea.
58
00:12:12,465 --> 00:12:13,819
- Nu este nevoie pentru
a face toate acestea ?
59
00:12:14,153 --> 00:12:18,866
Prin harul lui Dumnezeu,
avem totul... propriet��i, mo�ii.
60
00:12:19,408 --> 00:12:22,495
Da'-l, fiule. Acest lucru este un p�cat.
Te rog eu.
61
00:12:24,622 --> 00:12:27,500
- Pot spune �i eu ceva ?
- Spune.
62
00:12:29,877 --> 00:12:33,881
S� r�cit m�ncarea.
Pot s� o m�n�nc 'asa... ?
63
00:12:34,882 --> 00:12:40,763
E�ti prea inteligent. �ntotdeauna �ncerci
s� se sustragi de la acest subiect.
64
00:12:46,394 --> 00:12:47,478
- Mam�, mama
- Ce ?
65
00:12:50,481 --> 00:12:52,483
Nu pot s� a-�i spun nimic.
66
00:14:06,265 --> 00:14:08,226
Cele mai bune ur�ri pentru noua ta afacere.
67
00:14:17,068 --> 00:14:19,278
Aici este Kapoor.
Din Bombay.
68
00:14:19,737 --> 00:14:24,075
Bun� ziua domnule Kapoor, ce mai faci ?
Da, am primit ordinul de plat�.
69
00:14:24,534 --> 00:14:28,079
�mi pare r�u, da v� voi returna banii.
70
00:14:29,080 --> 00:14:30,059
Acum, cum pot r�spunde la aceasta de ce ?
71
00:14:30,060 --> 00:14:32,375
Prea multe pentru animalele
de factorii de prea pu�ini.
72
00:14:32,875 --> 00:14:35,586
Am 8 sau 10 clien�ii
a�teapt� chiar aici.
73
00:14:38,130 --> 00:14:42,051
Eu nu pot vinde un bra� la cineva
�i un picior la alt ofertant !
74
00:14:42,301 --> 00:14:45,137
V� rog s� �n�elege�i, ami pare
foarte r�u dar asta e situa�ia.
75
00:14:46,472 --> 00:14:48,933
- Ascult� Balraj...
- Da ?
76
00:14:49,433 --> 00:14:52,270
Avem o rela�ie de lung� durat�.
Adu-�i aminte c�nd te-am ajutat pentru...
77
00:14:52,687 --> 00:14:57,358
a fi managerul domnului Gopaldas.
Trebuie s� accepta�i avansul meu.
78
00:14:57,859 --> 00:15:05,032
Ai f�cut cu Gopaldas afaceri nu cu mine,
nu este nevoie s� mergem ani �n urm�.
79
00:15:05,658 --> 00:15:10,037
E�ti aici pentru c� eu v�nd cel mai ieftin.
80
00:15:10,454 --> 00:15:13,332
Nu conteaz�, dar el este
clientul nostru acum.
81
00:15:13,333 --> 00:15:16,210
�i noi nu trebuie s� gonim clien�i.
82
00:15:18,713 --> 00:15:22,675
Dac�-l vrei, el poate pl�ti
dublul sumei �n avans. Corect ?
83
00:15:23,009 --> 00:15:29,223
De ce doar 20 de mii ?
Voi pl�ti 40 de mii �n avans.
84
00:15:30,683 --> 00:15:35,229
- Aici sunt bani.
- Este �n ordine, partenere.
85
00:15:41,694 --> 00:15:47,658
Deci vreau 6 gheparzi, doi tigri
�i un pui de urs.
86
00:15:53,915 --> 00:15:56,876
Acum ia comanda mea.
Sunt dispus s� pl�tesc dublu �n avans.
87
00:15:58,002 --> 00:16:00,880
- Dar...
- Nu "dar", partenere.
88
00:16:01,297 --> 00:16:05,134
�n afaceri, noi nu facem discrimin�ri
�ntre clien�i.
89
00:16:06,093 --> 00:16:08,846
Iat� avansul t�u.
�i aici este lista mea.
90
00:16:09,263 --> 00:16:11,265
- A mea.
- �i a mea.
91
00:16:19,190 --> 00:16:24,445
Pentru a face o ofrand�, trebuie s�
conduci oile la altar.
92
00:16:28,616 --> 00:16:33,788
Acest joc este parte a afacerii.
Acum pune acest acte...
93
00:16:34,497 --> 00:16:36,916
�i aceste comenzi
... �i aceste avansuri �ntr-o geant�.
94
00:16:38,960 --> 00:16:42,171
- E�ti de acord eu sunt un geniu ?
- Am �tiut asta tot timpul.
95
00:16:43,172 --> 00:16:47,593
Acum, c� am luat avansurile,
trebuie s� g�sesc �i animalele ?
96
00:16:52,598 --> 00:17:01,148
Singurul care ne poate da
toate aceste animale, este Vijay.
97
00:17:01,816 --> 00:17:04,294
Nu Balraj. Eu nu pot s�-�i v�nd nimic.
98
00:17:04,295 --> 00:17:10,032
Mr Gopaldas este agentul meu unic
�i tu �tii asta.
99
00:17:11,117 --> 00:17:14,204
�tiu problema �i ce vrei tu
acum, ai renun�at s� mai
100
00:17:14,205 --> 00:17:17,290
lucrezi pentru el �i vei
merge pe cont propriu.
101
00:17:19,125 --> 00:17:24,422
Cine nu aspir� ? Fiecare angajat
vrea s� se fac� �ef �ntr-o zi.
102
00:17:25,548 --> 00:17:29,051
Pentru un om care a tr�it toat� via�a
�n supunere aceasta �nseamn� foarte mult...
103
00:17:29,635 --> 00:17:32,597
pentru a putea s� se ridice �n picioare
pe cont propriu. �n�elegi asta bine.
104
00:17:33,264 --> 00:17:36,767
Dar pentru astfel de idealuri nobile,
tu e�ti un rege.
105
00:17:37,643 --> 00:17:43,274
Tu nu au de lucrat pentru banii �tia.
La-i �n�elat pe domnul Gopaldas.
106
00:17:43,774 --> 00:17:48,446
Nu te prive�te pe tine asta, a� spune.
Vinde�i �i eu sunt aici pentru a cump�ra.
107
00:17:48,863 --> 00:17:51,970
Sunt dispus s� pl�tesc de dou�
ori mai mult ca Dl Gopaldas.
108
00:17:51,971 --> 00:17:55,077
Uite, num�ra bani dac� vrei.
109
00:17:59,332 --> 00:18:01,959
Cine crezi c� e�ti ?
Ia-�i bani de aici !
110
00:18:03,503 --> 00:18:06,380
Nu vreau s� am de-a face
cu ingrati ca tine...
111
00:18:06,756 --> 00:18:10,510
s� nu mai vorbim de afaceri !
- Domnule Vijay ! Sunt un client !
112
00:18:10,760 --> 00:18:14,096
Trebuie s� fii politicos cu un client.
Eu nu te implor, sunt doar afaceri ?
113
00:18:45,795 --> 00:18:48,172
Bun� ziua unchiule Gopaldas !
114
00:18:50,383 --> 00:18:56,639
Mai degrab� bun� diminea�a !
�i ce veste are regele junglei ?
115
00:18:57,139 --> 00:19:02,478
Jungla este bine �i a�a este
�i regele. Ce mai face�i ?
116
00:19:02,937 --> 00:19:07,108
Te-am sunat s� a-�i dau o veste bun� !
Nimmi este aici. A revenit din America.
117
00:19:07,143 --> 00:19:09,819
Nimmi ? Cine este Nimmi ?
118
00:19:11,445 --> 00:19:13,531
Nimmi ! Fiica mea !
Ai uitat-o ?
119
00:19:14,073 --> 00:19:16,847
Da ! Este plecat� �n America
de foarte mult timp ?
120
00:19:16,848 --> 00:19:19,620
Nu au v�zut-o �n ultimii ani.
A-mi pare r�u.
121
00:19:22,290 --> 00:19:24,167
Am �n�eles, foarte bine,
ea vrea s� filmeze animale ?
122
00:19:25,668 --> 00:19:27,753
Vii cu ea, nu-i a�a ?
123
00:19:27,962 --> 00:19:30,715
Nu ? Ei bine bine,
atunci c�nd trebuie s� o a�tept ?
124
00:19:31,132 --> 00:19:35,511
- Vine �n 4 sau 5 zile.
- Foarte bine, v� rog s� m� suna�i...
125
00:19:35,678 --> 00:19:37,764
.. �nainte ca ea s� ajung�. Cu pl�cere.
126
00:19:37,765 --> 00:19:39,849
V� rog s� ia �n considerare
casa mea e ca �i casa ta.
127
00:19:44,604 --> 00:19:50,484
200 ! �nainte ami d�dea�i 5rupii �i 10rupii,
c�nd ai venit cu dl Gopaldas.
128
00:19:50,902 --> 00:19:55,656
- Sute acum ! Am c�tigat jackpot-ul ?
- E�ti pe cale de a c�tiga potul cel mare.
129
00:19:56,157 --> 00:20:00,912
- Cum 'asa ?
- Informa�iile sunt pl�tite cu o prim�.
130
00:20:01,579 --> 00:20:05,875
De lucrezi cu mine, vei face
mai multe sute. Interesat ?
131
00:20:06,584 --> 00:20:10,171
Voi face tot ce spui !
132
00:20:12,798 --> 00:20:18,054
Aici e adresa mea. P�stram leg�tura.
- Foarte bine.
133
00:20:22,266 --> 00:20:26,229
- Cine e�ti tu ? Ce vrei ?
- Numerar.
134
00:20:39,283 --> 00:20:40,785
- Deci, e�ti tu, draga mea ?
- Da tat�.
135
00:20:41,994 --> 00:20:44,789
Te-am speriat, nu ?
Te-ai g�ndit c� este un bandit.
136
00:20:46,165 --> 00:20:48,835
O mic� diferen�a dintre
fiice �i bandi�i.
137
00:20:50,086 --> 00:20:56,008
Bandi�i vin �i pleac� pe furi�.
�i ce fac ei ? Iau bani.
138
00:20:56,676 --> 00:21:02,974
Dar fiica este trimis� departe.
Cu fanfara, ornamente �i bani.
139
00:21:03,516 --> 00:21:07,687
Fericirea este ceea ce ea ia departe.
�i ce las� ea �n urm� ?
140
00:21:08,688 --> 00:21:13,901
O cas� goal�.
- Nu �ncepe s� pl�ngi.
141
00:21:14,569 --> 00:21:18,281
Eu nu m-am c�s�torit �nc� �i nu am plecat.
Am doar un g�nd doar pentru a vedea...
142
00:21:18,573 --> 00:21:22,910
s� merg la regele junglei al t�u,
voi merge s� filmez animale.
143
00:21:23,452 --> 00:21:26,289
Dar ai venit doar de 2 zile.
144
00:21:26,290 --> 00:21:29,125
- Dar eu sunt deja at�t
de plictisit�, tati.
145
00:21:29,375 --> 00:21:31,002
- A�a c� a� vrea s� merg s� fac filmul.
- Nici o problem�.
146
00:21:31,127 --> 00:21:34,088
- Voi telefona la el s�-l anun�.
- Nu ! Nu vei face asta, tati.
147
00:21:46,017 --> 00:21:48,519
Fiica domnului Gopaldas a sosit
de la Mysore.
148
00:21:53,316 --> 00:21:54,964
Bun� domni�oar� Nimmi !
Dar de ce nu m�-ti anun�at...
149
00:21:54,965 --> 00:21:56,611
Am venit ast�zi eu singur�.
150
00:21:58,112 --> 00:22:00,031
Mam�, uite cine e aici.
151
00:22:02,658 --> 00:22:03,993
- Cine este ?
- Salut�ri m�tu�� !
152
00:22:07,038 --> 00:22:09,290
- Cine este ea ?
- Tu nu o recuno�ti ?
153
00:22:10,666 --> 00:22:15,296
- Nimmi fiica Dl Gopaldas.
- Nimmi ! Ai crescut a�a mare !
154
00:22:15,713 --> 00:22:18,758
- Nu te-am recunoscut.
- Nu am recunoscut-o, nici eu.
155
00:22:19,467 --> 00:22:22,970
- Laloo mi-a spus c� ea e Nimmi.
- Dar tu mi-ai spus c� va veni...
156
00:22:23,221 --> 00:22:27,350
peste 4 sau 5 zile.
- Nu este o zi proast� azi, este o zi bun� !
157
00:22:27,850 --> 00:22:34,565
Cred c� am fost prea dornic� de a vedea
p�durea �i animalele.
158
00:22:35,066 --> 00:22:40,488
- �mi cer scuze pentru c� nu v-am informat.
- Nu. Este frumos cu tine aici.
159
00:22:47,745 --> 00:22:52,333
- Camera dumneavoastr�. ��i place ?
- De ce nu ? Este minunat.
160
00:22:52,875 --> 00:22:56,128
Tat�l t�u a spus sunte�i interesat�
�n filmarea animalelor din jungl�.
161
00:22:56,504 --> 00:23:00,216
�i, de asemenea, pe regele junglei.
162
00:23:00,675 --> 00:23:02,593
- Regele junglei ?
- Tu !
163
00:23:15,481 --> 00:23:21,904
- Pot s� �ntreb ceva ?
- Da doar e�ti un oaspete.
164
00:23:22,405 --> 00:23:25,158
Pute�i avea tot ce vrei.
Ce vrei ?
165
00:23:27,535 --> 00:23:31,789
- Vreau un pui de urs, s� se joace cu mine.
- Un pui de urs ?!
166
00:23:32,415 --> 00:23:36,919
Cere orce �i eu a-�i voi da ! Dac� vrei
un pui de tigru, un pui de panter�...
167
00:23:37,545 --> 00:23:40,486
Am v�zut oameni care
tr�iesc �n America, cu un
168
00:23:40,487 --> 00:23:43,426
pui de urs de companie.
Am luat-o ca o fantezie.
169
00:23:43,885 --> 00:23:46,012
- Deci al voi avea ?
- De ce nu ?
170
00:23:46,220 --> 00:23:50,683
Am de g�nd s� s� merg jungl� �n seara asta.
Dac� voi g�si unul, �i-l aduc.
171
00:23:51,225 --> 00:23:53,373
- �n seara asta �n jungl� ?!
Nu e nici o grab�.
172
00:23:53,374 --> 00:23:55,521
M� duc �n seara asta.
173
00:23:56,981 --> 00:23:59,650
Aduc restul de bagaje acum.
Ne vedem disear�.
174
00:24:03,237 --> 00:24:05,323
Te rog s� ai grij� de domni�oar�.
175
00:24:13,664 --> 00:24:16,292
Transmite-i mesaj lui Balraj.
S� vin� �n seara asta.
176
00:24:16,293 --> 00:24:18,920
Spune-i s� trimit� oamenii lui.
177
00:24:50,284 --> 00:24:53,996
"Departe de ora�ele zgomotoase,
�n astfel de lini�te..."
178
00:24:54,330 --> 00:24:58,334
"�n adierea v�ntului"
179
00:25:04,507 --> 00:25:07,844
"Toate �mpodobita frumos,
ca prim�vara..."
180
00:25:49,385 --> 00:25:56,184
"mireasa stabile�te"
181
00:25:57,059 --> 00:26:04,150
"Lucruri care
se �nt�mpla �n inima cuiva"
182
00:26:20,875 --> 00:26:24,629
"Sub mun�i �nal�i,
Sunt nelini�tit�..."
183
00:26:25,087 --> 00:26:30,092
"E prim�vara, �n sufletul meu"
184
00:26:30,676 --> 00:26:38,017
"Sunt e ca o mireas�,
�n toate fericirea ei."
185
00:27:30,111 --> 00:27:36,784
"Pentru a reveni la un astfel de loc,
oh, este at�t de dificil."
186
00:27:38,077 --> 00:27:44,709
"M� simt ca �i cum destina�ia mea
se afla aici."
187
00:27:45,376 --> 00:27:53,634
"�n inima mea, se �nt�mpl� ceva."
188
00:27:55,720 --> 00:28:03,019
"Sunt e ca o mireas�,
�n toate fericirea ei."
189
00:30:15,484 --> 00:30:18,029
- Ai dormit ?
- Nu chiar.
190
00:30:18,654 --> 00:30:21,574
- Vrei s� vii cu mine la v�n�toare ?
- Aa dori s� merg.
191
00:30:22,200 --> 00:30:24,285
Dar eu sunt foarte obosit�.
192
00:30:26,787 --> 00:30:29,790
Atunci odihne�te-te. Sper c�, ve�i
primi puiul de urs m�ine diminea��.
193
00:30:39,550 --> 00:30:41,928
Oamenii t�i sunt �n a�teptare �n jungl�.
194
00:30:41,929 --> 00:30:44,305
Cu transportul preg�tit.
Orice altceva pentru mine ?
195
00:30:45,806 --> 00:30:48,789
Acesta este un medicament.
Prin ingerarea lui
196
00:30:48,790 --> 00:30:51,771
rezult� o stare de
incon�tient� instantanee.
197
00:30:52,480 --> 00:30:56,567
�n�eleg. Vrei toate g�rzile �n curte
incon�tiente ?
198
00:30:57,193 --> 00:31:00,029
Eu voi ajuta oamenii t�i
pentru a fura toate animalele.
199
00:31:00,363 --> 00:31:02,365
- Corect.
- Ca �i f�cut.
200
00:31:33,563 --> 00:31:35,648
Ce fac aceste camioane �n jungla mea ?
201
00:31:37,900 --> 00:31:39,986
Se aude �ip�t de animale.
202
00:32:07,638 --> 00:32:10,183
E�ti orb ?
Nu �tii cum s� conduci ?
203
00:32:24,363 --> 00:32:27,325
- De unde a-�i luat aceste animale ?
- Cine e�ti tu s� �ntrebi ?
204
00:32:27,950 --> 00:32:30,036
St�p�nul acestor animale !
205
00:32:31,829 --> 00:32:33,873
D� �napoi camionul.
206
00:33:52,451 --> 00:33:53,870
Cine e�ti tu ?
207
00:33:53,995 --> 00:33:59,458
- Spune-mi, sau voi sparge capul t�u !
- Eu doar am ascultat ordinele ! Las�-m� !
208
00:33:59,667 --> 00:34:02,503
- Am f�cut doar ceea ce mi-a spus �eful !
- Cine e �eful ?
209
00:34:03,838 --> 00:34:07,967
- Spune-mi ! Cine este �eful t�u ?
- Nu ! Te rog !
210
00:34:11,387 --> 00:34:13,264
De ce al ba�i, a furat ?
Las�-l s� plece.
211
00:34:16,350 --> 00:34:18,394
Ea e �eful.
212
00:34:23,399 --> 00:34:25,443
Deci tu e�ti unul !
Vino jos.
213
00:34:26,152 --> 00:34:27,153
Jos !
214
00:34:33,034 --> 00:34:35,786
- Ei bine, ce este ?
- Cine e�ti tu ?
215
00:34:36,204 --> 00:34:38,706
D�-mi drumul la m�na mea, sau
te voi p�lmui !
216
00:34:39,123 --> 00:34:44,128
- Cine e�ti tu s� m� �ntrebi ?
- E�ti prea arogant� pentru un ho�.
217
00:34:44,795 --> 00:34:48,674
- Hoa�� ! Ce am furat ?
- Cine a furat aceste animale ?
218
00:34:49,133 --> 00:34:53,095
- Ai cui sunt oameni ace�tia ?
- Ce prostii spui ?
219
00:34:53,971 --> 00:34:56,432
Asta e ceea ce orice ho� va spune
dup� ce este prins.
220
00:34:57,099 --> 00:34:59,936
Dar nu te las s� pleci.
Haide.
221
00:35:01,229 --> 00:35:04,273
- Oameni au fugit.
- La�i !
222
00:35:04,857 --> 00:35:07,401
Dar nu face nimic. Am prins
liderul de band�.
223
00:35:07,735 --> 00:35:10,238
- Eu nu sunt nici un ho� !
- �tiu ce e�ti.
224
00:35:10,530 --> 00:35:12,657
Duce�i animalele..
�napoi �n cu�ti.
225
00:35:12,824 --> 00:35:14,700
Tu vii cu mine.
226
00:35:15,326 --> 00:35:17,203
D�-mi drumul !
227
00:35:23,042 --> 00:35:26,629
- Cine este ea ?
- O hoa��. Ea a �ncercat s�...
228
00:35:26,963 --> 00:35:29,048
.. s� fure animalele mele noaptea trecut�.
- Ce ?!
229
00:35:29,298 --> 00:35:31,425
- Hoa�a ordinar� !
- Hot e�ti tu !
230
00:35:32,426 --> 00:35:35,012
- Vijay ! Ce faci ?
- Trec prin toate problemele...
231
00:35:35,388 --> 00:35:37,431
pentru a prinde aceste animale �i
ea le-a b�tut �i a �ncercat s� le fure !
232
00:35:37,682 --> 00:35:40,184
- Vijay, este el ?
- Da.
233
00:35:40,560 --> 00:35:43,980
- V�n�torul ?
- Te surprinde ?
234
00:35:44,355 --> 00:35:46,440
Nu �ipa !
235
00:35:47,483 --> 00:35:53,739
M�tu�a, eu veneam pe drumul meu aici.
Sunt Nimmi fiica.. Dl Gopaldas"
236
00:35:54,407 --> 00:35:56,492
Nimmi ? Apoi, atunci cine este ea ?
237
00:36:00,329 --> 00:36:04,208
- Un hoa�a �i o impostoare ?
- Ce ?
238
00:36:04,584 --> 00:36:07,670
- Nimmi este deja aici.
- Ce vrei s� spui ?
239
00:36:08,379 --> 00:36:12,300
Dl Gopaldas are doar o fiic�.
�i aceea sunt eu. �i acesta este tat�l meu.
240
00:36:50,004 --> 00:36:51,714
Ea a fugit !
241
00:36:52,131 --> 00:36:58,888
- Ea trebuie s� fi fost liderul de band� !
- Ai hartuito pentru nimic.
242
00:36:59,639 --> 00:37:03,226
Nu este scris pe fa�a ei c�
ea este fiica dl. Gopaldas ?
243
00:37:03,559 --> 00:37:06,646
Cere-�i scuze ei.
244
00:37:07,396 --> 00:37:11,818
- Du-te, cere-i scuze.
- Nu conteaz�. A gre�i e omene�te.
245
00:37:13,569 --> 00:37:16,572
- S�-�i ar�t camera ta.
- Am s-ai ar�t eu camera ei.
246
00:37:17,156 --> 00:37:19,283
Du-te. M� �ntorc imediat.
247
00:37:25,122 --> 00:37:30,711
E fierbinte la cap. Dar bun
la inim�. Te rog s� al ier�i.
248
00:38:24,891 --> 00:38:28,603
- Ce face�i la u�� ?
- Aveam de g�nd...
249
00:38:29,145 --> 00:38:31,564
- Mergeam... ?
- Am vrut s� vin...
250
00:38:32,857 --> 00:38:36,611
- Ai c�ntat ca un colibri...
- M-ai auzit ?
251
00:38:37,111 --> 00:38:44,827
A fost ceva despre care nu doresc..
vreau s� spun... v� place acest loc ?
252
00:38:45,369 --> 00:38:47,413
- �mi place acest loc.
- �mi place !
253
00:38:47,997 --> 00:38:51,334
- Ce ?
- Melodia pe care ai cantato...
254
00:38:51,584 --> 00:38:54,712
- Vei c�nta din nou ?
- Las-o balt�. Am fost doar a�a.
255
00:38:56,631 --> 00:38:58,758
- O dat�, te rog.
- Oh, nu !
256
00:38:59,592 --> 00:39:01,677
Acum, c�nd m� duci �n jungl� ?
257
00:39:03,513 --> 00:39:04,869
Asta e ceea ce am venit aici s�-�i spun.
258
00:39:04,870 --> 00:39:06,224
Am de g�nd s� fac un
safari pentru un tigru.
259
00:39:10,102 --> 00:39:11,604
- Vrei s� vii cu mine ?
- Sigur !
260
00:39:12,438 --> 00:39:16,108
- Ce este asta ?
- O capcan�.
261
00:39:17,068 --> 00:39:19,153
Exist� o capr� legat� acolo.
262
00:39:19,570 --> 00:39:25,493
Tigru aude capr�
�i vine pentru o gustare.
263
00:39:27,036 --> 00:39:29,497
Asta e capcana.
264
00:39:30,373 --> 00:39:35,378
Atinge capcana aceasta suspendat�.
Prinde tigrul �i momeala este salvat�.
265
00:39:36,420 --> 00:39:37,839
Ce idee genial�.
266
00:41:09,305 --> 00:41:11,390
Lua�i cu�ca acum.
Gr�bi�i-v�.
267
00:41:13,476 --> 00:41:16,062
Exist� mai mul�i tigri.
Aproximativ la o mil� distan��.
268
00:41:50,638 --> 00:41:53,516
- Urcate �n jeepul cel�lalt.
- De ce ?
269
00:41:54,267 --> 00:41:58,980
Pentru c� vei putea s�
filmezi, �n mod corespunz�tor.
270
00:43:02,043 --> 00:43:03,836
Nimmi ! Nu te apropia !
271
00:44:22,248 --> 00:44:25,334
Pune-l �ntr-un jeep
�i dul repede la un medic.
272
00:44:25,793 --> 00:44:27,753
Voi prinde eu acest tigru.
273
00:46:01,222 --> 00:46:04,100
Lua�i aceasta fiar� �i
arucati-o �n camion.
274
00:47:51,707 --> 00:47:53,793
V pentru Vijay.
V pentru victorie !
275
00:48:03,219 --> 00:48:05,721
Pune tigrii �n cu�ti
�i le trimite�i la curte.
276
00:48:39,630 --> 00:48:41,757
Sunt aici !
277
00:49:30,848 --> 00:49:32,892
D�-mi m�na...
278
00:50:51,095 --> 00:50:58,436
"Ceva ce mi-am dorit �ntotdeauna s� aud,
dar niciodat� nu am f�cut..."
279
00:50:59,312 --> 00:51:06,110
"�oapte �n urechile mele,
�n lini�te, pe furi�."
280
00:51:07,987 --> 00:51:16,162
"Pe o noapte �nstelata,
ascult�nd..."
281
00:51:16,996 --> 00:51:24,921
"Lun� ce are de spus."
282
00:52:18,516 --> 00:52:22,436
"Am �nceput s� am respira�ia grea."
283
00:52:23,062 --> 00:52:26,858
"Cu vise,
cu ochi deschi�i."
284
00:52:27,400 --> 00:52:31,237
Ace�tia sunt muguri care te �mb�ta
cu miresma lor �i te adoarme
285
00:52:32,405 --> 00:52:40,621
"Atunci c�nd c�n�i c�ntece de prim�vara
�i dragostea plute�te �n aer."
286
00:53:35,259 --> 00:53:39,430
"Unele flori, spun, niciodat� floare"
287
00:53:39,680 --> 00:53:43,226
"La fel de pu�in probabil c�
noapte �i ziua."
288
00:53:43,559 --> 00:53:51,776
"Zi �i noapte �nt�lniri
pe ascuns..."
289
00:54:39,448 --> 00:54:43,244
"Ca fata care se �nt�lne�te iubitul ei"
290
00:54:43,703 --> 00:54:47,623
"Am venit,
c�nd m-ai chemat..."
291
00:54:47,999 --> 00:54:52,545
"Ce f�ceai
c�nd te-am sunat ?"
292
00:54:52,962 --> 00:55:01,345
"Ori de c�te ori m� vei suna,
Voi fi atras de tine..."
293
00:55:01,929 --> 00:55:09,687
"Ochii mei sunt fixa�i pe tine,
cu dorin�ele din inima mea."
294
00:55:10,771 --> 00:55:18,613
"Ceva ce mi-am dorit �ntotdeauna s� aud,
dar niciodat� nu am f�cut..."
295
00:55:19,155 --> 00:55:27,455
"�oapte �n urechile mele ast�zi,
�ncet, �ncet, "
296
00:55:28,456 --> 00:55:36,631
"Pe o noapte �nstelata, ascult�nd..."
"Lun� ce are de spus."
297
00:56:12,164 --> 00:56:14,834
Vino �n�untru, unchiule.
De ce stai acolo ?
298
00:56:15,251 --> 00:56:23,592
Un vechi obicei. De a privi �n jur
�nainte de a intra.
299
00:56:25,344 --> 00:56:27,096
Dar at�t de brusc, tati... ?
300
00:56:27,304 --> 00:56:30,933
Ve�ti bune, drag�.
Vei fi surprins.
301
00:56:31,392 --> 00:56:33,853
- Salut�ri dl Gopaldas, bun venit.
- Salut�ri !
302
00:56:34,687 --> 00:56:37,148
Vijay, de ce nu lua�i loc.
303
00:56:37,606 --> 00:56:40,734
Nu am timp s� stau.
Sunt �ntr-o mare grab�.
304
00:56:41,110 --> 00:56:44,280
- M� preg�tesc pentru nunt�.
- De nunt� ?
305
00:56:47,658 --> 00:56:50,036
Deci, cu cine te c�s�tore�ti ?
306
00:56:50,037 --> 00:56:52,413
- Vorbe�ti de v�n�toare de tigrii ?
Sau ce prostii spui ?
307
00:56:52,872 --> 00:56:55,896
Mie mi-a trecut tinere�ea,
sunt �n v�rsta, prea �n
308
00:56:55,897 --> 00:56:58,919
v�rsta pentru un b�rbat
s� se mai c�s�toreasc� ?
309
00:57:00,087 --> 00:57:02,465
- Nu eu m� c�s�toresc,
Nimmi se c�s�tore�te.
310
00:57:02,466 --> 00:57:04,842
Nunta lui Nimmi ?
311
00:57:06,844 --> 00:57:08,429
Nu ai spus cu cine
printre altele, cu cine o s� fie ?
312
00:57:09,471 --> 00:57:12,370
Cu fiul unui prieten.
El a mo�tenit milioane.
313
00:57:12,371 --> 00:57:15,269
Face o gr�mada de afaceri.
314
00:57:15,811 --> 00:57:18,647
Dar tati, m� ascul�i pu�in.
315
00:57:19,398 --> 00:57:22,443
Eu nu am s� fiu o so�ie domnului
acela pentru banii lui.
316
00:57:22,902 --> 00:57:26,426
- Ea are dreptate.
Hot�r�rea trebuie s� fie a ei.
317
00:57:26,427 --> 00:57:29,950
Ce zici de hot�r�rea lui tata ?
318
00:57:30,409 --> 00:57:34,038
�n plus, ce e �n neregul� cu asta ?
El este bogat, t�n�r �i chipe�.
319
00:57:34,580 --> 00:57:39,418
Acesta este o raritate �n zilele noastre.
Trebuie s� se finalizeze rapid de nunt�.
320
00:57:39,793 --> 00:57:43,923
- De aceea am venit a�a repede.
- Aceast� nunt� nu va avea loc !
321
00:57:44,965 --> 00:57:49,094
De ce nu ? Nimeni din lume nu poate
opri aceast� nunt�. Ce s-a �nt�mplat !
322
00:57:51,222 --> 00:57:53,808
- Nimmi, spunei tat�lui
t�u c� nu e�ti de acord.
323
00:57:53,809 --> 00:57:56,393
Cum pot ? Spune-i tu !
324
00:57:56,811 --> 00:58:00,022
- Este nunta ta ! O spui !
- Ce pot spune ?
325
00:58:01,524 --> 00:58:04,693
- Spune-o ! Acest lucru este teribil !
- Spune-i tu ! Te rog !
326
00:58:05,194 --> 00:58:06,529
Spune-i, te rog !
327
00:58:09,615 --> 00:58:12,952
Nu mai am nici un minut !
�mi pierd timpul meu.
328
00:58:13,410 --> 00:58:15,246
Voi pleca cu ea acum, gata am plecat !
329
00:58:15,247 --> 00:58:17,081
- Acest lucru are de a
face cu via�� �i moartea !
330
00:58:17,248 --> 00:58:19,333
Te rog ! Cred c�
m-am g�ndit destul la ce am de f�cut.
331
00:58:19,542 --> 00:58:21,418
- Tati, ascult�-m�...
- Acum ce mai este ?
332
00:58:21,627 --> 00:58:26,006
Permite�i-mi s� v� spun... vezi...
Nimmi �i eu.. suntem...
333
00:58:26,465 --> 00:58:31,220
- Ei bine, ce... ?
- �mi place Nimmi !
334
00:58:31,929 --> 00:58:34,891
- A�a c�, mergi mai departe.
Cine te opre�te ?
335
00:58:34,892 --> 00:58:37,852
- Ai vrea ca ea s� se
c�s�toreasc� cu altcineva ?
336
00:58:41,105 --> 00:58:43,607
Am de g�nd s� m� c�s�toresc cu Vijay
cu nimeni altcineva.
337
00:58:46,443 --> 00:58:51,282
Doi crezi c� e�ti
pe cale s� te c�s�toresc cu altcineva ?
338
00:58:51,740 --> 00:58:53,075
Ce altcineva... ?
339
00:58:58,414 --> 00:59:01,125
Nimmi, tu te c�s�tore�ti cu Vijay.
340
00:59:08,440 --> 00:59:12,152
Ce te holbezi la ? Du-te.
Cerei binecuv�nt�rile viitorului t�u socru.
341
00:59:17,825 --> 00:59:19,910
Mai degrab� ai lua
binecuv�nt�rile mamei tale
342
00:59:20,077 --> 00:59:25,124
Ea m-a chemat cu ve�ti minunate !
343
00:59:36,552 --> 00:59:41,348
�i acum, a� vrea s� o iau
pe Nimmi acas� cu mine.
344
00:59:41,849 --> 00:59:43,934
- Pe Nimmi ?
- Imediat ?
345
00:59:44,810 --> 00:59:47,242
Eu nu sunt preg�tit� s� plece
departe at�t de cur�nd.
346
00:59:47,243 --> 00:59:51,025
Las-o s� mai stea aici
pentru c�tva timp.
347
00:59:53,517 --> 00:59:58,605
Imposibil ! Nu 2 zile !
Noi nu a�teptam nici dou� minute !
348
00:59:59,148 --> 01:00:02,943
- Fie animalele, sau banii �napoi !
- Asta nu va fi u�or.
349
01:00:03,444 --> 01:00:05,237
- Acest om este un ho�.
- Infractorii !
350
01:00:05,446 --> 01:00:09,533
Exist� doar o modalitate de a �ndrepta.
Lucrurile, s�-l d�m pe m�na poli�iei !
351
01:00:13,704 --> 01:00:15,393
Te rog ! Nu face acest lucru.
352
01:00:15,394 --> 01:00:17,082
Acest lucru se �nt�mpla �n
afaceri, din c�nd �n c�nd.
353
01:00:17,625 --> 01:00:20,065
Lucrurile nu au ie�it �n
modul �n care acestea ar
354
01:00:20,066 --> 01:00:22,504
fi trebuit s� ias�.
Dou� zile mai mult, v� rog.
355
01:00:24,173 --> 01:00:25,591
Te implor !
356
01:00:33,557 --> 01:00:34,975
De dragul meu !
357
01:00:35,184 --> 01:00:38,395
Bine, de dragul t�u.
Dou� zile, nimic mai mult.
358
01:00:39,813 --> 01:00:48,155
2 zile. Fie animalele. Sau �n numerar.
Altfel, te duci la �nchisoare !
359
01:01:01,752 --> 01:01:07,216
Am dus to�i banii departe.
Aceste dou� zile ne va ajunge ?
360
01:01:08,425 --> 01:01:10,970
Cred c� trebuie s� ne g�ndim
la etapa de a disp�rea de aici.
361
01:01:14,890 --> 01:01:17,393
Pentru fiecare u�� ce se �nchide �n
fata ta, o sut� de alte u�i se deschid.
362
01:01:19,353 --> 01:01:25,109
Nu f�r� motiv, am cerut
aceste 2 zile. S� nu a-�i faci griji.
363
01:01:28,279 --> 01:01:29,571
Bun, deschide-o iar�si.
364
01:01:31,824 --> 01:01:33,075
Capcane bune.
365
01:01:34,576 --> 01:01:40,291
Pune-�i o sut� de capcane
pe teritoriul hienelor.
366
01:01:47,715 --> 01:01:51,260
- �tiri groaznice, st�p�ne !
- Ce s� �nt�mplat ?
367
01:01:51,677 --> 01:01:54,471
- Mama ta, ma�ina cu mama ta...
- Ce s� �nt�mplat cu mama ?!
368
01:01:54,972 --> 01:01:57,057
Ma�ina ei c�zut de pe o st�nca.
369
01:02:18,495 --> 01:02:20,581
- Care este problema ?
- E�ti �n regul�, Mama ?
370
01:02:20,789 --> 01:02:23,917
- Dar, ce s� �nt�mplat cu mine ?
- �sta aproape m� ucis !
371
01:02:24,376 --> 01:02:26,920
Cineva mi-a spus c� ma�ina ta
a avut un accident !
372
01:02:27,087 --> 01:02:29,173
Nimic nu mi se poate �nt�mpla
at�ta timp c�t tu esiti aici.
373
01:02:29,381 --> 01:02:31,842
Nimic nu se poate �nt�mpla vreodat�
cu tine, Mama !
374
01:02:32,176 --> 01:02:36,639
Gr�be�te-te ! Trebuie s� ie�im din aceast�
p�dure �nainte de a se �ntoarce Vijay.
375
01:02:42,102 --> 01:02:44,980
Gr�be�te-te !
- D�-mi o m�na de ajutor. Repede !
376
01:04:07,354 --> 01:04:09,982
Risc�m vie�ile noastre pentru a
prinde animalele acestea �n capcan� !
377
01:04:10,524 --> 01:04:13,277
Te-ai g�ndit, c� e at�t de u�or
pentru a le muta tu departe ?
378
01:04:20,909 --> 01:04:24,455
Deci, tu e�ti Nimmi, fiica Dl Gopaldas.
379
01:04:26,957 --> 01:04:30,252
�i tu ! Nenorocitule !
�n band� cu ei ?
380
01:04:31,754 --> 01:04:33,839
Duce�i-i la poli�ie.
381
01:04:38,427 --> 01:04:41,305
Fac un film despre jungl�,
"Prietenul meu, Leul."
382
01:04:41,805 --> 01:04:44,892
Filmul va fi realizat �n 3 limbi.
Hindi, englez� �i tamil.
383
01:04:45,351 --> 01:04:48,062
Vreau doi pui de leu.
384
01:04:49,229 --> 01:04:52,232
��i dau o sut� dac� dori�i.
385
01:04:53,233 --> 01:04:56,779
Vrei bani �n avans ?
386
01:04:57,446 --> 01:04:59,949
Banii mei sunt la fel de
siguri la tine, ca �n
387
01:04:59,950 --> 01:05:02,451
contul meu bancar.
M� vei pl�ti c�nd o s� ai lei.
388
01:05:03,077 --> 01:05:05,788
- Ne vedem atunci.
- La revedere.
389
01:05:12,002 --> 01:05:17,049
- Bine ai venit, dl Sharma. Ia loc.
- Trebuie s� a-mi cer iertare de la tine.
390
01:05:17,424 --> 01:05:22,429
- Pentru ce ?
- Am �ncercat s� fac afaceri cu altcineva.
391
01:05:24,515 --> 01:05:27,017
Uit� tot ce ai f�cut �i stai jos.
Aseazate confortabil.
392
01:05:28,686 --> 01:05:34,566
- Acum spune-mi, ce pot face pentru tine ?
- Vreau un pui de elefant...
393
01:05:34,942 --> 01:05:41,615
pentru circul meu. Se poate, nu ?
- At�ta timp c�t am regele meu �n jungl�...
394
01:05:42,032 --> 01:05:44,285
nu va fi nici o lips�
de tigri �i elefan�i.
395
01:05:45,577 --> 01:05:51,625
Doi pui de leu au fost repera�i.
Dl Gopaldas vrea puii de leu.
396
01:05:52,126 --> 01:05:55,212
Mergem pe v�n�toare acum.
Duce�i-v�, vin �i eu acum.
397
01:05:57,673 --> 01:06:01,677
Nimmi, gr�be�te-te.
Adu-mi pu�ca, te rog.
398
01:06:07,224 --> 01:06:08,267
A�teapt�.
399
01:06:13,564 --> 01:06:14,607
Da ?
400
01:06:15,441 --> 01:06:17,526
Vreau s� vorbesc cu tine despre
ceva important.
401
01:06:17,735 --> 01:06:19,612
- Acum... ?
- Chiar acum.
402
01:06:19,862 --> 01:06:20,904
Da... ?
403
01:06:22,948 --> 01:06:26,201
E�ti pe cale s� te c�s�tore�ti �i s�
intri �n aceast� familie.
404
01:06:28,078 --> 01:06:31,665
O s� ai anumite responsabilit��i
�i obliga�ii.
405
01:06:32,249 --> 01:06:34,168
Eu nu �n�eleg...
406
01:06:34,501 --> 01:06:39,089
Nu po�i merge �n p�dure la
v�n�toare cu Vijay !
407
01:06:39,548 --> 01:06:45,596
- Nu-mi plac toate acestea.
- Femeia este companionul b�rbatului...
408
01:06:45,804 --> 01:06:48,140
puterea din spatele so�ului
�mpreun� rezolva problemele. �i...
409
01:06:48,390 --> 01:06:54,188
Nu am spus astfel. Dar capcanele pentru
animale neajutorate ca hobby...
410
01:06:55,230 --> 01:06:59,360
�i �in�nd departe pui de
mamele lor este un p�cat grav.
411
01:07:00,486 --> 01:07:05,282
Am �ncercat s-ai spun acest lucru de
multe ori, dar el nu ascult� de mine.
412
01:07:06,533 --> 01:07:10,537
�n jungl�, el joac� cu
via�a lui, el se lupta cu moartea...
413
01:07:12,456 --> 01:07:17,127
Am sperat pentru el, ca so�ia sa
s�-l aduc� acas�.
414
01:07:17,711 --> 01:07:20,464
Dar tu ai oferi companie.
E�ti ca �i el !
415
01:07:20,923 --> 01:07:27,012
Singurul lucru pe care �l admir la Vijay
este curajul lui, �ndr�zneala lui.
416
01:07:27,638 --> 01:07:31,850
Al v�d mai degrab� cu sabia �n m�na.
Nu al v�d legat �n les� l�ng� so�ia lui.
417
01:07:32,309 --> 01:07:34,103
Cum pot s-ai spun...
418
01:07:36,939 --> 01:07:38,983
Vorbim mai t�rziu.
419
01:08:13,934 --> 01:08:20,274
At�t de fragil�, at�t de slab� ?
O fr�na �i tu ai zburat jos ?
420
01:08:22,234 --> 01:08:26,864
- So�ia unui v�n�tor nu face acest lucru.
- Ce vrei ?
421
01:08:57,102 --> 01:08:59,229
"Sunt un pr�d�tor."
422
01:09:04,276 --> 01:09:07,655
"Uit�-te la elefan�i
�i tigri, dragostea mea."
423
01:09:08,113 --> 01:09:11,617
"Vino �n bra�ele mele."
424
01:10:09,174 --> 01:10:16,098
"Dac� vrei s� mergi cu mine,
s� �nve�i s� te mi�ti ca v�ntul."
425
01:10:17,641 --> 01:10:24,189
"Dac� vrei s� te iubesc,
�nva�� toate trucurile mele."
426
01:10:24,815 --> 01:10:28,485
"Vei deveni la fel ca mine."
427
01:10:28,944 --> 01:10:32,323
"Poate nu vom fi separa�i
chiar �i �n moarte."
428
01:11:23,707 --> 01:11:30,506
"De ce te holbezi la mine
de a�a mult timp ?"
429
01:11:32,424 --> 01:11:38,806
"Uit�-te la mine �n ochi, dac�
ai inima unei tigroaice."
430
01:11:39,640 --> 01:11:47,147
"Decide acum, iubirea mea �i spune-mi
ceea ce dore�ti s� faci."
431
01:12:50,794 --> 01:12:57,509
"D�-mi inima ta pentru mine �i
a�teapt�-m� pe un pat de trandafiri."
432
01:12:59,178 --> 01:13:05,601
"Am putea avea, nunta noastr�
�n aceast� colib� mic� aici."
433
01:13:06,060 --> 01:13:10,022
"�terge-�i sudoarea de pe
fruntea ta. O frumoas� mea..."
434
01:13:10,481 --> 01:13:13,692
"... c� nu cumva s� fim de
r�sul lumi."
435
01:13:14,193 --> 01:13:19,406
"Sunt un pr�d�tor."
436
01:13:25,287 --> 01:13:28,707
"Uit�-te la elefan�i
�i tigri, dragostea mea."
437
01:13:29,291 --> 01:13:32,544
"Vino �n bra�ele mele."
438
01:13:33,003 --> 01:13:38,217
"Sunt un pr�d�tor."
439
01:13:58,153 --> 01:13:59,571
Dr�gu�i pui !
440
01:14:14,795 --> 01:14:16,714
D�-mi.
441
01:14:24,179 --> 01:14:25,889
�n partea din spate.
442
01:17:29,031 --> 01:17:31,075
Doctore, este Vijay bine ?
443
01:17:33,369 --> 01:17:36,455
- El �i-a revenit complet.
- V� mul�umim pentru tot.
444
01:17:38,999 --> 01:17:42,169
Nu Vijai �i �ngrijirea
ei te-a ajutat...
445
01:17:42,586 --> 01:17:44,672
�i rug�ciunile mamei tale.
446
01:18:08,445 --> 01:18:11,740
Doar te-ai ridicat din pat ieri.
�i gata te duci �n jungl� ?
447
01:18:12,866 --> 01:18:15,828
Jungla este locul c�ruia eu apar�in.
448
01:18:17,037 --> 01:18:19,206
Am livrat puii de leu pe
car tat�l t�u i-a cerut.
449
01:18:19,665 --> 01:18:24,044
- Acum am de a g�sit un pui de elefant.
- Las�-l pe altcineva s� fac� asta.
450
01:18:24,503 --> 01:18:27,423
- De ce trebuie s� te
supui acestor riscuri ?
451
01:18:27,424 --> 01:18:30,342
�mi place s� m� joc cu pericolul.
452
01:18:31,760 --> 01:18:34,555
- Vino, urca �n ma�in�.
- Nu merg cu tine.
453
01:18:34,888 --> 01:18:36,974
- �i nu te voi l�sa s� pleci.
- De ce ?
454
01:18:37,850 --> 01:18:41,604
Pentru c� s-ar putea s�-�i pierzi
chiar �i tu f�c�nd ceea ce faci.
455
01:18:43,063 --> 01:18:48,027
Un atac de leu nu m� sperie �i
tigroaica mea sia scos col�i afar� ?
456
01:18:48,902 --> 01:18:52,114
Da. �n acea zi
tu aproape ai murit.
457
01:18:52,740 --> 01:18:58,829
Dar tu nu mai trebuie a-�i risca
via�a zi de zi.
458
01:18:59,872 --> 01:19:03,709
Atunci stai acas� cu M��.
Eu am lucruri de f�cut.
459
01:19:04,043 --> 01:19:08,672
- Vijay, tu m� iube�ti, nu ?
- Te �ndoie�ti de asta ?
460
01:19:10,716 --> 01:19:14,470
- Nimmi, te iubesc foarte mult.
- Atunci, de dragul meu... ?
461
01:19:15,721 --> 01:19:19,266
Renun�� la asta.
- Eu nu pot renun�a..
462
01:19:19,725 --> 01:19:23,103
.. nici la tine, nici la munca mea.
- Nu po�i face at�t de pu�in pentru mine ?
463
01:19:24,772 --> 01:19:27,963
Mama mea mia vorbi �i ea despre asta.
464
01:19:27,964 --> 01:19:31,153
�i ea �nseamn� mai mult
dec�t Dumnezeu pentru mine.
465
01:19:34,406 --> 01:19:41,622
Atunci am ajuns la r�scruce de drumuri.
Pe aici, merg c�ile noastre.
466
01:19:43,123 --> 01:19:48,337
Nimmi, ce s-a �nt�mplat cu tine ?
��i dai seama ce spui ?
467
01:19:49,338 --> 01:19:51,840
Vijay, pentru binele t�u, A� muri chiar.
468
01:19:53,092 --> 01:19:56,261
Dar eu nu pot tr�i cu g�ndul
ca tu ai putea muri.
469
01:19:57,763 --> 01:20:04,311
Dac� nu o faci pentru noi,
te rog mai g�nde�te-te.
470
01:20:05,646 --> 01:20:12,528
Deci tu ai de g�nd s� pleci ? Foarte bine,
asta e decizia ta.
471
01:20:13,696 --> 01:20:18,659
Dar sub nici o circumstan�� nu
am de g�nd s� renun� la munca mea.
472
01:20:22,663 --> 01:20:24,999
Tu nu ar trebui s� o �nteleagi
gre�it pe Nimmi.
473
01:20:25,374 --> 01:20:29,128
Ea vrea doar s� renun�i
la munca asta a ta periculoas�.
474
01:20:30,587 --> 01:20:32,673
�i se va opri �i via�a mea !
475
01:20:35,259 --> 01:20:37,803
Doar cei mor�i sunt �n
afar� oric�rui pericol.
476
01:20:37,804 --> 01:20:40,347
Nu vreau s� tr�iesc ca un mort.
477
01:20:40,806 --> 01:20:46,270
De dragul fiicei mele, m-am decis
s� renun� la acest tip de comer�.
478
01:20:48,897 --> 01:20:52,401
Deci, nu voi cump�ra de
la mine nimic mai mult ?
479
01:20:52,402 --> 01:20:55,904
Foarte bine. Voi g�si un alt cump�r�tor.
480
01:21:01,619 --> 01:21:04,705
Mam�, te rog s� nu mai iei decizii
despre c�s�toria mea, f�r� a m� �ntreba.
481
01:21:06,624 --> 01:21:10,169
Vreau s� m� g�ndesc mai
mult la acest lucru.
482
01:21:17,635 --> 01:21:21,680
M-am g�ndit c� Vijay va renun�a dac� am
sai spun c� refuz s� m� c�s�toresc cu el
483
01:21:23,015 --> 01:21:26,268
Dar uite ce s� �nt�mplat acum.
Ce s� fac acum ?
484
01:21:26,852 --> 01:21:31,065
Nu ��i face griji. Dumnezeu a ascultat
rug�ciunile mele. El se va schimba.
485
01:21:32,483 --> 01:21:34,568
El �l va aduce pe Vijay �napoi.
486
01:21:39,406 --> 01:21:41,721
Nu trebuie bagi �n seam�
la cea ce a spus Vijay.
487
01:21:41,722 --> 01:21:44,036
El era foarte nervos.
488
01:21:45,412 --> 01:21:48,415
Ia-o acas� pe Nimmi cu tine
�i s� decide�i o dat� pentru nunt�.
489
01:21:49,416 --> 01:21:51,543
Vijay niciodat� nu m� va refuza.
490
01:22:02,972 --> 01:22:10,396
Camufla�i groapa bine.
Elefan�i nu trebuie s� o vad�.
491
01:22:18,112 --> 01:22:19,947
Dreapta... chiar acolo..
492
01:22:22,241 --> 01:22:24,118
Iarba...
493
01:22:32,626 --> 01:22:34,336
Perfect. Ajunge. Foarte bine.
494
01:22:56,233 --> 01:23:00,863
Unde e turma ? Ei trebuie s� ajung� aici,
f�r� s� �tie c� suntem aici.
495
01:23:03,073 --> 01:23:04,992
�napoi la cort.
496
01:23:46,116 --> 01:23:47,159
Elefant !
497
01:25:59,208 --> 01:26:01,001
Doar cea ce am vrut.
498
01:26:01,961 --> 01:26:03,837
Haide scoate�i-l acum.
499
01:26:20,521 --> 01:26:22,398
La curtea cu animale, te rog. Haide.
500
01:26:46,238 --> 01:26:53,328
Copilul nu a fost �nc� �n��rcat.
�i el vrea s� ia copilul departe.
501
01:26:53,787 --> 01:26:59,376
- S�r�cu�ul, el pl�nge pentru lapte !
- �i voi da lapte de vac�.
502
01:26:59,793 --> 01:27:00,919
- Dar eu nu voi l�sa o
c��ea s�-l hr�neasc� !
503
01:27:00,920 --> 01:27:02,045
Taci din gur� !
504
01:27:03,964 --> 01:27:06,258
Oare nu �i-e ru�ine s� vorbe�ti de
mama fiului t�u una ca asta ?
505
01:27:06,717 --> 01:27:08,719
D�-mi copilul.
506
01:27:09,386 --> 01:27:10,846
Ia-l.
507
01:27:12,639 --> 01:27:18,395
Fiecare mam� trebuie s� fie adorata.
Ea nu este menit� s� fie abuzata.
508
01:27:20,564 --> 01:27:22,899
Vezi cum reac�ioneaz� copilul
la mama ? S-a lini�tit.
509
01:27:23,275 --> 01:27:25,360
S� nu mai iei niciodat� copilul
departe de mama.
510
01:27:26,153 --> 01:27:28,196
- Mul�umesc mult.
- Nu conteaz�.
511
01:27:28,822 --> 01:27:31,241
Acum merge�i �i s� nu
va mai certa�i vreodat� din nou.
512
01:27:34,327 --> 01:27:37,914
Aducerea mamei �i fiul, �mpreun�
a fost lucru bun.
513
01:27:38,373 --> 01:27:42,669
Are cineva dreptul s� ia un copil sugar
departe de mama sa ?
514
01:27:43,337 --> 01:27:48,550
- Bietul copil urla.
- E un pui de elefant acolo
515
01:27:49,009 --> 01:27:54,222
�i url� dup� mama sa.
Da'-l �napoi la mama lui.
516
01:27:54,681 --> 01:28:00,854
Nu din nou, Mama ? Rela�ia
�ntre mama �i copil...
517
01:28:01,271 --> 01:28:03,607
este uman� pentru om, ele nu de�in asta
�n lumea animal�.
518
01:28:04,107 --> 01:28:06,943
Numai tu nu l-ai v�zut.
519
01:28:07,486 --> 01:28:09,989
Chiar �i o pas�re se
�ngrije�te de pui ei.
520
01:28:09,990 --> 01:28:12,491
... Uite modul �n care
acestea a-�i hr�ne�te puii.
521
01:28:12,991 --> 01:28:18,955
�n jungl�, am v�zut animale cum a-�i
hr�nesc pui lor.
522
01:28:19,414 --> 01:28:27,506
Eu nu pot argumenta cu tine !
Dar mi-e team� de blestemul unei mame !
523
01:28:30,258 --> 01:28:33,804
Vijay. Te implor ! Da copilul
�napoi la mama lui !
524
01:28:34,262 --> 01:28:35,847
Mam�, cum pot explica
acest lucru pentru tine ?
525
01:28:35,848 --> 01:28:37,432
Am v�ndut mereu animale !
526
01:28:37,891 --> 01:28:39,976
Da, cine e ?
Vin... vin acum.
527
01:29:58,305 --> 01:30:00,932
Ia o chitan�� pentru livrare.
528
01:33:12,457 --> 01:33:14,334
Suna�i �eful ! Gr�be�te-te !
529
01:34:11,933 --> 01:34:14,019
Ia copilul �i s� ob�in�
din aceast� p�dure. Gr�be�te-te !
530
01:34:14,269 --> 01:34:17,981
Nu este sigur pentru noi de a l�sa mama
�n libertate. Noi trebuie s� o prindem.
531
01:34:19,107 --> 01:34:21,568
Ia mai mul�i oameni.
Veni�i dup� mine...
532
01:36:17,600 --> 01:36:19,644
Ia ma�ina �i
adu ni�te oameni. Gr�be�te-te !
533
01:36:19,894 --> 01:36:21,688
Dar tu...
- Nu v� face�i griji despre mine.
534
01:36:31,114 --> 01:36:32,949
Nu veni aici, Mama !
535
01:36:33,116 --> 01:36:35,869
Eu nu plec din locul �sta !
536
01:36:36,161 --> 01:36:39,539
Nu a-�i face griji pentru mine !
Pleac� !
537
01:38:04,666 --> 01:38:06,584
Ce s-a �nt�mplat cu tine, Mama ?
538
01:38:06,751 --> 01:38:13,883
Elefant te-a r�nit !
�i eu nu am putut face nimic !
539
01:38:18,638 --> 01:38:24,435
�i-am spus s� nu te ajung� blestemele
de animale ! Dar tu nu ai ascultat !
540
01:38:25,520 --> 01:38:28,815
Vezi ce face o mam�
atunci c�nd ea ajunge la disperare ?
541
01:38:30,733 --> 01:38:37,991
Dac� se �nt�mpla ceva cu tine,
Voi ucide acel elefant !
542
01:38:38,950 --> 01:38:44,747
Voi ucide toate fiarele din aceast� jungl� !
Voi da foc la acesta jungl� !
543
01:38:45,290 --> 01:38:51,129
Voi da foc, voi distruge aceast� jungl�
dac� mama mea p��e�te ceva !
544
01:38:51,588 --> 01:38:54,987
Tu nu trebuie s� spui a�a ceva !
545
01:38:54,988 --> 01:38:58,386
Nu asta, asta nu se va �nt�mpla
pentru a o salva mama ta !
546
01:38:58,845 --> 01:39:03,016
Mama nimic nu se va �nt�mpla cu �ine mama,
nimic nu se va �nt�mpla cu mama mea !
547
01:39:04,934 --> 01:39:07,187
Mama ta este cu tine, fiul meu.
548
01:39:07,687 --> 01:39:10,815
Mama totul o s� fie bine mam�
o s� fie bine ?
549
01:39:11,357 --> 01:39:16,571
Ai vazuto pl�ng�nd �i
lupt�nd pentru copilul ei ?
550
01:39:18,072 --> 01:39:20,763
Promite-mi c� vei reda copilul mamei lui.
Atunci, sufletul
551
01:39:20,764 --> 01:39:23,453
meu se va odihni �n pace.
Vei da copilul �napoi... ?
552
01:39:24,412 --> 01:39:32,754
Da, Mama ! Voi reda copilul
mamei sale. Al voi aduce �napoi.
553
01:39:33,838 --> 01:39:36,174
Fiul meu, dragul meu fiu.
554
01:39:37,467 --> 01:39:42,305
Promite-mi c� vei renun�a la
v�n�toarea de animale ?
555
01:39:44,432 --> 01:39:48,895
�i nu vei mai l�sa alt
copil f�r� mama lui.
556
01:39:50,438 --> 01:39:57,946
Te vei c�s�tori �i vei renun�a pentru
totdeauna la aceast� v�n�toare... ?
557
01:39:58,279 --> 01:40:04,994
Da mam� a-�i promit
c� voi renun�a la tot.
558
01:40:06,079 --> 01:40:10,792
Eu sunt cu tine, Mama.
Nu m� l�sa, Mama !
559
01:40:11,501 --> 01:40:13,545
Nu m� lasa !
Nu m� l�sa singur mama !
560
01:41:15,398 --> 01:41:20,195
"Mama... m� uit
dup� tine ?"
561
01:41:20,653 --> 01:41:24,824
"Afec�iunea mamei, am cunoscuto, o durere
562
01:41:24,825 --> 01:41:28,995
infama ia luat locul,
acum �mi dau seama..."
563
01:41:30,872 --> 01:41:35,043
".. numai dup� ce am pierdut-o."
564
01:41:35,627 --> 01:41:39,839
"Mama... m� uit
dup� tine ?"
565
01:42:22,590 --> 01:42:27,428
"Deci, sunt to�i copii."
566
01:42:28,304 --> 01:42:29,952
"Atunci c�nd sunt r�nite,
chiar �i animalele
567
01:42:29,953 --> 01:42:31,599
v�rsa lacrimi ca ni�te fiin�e umane."
568
01:42:32,642 --> 01:42:40,984
"Cei care au fost separa�i,
Acum sunt �mpreun�."
569
01:42:43,111 --> 01:42:47,824
"Eu am reparat gre�eala
mea..."
570
01:42:48,241 --> 01:42:52,829
"Numai dup� ce te-am pierdut
pe tine, Mama."
571
01:42:53,496 --> 01:42:57,667
"Mama... �n cazul �n care
te voi reg�si vreodat� din nou ?"
572
01:42:58,501 --> 01:43:02,922
"Ai avut dreptate c�nd ai spus
c� m� vor blestema."
573
01:43:53,139 --> 01:44:01,397
"C� ori atunci c�nd unul dintre muguri
este ucis de el �nsu�i cu propria arma."
574
01:44:03,358 --> 01:44:11,658
"Ce jocuri hidoase
am jucat... ?"
575
01:44:13,618 --> 01:44:18,373
"Pl�ng toate din mine azi."
576
01:44:18,790 --> 01:44:23,127
"Acum, c� te-am pierdut,
Mama..."
577
01:44:23,795 --> 01:44:29,467
"�n cazul �n care te voi reg�si
vreodat� din nou ?"
578
01:44:30,552 --> 01:44:33,179
"De lipsa mamei,
�mi dau seama acum..."
579
01:44:38,977 --> 01:44:43,898
"O durere infam�,
Simt acum."
580
01:44:44,607 --> 01:44:49,070
"Toate acestea, dup�
ce te-am pierdut."
581
01:44:49,654 --> 01:44:51,761
"�n cazul �n care m� voi
uit� dup� tine, Mama ?
582
01:44:51,762 --> 01:44:53,867
�n cazul �n care te voi reg�si vreodat� ?"
583
01:44:54,325 --> 01:44:58,455
"�n cazul �n care m� voi
uit� dup� tine, Mama ?
584
01:44:58,456 --> 01:45:02,584
�n cazul �n care te voi reg�si vreodat� ?"
585
01:45:36,864 --> 01:45:38,950
Mama m-a p�r�sit !
586
01:45:40,284 --> 01:45:42,495
�nc�p���narea mea a costat via�a ei.
587
01:45:44,372 --> 01:45:49,544
Sunt un criminal !
Am ucis-o pe mama mea !
588
01:45:50,253 --> 01:45:53,381
Nu trebuie s� spui 'asa ceva, Vijay.
589
01:45:58,052 --> 01:46:02,140
�i acum eu sunt singur.
Nu mai am pe nimeni.
590
01:46:03,850 --> 01:46:10,440
Nu mai am pe nimeni �n aceast� lume !
- Nu, Vijay, eu sunt cu tine !
591
01:46:22,660 --> 01:46:29,292
�tii c�t de mult regret pierderea mamei
tale, nimeni nu poate schimba destinul.
592
01:46:30,877 --> 01:46:34,547
Tot ce putem face este s� ne rug�m
ca sufletul ei s� se odihneasc� �n pace.
593
01:46:37,550 --> 01:46:42,764
Sufletul ei se va odihni �n pace numai dup�
ce am s�-mi �in promisiunea ce i-am f�cuto.
594
01:46:43,431 --> 01:46:48,978
- Promisiune... ?
- I-am promis mamei c�...
595
01:46:49,145 --> 01:46:51,230
Eu voi da elefantului copilul �napoi.
596
01:46:53,900 --> 01:46:55,943
Trebuie s� plec imediat.
597
01:46:56,277 --> 01:47:00,657
- Voi veni cu tine.
- Nu, stai aici.
598
01:47:01,783 --> 01:47:04,285
P�n� aduc puiul de elefant �napoi...
599
01:47:04,535 --> 01:47:07,747
Asigurate c� mama s� nu
este �n nici un pericol.
600
01:47:12,627 --> 01:47:16,130
Fii sigur, fiule.
Vom avea grij� de tot.
601
01:47:40,947 --> 01:47:42,490
Domnul Sharma, este, foarte important
pentru mine s� v�d c�...
602
01:47:42,824 --> 01:47:44,492
puiul este dat �napoi mamei sale.
603
01:47:44,951 --> 01:47:47,578
V� voi fi extrem de recunosc�tor
dac� m� la�i s� iau puiul.
604
01:47:48,037 --> 01:47:53,001
Nu ar fi o problem�, dar
problema este c� puiul este �n spital.
605
01:47:53,626 --> 01:47:58,214
Ce s� �nt�mplat cu el ?
- Cu 2 zile �n urm�, s� �nbolnavit grav.
606
01:48:12,437 --> 01:48:16,566
- Ce s� �nt�mplat cu acest pui ?
- A fost foarte bolnav. El a murit.
607
01:48:22,655 --> 01:48:24,991
Promite-mi c� vei
red� copilul mamei lui.
608
01:48:26,117 --> 01:48:30,830
Atunci, sufletul meu se va odihni �n pace.
Vei da copilul �napoi... ?
609
01:48:31,205 --> 01:48:34,459
Da, Mama ! Voi reda copilul
mamei sale.
610
01:48:47,513 --> 01:48:52,727
Acest pedeapsa este prea mare
pentru o eroare !
611
01:48:54,270 --> 01:49:00,735
Am s� regret toat� via�a mea !
Cum voi �ndeplini acum promisiunea mea ?!
612
01:49:06,658 --> 01:49:09,118
Ce s� �nt�mplat ?
De ce e�ti at�t de �ngrijorat ?
613
01:49:11,621 --> 01:49:15,291
Domnule doctor.
- Am prins acest pui de elefant.
614
01:49:16,292 --> 01:49:18,461
�i l-am v�ndut la
New Grand Circus.
615
01:49:18,795 --> 01:49:20,880
Am venit aici s� al iau �napoi, dar...
616
01:49:21,005 --> 01:49:24,008
Acesta nu este puiul de la New
Grand Circus.. Ce spui... ?!
617
01:49:25,051 --> 01:49:30,306
Aceasta a apar�inut Bharat Circus.
Cel despre care vorbi�i este bine.
618
01:49:32,392 --> 01:49:36,979
A� dori s� v�d puiul !
Iat� scrisoarea de autorizare.
619
01:49:42,735 --> 01:49:46,447
Condu-l la pui.
620
01:49:51,411 --> 01:49:53,371
Acesta este.
621
01:50:16,144 --> 01:50:18,229
M� mai �ii minte ?
622
01:55:37,957 --> 01:55:41,752
Prietenul meu, iart�-m�.
623
01:55:43,546 --> 01:55:46,299
Nu m� �n�elege gre�it. Sunt prietenul t�u.
Eu nu sunt du�manul t�u.
624
01:55:47,717 --> 01:55:50,636
�tiu c� e�ti sup�rat pe mine pentru c�
te-am luat de la mama ta.
625
01:55:51,178 --> 01:55:53,097
Am venit s� te iau �napoi.
626
01:56:05,735 --> 01:56:07,778
Te-am prins �ntr-o groap� �i acum
m-ai aruncat tu �ntr-o groap�.
627
01:56:08,070 --> 01:56:09,447
Scor stabilit ?
628
01:56:09,947 --> 01:56:12,950
S� mergem �napoi acum.
Sunt aici s� te iau.
629
01:57:10,800 --> 01:57:16,931
Ajut�-m� Doamne, ca eu s� pot
s� a-mi �ndeplinesc promisiunea mea.
630
01:57:18,266 --> 01:57:20,351
Te rog ajut�-m� s� g�sesc puiul.
631
01:57:21,769 --> 01:57:23,813
�i sufletul mamei mele
se va odihni �n pace.
632
02:00:28,271 --> 02:00:31,399
Opiul trebuie s� fie puternic.
633
02:00:31,817 --> 02:00:34,778
�i ve�i fi cu adev�rat puternic.
634
02:00:40,450 --> 02:00:45,372
- Un pui de elefant !
- E fiul Domnului Shiva, Ganesha !
635
02:00:46,039 --> 02:00:48,041
Binecuv�nteaz�-ne, Doamne !
636
02:01:45,432 --> 02:01:52,189
- Ai v�zut un pui de elefant ?
- Da ne-a b�ut tot opiul !
637
02:01:54,816 --> 02:01:55,859
Opiu !
638
02:02:56,536 --> 02:02:59,289
"Voi c�nta,
Eu voi dansa..."
639
02:02:59,998 --> 02:03:03,251
"Voi pl�nge
�i voi r�de.."
640
02:03:03,835 --> 02:03:10,050
"Voi face totul
ce-mi ceri s� fac."
641
02:04:14,698 --> 02:04:18,868
"S� uit�m du�m�nia noastr�."
642
02:04:19,202 --> 02:04:22,330
"Asculta aceast� poveste de dragoste."
643
02:04:22,664 --> 02:04:29,254
"Prietenul meu, tovar�ul meu,
dac� nu m� ascul�i..."
644
02:04:29,587 --> 02:04:32,757
"Eu voi pl�nge p�n� la moarte."
645
02:04:34,092 --> 02:04:40,223
"Voi face totul
ce-mi ceri s� fac."
646
02:04:40,807 --> 02:04:44,269
"Voi c�nta,
Eu voi dansa..."
647
02:04:45,020 --> 02:04:47,522
"Voi pl�nge
�i voi r�de.."
648
02:04:48,273 --> 02:04:54,654
"Voi face totul
ce-mi ceri s� fac."
649
02:05:25,685 --> 02:05:30,148
"Pentru tine, eu aduc nout��i..."
650
02:05:30,649 --> 02:05:33,485
"Mama ta te vrea."
651
02:05:34,027 --> 02:05:37,447
"Sunt aici s� te duc �napoi."
652
02:05:38,198 --> 02:05:44,746
"Voi spune mamei tale
s� m� ierte."
653
02:05:45,455 --> 02:05:51,711
"Voi face totul
ce-mi ceri s� fac."
654
02:06:34,462 --> 02:06:37,966
"Vino cu mine acum, b�tr�ne.
Haide !"
655
02:06:39,092 --> 02:06:42,804
"Haide, am spus. Fii �n�eleg�tor."
656
02:06:43,513 --> 02:06:48,018
"Te implor.
M� voi ruga la picioarele tale."
657
02:06:48,560 --> 02:06:52,814
"S� mergem, spun...
Haide acum !"
658
02:07:22,627 --> 02:07:27,799
Hei, ai uitat haina ta ?
A�i g�sit elefantul ?
659
02:07:33,179 --> 02:07:37,141
- Ai v�zut un pui de elefant ?
- Da. Este acolo.
660
02:11:17,237 --> 02:11:18,905
Stop !
661
02:11:19,405 --> 02:11:21,741
Este un pui de elefant pe sine !
662
02:11:22,116 --> 02:11:24,160
De unde a ap�rut acest pui de elefant ?
663
02:12:20,049 --> 02:12:21,634
Nu fugi de mine !
664
02:12:22,969 --> 02:12:29,184
�tiu c� am comis un p�cat
�in�ndu-te departe mama ta.
665
02:12:31,269 --> 02:12:37,108
Pentru p�catele mele, eu am pl�tit deja.
Cu via�a mamei mele.
666
02:12:39,194 --> 02:12:42,655
Acum vreau s� te duc �napoi la mama ta.
667
02:12:44,782 --> 02:12:47,911
Vino cu mine, te rog.
668
02:12:48,995 --> 02:12:53,124
Te implor !
Vino cu mine !
669
02:13:07,722 --> 02:13:10,308
Unde e�ti ?
Ai g�sit puiul ?
670
02:13:10,683 --> 02:13:13,228
Da, dar dup� mult� c�utare.
671
02:13:13,603 --> 02:13:18,525
Adu puiul de �ndat� ce po�i.
Mama lui este foarte agitat�.
672
02:15:38,414 --> 02:15:41,042
- Trebuie s� facem o aterizare de urgen��.
- Merge�i la locul dumneavoastr�.
673
02:16:47,734 --> 02:16:51,905
Un v�n�tor se apropie
s�-l omoare pe elefant.
674
02:16:52,363 --> 02:16:55,158
Dac� se �nt�mpla ceva cu mama... !
675
02:16:56,451 --> 02:16:58,661
Gr�be�te-te, te rog.
Suntem �n �nt�rziere.
676
02:17:21,226 --> 02:17:23,937
- Po�i s� conduci ?
- A luat cheile.
677
02:17:36,908 --> 02:17:38,868
Cheile sunt aici, domnule Vijay !
678
02:17:47,669 --> 02:17:49,295
Tu... ?
679
02:17:51,756 --> 02:17:53,466
Da eu...
680
02:17:53,758 --> 02:17:58,680
- Ce vrei, Balraj ?
- S� m� r�zbun.
681
02:17:59,013 --> 02:18:03,518
Pentru distrugerea afacerei mele,
pentru descreditarea mea...
682
02:18:04,102 --> 02:18:06,771
�i pentru trimiterea noastr�
la �nchisoare.
683
02:18:07,313 --> 02:18:10,650
Sunt gata s� m� lupt cu tine c�nd vrei
684
02:18:11,818 --> 02:18:19,892
Dar azi, am de dus un copil �napoi
la mama lui. Cheile, Balraj.
685
02:18:22,954 --> 02:18:26,499
Faci o fapt� bun� ?
Du-te, atunci.
686
02:20:52,854 --> 02:20:58,735
- Stop ! Nu o omor��i ! V� rog !
- De ce nu ? Ea a devenit un pericol.
687
02:20:59,360 --> 02:21:01,592
Este traumatizat� pentru
pierderea puiului ei.
688
02:21:01,593 --> 02:21:03,823
Vijay aduce puiul pierdut.
689
02:21:04,407 --> 02:21:07,994
Mama se va calma odat� ce ea
are copilul. V� rog, asculta�i-m�.
690
02:21:08,453 --> 02:21:11,998
De atunci, ea va face mai multe daune.
691
02:21:12,290 --> 02:21:15,126
- Te voi compensa.
- Pentru pierderea propriet��ii, da.
692
02:21:15,460 --> 02:21:19,547
- Ce se �nt�mpla dac� exist� o moarte ?
- Noi nu vom risca vie�ile noastre...
693
02:21:19,881 --> 02:21:21,966
doar pentru c� ea spune asta.
Haide !
694
02:22:15,226 --> 02:22:16,986
Fugi !
695
02:22:17,611 --> 02:22:20,764
V�n�torii vin s� te omoare !
696
02:24:01,049 --> 02:24:07,066
TRADUCEREA �I ADAPTAREA
WINNETOU
697
02:24:07,067 --> 02:24:10,667
Sincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro
62947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.