Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,705 --> 00:00:41,163
(Klavierspiel)
2
00:01:06,775 --> 00:01:10,234
(Sie spielt Barockmusik auf dem Klavier.)
3
00:01:37,598 --> 00:01:40,386
(Sie spielt eine lebhafte Passage.)
4
00:01:49,818 --> 00:01:52,185
(Sanfte Klänge)
5
00:02:03,749 --> 00:02:06,412
(Dramatisches Klavierspiel)
6
00:02:13,675 --> 00:02:16,463
(Langsamere, sanftere Melodie)
7
00:02:28,690 --> 00:02:31,103
(Musik endet, Applaus.)
8
00:02:31,318 --> 00:02:34,902
(Frau) Lächeln, Therese.
Und nicht so wackeln.
9
00:02:36,740 --> 00:02:40,359
Spielst du noch eins?
Das Schnelle vom Galuppi.
10
00:02:40,744 --> 00:02:43,908
Die Marquise von Colloredo ist da,
viel Noblesse.
11
00:02:44,122 --> 00:02:46,205
Du musst dich anstrengen.
12
00:02:48,293 --> 00:02:50,250
(Applaus verebbt.)
13
00:02:51,088 --> 00:02:53,796
(Sie beginnt wieder zu spielen.)
14
00:02:54,925 --> 00:02:57,884
Schön ist sie nicht,
aber sie spielt gut.
15
00:02:58,095 --> 00:03:00,633
Die Arme.
Sie derbarmt mich.
16
00:03:00,847 --> 00:03:02,804
(Getuschel im Hintergrund)
17
00:03:03,183 --> 00:03:05,140
(Klavierspiel)
18
00:03:07,437 --> 00:03:10,396
Kompliment,
ein superiöres Talent.
19
00:03:10,941 --> 00:03:12,728
Ich danke Ihnen.
20
00:03:15,320 --> 00:03:18,438
(Sie spielt eine Sonate von B. Galuppi.)
21
00:03:31,753 --> 00:03:33,836
Die Jeunehomme ist besser.
22
00:03:34,840 --> 00:03:36,797
Die ist aber nicht blind.
23
00:03:54,443 --> 00:03:56,400
(Getuschel)
24
00:04:10,292 --> 00:04:13,376
(Frau) Brava, bravissima!
- (Mann) Bravo!
25
00:04:16,715 --> 00:04:18,331
Mund zu.
26
00:04:19,342 --> 00:04:20,958
(Frau) Bravo!
27
00:04:25,140 --> 00:04:29,305
Ganz reizend hast du gespielt.
Mir sind die Tränen gekommen.
28
00:04:29,519 --> 00:04:34,310
Der Gretl auch, meiner Herzensfreundin,
Margarethe von Fürstenberg.
29
00:04:34,983 --> 00:04:38,021
Sie steht da neben mir.
- Freut mich sehr.
30
00:04:38,236 --> 00:04:41,024
Ich freue mich
über neue Bekanntschaften.
31
00:04:41,239 --> 00:04:44,858
Sehr erfreut.
Sie haben ganz vortrefflich gespielt.
32
00:04:45,076 --> 00:04:46,658
Vielen Dank.
33
00:04:46,870 --> 00:04:50,329
Ist der Kopf besser?
- Ja, es ist kein Geruch mehr.
34
00:04:50,707 --> 00:04:53,074
Du könntest wieder öfter kommen.
35
00:04:53,293 --> 00:04:58,004
Man müht sich so schon mit den Kindern,
auch ohne Extra-Aufmerksamkeit.
36
00:04:58,215 --> 00:05:02,209
Besonders mit den Mädchen.
- Ja, sie tanzt sogar.
37
00:05:02,427 --> 00:05:05,295
Das hab ich ihr beigebracht.
- Etonnant.
38
00:05:05,680 --> 00:05:11,221
Eine Behandlung wegen den Augen war das.
Haarausfall, der Kopf war voller Eiter.
39
00:05:11,436 --> 00:05:15,430
Aber es ist fast alles verheilt.
Nur Schmerzen hab ich noch.
40
00:05:15,649 --> 00:05:17,641
Im Kopf und in den Augen.
41
00:05:19,027 --> 00:05:20,814
(Sie schnuppert.)
42
00:05:22,072 --> 00:05:25,736
Die Augen sind auch nicht besser,
eher schlechter.
43
00:05:26,117 --> 00:05:28,484
(Tanzmusik)
44
00:07:04,633 --> 00:07:07,467
(Mutter) Na, freust du dich, Resi?
- Ja.
45
00:07:07,719 --> 00:07:12,054
Dr. Mesmer hat ein schönes Haus.
- Richtig heiraten muss man.
46
00:07:12,432 --> 00:07:14,298
Mit Park.
- Mit Hirn.
47
00:07:14,517 --> 00:07:18,181
Wenn man's selber nicht schafft.
Ohne sie wäre er nichts.
48
00:07:21,316 --> 00:07:26,232
(Mutter) Ich kann kaum glauben,
dass nur diese Streichelungen helfen.
49
00:07:26,446 --> 00:07:29,735
Es geht um ein Fluidum.
Das kann man nicht sehen.
50
00:07:30,200 --> 00:07:34,410
Oder siehst du etwa Strahlen
in einer Elektrisiermaschine?
51
00:07:34,663 --> 00:07:37,030
Ich wollte ihm nichts absprechen.
52
00:07:37,248 --> 00:07:41,208
Dann sei froh, dass er sich
ihrer annimmt, und sei still.
53
00:07:41,962 --> 00:07:44,830
(Mutter) Resi, pass auf.
Lehn dich vor.
54
00:07:45,048 --> 00:07:47,711
Sonst ist es hinten ganz zerdatscht.
55
00:07:48,301 --> 00:07:51,965
Hier begrüßen einen schon
die Hunde und die Krüppel.
56
00:07:53,932 --> 00:07:55,719
(Hund bellt.)
57
00:08:03,024 --> 00:08:05,061
Ein Stück weiter nach vorn.
58
00:08:09,489 --> 00:08:11,572
(Mann) Loisl! Loisl!
59
00:08:12,367 --> 00:08:16,907
Gscht! Gscht! Verschwind!
Bitte untertänigst um Entschuldigung.
60
00:08:18,665 --> 00:08:22,284
Was war das?
- Ein kleiner Bub, Resi. Ein Idiot.
61
00:08:30,010 --> 00:08:34,596
(Mutter) Eine junge Dame in ihrer Blüte,
ausgesprochen apart.
62
00:08:34,806 --> 00:08:38,595
Der Hintergrund ist düster gehalten,
mysteriös.
63
00:08:39,352 --> 00:08:41,469
Vielleicht sie als junge Frau.
64
00:08:41,688 --> 00:08:43,896
Ist sie schön?
- Sehr schön.
65
00:08:44,566 --> 00:08:46,933
Wie?
- Très gracieuse.
66
00:08:47,235 --> 00:08:49,067
Große dunkle Augen.
67
00:08:49,571 --> 00:08:53,611
Ein wenig feucht, als wäre sie bewegt,
innerlich bewegt.
68
00:08:53,825 --> 00:08:56,158
Üppige Locken, eine kleine Nase.
69
00:08:56,369 --> 00:08:58,406
Kleiner geschlossener Mund.
70
00:08:58,621 --> 00:09:02,365
Haut wie Schnee
oder... wie Elfenbein vielleicht.
71
00:09:03,043 --> 00:09:04,875
Ganz rosige Wangen.
72
00:09:05,420 --> 00:09:07,707
Und wunderschöne kleine Hände.
73
00:09:08,548 --> 00:09:11,416
Was machst du denn da?
Hörst du auf!
74
00:09:11,843 --> 00:09:14,961
Es juckt mich.
- Egal, da fasst du nicht hin.
75
00:09:15,263 --> 00:09:19,883
Man kann nie sicher sein, ob er schaut.
Du am allerwenigsten.
76
00:09:20,268 --> 00:09:23,181
(Eine Frau schreit lauthals.)
77
00:09:23,730 --> 00:09:25,517
Was ist das?
78
00:09:26,107 --> 00:09:30,602
Etwas, was ihn davon abhält,
uns mit seiner Gegenwart zu beehren.
79
00:09:30,820 --> 00:09:34,905
Jetzt stehen wir unverrichtet da.
- (Tür wird geöffnet.)
80
00:09:38,328 --> 00:09:41,446
So, jetzt ist er da.
- Willkommen.
81
00:09:44,125 --> 00:09:45,957
Herr Paradis.
82
00:09:46,169 --> 00:09:48,502
Herr von...
- Das nun doch nicht.
83
00:09:48,713 --> 00:09:50,579
Herr von Paradis.
84
00:09:56,679 --> 00:09:58,466
(Schrei)
85
00:09:58,973 --> 00:10:01,590
Eine Krisis.
- Welche Art Krankheit?
86
00:10:01,810 --> 00:10:04,928
Das ist unerträglich.
- Keine Krankheit.
87
00:10:05,146 --> 00:10:07,854
Eher der Modus einer Krankheit.
- Ah.
88
00:10:08,066 --> 00:10:10,183
Wie der Charakter einer Musik.
89
00:10:10,401 --> 00:10:14,361
Abwärts mit einer Krankheit,
aufwärts mit der Gesundheit.
90
00:10:14,572 --> 00:10:19,863
Man hört viel über die neuen Methoden.
- (Arzt) Mein Ziel ist nur,
91
00:10:20,078 --> 00:10:23,571
die Augen zu beruhigen
und Schmerzen zu lindern.
92
00:10:23,832 --> 00:10:27,416
Da ich nichts garantieren kann,
kostet die Kur nichts.
93
00:10:27,627 --> 00:10:31,041
(Vater) Jede Veränderung
ist uns willkommen.
94
00:10:31,673 --> 00:10:34,040
Alles ist besser als das da.
95
00:10:38,972 --> 00:10:43,683
Aber Talent ist vorhanden.
Wobei dies nicht in Zusammenhang steht.
96
00:10:43,893 --> 00:10:49,013
Denn das Talent ist ja von Anfang an
durch die Zellen des Vaters gegeben.
97
00:10:49,399 --> 00:10:53,143
Sie sind Anhänger der Spermisten?
- (Vater) Sie nicht?
98
00:10:53,361 --> 00:10:55,523
Ich bin offen für neue Ideen.
99
00:10:55,822 --> 00:10:59,441
Auch unter Männern
gibt es Anhänger der Ovulisten.
100
00:10:59,659 --> 00:11:01,116
Na ja, ja.
101
00:11:01,327 --> 00:11:06,493
Aber unsere Talente stecken wohl
weiterhin in der männlichen Zelle.
102
00:11:07,667 --> 00:11:11,035
Beim Dr. Barth
das Quecksilber und die Blutegel,
103
00:11:11,254 --> 00:11:15,464
beim Hofmedikus Störck
Schwefelkugel und Elektrisiermaschine:
104
00:11:15,675 --> 00:11:20,295
3000 Erschütterungen insgesamt.
100, oft in Folge in einer Sitzung.
105
00:11:20,513 --> 00:11:22,800
Direkt in die Augen.
Eine Tortur!
106
00:11:23,016 --> 00:11:25,884
Und es hat nichts gebracht,
im Gegenteil.
107
00:11:26,102 --> 00:11:29,061
Bald kullern mir
ihre Augen vor die Füße.
108
00:11:29,439 --> 00:11:33,524
Sie riecht auch nichts mehr.
- Ihre Nase ist ausgetrocknet.
109
00:11:33,735 --> 00:11:35,692
Und die monatliche Blutung?
110
00:11:37,530 --> 00:11:42,275
(Vater) Ist auch ausgeblieben.
- Dabei kam sie intakt auf die Welt.
111
00:11:42,869 --> 00:11:46,408
Mit drei Jahren war sie
noch ganz gesund und herzig.
112
00:11:46,623 --> 00:11:49,741
Und dann plötzlich...
- (Vater) Stockblind.
113
00:11:50,126 --> 00:11:55,338
(Mutter) Beim Aufstehen in der Früh
rennt sie wie ein Vogel gegen die Wand.
114
00:11:55,548 --> 00:11:58,712
(Vater) Ein furchtbarer Alp war das.
Ein Alp!
115
00:11:59,385 --> 00:12:03,846
Meine Frau bemüht sich seitdem,
meiner Tochter ein Auge zu sein.
116
00:12:04,057 --> 00:12:09,143
Die Mütter in allen Ehren,
aber die Frauen mit ihrer Verzärteltheit
117
00:12:09,354 --> 00:12:13,064
sind oft die gefährlichsten Gegenspieler
des Arztes.
118
00:12:14,692 --> 00:12:19,812
Jungfer Paradis, erinnern Sie sich noch
an irgendetwas in dieser Nacht?
119
00:12:20,031 --> 00:12:22,739
Nein.
- (Resi) Nein. Desolée.
120
00:12:25,245 --> 00:12:28,784
Und jetzt vielleicht
eine kleine Demonstration?
121
00:12:28,998 --> 00:12:30,955
Wir sind sehr gespannt.
122
00:12:32,669 --> 00:12:34,626
Hier ist meine Hand.
123
00:12:57,360 --> 00:13:00,694
Ich bediene mich
eines magnetischen Fluidums,
124
00:13:01,322 --> 00:13:05,111
das alle belebten
und unbelebten Körper durchdringt.
125
00:13:06,869 --> 00:13:10,579
Eine unsichtbare Flüssigkeit.
Wie die Schwerkraft.
126
00:13:10,790 --> 00:13:11,951
Mhm.
127
00:13:18,631 --> 00:13:20,247
(Vater) Bravo.
128
00:13:23,052 --> 00:13:24,509
Bravissimo.
129
00:13:25,596 --> 00:13:27,929
(Mutter) Eins, zwei, drei, vier.
130
00:13:28,266 --> 00:13:29,848
Das Bett.
131
00:13:33,980 --> 00:13:35,596
Nachttisch.
132
00:13:37,692 --> 00:13:41,151
(leise) Eins, zwei, drei,
vier, fünf, sechs.
133
00:13:43,114 --> 00:13:44,571
Paravent.
134
00:13:46,534 --> 00:13:48,321
Eins, zwei, drei.
135
00:13:48,786 --> 00:13:50,277
Spiegel.
136
00:13:53,249 --> 00:13:54,740
Kommode.
137
00:13:57,503 --> 00:13:59,540
Und da, Resi, schau.
138
00:14:00,381 --> 00:14:02,043
Das Kreuz.
139
00:14:04,260 --> 00:14:05,876
(Vater) Rosa!
140
00:14:06,095 --> 00:14:07,711
Maman!
- Resi...
141
00:14:11,351 --> 00:14:12,842
Also,
142
00:14:13,061 --> 00:14:14,848
adieu, mein Kind.
143
00:14:17,732 --> 00:14:19,348
(Vater) Rosa!
144
00:14:21,319 --> 00:14:23,276
Wir kommen ja bald wieder.
145
00:14:29,327 --> 00:14:32,491
Jetzt stell dich nicht so an. Au!
- Au!
146
00:14:33,790 --> 00:14:35,577
(Resi weint.)
147
00:15:21,003 --> 00:15:23,290
(Eine Frau schreit.)
148
00:15:25,675 --> 00:15:27,917
(Frau) Das musst du nicht tun.
149
00:15:28,219 --> 00:15:32,133
Die Jungfrau Ossine hat wieder
am Lavoir vorbeigespuckt.
150
00:15:32,515 --> 00:15:35,599
Die trifft nicht rein.
- Sie macht's mit Fleiß.
151
00:15:35,810 --> 00:15:39,224
Der Leibhaftige war wieder zu Besuch.
- (Lachen)
152
00:15:39,439 --> 00:15:42,227
Hast du noch Marillen?
- Die sind alle.
153
00:15:42,442 --> 00:15:46,311
Gib ihr die Kirschen.
- Wirst noch gar eine Kammerzofe.
154
00:15:46,529 --> 00:15:48,896
Bei einer Berühmtheit.
- Die Arme.
155
00:15:49,115 --> 00:15:54,156
Wir bekämen nicht mal eine Pension,
wenn wir uns beide Hände abhacken.
156
00:15:54,370 --> 00:15:56,783
Da kannst du nicht Klavier spielen.
157
00:15:56,998 --> 00:16:01,743
Das kannst du nicht mal mit Händen.
- Vielleicht doch, wenn ich's probiere.
158
00:16:02,128 --> 00:16:06,338
Die Speierin kriegt auch eine.
- Du hast halt den falschen Vater.
159
00:16:06,716 --> 00:16:08,503
(Magd) Du auch.
160
00:16:08,801 --> 00:16:11,544
(Küsse)
- (Frau) Geh, Hedi, lass ihn.
161
00:16:12,096 --> 00:16:14,053
(Hedi) Er will das.
- Hedi!
162
00:16:16,017 --> 00:16:18,009
(Frau) Ja mei, o mei, o mei.
163
00:16:20,396 --> 00:16:23,059
Die Kirschen schauen grauslich aus.
164
00:16:23,733 --> 00:16:25,690
Sie sieht sie eh nicht.
165
00:16:26,569 --> 00:16:29,778
(alte Frau) Mei,
riecht die Schokolade gut.
166
00:16:52,512 --> 00:16:56,051
Das mit den großen Maschen
will ich heute anziehen.
167
00:16:57,850 --> 00:16:59,557
Das Festkleid.
168
00:17:01,979 --> 00:17:03,641
Das Festkleid?
169
00:17:04,023 --> 00:17:07,061
Da wird der Doktor
aber keine Freude haben.
170
00:17:07,693 --> 00:17:12,154
Ein einfaches Kleid reicht doch.
- Woher willst du das wissen?
171
00:17:14,534 --> 00:17:17,493
Das Korsett auch?
- Ja, naturellement.
172
00:17:18,704 --> 00:17:21,572
Ich weiß aber nicht,
ob ich das so gut kann.
173
00:17:22,375 --> 00:17:24,332
(Eine Frau schreit.)
174
00:17:26,045 --> 00:17:28,537
(Resi) Hat das Fräulein Schmerzen?
175
00:17:29,382 --> 00:17:32,625
Die Jungfrau Ossine?
Weil sie so jammert immer?
176
00:17:38,432 --> 00:17:42,551
Nein, gnädiges Fräulein.
Da müssen Sie sich nichts denken.
177
00:17:44,772 --> 00:17:46,729
Wie soll ich es sagen?
178
00:17:47,191 --> 00:17:49,103
Die ist halt so.
179
00:17:52,280 --> 00:17:54,272
Na dann, gehen wir's an.
180
00:17:58,286 --> 00:18:00,653
(Arzt) Eine Haube reicht völlig.
181
00:18:02,790 --> 00:18:05,453
Und bitte... ohne Schnürbrust.
182
00:18:06,168 --> 00:18:07,534
Ach...
183
00:18:07,795 --> 00:18:10,503
Weil... ich hab nur gedacht...
184
00:18:11,173 --> 00:18:13,916
Also... meine Mutter hat gedacht...
185
00:18:15,428 --> 00:18:20,469
Das Kleid hat sie extra mitgeschickt
und die Perücke, die ist aus Paris.
186
00:18:20,850 --> 00:18:25,311
Sie hat es gut gemeint, sicherlich.
Und sie ist auch sehr schön.
187
00:18:25,521 --> 00:18:29,686
Aber hier für unsere Zwecke
scheint sie mir eher hinderlich.
188
00:18:34,697 --> 00:18:36,780
Wo sind denn die Magnete?
189
00:18:36,991 --> 00:18:41,406
Sie sind nicht notwendig,
um das Fluidum in Bewegung zu setzen.
190
00:18:41,621 --> 00:18:46,833
Von allen Körpern wirkt am wirksamsten
auf den Menschen der Mensch selbst.
191
00:18:47,043 --> 00:18:51,083
"Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf."
"Homo homini lupus."
192
00:18:51,964 --> 00:18:54,126
Aber ein Wolf bin ich keiner.
193
00:18:54,342 --> 00:18:59,053
Ach, das ist unpassend. Pardon.
Was ist mir da bloß eingefallen?
194
00:18:59,889 --> 00:19:04,805
Ich finde es durchaus passend.
Ich dachte nur an die positive Wirkung.
195
00:19:05,019 --> 00:19:06,806
Mais naturellement.
196
00:19:08,147 --> 00:19:13,688
Der Kaiserin habe ich sehr zu danken.
Eine Gnadenpension kriegt nicht jeder.
197
00:19:13,903 --> 00:19:17,442
Da muss man sich würdig erweisen
und weiterstreben.
198
00:19:20,284 --> 00:19:22,526
Reden Sie weiter.
- Was denn?
199
00:19:23,037 --> 00:19:25,029
Irgendetwas, ganz gleich.
200
00:19:25,247 --> 00:19:28,536
Etwas, was Ihnen einfällt
oder was Sie fühlen.
201
00:19:29,168 --> 00:19:32,457
Ich weiß nicht.
Alles erscheint mir unpassend.
202
00:19:32,672 --> 00:19:34,755
Oder...
- Alles passt.
203
00:19:35,758 --> 00:19:39,672
Ührchen, geh geschwind
Mach, dass bald der Sand verrinnt
204
00:19:39,887 --> 00:19:42,675
Lass den Sand verrinnen
Lass ein Uhr beginnen
205
00:19:43,099 --> 00:19:45,136
Ührchen, geh geschwind
206
00:19:50,398 --> 00:19:52,640
Ich leiste ja einiges am Klavier
207
00:19:52,858 --> 00:19:56,147
und habe gute Aussichten,
noch besser zu werden.
208
00:19:56,362 --> 00:19:58,979
Aber ansonsten
hapert's an einigem.
209
00:20:00,074 --> 00:20:04,318
Am Klavier vergesse ich immer alles.
Den Mund und...
210
00:20:04,620 --> 00:20:07,738
Ich wackle hin und her.
Haben Sie das gesehen?
211
00:20:09,542 --> 00:20:12,751
Am Klavier,
da fühle ich mich wie ein General.
212
00:20:14,672 --> 00:20:19,042
Sonst kann ich ja nicht viel.
Ich weiß nicht, wo die Sachen sind.
213
00:20:19,844 --> 00:20:22,678
Aber am Klavier weiß ich,
wo alles ist.
214
00:20:22,888 --> 00:20:25,471
Da habe ich eine Ordnung, die...
215
00:20:25,975 --> 00:20:30,015
... die mich auch überwältigen kann,
im positiven Sinne.
216
00:20:30,396 --> 00:20:33,389
Ich weiß schon,
dass Sehen noch schöner ist.
217
00:20:33,774 --> 00:20:36,938
Wer nicht sehen kann,
der wird nicht gesehen.
218
00:20:37,153 --> 00:20:41,568
Wer nicht gesehen wird,
wird auch nicht gehört und lebt nicht.
219
00:20:45,327 --> 00:20:47,284
(Klavierspiel)
220
00:21:38,672 --> 00:21:40,629
(Gewitterdonner)
221
00:21:47,306 --> 00:21:49,172
Sie sitzt auf meinem Platz.
222
00:21:49,391 --> 00:21:52,555
Verzeihung.
- Oh nein, bitte. Keine Umstände.
223
00:21:53,145 --> 00:21:56,684
Es macht mir nichts,
dass sie auf meinem Platz sitzt.
224
00:21:57,066 --> 00:22:01,401
Ich wollte es nur gesagt haben.
Weil ich nicht geschlafen hab.
225
00:22:02,404 --> 00:22:04,191
Ich war einsam.
226
00:22:05,032 --> 00:22:08,400
Und die Einsamkeit
gewährt dem Teufel Einlass.
227
00:22:08,619 --> 00:22:11,453
Aber sie versteht nicht,
was das bedeutet.
228
00:22:12,248 --> 00:22:17,209
Sie sieht ja nicht mal was, hörte ich.
Ich setze mich lieber dahin.
229
00:22:18,295 --> 00:22:23,006
Man weiß nie, was Patienten von außen
alles hier mit einschleppen.
230
00:22:28,472 --> 00:22:31,089
(Er atmet tief ein und aus.)
231
00:22:35,521 --> 00:22:38,434
(Sphärische Klänge)
- (Er brummt.)
232
00:22:57,376 --> 00:22:59,538
(Eine Frau wimmert leise.)
233
00:23:17,563 --> 00:23:19,475
(Eine Frau stöhnt.)
234
00:23:32,661 --> 00:23:34,448
(Donnern)
235
00:23:36,332 --> 00:23:38,119
(Stöhnen)
236
00:23:47,843 --> 00:23:49,800
(Stöhnen)
237
00:23:53,849 --> 00:23:56,387
(Sphärische Klänge)
238
00:23:56,685 --> 00:23:59,052
(Die Frau stöhnt laut auf.)
239
00:24:01,023 --> 00:24:03,982
(Donnern, Regen prasselt aufs Dach.)
240
00:24:22,878 --> 00:24:24,619
(Heftiges Prasseln)
241
00:24:43,440 --> 00:24:45,807
(Klavierklänge)
242
00:24:58,080 --> 00:25:00,242
(Klavierspiel)
243
00:25:23,731 --> 00:25:25,688
(Klavierspiel endet.)
244
00:25:41,331 --> 00:25:43,323
(Dielen knarzen.)
245
00:25:45,502 --> 00:25:47,414
Wer ist denn da?
246
00:25:49,131 --> 00:25:50,918
(Knarzen)
247
00:26:07,232 --> 00:26:09,144
Verzeihen Sie bitte.
248
00:26:12,029 --> 00:26:15,147
Agnes... Was ist das?
Was hast du da an?
249
00:26:15,365 --> 00:26:18,733
Sind das meine Sachen?
- Ich wollt's anprobieren.
250
00:26:19,119 --> 00:26:23,033
Ich wollt's gerade ausziehen.
Bitte sagen Sie's nicht.
251
00:26:23,332 --> 00:26:24,698
Schneller.
252
00:26:25,626 --> 00:26:28,835
(Agnes) Die Gnädige
hat einen Pick auf mich.
253
00:26:29,213 --> 00:26:33,799
Daran hättest du früher denken müssen,
du liederliches Mensch.
254
00:26:36,553 --> 00:26:40,172
Was hörst du jetzt auf?
Hast du es schon aus?
255
00:26:41,183 --> 00:26:43,300
Es hat sich was verheddert.
256
00:27:01,787 --> 00:27:02,994
Ah!
257
00:27:03,205 --> 00:27:05,162
(Agnes weint.)
258
00:27:06,500 --> 00:27:09,288
(Mann) ""Ah, Biondetta,' sagte ich,
259
00:27:09,503 --> 00:27:14,464
'wärst du kein fantastisches Wesen,
nicht dieses hässlich Dromedar!'
260
00:27:14,758 --> 00:27:17,216
Aber wozu ließ ich mich verleiten?
261
00:27:17,594 --> 00:27:21,463
Die Furcht ist weg,
eine gefährlichere Leidenschaft blieb.
262
00:27:21,849 --> 00:27:26,594
Welches Vergnügen kann ich erwarten?
Entspricht es nicht seinem Ursprung?
263
00:27:27,271 --> 00:27:31,106
Das Feuer ihrer zärtlichen Augen
ist tötendes Gift.
264
00:27:31,316 --> 00:27:33,103
Dieser schöne Mund..."
265
00:27:38,866 --> 00:27:42,109
Ist es aus?
- (Mann) Pardon, ich wurde abgelenkt.
266
00:27:42,327 --> 00:27:45,866
(Frau) Die heilige Margareta
zähmte auch ein Ungeheuer.
267
00:27:46,248 --> 00:27:49,707
Sie führte es am rosenroten Band
wie ein Lämmchen.
268
00:27:49,960 --> 00:27:51,542
(Resi) Ach?
269
00:27:53,630 --> 00:27:56,589
Sie sind blind.
Ich bin auch blind.
270
00:27:57,217 --> 00:28:01,427
Ich hab's bezeugt aus dem Waisenhaus.
Ich zeige Ihnen was.
271
00:28:01,889 --> 00:28:04,927
Das ist unsere Mutter,
Maria voll der Gnade,
272
00:28:05,142 --> 00:28:09,728
die uns hilft und uns beschützt,
weil wir ja nach ihr benannt sind.
273
00:28:09,938 --> 00:28:12,100
Das ist ein Bildnis von ihr.
274
00:28:18,488 --> 00:28:21,151
Aha.
- Ich trage es immer bei mir.
275
00:28:22,910 --> 00:28:26,324
Schön, aber wir können es beide
nicht sehen, oder?
276
00:28:27,873 --> 00:28:29,956
Geben Sie es mir wieder her.
277
00:28:31,376 --> 00:28:34,494
Ich weiß,
dass es die heilige Jungfrau ist,
278
00:28:35,464 --> 00:28:39,925
weil ich hab den Rand selber bestickt,
da sind rote Rosen drauf.
279
00:28:40,302 --> 00:28:44,797
Als Zeichen für die Liebe von der Maria
zu ihrem Jesuskindlein.
280
00:28:45,015 --> 00:28:50,556
Das Jesuskindlein ist auch drauf,
und daneben und darüber und dahinter,
281
00:28:50,938 --> 00:28:55,478
überall fliegen die Engel
mit ihren schönen güldenen Flügeln.
282
00:28:56,610 --> 00:28:57,942
Ah!
283
00:29:00,739 --> 00:29:04,449
Das ist wie Nadelstiche in die Augen.
Das schmerzt.
284
00:29:04,660 --> 00:29:06,617
Nehmen Sie die Hände weg.
285
00:29:09,957 --> 00:29:13,246
Jetzt öffnen Sie die Augen.
Seien Sie tapfer.
286
00:29:17,089 --> 00:29:21,584
Es ist wie ein wildes Tier,
das es auf meine Augen abgesehen hat.
287
00:29:23,595 --> 00:29:28,306
Dann bin ich Ihr Dompteur.
Ihr persönlicher Leiblichtbändiger.
288
00:29:28,725 --> 00:29:31,433
Zu Ihren Diensten, gnädiges Fräulein.
289
00:29:32,813 --> 00:29:35,055
Da ist was.
Ich weiß nicht, was.
290
00:29:36,233 --> 00:29:37,599
Aber...
291
00:29:37,943 --> 00:29:40,105
... es ist jetzt noch immer da.
292
00:29:40,487 --> 00:29:42,444
Mit geschlossenen Augen?
293
00:29:45,575 --> 00:29:48,613
Ja, es bleibt.
- Können Sie es beschreiben?
294
00:29:49,246 --> 00:29:51,203
Nein, aber es ist etwas.
295
00:30:04,469 --> 00:30:06,426
Das ist sehr unangenehm.
296
00:30:07,055 --> 00:30:09,012
Das ist die Farbe Weiß.
297
00:30:09,599 --> 00:30:13,513
Es tut weh.
- Kein Grund zur Sorge, Jungfer Paradis.
298
00:30:13,770 --> 00:30:17,138
Diese Empfindungen
haben eine äußerliche Ursache.
299
00:30:17,357 --> 00:30:19,895
Sie beginnen das Licht wahrzunehmen.
300
00:30:23,322 --> 00:30:26,065
Schön hat das die gnädige Frau genäht.
301
00:30:26,450 --> 00:30:28,237
Nur für Sie.
302
00:30:28,994 --> 00:30:31,532
Und das da, das habe ich gestickt.
303
00:30:32,622 --> 00:30:34,238
Ein Vogel.
304
00:30:35,334 --> 00:30:37,542
Geht's so, oder ist es zu fest?
305
00:30:40,130 --> 00:30:43,168
Tut dir das Sehen weh?
- Nein, gar nicht.
306
00:30:44,426 --> 00:30:47,919
Du kannst es eben.
- Das kann ja fast ein jeder.
307
00:30:48,889 --> 00:30:52,678
Sie können so viel.
Ich kann gar nichts Besonderes.
308
00:30:53,977 --> 00:30:57,516
Ich kann noch nicht einmal lesen.
- Ich auch nicht.
309
00:30:58,273 --> 00:31:01,857
Aber manchmal liest mir jemand vor.
- Ah so?
310
00:31:03,070 --> 00:31:04,652
Wer denn?
311
00:31:10,285 --> 00:31:12,402
Und ist es schön?
- Was?
312
00:31:13,497 --> 00:31:15,113
Das Sehen.
313
00:31:15,707 --> 00:31:17,073
Ja.
314
00:31:17,417 --> 00:31:19,204
Ich meine schon.
315
00:31:20,087 --> 00:31:22,044
Wie kann man das sagen?
316
00:31:22,964 --> 00:31:26,708
Ja. Also es kommt ein bisschen drauf an,
was man sieht.
317
00:31:29,596 --> 00:31:31,553
Ich kann dich riechen.
318
00:31:31,890 --> 00:31:33,847
Und rieche ich gut?
319
00:31:34,726 --> 00:31:36,513
Ich finde schon.
320
00:31:36,728 --> 00:31:38,640
Gott sei Lob und Dank.
321
00:31:40,107 --> 00:31:42,645
Ich gehe.
Die schreien sicher nach mir.
322
00:31:42,859 --> 00:31:47,024
Aber wenn Sie noch was brauchen...
- Nein. Ist schon gut.
323
00:32:01,336 --> 00:32:06,047
(singt) Loisl-Bub, gib eine Ruh '
Kannst nicht geh 'n, nicht steh 'n
324
00:32:06,258 --> 00:32:11,049
Kannst nur lachen, gar nichts machen
Loisl-Bub, sieh er zu...
325
00:32:11,430 --> 00:32:14,969
(Sie spielt die ersten Töne
von Hedis Lied nach.)
326
00:32:15,767 --> 00:32:18,510
(Sie schmückt die Melodie aus.)
327
00:32:24,734 --> 00:32:28,398
(Sie spielt die Melodie
nach ihren Ideen weiter.)
328
00:32:39,374 --> 00:32:42,458
(Jemand anderes
spielt auf einem Cembalo.)
329
00:32:44,004 --> 00:32:47,293
(Er spielt die ersten Töne der Melodie.)
330
00:32:50,635 --> 00:32:56,472
(Sie spielen die Melodie auf dem Klavier
und dem Cembalo als Kanon.)
331
00:33:05,066 --> 00:33:09,527
(Sie erfindet wieder
einen neuen Fortgang der Melodie.)
332
00:33:09,905 --> 00:33:14,024
(Er begleitet Resis Klavierspiel
auf dem Cembalo.)
333
00:33:19,915 --> 00:33:23,408
(Die Melodie wird dramatisch
und lebhaft.)
334
00:33:54,241 --> 00:33:56,198
(Musik endet.)
335
00:33:59,746 --> 00:34:02,284
(Leise sphärische Klänge)
336
00:34:11,883 --> 00:34:13,840
(Lachen)
337
00:34:35,532 --> 00:34:38,070
(Sie schreit auf.)
338
00:34:42,080 --> 00:34:44,322
(Sie kreischt.)
339
00:34:49,921 --> 00:34:51,878
(Sie schluchzt.)
340
00:34:58,430 --> 00:35:01,389
(Leise Männerstimme in der Ferne)
341
00:35:31,171 --> 00:35:33,128
(Ein Vogel singt.)
342
00:35:56,613 --> 00:35:58,570
(Vögel zwitschern.)
343
00:36:12,253 --> 00:36:14,040
(Arzt) Augen auf.
344
00:36:24,808 --> 00:36:26,765
So ist ein Mensch?
345
00:37:02,595 --> 00:37:04,382
Siehst du uns?
346
00:37:06,391 --> 00:37:09,350
(zögernd) Ja.
- (Sie keucht aufgeregt.)
347
00:37:10,270 --> 00:37:11,886
(Mutter) Kind!
348
00:37:12,230 --> 00:37:16,019
Oje, die Rührung übermannt sie.
- Hier aufs Kanapee.
349
00:37:16,860 --> 00:37:19,318
Na ja, es ist doch verständlich.
350
00:37:20,071 --> 00:37:21,778
Die Aufregung.
351
00:37:28,288 --> 00:37:30,951
Monsieur le docteur, ich bin bewegt.
352
00:37:32,125 --> 00:37:36,540
Eine... eine Rührung,
wie ich sie kaum in Worte fassen kann,
353
00:37:36,755 --> 00:37:40,840
überwältigt mich im Angesicht dieses...
ja, Wunders.
354
00:37:41,676 --> 00:37:47,047
Wenn das die Kaiserin erfährt...
- Der Gesichtssinn ist noch nicht stark.
355
00:37:47,265 --> 00:37:52,135
Aber ein Wunder ist es keins.
- Aber nichtsdestotrotz, quel triomphe!
356
00:37:54,397 --> 00:37:56,354
Das sind ja Augen,
357
00:37:57,734 --> 00:38:01,148
stolz wie Kastanien
in ihrem stacheligen Bett.
358
00:38:01,613 --> 00:38:02,979
Nein,
359
00:38:03,198 --> 00:38:05,565
wie im Regen versunkene Schiffe.
360
00:38:05,867 --> 00:38:09,281
Jetzt musst du nicht mehr alles
ständig anfassen.
361
00:38:09,496 --> 00:38:12,159
Das muss man publik machen, nicht wahr?
362
00:38:12,373 --> 00:38:14,911
In die Zeitung setzen.
- Vraiment.
363
00:38:15,126 --> 00:38:19,245
Die Welt muss das erfahren.
- Sie muss sich noch dran gewöhnen.
364
00:38:28,389 --> 00:38:30,176
(Arzt) Ein Globus.
365
00:38:31,810 --> 00:38:34,018
Das ist rund und...
366
00:38:35,647 --> 00:38:37,434
... das ist spitz.
367
00:38:38,858 --> 00:38:43,148
Ich weiß, wie sich spitz anfühlt,
aber nicht, wie's ausschaut.
368
00:38:44,155 --> 00:38:46,317
Ich bringe es nicht zusammen.
369
00:38:46,950 --> 00:38:48,907
Und was ist oben?
370
00:38:55,375 --> 00:38:56,741
Spitz.
371
00:38:56,960 --> 00:38:58,917
Sehr gut, Therese. Bravo.
372
00:38:59,420 --> 00:39:04,336
Meine Freundin Anna sagt, Augen sind
wie geschaffen für die Wahrheit.
373
00:39:04,968 --> 00:39:07,005
Da muss ich Sie enttäuschen.
374
00:39:07,220 --> 00:39:11,339
Die Augen sind der Wahrheit
nicht näher als die anderen Sinne.
375
00:39:11,558 --> 00:39:15,472
Alles Einbildung.
- Vielleicht ist es wie mit der Musik.
376
00:39:15,854 --> 00:39:19,473
Auch ohne am Klavier zu sitzen,
höre ich sie so schön,
377
00:39:19,691 --> 00:39:22,354
als würde ich auf der Orgel spielen.
378
00:39:22,735 --> 00:39:27,730
Aber Ihr Spiel ist keine Einbildung.
Ich jedenfalls höre sie sehr gut.
379
00:39:33,496 --> 00:39:35,909
(Sie spielt einzelne Töne.)
380
00:39:49,095 --> 00:39:51,712
(Zarte Klaviermusik)
381
00:40:31,471 --> 00:40:33,258
(Gackern)
382
00:40:38,561 --> 00:40:40,518
(Hedi) Hab ich dich!
383
00:41:06,756 --> 00:41:09,464
(Resi kichert.)
- (Gackern)
384
00:41:09,926 --> 00:41:11,963
(Hedi) Gleich hab ich dich!
385
00:41:13,554 --> 00:41:15,011
Komm her!
386
00:41:21,187 --> 00:41:23,099
(Stimmen von draußen)
387
00:41:24,315 --> 00:41:26,102
(Gackern)
388
00:41:27,568 --> 00:41:29,651
(Jemand spaltet Holz.)
389
00:41:34,075 --> 00:41:36,237
(Metallisches Hämmern)
390
00:41:42,291 --> 00:41:48,458
(Klavierspiel: J. S. Bach, Präludium
d-Moll, Wohltemperiertes Klavier II.)
391
00:41:54,095 --> 00:41:55,836
(Sie unterbricht.)
392
00:41:57,682 --> 00:42:00,299
(Sie verspielt sich und hört auf.)
393
00:42:01,853 --> 00:42:03,640
Agi!
394
00:42:11,696 --> 00:42:14,905
(Resi spielt wieder das Präludium.)
395
00:42:24,625 --> 00:42:26,992
Verzeihung.
- Lass nur, lass nur.
396
00:42:27,628 --> 00:42:31,963
Bleib ruhig da, ganz ungezwungen.
Bitte, spielen Sie weiter.
397
00:42:32,550 --> 00:42:34,507
(Sie spielt weiter.)
398
00:42:43,978 --> 00:42:48,222
Das ist der alte Bach.
Ein bissl altvaterisch, aber ich mag's.
399
00:42:48,441 --> 00:42:52,060
So, so. So ernste Sachen
mag das junge Fräulein.
400
00:42:55,239 --> 00:42:56,980
Es hat Tiefe.
401
00:42:57,200 --> 00:43:00,910
Exzellent.
Ich wähne mich im herrlichsten Konzert.
402
00:43:02,413 --> 00:43:04,905
Danke,
das ist zu viel des Lobes.
403
00:43:05,124 --> 00:43:09,915
Es gehört schneller, und ich konnte
das Ineinanderkreuzen schon besser.
404
00:43:10,129 --> 00:43:14,999
Fällt Ihnen das gar nicht auf?
- Au contraire. Ihr Spiel ist virtuos.
405
00:43:18,763 --> 00:43:21,551
(Sie beginnt wieder zu spielen.)
406
00:43:42,745 --> 00:43:44,953
(Klavierspiel von drinnen)
407
00:43:45,164 --> 00:43:47,952
Die ganze Stadt redet von dir,
mon amour.
408
00:43:48,167 --> 00:43:51,331
Die Marquise von Andrassy
sprach mich drauf an.
409
00:43:51,546 --> 00:43:54,254
Und die Harrach
ist schier außer sich.
410
00:43:54,465 --> 00:43:57,048
Gratuliert hat sie mir in einer Tour.
411
00:43:57,343 --> 00:44:00,757
Und sie will dich konsultieren
mit ihren Vapeurs.
412
00:44:01,889 --> 00:44:03,881
Jetzt ist dein Erfolg da.
413
00:44:04,350 --> 00:44:06,137
Blödsinn ist das.
414
00:44:06,352 --> 00:44:09,186
Erst muss Störck
davon Kenntnis nehmen,
415
00:44:09,397 --> 00:44:12,561
dann die Akademie,
die Kaiserin zuvorderst.
416
00:44:13,192 --> 00:44:16,685
Aber das kommt noch.
Jetzt bist du in aller Munde.
417
00:44:17,071 --> 00:44:19,028
Und was bringt mir das?
418
00:44:19,240 --> 00:44:22,153
Dass sie's in deinen Salons
durchhecheln?
419
00:44:22,368 --> 00:44:25,702
Ich will meine Methode
an der Universität haben.
420
00:44:25,913 --> 00:44:30,624
Nicht bei der Harrach im Antichambre.
- Ja, du hast recht, Franz.
421
00:44:30,835 --> 00:44:33,794
Aber mich freut,
wie dich alle bewundern.
422
00:44:37,633 --> 00:44:39,420
(Gemurmel)
423
00:44:50,438 --> 00:44:52,475
(Frau) Bis ganz nach unten.
424
00:44:55,651 --> 00:44:57,608
(Lachen)
425
00:45:06,746 --> 00:45:10,410
(Frau) Was macht sie da?
- Sie fasst irgendwohin.
426
00:45:10,625 --> 00:45:13,493
Ja schon, aber wohin?
- Na, in die Luft.
427
00:45:14,003 --> 00:45:17,917
Womöglich sieht sie so gut,
dass sie die Luft sehen kann.
428
00:45:18,132 --> 00:45:19,589
Parbleu.
429
00:45:32,355 --> 00:45:34,392
Sie sind weit weg, die Bäume.
430
00:45:35,024 --> 00:45:37,812
Hinter dem Garten, noch hinter dem Weg.
431
00:45:48,704 --> 00:45:50,661
(Vogelschreie)
432
00:45:57,004 --> 00:46:01,339
Wie können sie stehen bleiben
und nicht im Wind umkippen?
433
00:46:03,094 --> 00:46:05,711
So ein hoher Stamm und so viele Äste.
434
00:46:06,222 --> 00:46:10,842
Ich suchte welche, die sich gleichen,
aber alle sind verschieden.
435
00:46:11,060 --> 00:46:14,053
Kein einziges Paar gibt es.
- (Kichern)
436
00:46:14,563 --> 00:46:16,850
Aber recht hat sie.
- (Lachen)
437
00:46:22,029 --> 00:46:23,986
Das ist sehr schön.
438
00:46:25,449 --> 00:46:28,487
(leise) Das ist Mist.
Das ist nicht schön.
439
00:46:33,624 --> 00:46:35,411
(Lachen)
440
00:46:47,013 --> 00:46:49,881
Verzeihen Sie mir die Unverfrorenheit,
441
00:46:50,099 --> 00:46:53,012
mit der ich auf mich aufmerksam mache.
442
00:46:53,436 --> 00:46:57,646
Ich bin der Herr Dr. Barth,
der Sie früher schon behandelte.
443
00:46:58,024 --> 00:47:02,143
Wenn auch nicht
mit so durchschlagendem Erfolg.
444
00:47:02,403 --> 00:47:04,861
Ich hab Sie an der Stimme erkannt.
445
00:47:05,072 --> 00:47:10,238
Ich hoffe Sie mit meinem Äußeren
nicht allzu schmerzlich zu enttäuschen.
446
00:47:10,494 --> 00:47:12,736
Keineswegs, werter Herr Doktor.
447
00:47:12,955 --> 00:47:17,199
Als ich von Ihrer Genesung
und der heutigen Gesellschaft hörte,
448
00:47:17,418 --> 00:47:22,834
eilte ich so schnell, dass ich nicht mal
meinen Dreispitz aufsetzen konnte.
449
00:47:23,049 --> 00:47:27,214
Wofür ich mich
untertänigst entschuldigen möchte.
450
00:47:28,679 --> 00:47:31,217
(Frau, leise) Unerhört.
- (Frau) Oje.
451
00:47:31,432 --> 00:47:34,891
Das ist ja...
- (Vater) Doktor, ich bitte Sie.
452
00:47:36,520 --> 00:47:38,386
Ach, das kenne ich.
453
00:47:38,773 --> 00:47:41,140
Das ist die Farbe... Das ist...
454
00:47:44,236 --> 00:47:46,319
(leise) Gelb.
- Das ist Gelb.
455
00:47:47,323 --> 00:47:49,189
(mehrere Leute) Oh.
456
00:47:49,450 --> 00:47:54,036
(Franz) Haben Sie sich wehgetan?
- Nein, es ist nichts! Pas grave.
457
00:47:54,246 --> 00:47:58,206
Ich möchte meine Binde bitte.
Das Licht ist noch zu stark.
458
00:47:59,752 --> 00:48:01,869
(Betretenes Raunen)
459
00:48:05,341 --> 00:48:07,298
Wir gehen ins Haus zurück.
460
00:48:09,678 --> 00:48:13,922
(Frau) Das Kind rennt jetzt mehr
gegen die Sachen als früher.
461
00:48:17,186 --> 00:48:20,224
"Warum so viele Mädchen
keine Gatten bekommen,
462
00:48:20,439 --> 00:48:22,556
nebst einem Mittel dagegen.
463
00:48:22,775 --> 00:48:25,688
Vieles hängt hierbei
von Umständen ab,
464
00:48:25,903 --> 00:48:29,567
die zu ändern nicht
in der Gewalt der Mädchen stehen
465
00:48:29,949 --> 00:48:33,408
und bei welchen
alle Vorschläge vergeblich sind.
466
00:48:33,619 --> 00:48:35,485
Was kann ein Mädchen dafür,
467
00:48:35,704 --> 00:48:39,197
wenn die Natur
stiefmütterlich mit ihr umgegangen
468
00:48:39,417 --> 00:48:43,411
oder ein Unfall
alle Reizungen so sehr entzogen hat,
469
00:48:43,712 --> 00:48:48,707
dass man es einer Mannsperson
nicht zumuten kann, sie zu ehelichen?"
470
00:48:48,926 --> 00:48:51,134
Aber Sie sehen ja jetzt wieder.
471
00:48:51,929 --> 00:48:56,469
Jetzt können Sie sich auch umschauen.
Es kommen eh so viele Leute.
472
00:48:57,059 --> 00:49:01,019
Gefällt Ihnen da keiner?
- So gut sehe ich noch nicht.
473
00:49:02,231 --> 00:49:06,521
Die Aichelburg ist jetzt verlobt,
mit dem Kaunitz-Rittberg.
474
00:49:06,735 --> 00:49:09,022
Mais non!
- On dit.
475
00:49:09,780 --> 00:49:13,239
Mich frisst der Neid.
- Ist er sehr stattlich?
476
00:49:13,617 --> 00:49:14,983
Ungemein.
477
00:49:15,202 --> 00:49:17,740
Der schmuckeste Galan in der Stadt.
478
00:49:17,955 --> 00:49:20,993
Er war heute da.
Haben Sie ihn nicht gesehen?
479
00:49:22,251 --> 00:49:25,119
Einen silbernen Rock trug er, mit Gold!
480
00:49:27,089 --> 00:49:29,046
Schauen Sie gar nicht?
481
00:49:30,092 --> 00:49:32,049
Reich ist er auch.
482
00:49:34,013 --> 00:49:36,596
Und wen finden Sie schön, Therese?
483
00:49:36,807 --> 00:49:38,048
Ich?
484
00:49:38,267 --> 00:49:39,974
Ich, äh...
485
00:49:42,771 --> 00:49:44,854
Ich finde die Agnes hübsch.
486
00:49:45,357 --> 00:49:48,725
Aber davon verstehe ich nicht viel.
- Wer ist das?
487
00:49:49,111 --> 00:49:51,945
Meine Kammerzofe.
- Ein Stubenmensch?
488
00:49:52,823 --> 00:49:58,035
Ein Stubenmensch mit seinen Stampfern?
Die geht sicher wie eine Ente.
489
00:49:58,245 --> 00:50:00,032
(Lachen)
490
00:50:00,372 --> 00:50:02,489
(kreischt) Und solche Arme!
491
00:50:11,175 --> 00:50:15,044
Mir kommt sie hübsch vor.
- Du weißt ja wirklich nichts.
492
00:50:15,429 --> 00:50:18,217
Da steht's,
was schön ist für eine Frau.
493
00:50:20,935 --> 00:50:22,972
"Nicht fett und nicht mager,
494
00:50:23,187 --> 00:50:26,021
kastanienbraune Haare,
etwas kräuselig.
495
00:50:26,774 --> 00:50:31,235
Kleine rötliche Ohren,
welche nicht zu weit vom Haupte stehen,
496
00:50:31,445 --> 00:50:33,653
zarte Haut mit blauen Adern,
497
00:50:33,906 --> 00:50:36,273
eine gleiche und heitere Stirn,
498
00:50:36,492 --> 00:50:38,279
eine schöne Nase,
499
00:50:38,494 --> 00:50:42,238
schöne rote Lippen,
kleine weiße Zähne wie Perlen,
500
00:50:42,456 --> 00:50:44,413
elfenbeinern weißer Hals,
501
00:50:44,625 --> 00:50:48,084
alabasterne Brust,
wollige schneeweiße Hände..."
502
00:51:24,999 --> 00:51:27,616
(Tauben gurren und flattern.)
503
00:51:36,885 --> 00:51:40,595
(Sie spielt ein schnelles Stück
auf dem Klavier.)
504
00:51:41,599 --> 00:51:43,716
(Sie verspielt sich.)
505
00:51:54,737 --> 00:51:57,901
(Sie beginnt wieder zu spielen.)
506
00:52:07,333 --> 00:52:09,290
(Musik bricht ab.)
507
00:52:17,009 --> 00:52:18,420
Agi!
508
00:52:19,261 --> 00:52:20,627
Agi!
509
00:52:21,430 --> 00:52:23,092
(Mann) Agnes!
510
00:52:25,100 --> 00:52:27,843
Agnes kommt gleich,
gnädiges Fräulein.
511
00:52:32,900 --> 00:52:35,938
Ist nichts passiert,
gar nichts passiert.
512
00:52:36,236 --> 00:52:38,193
Das hört wieder auf.
513
00:52:38,405 --> 00:52:40,522
(Resi atmet stoßweise.)
514
00:52:43,285 --> 00:52:45,743
Das ist das Einzige, was ich kann.
515
00:52:46,538 --> 00:52:48,905
Gekonnt hab.
- Sie können es doch.
516
00:52:49,416 --> 00:52:51,453
Davon verstehst du nichts.
517
00:52:56,006 --> 00:52:57,963
Ich hab was geträumt.
518
00:52:59,218 --> 00:53:02,302
Ich sehe jetzt manchmal auch
beim Träumen.
519
00:53:03,347 --> 00:53:05,304
Von einem großen Baum.
520
00:53:06,100 --> 00:53:09,764
Und du warst auch dabei.
- Aber das heißt sicher was.
521
00:53:10,270 --> 00:53:13,013
Alles, was man träumt,
heißt auch was.
522
00:53:13,482 --> 00:53:15,439
Und was heißt es?
523
00:53:16,110 --> 00:53:17,897
Weiß ich nicht.
524
00:53:20,489 --> 00:53:24,733
Manche Menschen haben auch Gesichter,
ganz verschwollen.
525
00:53:26,870 --> 00:53:29,578
Davor waren es nur Stimmen oder Hände.
526
00:53:30,958 --> 00:53:33,450
Und... habe ich auch ein Gesicht?
527
00:53:35,921 --> 00:53:37,958
Manchmal. Ja.
528
00:53:47,975 --> 00:53:49,762
Was ist das?
529
00:53:50,894 --> 00:53:52,510
Nicht anfassen.
530
00:54:01,405 --> 00:54:03,192
Ich weiß nicht.
531
00:54:03,782 --> 00:54:07,526
Schauen Sie genau hin.
Die hatten wir doch schon mal.
532
00:54:09,204 --> 00:54:12,117
Die Nautilusmuschel?
- Bravo, Jungfer!
533
00:54:18,839 --> 00:54:20,626
Ich weiß nicht.
534
00:54:21,049 --> 00:54:23,792
Wie soll ich das wissen?
Das ist ein...
535
00:54:25,179 --> 00:54:28,422
Darf ich
um etwas mehr Konzentration bitten?
536
00:54:29,516 --> 00:54:34,181
Den Parasol kennen Sie doch schon.
- So liegend schaut er anders aus.
537
00:54:34,396 --> 00:54:38,015
Und wenn ich so rübergehe,
ist er auch wieder anders.
538
00:54:38,233 --> 00:54:42,477
Ja natürlich. Es kommt darauf an,
wie man etwas betrachtet.
539
00:54:42,696 --> 00:54:46,406
Das Ding ändert sich,
je nachdem wie ich draufschaue?
540
00:54:46,617 --> 00:54:49,405
(Franz) Nein, das Ding an sich nicht.
541
00:54:58,295 --> 00:55:02,130
(Getuschel)
- Wie sie das kann, ganz possierlich.
542
00:55:02,508 --> 00:55:03,965
Brillant.
543
00:55:07,304 --> 00:55:08,886
(Frau) Oh...
544
00:55:09,515 --> 00:55:14,681
(Vater) Am meisten gewundert hat sie
sich über die verschiedenen Nasen.
545
00:55:15,187 --> 00:55:17,304
Wie kommen sie dir vor, Resi?
546
00:55:17,523 --> 00:55:22,143
Als würden sie mir drohen.
Und sie passen nicht in die Gesichter.
547
00:55:23,070 --> 00:55:27,280
(Vater) Therese, wie findest du
die Hauben à la Matignon?
548
00:55:28,158 --> 00:55:31,151
Sie sind unverhältnismäßig zum Gesicht.
549
00:55:32,329 --> 00:55:37,165
Und das Bassin im Park kommt ihr vor
wie eine große Suppenschüssel.
550
00:55:38,126 --> 00:55:41,665
Wie eine Amerikanerin
aus dem kanadischen Urwald.
551
00:55:41,880 --> 00:55:44,338
Ganz unverbildet.
- (Gelächter)
552
00:55:52,391 --> 00:55:56,681
Viel ist nicht übrig geblieben.
- Lass, das kriegt der Hansl.
553
00:55:57,062 --> 00:56:01,932
Ihr fresst ihm nicht alles weg.
- Mich kannst du jagen mit dem Fleisch.
554
00:56:02,317 --> 00:56:05,435
Mit den Zähnen.
- Lass dir falsche machen.
555
00:56:06,488 --> 00:56:09,071
(alte Frau) Was?
- Ja.
556
00:56:09,616 --> 00:56:12,654
Das gibt's.
Das hat mir jemand erzählt.
557
00:56:12,870 --> 00:56:16,489
(Mann) Falsche Zähne?
Wie geht das? Angewachsene?
558
00:56:16,707 --> 00:56:18,073
Nein.
559
00:56:18,375 --> 00:56:23,712
Aus... aus Holz... oder so.
- Miazl, da könntest du auch mitmachen.
560
00:56:23,922 --> 00:56:27,290
Gut, dass ich nur noch einen hab.
Was ich geweint hab.
561
00:56:27,676 --> 00:56:30,419
Das wären falsche, die tun nicht weh.
562
00:56:30,637 --> 00:56:33,801
Ich bin trotzdem froh.
- Du kriegst eh keine.
563
00:56:34,266 --> 00:56:39,136
Vielleicht lässt dir der Doktor
welche wachsen, wenn er Blinde heilt.
564
00:56:39,354 --> 00:56:42,597
Er soll den Loisl heilen.
- Das kann er nicht.
565
00:56:42,983 --> 00:56:47,478
Er hat ihn schon angeschaut.
Der ist in Ordnung, so wie er ist.
566
00:56:47,779 --> 00:56:50,146
Gell, Schatzl?
Mein Loisl-Bub.
567
00:56:51,617 --> 00:56:54,405
(Eine Frau singt ein Lied.)
568
00:57:04,421 --> 00:57:07,334
(Gesang) Das ist ein Madl
569
00:57:07,549 --> 00:57:10,462
Wie eine Panaden
570
00:57:10,761 --> 00:57:15,051
Und wer's nicht sieht
Der glaubt mir's gar nit
571
00:57:15,849 --> 00:57:17,806
Das geht nicht mehr raus.
572
00:57:22,856 --> 00:57:24,313
Blut.
573
00:57:24,900 --> 00:57:27,438
Gib her.
Das werden wir schon sehen.
574
00:57:31,823 --> 00:57:35,191
Miazl, was heißt das,
wenn man von Bäumen träumt?
575
00:57:35,577 --> 00:57:38,536
Was war noch in dem Traum?
- Weiß ich nicht.
576
00:57:38,747 --> 00:57:41,490
War ja nicht meiner.
- Geh, von wem sonst?
577
00:57:42,709 --> 00:57:44,496
Ein Baum bedeutet...
578
00:57:45,170 --> 00:57:47,878
... wachsen, größer werden.
579
00:57:48,090 --> 00:57:50,582
Agnes, ich brauche dich in der Küche.
580
00:57:50,801 --> 00:57:54,169
(Kind schreit) Geh weg!
- Hedi, hörst du auf!
581
00:57:54,554 --> 00:57:56,887
Sehr schlecht!
Kann er gar nichts?
582
00:57:57,265 --> 00:58:01,680
Der Hofmedikus kommt
mit einer ganzen Abordnung, 14 Leute.
583
00:58:01,895 --> 00:58:05,354
Warum so viele?
Helfen die einander beim Schauen?
584
00:58:05,565 --> 00:58:09,855
Nein, beim Denken.
- (Mann) Weil sie sich sonst fürchten.
585
00:58:10,612 --> 00:58:14,526
Eine dreiköpfige Perücke auf,
und drunter ist nichts!
586
00:58:16,368 --> 00:58:18,325
(Loisl schreit.)
587
00:58:20,580 --> 00:58:23,072
So, das hast du jetzt davon, du Affe!
588
00:58:26,920 --> 00:58:30,664
(Franz) Nach rechts. Nach links.
Nicht mit dem Kopf.
589
00:58:31,925 --> 00:58:35,259
Nach rechts. Nach links.
Nicht mit dem Kopf.
590
00:58:35,554 --> 00:58:37,511
Ich kann nicht mehr.
591
00:58:38,390 --> 00:58:39,847
Courage.
592
00:58:40,559 --> 00:58:43,802
Die Muskelübungen
beschleunigen die Heilung.
593
00:58:45,522 --> 00:58:49,311
Der Störck soll sich ein Bild machen.
- Dr. von Störck?
594
00:58:49,526 --> 00:58:51,984
Er ist wichtig.
- Für wen?
595
00:58:52,988 --> 00:58:57,608
Der hat mir den Kopf geschoren.
Borstig war ich, wie ein Schwein.
596
00:58:58,910 --> 00:59:03,655
Küchenschelle und Baldrianwurzel,
dann Quecksilber und Schwefel.
597
00:59:03,874 --> 00:59:08,335
"Schneeweiß ist das Pulver", sagte er.
"Rein wie ein Engel."
598
00:59:08,545 --> 00:59:11,413
Ich hab's in Wasser aufgelöst getrunken.
599
00:59:12,841 --> 00:59:16,380
Dann die eitrigen Beulen
und ein Geklingel im Ohr.
600
00:59:17,054 --> 00:59:20,638
Das ist die Strafe fürs Orgelspielen,
dachte ich.
601
00:59:20,891 --> 00:59:24,350
Die Orgel schickt sich nicht
für Mädchen, sagt Papa.
602
00:59:26,480 --> 00:59:31,600
Üben wir weiter? Sie wollen doch
Ihren Dr. von Störck nicht enttäuschen.
603
00:59:43,538 --> 00:59:45,530
Der Parasol.
- (Raunen)
604
00:59:51,379 --> 00:59:53,336
Die Sanduhr.
- (Raunen)
605
01:00:01,098 --> 01:00:03,090
Der Globus.
- (Gemurmel)
606
01:00:08,730 --> 01:00:12,064
Die Nautilusmuschel.
- (Mann) Unglaublich.
607
01:00:15,320 --> 01:00:16,902
Die Lupe.
608
01:00:17,114 --> 01:00:19,231
(Frau) Vraiment incroyable.
609
01:00:21,618 --> 01:00:23,405
Die Koralle.
610
01:00:24,371 --> 01:00:26,237
(Frau) Bravo. Bravo.
611
01:00:37,175 --> 01:00:40,259
Mademoiselle Paradis,
wenn Sie gestatten.
612
01:00:40,637 --> 01:00:42,594
Kennen Sie diesen Herrn?
613
01:00:44,933 --> 01:00:49,519
Nein, ich denke nicht, dass ich
Ihre Bekanntschaft gemacht habe.
614
01:00:49,729 --> 01:00:54,645
Ach, mir ist unsere letzte Begegnung
noch in lebhafter Erinnerung.
615
01:00:55,819 --> 01:01:00,280
Herr Dr. Barth...
Ich bitte tausendmal um Entschuldigung.
616
01:01:00,490 --> 01:01:03,324
Mit Gesichtern tu ich mich noch schwer.
617
01:01:03,535 --> 01:01:04,776
Aha.
618
01:01:04,995 --> 01:01:10,866
Wären Sie so freundlich und würden mir
trotzdem eine kleine Frage beantworten?
619
01:01:11,668 --> 01:01:13,534
Was ist das?
620
01:01:15,547 --> 01:01:17,379
(Resi) Das ist...
621
01:01:17,841 --> 01:01:21,960
Das ist... Das... Das kenne ich nicht,
aber ich sehe es.
622
01:01:23,305 --> 01:01:25,672
(Barth) Also was ist es dann?
623
01:01:32,814 --> 01:01:35,602
Ich... Ich weiß es nicht.
- (Raunen)
624
01:01:35,817 --> 01:01:40,312
Die Jungfer Paradis ist erst kurz
im Besitz ihrer Gesichtssinne.
625
01:01:40,530 --> 01:01:44,820
Sie kann noch nicht alles kennen.
- Also bitte, Herr Mesmer.
626
01:01:45,035 --> 01:01:49,655
Sie wird doch wohl schon einmal
einer Taschenuhr begegnet sein.
627
01:01:49,873 --> 01:01:51,865
(Lachen und Gemurmel)
628
01:01:52,083 --> 01:01:55,793
Dr. Barth, entschuldigen Sie,
aber ich bin erstaunt,
629
01:01:56,004 --> 01:01:59,918
dass ein Mann Ihrer Zunft
so einen Irrtum begehen kann.
630
01:02:00,175 --> 01:02:06,092
Sie wissen doch, dass ein im Kindesalter
erblindeter Mensch sehen lernen muss.
631
01:02:06,306 --> 01:02:09,470
Er muss die sichtbare Welt
erst kennenlernen.
632
01:02:11,394 --> 01:02:15,479
Wir wenden uns jetzt den Farben zu.
- Mademoiselle Paradis!
633
01:02:15,690 --> 01:02:17,727
Welche Farbe hat mein Rock?
634
01:02:19,527 --> 01:02:21,519
Gelb.
- (Applaus)
635
01:02:26,368 --> 01:02:29,782
Verehrter Herr Doktor,
ist mir eine Frage erlaubt?
636
01:02:30,247 --> 01:02:31,658
Bitte.
637
01:02:34,376 --> 01:02:39,667
Augenscheinlich kann man dieses
von Ihnen entdeckte Fluidum weder sehen
638
01:02:39,965 --> 01:02:41,922
noch hören noch riechen.
639
01:02:43,134 --> 01:02:45,922
Kann man es wägen oder messen?
- Nein.
640
01:02:46,179 --> 01:02:49,388
Kann man es
unter dem Mikroskop betrachten?
641
01:02:50,100 --> 01:02:51,887
Nein. Aber...
642
01:02:52,102 --> 01:02:54,970
Dann muss ich mich fragen,
ob es existiert.
643
01:03:04,114 --> 01:03:06,822
Man kann es nicht sehen und riechen,
644
01:03:07,117 --> 01:03:10,531
aber ich kann dadurch
wieder sehen und riechen.
645
01:03:10,745 --> 01:03:12,532
Das reicht mir.
646
01:03:15,458 --> 01:03:17,415
Und man kann es spüren.
647
01:03:17,627 --> 01:03:22,839
Leider kann ich von dieser Wahrheit
keine sichere Kenntnis bekommen.
648
01:03:23,675 --> 01:03:27,339
Mich dünkt, sie wird mir
unfasslich bleiben müssen.
649
01:03:27,554 --> 01:03:28,920
(Lachen)
650
01:03:29,306 --> 01:03:31,844
Aber eine Seele gibt es doch, oder?
651
01:03:32,767 --> 01:03:34,804
Aber natürlich, ohne Frage.
652
01:03:35,854 --> 01:03:37,766
Und kann man die sehen?
653
01:03:39,607 --> 01:03:42,270
(Kurzes Kichern, gedämpftes Lachen)
654
01:03:42,652 --> 01:03:46,692
Ich muss Ihnen meine Hochachtung
aussprechen, Herr Doktor.
655
01:03:46,906 --> 01:03:50,490
Ich gestehe, dass ich
zu den Zweiflern gehört habe.
656
01:03:50,744 --> 01:03:53,077
Nun bedaure ich, dass ich zögerte,
657
01:03:53,288 --> 01:03:57,157
einer so wichtigen Erfindung
meinen Beifall zu spenden.
658
01:03:57,375 --> 01:04:00,334
Für mich besteht keinerlei Zweifel mehr.
659
01:04:00,879 --> 01:04:03,667
Ich kann nicht angemessen ausdrücken,
660
01:04:03,882 --> 01:04:07,592
wie sehr mich das ehrt und erfreut,
Herr von Störck.
661
01:04:07,802 --> 01:04:10,169
Ich muss Ihnen zugeben, Mesmer,
662
01:04:10,680 --> 01:04:15,675
dass es sehr wohl etwas geben muss,
für das die Augen noch zu schwach sind,
663
01:04:15,894 --> 01:04:21,606
für das stärkere und anders geartete
Mikroskope vonnöten sein werden.
664
01:04:22,233 --> 01:04:26,568
Kann ich so unverschämt sein,
etwas tiefer in Sie zu dringen?
665
01:04:26,780 --> 01:04:31,571
Kann es sein, dass Ihre Majestät
Interesse an dem Fall zeigen könnte?
666
01:04:31,951 --> 01:04:33,908
Wir werden sehen, Mesmer.
667
01:04:34,120 --> 01:04:39,787
Nach dem, was ich hier beobachtet habe,
halte ich das nicht für ausgeschlossen.
668
01:04:41,878 --> 01:04:43,835
(Tanzmusik)
669
01:04:59,813 --> 01:05:03,898
Den Dr. Barth habe ich nicht erkannt.
- Das macht nichts.
670
01:05:04,567 --> 01:05:06,729
Der soll denken, was er will.
671
01:05:06,986 --> 01:05:10,946
So schön ist er nicht,
dass man sich sein Antlitz einprägt.
672
01:05:15,412 --> 01:05:17,369
(Hund winselt.)
673
01:05:21,292 --> 01:05:23,249
(Tanzmusik)
674
01:06:27,609 --> 01:06:30,898
Therese, jetzt spiel
unseren Gästen etwas vor.
675
01:06:31,112 --> 01:06:33,980
Den Kirnberger, um zu zeigen,
was du kannst.
676
01:06:34,199 --> 01:06:37,408
Nein, Papa. Ich bin müde.
Den Kirnberger...
677
01:06:37,785 --> 01:06:40,277
Ich... möchte bitte lieber nicht.
678
01:06:40,497 --> 01:06:44,616
Aber was, den meisterst du doch
mit links... und mit rechts.
679
01:06:44,834 --> 01:06:48,327
Oder fürchtest du,
in unserer Meinung zu sinken?
680
01:06:48,546 --> 01:06:53,291
Sie fürchtet, in unserer Meinung
zu sinken. Na, ob dir das gelingt?
681
01:06:54,093 --> 01:06:58,838
(Resi spielt die Klaviersonate in D-Dur
von J. P. Kirnberger.)
682
01:07:04,771 --> 01:07:07,184
(Sie verspielt sich mehrmals.)
683
01:07:07,857 --> 01:07:11,271
Das war aber nicht ganz sauber.
Unglaublich.
684
01:07:16,699 --> 01:07:19,282
(Sie verspielt sich wieder.)
685
01:07:23,498 --> 01:07:25,956
(Unverständliches Flüstern)
686
01:07:42,934 --> 01:07:44,721
(Flüstern)
687
01:07:45,895 --> 01:07:48,638
(Resi verspielt sich wieder.)
688
01:07:49,857 --> 01:07:52,395
Dank, Dank, Dank.
- (Musik endet.)
689
01:07:52,610 --> 01:07:56,320
Meine Herrschaften,
unsere Künstlerin ist ermüdet.
690
01:07:56,531 --> 01:08:01,196
Sie wird sich ein wenig erholen wollen
von den großen Strapazen.
691
01:08:01,578 --> 01:08:03,615
Sie hat doch vieles erkannt.
692
01:08:03,913 --> 01:08:09,784
Der Wunsch, zu sehen und Dr. Mesmer
zu gefallen, ist anscheinend so groß,
693
01:08:10,086 --> 01:08:14,456
dass der Geist in einem Gewaltakt
alles Umliegende erfasst.
694
01:08:14,674 --> 01:08:18,634
Deshalb ist es so schwer,
Mesmers Täuschung aufzudecken.
695
01:08:18,845 --> 01:08:20,802
Eine Nervensuggestion.
696
01:08:22,265 --> 01:08:25,303
Einbildungskraft kann Affekt erzeugen.
697
01:08:25,602 --> 01:08:29,812
Folglich kann sie auch Veränderungen
im Körper verursachen.
698
01:08:30,023 --> 01:08:34,188
Na also, dann sieht sie ja.
- Sie meint zu sehen, Exzellenz.
699
01:08:34,402 --> 01:08:40,114
Na ja, man hat ja noch was anderes
zu tun, als sich anführen zu lassen.
700
01:08:40,366 --> 01:08:42,153
Ich empfehle mich.
701
01:08:42,785 --> 01:08:44,401
(Pfiff)
702
01:08:46,539 --> 01:08:50,203
Das war erbärmlich. Beschämend.
Eine kapitale Blamage!
703
01:08:50,835 --> 01:08:55,296
Ich sehe die Finger über die Tasten
huschen und bleibe stecken.
704
01:08:55,506 --> 01:08:57,247
Schau nicht hin.
705
01:08:57,467 --> 01:09:01,051
Der Mozart spielt auch
mit verdeckter Klaviatur.
706
01:09:02,055 --> 01:09:03,512
Ja, Papa.
707
01:09:03,723 --> 01:09:07,467
Ein paar Opfer wirst du ja wohl
bringen für die Kunst,
708
01:09:07,685 --> 01:09:11,099
trotz der mannigfaltigen Ablenkungen
hier im Haus.
709
01:09:13,566 --> 01:09:15,558
Sie dilettiert herum!
710
01:09:15,943 --> 01:09:19,436
Ihnen kann das egal sein.
Ist ja nicht Ihre Tochter.
711
01:09:19,656 --> 01:09:23,991
Wenn das der große Erfolg ist,
wäre sie ja besser wieder blind.
712
01:09:24,243 --> 01:09:30,205
(Franz) Das Nervensystem gewöhnt sich.
- Wer garantiert mir, dass sich das legt?
713
01:09:31,417 --> 01:09:34,205
Wenn sie nichts kann,
zählt sie nicht.
714
01:09:35,546 --> 01:09:38,789
Was schaust du so?
Das siehst du ja wohl ein.
715
01:09:39,175 --> 01:09:42,964
Täte mich nicht wundern,
wenn die Pension gestrichen wird.
716
01:09:43,346 --> 01:09:47,681
Was soll der Grund sein dafür?
- Man muss üben und Geduld haben.
717
01:09:47,892 --> 01:09:52,808
Und sie bleibt ja die, die sie ist.
- Und wer ist sie ohne ihr Talent?
718
01:09:53,314 --> 01:09:57,274
Das dir Gott geschenkt hat.
Dafür hat man dankbar zu sein.
719
01:09:58,361 --> 01:10:01,195
Meine Augen hat mir auch Gott geschenkt.
720
01:10:01,406 --> 01:10:05,400
(Vater) Aber die sind nichts wert.
Kein Hahn kräht danach.
721
01:10:05,660 --> 01:10:08,698
Ein, zwei Hähne
werden sich finden lassen.
722
01:10:09,747 --> 01:10:12,490
Herr Mesmer, bei allem Respekt,
723
01:10:12,959 --> 01:10:18,830
aber was meine Tochter tut oder lässt
und welcher Hahn nach ihren Augen kräht,
724
01:10:19,340 --> 01:10:21,457
das bestimme immer noch ich.
725
01:10:22,593 --> 01:10:26,132
So, und vorerst
verbitte ich mir weitere Besuche
726
01:10:26,681 --> 01:10:28,513
und Besichtigungen.
727
01:10:28,766 --> 01:10:30,553
Ich empfehle mich.
728
01:10:32,186 --> 01:10:33,973
Herr von Paradis!
729
01:10:34,480 --> 01:10:36,096
Mit Verlaub,
730
01:10:36,566 --> 01:10:39,980
ich denke, das habe immer noch ich
zu bestimmen,
731
01:10:40,361 --> 01:10:43,069
wer in mein Haus kommt und wer nicht.
732
01:10:43,322 --> 01:10:46,360
In Ihr Haus?
Das werden wir ja sehen.
733
01:10:55,084 --> 01:10:59,124
... mit zwei Köpfen.
Zwei Indianer, die waren in Wahrheit...
734
01:10:59,505 --> 01:11:02,873
(Loisl brabbelt etwas Unverständliches.)
735
01:11:05,261 --> 01:11:07,719
Was ist?
Was hast du da zu suchen?
736
01:11:08,723 --> 01:11:10,430
(Schrei)
- Loisl!
737
01:11:13,269 --> 01:11:14,635
Loisl!
738
01:11:15,938 --> 01:11:18,305
(Sie weint bitterlich.)
739
01:11:38,252 --> 01:11:40,164
Jetzt waschen wir ihn.
740
01:11:54,310 --> 01:11:57,724
Ich bedanke mich untertänigst
für die ganze Mühe.
741
01:11:58,105 --> 01:12:01,974
Und dass der Doktor sich gekümmert hat.
Es ist eben so.
742
01:12:02,693 --> 01:12:04,855
Gott gibt's und Gott nimmt's.
743
01:12:05,071 --> 01:12:10,533
Jetzt ist sie hin, die Missgeburt.
- Alles Menschenmögliche wurde getan.
744
01:12:10,910 --> 01:12:14,950
Bei all den Ärzten, die da waren.
- Ja, sicher, ganz sicher.
745
01:12:15,164 --> 01:12:18,157
Da möchte ich auch noch mal
schön danken.
746
01:12:18,459 --> 01:12:23,170
Ich habe mir eh gedacht,
dass das nicht mehr wird, gnädige Frau.
747
01:12:23,673 --> 01:12:26,791
Das Köpfchen ist ganz zertrümmert.
748
01:12:29,595 --> 01:12:32,804
Johanna,
vielleicht ist es ja auch ein Segen.
749
01:12:33,015 --> 01:12:36,508
Was hätten Sie getan,
wenn er älter geworden wäre?
750
01:12:39,063 --> 01:12:41,555
(Johanna) Ja, da haben Sie recht.
751
01:12:42,984 --> 01:12:46,193
Jetzt ist es vorbei,
und es geht ihm gut.
752
01:12:47,947 --> 01:12:50,064
Vielleicht ist es besser so.
753
01:12:53,536 --> 01:12:56,028
(Einzelne Klaviertöne)
754
01:13:09,135 --> 01:13:12,503
(Sanftes Klavierspiel)
755
01:13:25,276 --> 01:13:28,735
(Sie spielt gefühlvoll und fehlerfrei.)
756
01:13:47,214 --> 01:13:49,581
(Zartes Klavierspiel)
757
01:14:04,899 --> 01:14:07,437
(Weiterhin Klavierspiel)
758
01:14:29,382 --> 01:14:31,419
(Vögel zwitschern.)
759
01:15:17,054 --> 01:15:20,263
(Sie stöhnt.)
- (Franz) Was habt ihr gegessen?
760
01:15:20,474 --> 01:15:24,263
(Frau) Reste.
- Hast du was anderes erwischt wo?
761
01:15:25,146 --> 01:15:29,106
(Johanna) Sie hat was genommen
aus Ihrem Medizinschrank.
762
01:15:29,316 --> 01:15:32,809
Warum denn um Himmels willen?
- Schwanger ist sie.
763
01:15:34,947 --> 01:15:36,734
(Agnes weint.)
764
01:15:37,533 --> 01:15:39,741
Zwei Monate steht's schon aus.
765
01:15:40,703 --> 01:15:42,660
Kind, bist du blöd!
766
01:15:42,872 --> 01:15:45,080
Irgendwas nehmen!
Was war es?
767
01:15:47,418 --> 01:15:50,786
Das und das.
Mehr hab ich nicht rausbekommen.
768
01:15:51,797 --> 01:15:55,666
(Franz) Nur das oder noch mehr?
Rede, du Unglückswurm!
769
01:15:56,218 --> 01:15:59,461
Ein... Ein grünes Pulver von ganz vorn.
770
01:16:03,726 --> 01:16:08,687
Johanna, ich gebe Ihnen was für sie.
Und du benimmst dich vernünftig!
771
01:16:09,440 --> 01:16:13,150
Es wird sich eine Lösung finden
für das ganze Malheur.
772
01:16:19,950 --> 01:16:23,193
(Frau) Das war zu erwarten,
dass das passiert.
773
01:16:23,579 --> 01:16:27,823
Schon der freche Blick!
- Vielleicht nimmt Johanna das Kind.
774
01:16:28,042 --> 01:16:33,083
Das wäre eine gütliche Lösung.
- Ah! Man hat Arrangements getroffen?
775
01:16:33,464 --> 01:16:38,459
Was wohl der Paradis dazu sagt?
Denk an unseren Ruf, deinen Ruf!
776
01:16:38,719 --> 01:16:43,555
Der Paradis. Der Popanz denkt
doch nur an seine Gnadenpension.
777
01:16:43,766 --> 01:16:46,804
Die Canaille.
- Der soll dich im Arsch lecken!
778
01:16:47,019 --> 01:16:52,515
Cher Franz, guter Freund, ich muss
deiner liebreizenden Gattin recht geben.
779
01:16:52,900 --> 01:16:55,062
Das Luder straft sich selbst.
780
01:16:55,277 --> 01:16:58,645
Aber es darf nicht denen schaden,
die es erhalten.
781
01:16:58,864 --> 01:17:03,404
Die Bondi sagt, manche bezweifeln,
dass die Paradis sehen kann.
782
01:17:03,619 --> 01:17:06,362
Man rede
von einem abgekarteten Spiel.
783
01:17:06,789 --> 01:17:09,406
Das sagt sie mir vor der Harrach.
784
01:17:09,750 --> 01:17:13,334
Und die schmunzelt so... süffisant dazu.
785
01:17:14,004 --> 01:17:17,042
Sie haben getan,
als wärst du ein Betrüger!
786
01:17:17,258 --> 01:17:21,969
Der Störck ist ein honetter Mann
und ein aufrechter Wissenschaftler.
787
01:17:22,346 --> 01:17:27,592
Er hat gesehen, dass sie sieht.
- Die Wahrheit hat da nichts zu melden.
788
01:17:27,977 --> 01:17:33,689
Und der Barth erzählt überall herum,
ihre Einbildungskraft erzeuge Affekte.
789
01:17:34,817 --> 01:17:38,481
Und das nur, um dir zu gefallen.
- Lächerlich.
790
01:17:40,656 --> 01:17:42,989
Die reden sie dir wieder blind.
791
01:17:43,826 --> 01:17:48,196
Die wollen dich nicht, ich sag's dir.
Die haben dich nie gewollt.
792
01:17:48,539 --> 01:17:51,907
Die warten nur auf was,
um dich bloßzustellen.
793
01:17:52,126 --> 01:17:54,539
Der Störck ist mein Fürsprecher.
794
01:17:54,753 --> 01:17:58,042
Der setzt sich für mich ein,
wenn's nötig ist.
795
01:17:58,257 --> 01:18:03,173
Sie sagten, man sei sich nicht sicher
wegen der Zustände in diesem Haus,
796
01:18:03,387 --> 01:18:05,174
in meinem Haus.
797
01:18:05,431 --> 01:18:09,675
Dass du was mit ihr hast.
Und ob mir das nicht aufgefallen ist.
798
01:18:10,394 --> 01:18:12,351
Und das glaubst du?
799
01:18:13,814 --> 01:18:15,771
Nein, natürlich nicht.
800
01:18:22,323 --> 01:18:26,613
Johanna soll der Agnes sagen,
dass sie zum Monatsende geht.
801
01:18:27,536 --> 01:18:29,903
(Sie spielt Klavier.)
802
01:18:33,542 --> 01:18:35,704
(Sie verspielt sich.)
803
01:18:53,312 --> 01:18:56,555
(Sie verspielt sich wieder
und hört auf.)
804
01:18:57,942 --> 01:19:01,856
Ich möchte niemand sein,
der nichts kann und nichts ist.
805
01:19:02,154 --> 01:19:05,864
Bei dem es wurscht ist,
ob er auf der Welt ist oder nicht.
806
01:19:06,158 --> 01:19:09,401
Gott liebt einen nicht für das,
was man kann.
807
01:19:11,163 --> 01:19:12,950
Für was dann?
808
01:19:14,667 --> 01:19:17,125
(Tierlaute, Wind braust.)
809
01:20:14,226 --> 01:20:16,889
Ich muss Ihnen keine Gründe angeben.
810
01:20:17,187 --> 01:20:21,397
Was mit unserem Kind geschieht,
entscheiden mein Mann und ich.
811
01:20:21,775 --> 01:20:25,735
Sie haben ihr zu befehlen,
aber wenn Sie die Kur abbrechen
812
01:20:25,946 --> 01:20:29,781
und ihre Gichten zurückkommen,
garantiere ich für nichts.
813
01:20:30,659 --> 01:20:35,404
Wenn sie Schmerzen und Anfälle bekommt,
tue ich keinen Strich mehr.
814
01:20:40,044 --> 01:20:42,001
Ich gehe nicht mit.
815
01:20:42,546 --> 01:20:47,337
Du steckst unter einer Decke
mit der Bagage, du verdorbenes Stück.
816
01:20:49,178 --> 01:20:52,797
Ich gehe nicht mit!
- Du wirst tun, was man dir sagt!
817
01:20:54,516 --> 01:20:58,760
Dein Vater grämt sich zu Tode.
Ich muss dein Verhalten ausbaden!
818
01:20:58,979 --> 01:21:00,971
Ah! Lassen Sie mich...
819
01:21:01,357 --> 01:21:03,349
Lassen Sie mich in Ruhe!
820
01:21:03,567 --> 01:21:07,811
Da müht man sich mit dir,
von früh bis spät, immer du!
821
01:21:08,197 --> 01:21:11,486
Sparen Sie sich Ihre Mühe!
Ich brauche sie nicht!
822
01:21:12,117 --> 01:21:14,860
Wie redest du mit mir,
du Ungeheuer!
823
01:21:15,079 --> 01:21:17,162
Ah!
- (Mutter) Mir reicht's!
824
01:21:17,539 --> 01:21:19,872
Alles!
- Es reicht, Frau von Paradis.
825
01:21:20,250 --> 01:21:24,039
Es ist genug!
- Wann genug ist, sage ich, Sie Lümmel!
826
01:21:24,338 --> 01:21:28,503
Verschwinden Sie von hier! Dreckskerl!
- (Resi weint.)
827
01:21:30,969 --> 01:21:34,178
Hilfe! Mach was!
Bist du verblödet, oder was?
828
01:21:35,391 --> 01:21:39,226
(Resi schluchzt.)
Es ist alles wieder schwarz!
829
01:21:39,853 --> 01:21:43,688
(Franz) Therese!
Schauen Sie. Sehen Sie meine Hand?
830
01:21:45,901 --> 01:21:47,858
(Resi, weinend) Nein.
831
01:21:48,278 --> 01:21:50,611
Nein! Nein! Nein! Nein! Nein!
832
01:21:50,864 --> 01:21:52,651
Nein!
833
01:21:53,242 --> 01:21:54,824
Ah!
834
01:21:55,035 --> 01:21:56,321
Ah!
835
01:21:56,537 --> 01:21:58,073
Ah!
836
01:22:01,208 --> 01:22:03,165
(Sie stöhnt.)
837
01:22:15,973 --> 01:22:18,431
(Sie stöhnt und weint.)
838
01:22:52,009 --> 01:22:53,796
Es tut mir leid.
839
01:22:54,595 --> 01:22:57,463
Ihr Herr Vater
hat über Sie zu bestimmen.
840
01:22:57,723 --> 01:23:01,307
Ich will hierbleiben.
Schreiben Sie ihm das bitte.
841
01:23:01,518 --> 01:23:04,682
Was Sie wollen,
gibt nicht den Ausschlag.
842
01:23:05,647 --> 01:23:10,392
Zu Hause werde ich wieder blind.
- Seien Sie nicht unvernünftig.
843
01:23:10,694 --> 01:23:15,780
Vernünftig oder unvernünftig,
die Unvernunft nutzt mir ja eh nichts.
844
01:23:16,575 --> 01:23:21,695
Dann geben wir noch eine Vorführung.
- Und noch eine und noch eine.
845
01:23:21,914 --> 01:23:25,373
Bis alle gesehen haben,
dass ich wieder sehen kann.
846
01:23:33,926 --> 01:23:39,297
Der Papa kommt auch, und die Mama,
Hofrat Störck und eine Menge Noblesse.
847
01:23:41,308 --> 01:23:44,642
Er möchte allen zeigen,
dass Sie wieder sehen.
848
01:23:46,396 --> 01:23:49,059
Mir reicht's, dass ich es selber weiß.
849
01:23:53,946 --> 01:23:56,154
Ist dir schon wieder schlecht?
850
01:23:58,867 --> 01:24:00,824
Ich singe dir was vor.
851
01:24:02,996 --> 01:24:06,831
(singt) Ich war ein kleines Würmchen
852
01:24:07,459 --> 01:24:10,998
Noch kaum vier Spannen groß
853
01:24:11,588 --> 01:24:14,171
Und pickte in einer Laube
854
01:24:14,383 --> 01:24:16,750
An einer gold'nen Traube
855
01:24:17,010 --> 01:24:20,344
Auf meiner Mutter Schoß
856
01:24:21,348 --> 01:24:24,557
Da stieg ein schwarzer Drache
857
01:24:24,977 --> 01:24:27,890
Die Mutter sah ihn nicht
858
01:24:28,564 --> 01:24:31,272
Aus einer faulen Pfütze
859
01:24:32,359 --> 01:24:35,818
Und blies wie schwarze Blitze
860
01:24:36,321 --> 01:24:39,689
Sein Gift mir ins Gesicht
861
01:24:41,660 --> 01:24:45,199
Da ward es plötzlich dunkel
862
01:24:45,831 --> 01:24:48,574
Und einsam um mich her
863
01:24:49,793 --> 01:24:52,581
Es konnten meine Augen
864
01:24:53,005 --> 01:24:56,294
Kein Licht mehr in sich saugen
865
01:24:57,426 --> 01:24:59,292
Die Sonne
866
01:25:00,304 --> 01:25:03,718
Die Sonne schien...
867
01:25:04,349 --> 01:25:06,807
... nicht mehr
868
01:25:09,438 --> 01:25:11,350
(Geflüster)
869
01:25:19,615 --> 01:25:21,982
(Man kann ihn nicht hören.)
870
01:25:32,753 --> 01:25:36,212
Meine Herrschaften,
leider muss ich Sie enttäuschen.
871
01:25:36,673 --> 01:25:39,336
Es findet keine Demonstration statt.
872
01:25:39,551 --> 01:25:43,545
Malheureusement
ist Dr. Baron von Störck verhindert.
873
01:25:43,764 --> 01:25:47,178
Monsieur le docteur,
wie soll man das verstehen?
874
01:25:47,392 --> 01:25:50,976
Man will sich ein Bild machen
und wird weggeschickt?
875
01:25:51,188 --> 01:25:55,523
Excusez-moi, ich bitte Sie zu gehen.
- Kein großer Zulauf.
876
01:25:56,109 --> 01:26:00,979
Werden Sie nicht unverschämt.
- Wollen Sie uns die Dame vorenthalten?
877
01:26:01,198 --> 01:26:06,114
Weil Sie sie für sich behalten wollen?
- Was für eine Impertinenz!
878
01:26:06,495 --> 01:26:10,705
(Mann) Lassen Sie das Fräulein tanzen.
- (Frau lacht.)
879
01:26:11,083 --> 01:26:12,665
(Mann) Hopp!
880
01:26:13,043 --> 01:26:17,583
Kein Grund für Grobheiten.
Wir haben genug gesehen, was, Luzia?
881
01:26:21,760 --> 01:26:24,753
(Luzia) Scharlatan!
- Wir empfehlen uns.
882
01:26:25,055 --> 01:26:26,671
Beim Arsch.
883
01:26:27,307 --> 01:26:29,640
(Hohngelächter)
884
01:27:13,603 --> 01:27:19,099
Ihr Vater hat versichert, er werde Sie
für etwaige Behandlungen herbringen.
885
01:27:23,822 --> 01:27:25,939
So verlassen Sie mich jetzt.
886
01:27:32,956 --> 01:27:34,322
Adieu.
887
01:27:35,584 --> 01:27:37,041
Adieu.
888
01:28:07,699 --> 01:28:12,319
Im großen Koffer bumpert was.
Hätte ich doch dabei sein sollen?
889
01:28:12,537 --> 01:28:17,077
Und wenn nur die Hälfte heil ist,
du wärst mir nicht ins Haus gekommen.
890
01:28:17,793 --> 01:28:20,786
Es wird alles in der Ordnung sein,
Josef.
891
01:28:54,037 --> 01:28:56,871
(Tiefe, düstere Klaviertöne)
892
01:29:04,172 --> 01:29:06,880
(Melancholische Klaviermusik)
893
01:29:40,625 --> 01:29:43,333
(Melancholische Klaviermusik)
894
01:29:52,178 --> 01:29:56,013
Magst du nicht was Artigeres spielen?
Das ist so ernst.
895
01:29:57,309 --> 01:30:00,552
Viele Leute werden kommen heute.
Das ist gut.
896
01:30:00,770 --> 01:30:05,356
Die weite Reise und dann vor einem
leeren Saal, das ist doch genant.
897
01:30:05,650 --> 01:30:09,143
Die Frau von Roche
hat sich verbindlich angesagt...
898
01:30:09,362 --> 01:30:10,819
Maman.
899
01:30:11,323 --> 01:30:13,986
Ich muss mich konzentrieren, bitte.
900
01:30:16,328 --> 01:30:20,493
(Sie spielt
ein düster-melancholisches Stück.)
901
01:30:46,691 --> 01:30:49,399
(Gefühlvolles Klavierspiel)
902
01:31:14,010 --> 01:31:16,548
(Melancholische Musik)
903
01:31:29,067 --> 01:31:31,024
(Musik endet.)
904
01:36:44,757 --> 01:36:47,716
BABELFISCH TRANSLATIONS
J. Möck
71774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.