Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,880 --> 00:00:33,680
I'd love to tell you
that it gets better.
2
00:00:35,360 --> 00:00:37,550
But it doesn't.
3
00:00:37,600 --> 00:00:40,550
~ 30 years in and I...
~ He's started already?
4
00:00:40,600 --> 00:00:41,950
What?
5
00:00:42,000 --> 00:00:45,430
You will always feel afraid.
You should always feel afraid.
6
00:00:45,480 --> 00:00:48,400
Well, they haven't heard it before.
7
00:00:48,880 --> 00:00:52,750
My point is that surgery is violent.
8
00:00:52,800 --> 00:00:54,830
And the day that stops
frightening you,
9
00:00:54,880 --> 00:00:56,680
is the day you should quit.
10
00:01:01,600 --> 00:01:04,190
(CARE ALARM GOING OFF)
11
00:01:04,240 --> 00:01:06,240
Rizwan?
12
00:01:07,880 --> 00:01:09,880
Oh.
13
00:01:10,560 --> 00:01:14,160
Um... I'm coming, sweetie.
It's all right.
14
00:01:16,160 --> 00:01:18,390
I've got you.
15
00:01:18,440 --> 00:01:23,000
It's all right, darling.
There we are. OK.
16
00:01:23,800 --> 00:01:26,440
Yes. There, there.
17
00:01:27,240 --> 00:01:29,120
All right, sweet.
18
00:01:31,080 --> 00:01:33,120
I've got you, darling.
19
00:01:38,840 --> 00:01:42,600
Am I courageous, because
I'm willing to open her skull,
20
00:01:43,080 --> 00:01:46,400
or am I reckless?
21
00:01:48,600 --> 00:01:52,910
It all depends on the outcome.
So, here endeth the lesson.
22
00:01:52,960 --> 00:01:55,800
Knife, please.
23
00:02:09,760 --> 00:02:11,150
What are they doing?
24
00:02:11,200 --> 00:02:16,870
~ Oi, hippies! Get a job!
~ Shh! They're students.
25
00:02:16,920 --> 00:02:19,070
Leave them alone.
26
00:02:19,120 --> 00:02:21,750
~ I hate my job.
~ No, you don't.
27
00:02:21,800 --> 00:02:25,480
You hate your boss. Come on.
28
00:02:31,200 --> 00:02:36,590
~ Thanks, Chris.
~ ON WALKIE TALKIE: 'Can you pick up?'
29
00:02:36,640 --> 00:02:39,070
Still in the queue at X-ray.
I'll get there ASAP.
30
00:02:39,120 --> 00:02:41,480
'Well, hurry up please.'
31
00:02:43,520 --> 00:02:45,990
Sorry, Les. Fag break's cancelled.
32
00:02:46,040 --> 00:02:47,830
~ What?
~ Sorry.
33
00:02:47,880 --> 00:02:50,600
~ Oh.
~ Just for now. We'll be back.
34
00:02:51,080 --> 00:02:54,720
We will be back.
(IMITATES ENGINE REVVING)
35
00:02:59,960 --> 00:03:03,080
Oh, Riz. Where the hell are you?
36
00:03:46,080 --> 00:03:49,840
~ Sergeant Maddox?
~ Oh, you're a star.
37
00:03:50,680 --> 00:03:53,830
~ Shall I liaise with the fire service?
~ He wants to do it himself.
38
00:03:53,880 --> 00:03:57,390
Course he does. You know his last
sergeant only lasted a fortnight?
39
00:03:57,440 --> 00:04:00,150
Yeah. I might be going
the same way myself.
40
00:04:00,200 --> 00:04:04,240
He won't let me handle a break-in
at a swimming pool on my own.
41
00:04:05,360 --> 00:04:06,800
Good luck.
42
00:04:23,080 --> 00:04:27,110
I might have a go at the canoe today,
get it ready for Jack's half term.
43
00:04:27,160 --> 00:04:30,950
~ Good at swimming, is he?
~ It's going to float.
44
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
It is!
45
00:04:34,080 --> 00:04:38,230
Well, good luck to her
and all who sail in her.
46
00:04:38,280 --> 00:04:41,390
~ Some of us have got jobs to go to.
~ Hmm.
47
00:04:41,440 --> 00:04:45,030
~ I'll see you tonight.
~ Try and enjoy your work.
48
00:04:45,080 --> 00:04:47,520
Will do.
49
00:05:02,720 --> 00:05:04,910
Right, then.
50
00:05:04,960 --> 00:05:07,390
My husband came up here
last summer for a stag do.
51
00:05:07,440 --> 00:05:10,830
Never shot a gun in his life and
then comes home with this pheasant.
52
00:05:10,880 --> 00:05:12,870
I can't even eat a fish
with its head on!
53
00:05:12,920 --> 00:05:15,430
And I was like,
"I can't pluck that" -
54
00:05:15,480 --> 00:05:17,830
So it's a private shooting ground.
I got it.
55
00:05:17,880 --> 00:05:22,070
Er, yeah, so they do game shooting
and rough shooting, clay pigeon.
56
00:05:22,120 --> 00:05:28,350
Though it did use to be a farm
until it was sold in March 2009
57
00:05:28,400 --> 00:05:31,640
to Alastair Stoke
and Thomas Marston.
58
00:05:38,840 --> 00:05:42,030
I've reported graffiti,
slashed tyres, vandalised fences,
59
00:05:42,080 --> 00:05:45,550
but my lodge has to be burnt to the
ground before you take it seriously.
60
00:05:45,600 --> 00:05:48,950
~ Sorry. I'm Tom Marston.
~ DI Hathaway, Oxford Police.
61
00:05:49,000 --> 00:05:52,190
So you think this fire
is part of a wider pattern?
62
00:05:52,240 --> 00:05:56,000
Put claybornefarm. org in there.
See what comes up.
63
00:06:01,960 --> 00:06:05,400
Hang on a second,
it's redirecting to hunted.org.uk.
64
00:06:05,720 --> 00:06:06,840
Oh!
65
00:06:08,600 --> 00:06:10,590
That's my partner, Alastair Stoke.
66
00:06:10,640 --> 00:06:13,320
I get stuff like that
in the mail every day.
67
00:06:17,320 --> 00:06:19,910
~ Any idea who's behind this?
~ Animal Rights.
68
00:06:19,960 --> 00:06:22,310
They don't see shoots
as entertainment.
69
00:06:22,360 --> 00:06:26,030
~ Yeah, but anyone specific?
~ The university lot are most vocal.
70
00:06:26,080 --> 00:06:28,430
But it's Oxford, isn't it?
71
00:06:28,480 --> 00:06:31,990
No shortage of people
who like an ill-informed rant.
72
00:06:32,040 --> 00:06:35,070
~ Juno!
~ Look, I've told you before!
73
00:06:35,120 --> 00:06:38,880
Keep it under control
or put it on a lead.
74
00:06:40,200 --> 00:06:44,230
Is that your attempt to say
"Thank you"? It needs work.
75
00:06:44,280 --> 00:06:47,750
~ The wood could've come down if she'd
not woken me. ~ This is Mrs Fernsby.
76
00:06:47,800 --> 00:06:52,480
~ She rents a cottage from us.
~ Oh, really? We rent it, do we?
77
00:06:53,160 --> 00:06:55,160
Come on.
78
00:06:55,640 --> 00:06:58,710
We'll need you to give a statement.
79
00:06:58,760 --> 00:07:01,790
~ We should've evicted her
when we bought it. ~ Mrs Fernsby?
80
00:07:01,840 --> 00:07:03,270
Juno, heel!
81
00:07:03,320 --> 00:07:05,710
Did you hang onto
these threatening images?
82
00:07:05,760 --> 00:07:08,950
No. Alastair may have done.
He finds them funny.
83
00:07:09,000 --> 00:07:12,560
Easy to find these things funny
when this is only a sideline.
84
00:07:17,560 --> 00:07:19,560
Oh, dear.
85
00:07:20,760 --> 00:07:23,630
~ What regiment?
~ Medical Corps.
86
00:07:23,680 --> 00:07:27,480
That's Tom at the back.
I was attached to his unit.
87
00:07:28,360 --> 00:07:30,360
There we are.
88
00:07:31,080 --> 00:07:34,590
It was one a month
for the last six months.
89
00:07:34,640 --> 00:07:37,750
~ I hardly look at them now.
~ Mr Marston thinks
90
00:07:37,800 --> 00:07:42,470
~ these people burned down the lodge.
~ Oh, Tom gets very excited.
91
00:07:42,520 --> 00:07:47,030
It's a commercial hunting ground.
You must budget for some opposition.
92
00:07:47,080 --> 00:07:49,920
~ You're insured, then?
~ We'll be fine.
93
00:07:54,400 --> 00:07:56,670
~ It's a fine line, isn't it?
~ What?
94
00:07:56,720 --> 00:07:59,750
Someone takes a drill to
a stranger's head, you arrest them.
95
00:07:59,800 --> 00:08:02,320
I do it, I get paid.
96
00:08:09,000 --> 00:08:10,990
'I looked for his name. Nothing.'
97
00:08:11,040 --> 00:08:14,230
~ How are you getting on
with the website? ~ 'Not too bad.'
98
00:08:14,280 --> 00:08:17,110
I've tracked down
the animal-rights group here.
99
00:08:17,160 --> 00:08:20,990
The girl who runs it is outside the
Radcliffe Camera. Jessica Tallison.
100
00:08:21,040 --> 00:08:23,950
~ 'I'll meet you there.'
~ I'm happy to do it on my own.
101
00:08:24,000 --> 00:08:26,190
~ I'm already here.
~ 'I'm ten minutes away.'
102
00:08:26,240 --> 00:08:28,390
'I'll see you in a minute.'
103
00:08:28,440 --> 00:08:30,800
Right. Cheers.
104
00:08:41,440 --> 00:08:44,800
~ Simon.
~ It says I'm on annual leave.
105
00:08:45,400 --> 00:08:47,910
To be clear, I'm not on leave.
106
00:08:47,960 --> 00:08:52,750
~ That sounds... frustrating.
~ Mr Stoke, I can't work like this.
107
00:08:52,800 --> 00:08:56,200
No... don't suppose you can.
108
00:09:13,600 --> 00:09:15,960
(PHONE RINGS)
109
00:09:24,640 --> 00:09:26,640
Hello?
110
00:09:27,520 --> 00:09:29,640
Oh, hello, Mum.
111
00:09:42,240 --> 00:09:44,680
Er, second cow on the left.
112
00:09:45,680 --> 00:09:50,280
~ Talk about the animals, sir?
~ No, I'm all right, thanks.
113
00:09:52,440 --> 00:09:54,910
~ Jessica Tallison?
~ I'm filming you.
114
00:09:54,960 --> 00:09:57,430
This is an attempt to disrupt
a peaceful protest.
115
00:09:57,480 --> 00:10:01,950
~ Tell me about Clayborne Farm.
~ We just monitor their shoots.
116
00:10:02,000 --> 00:10:04,310
Were you aware
of an arson attack there?
117
00:10:04,360 --> 00:10:09,470
No. Come on, what is this?
Pick an activist, any activist?
118
00:10:09,520 --> 00:10:14,000
We're interested in hunted.org.uk.
Are you familiar with it?
119
00:10:14,080 --> 00:10:17,310
~ Yeah. It's pretty embarrassing.
~ Do you know who runs it?
120
00:10:17,360 --> 00:10:20,910
It could be anyone. Hasn't he got
something better to do?
121
00:10:20,960 --> 00:10:25,310
Seriously, a non-violent protest
and a fire at a hunting lodge?
122
00:10:25,360 --> 00:10:27,550
That's his priority.
123
00:10:27,600 --> 00:10:32,000
I didn't say the fire
was at the hunting lodge.
124
00:11:47,360 --> 00:11:48,840
(GUNSHOT)
125
00:11:53,720 --> 00:11:55,720
(BARKING)
126
00:12:07,040 --> 00:12:11,510
One-year contract, flexible hours...
You can't dismiss that out of hand.
127
00:12:11,560 --> 00:12:15,430
Yes, I can.
That's the whole point of retirement.
128
00:12:15,480 --> 00:12:18,630
Besides, I'd be treading
on people's toes.
129
00:12:18,680 --> 00:12:21,870
If by "people" you mean James,
then he's the one asking for this.
130
00:12:21,920 --> 00:12:24,470
We're desperate
for experienced manpower.
131
00:12:24,520 --> 00:12:27,230
~ Really?
~ He's driven himself into the ground.
132
00:12:27,280 --> 00:12:31,160
And as of an hour ago,
he's got his first murder.
133
00:12:41,360 --> 00:12:46,310
~ I don't know. ~ Listen, what are
your plans for this afternoon?
134
00:12:46,360 --> 00:12:49,750
After this?
I'm going to the hardware store.
135
00:12:49,800 --> 00:12:52,270
I need some waterproof glue.
136
00:12:52,320 --> 00:12:55,390
Exciting. Alternatively,
137
00:12:55,440 --> 00:12:59,400
you could figure out why a surgeon
has a bullet in his head.
138
00:13:15,520 --> 00:13:19,270
Oh, sir? They're not going to
let us near him.
139
00:13:19,320 --> 00:13:22,110
Dodgy heart. He collapsed
on the phone to the operator.
140
00:13:22,160 --> 00:13:25,150
~ Has anyone spoken to him at all?
~ He said he heard the shot.
141
00:13:25,200 --> 00:13:27,790
~ But that's all we've got.
~ We've taken his guns?
142
00:13:27,840 --> 00:13:31,390
They're on their way to ballistics.
This key is to his gun cabinet.
143
00:13:31,440 --> 00:13:36,390
~ Good. Full search of the area.
~ It's over 400 acres.
144
00:13:36,440 --> 00:13:38,440
But yeah, OK.
145
00:13:39,520 --> 00:13:43,720
Oh, sir. CS Innocent's
trying to get hold of you.
146
00:14:02,120 --> 00:14:05,510
Here he is!
What happened to you on Friday?
147
00:14:05,560 --> 00:14:08,350
I tried to make last orders,
but work got in the way.
148
00:14:08,400 --> 00:14:10,390
It'll do that if you let it.
149
00:14:10,440 --> 00:14:13,710
~ He was looking forward
to a catch-up. ~ How is he?
150
00:14:13,760 --> 00:14:16,470
Man of leisure.
Seems to be in his element.
151
00:14:16,520 --> 00:14:18,520
Let's have a look, then.
152
00:14:23,200 --> 00:14:27,040
"DI Hathaway". Congratulations!
153
00:14:28,120 --> 00:14:31,790
~ Knew you'd be back. Once a copper,
always a copper. ~ Yes, well...
154
00:14:31,840 --> 00:14:35,790
Right. From the hypostasis,
155
00:14:35,840 --> 00:14:37,990
he's not been dead
more than two hours.
156
00:14:38,040 --> 00:14:41,190
The bullet's entered here,
but it's not exited,
157
00:14:41,240 --> 00:14:44,470
so it was travelling at a low
velocity by the time it hit.
158
00:14:44,520 --> 00:14:47,390
Sniper at long range possibly?
159
00:14:47,440 --> 00:14:50,070
Any chance of the results
this afternoon?
160
00:14:50,120 --> 00:14:52,200
I need the bullet intact.
161
00:14:53,280 --> 00:14:55,870
~ If possible.
~ I give all my DIs three strikes.
162
00:14:55,920 --> 00:14:59,600
~ Try not to use them all up at once.
~ Message received.
163
00:15:10,200 --> 00:15:12,200
Sir?
164
00:15:14,120 --> 00:15:17,190
Uniform have spoken to the old lady
from that cottage.
165
00:15:17,240 --> 00:15:19,830
~ She was watching TV all morning.
~ How close were you
166
00:15:19,880 --> 00:15:22,190
~ before you could see me?
~ When? Just then?
167
00:15:22,240 --> 00:15:25,470
~ Yeah.
~ Erm, a few metres?
168
00:15:25,520 --> 00:15:29,920
It can't be a long-distance shot,
then. No line of sight.
169
00:15:30,440 --> 00:15:32,830
It was my husband's farm.
170
00:15:32,880 --> 00:15:36,870
I tried to keep it going on my own,
but things were difficult.
171
00:15:36,920 --> 00:15:41,430
Then my daughter said Alastair
was looking for some land.
172
00:15:41,480 --> 00:15:45,750
~ You were out hunting this morning.
~ Oh, I get it.
173
00:15:45,800 --> 00:15:48,670
"The old lady
must've had an accident."
174
00:15:48,720 --> 00:15:50,710
Well, not this old lady.
175
00:15:50,760 --> 00:15:55,040
If I shoot someone,
I guarantee it'll be on purpose.
176
00:15:57,720 --> 00:16:02,670
~ Gran? ~ Alastair's dead. They reckon
it was a shooting accident.
177
00:16:02,720 --> 00:16:05,150
Well, that's just one theory.
178
00:16:05,200 --> 00:16:08,390
~ God.
~ It's Chris, isn't it?
179
00:16:08,440 --> 00:16:12,470
Uh, yeah. Chris Fernsby.
Sorry, I've been on nights.
180
00:16:12,520 --> 00:16:16,550
~ You work at the hospital, right?
~ Yeah. It's nothing regular.
181
00:16:16,600 --> 00:16:21,470
~ Mum just gets me a few shifts.
~ And what time did you get in?
182
00:16:21,520 --> 00:16:25,870
~ Nine-ish. ~ What was Alastair's
relationship like with Tom?
183
00:16:25,920 --> 00:16:28,670
He wasn't very enamoured of him
this morning.
184
00:16:28,720 --> 00:16:32,430
~ I thought you didn't see anything?
~ I only saw them for a second,
185
00:16:32,480 --> 00:16:37,280
~ out of the living-room window.
~ Would you mind showing me?
186
00:16:38,360 --> 00:16:42,670
Alastair kept jabbing his finger
at him and then Tom stormed off.
187
00:16:42,720 --> 00:16:44,960
~ What time was this?
~ Around ten.
188
00:16:45,240 --> 00:16:49,390
I was just putting my gun away
before my programme started.
189
00:16:49,440 --> 00:16:52,600
We'll need any firearms for testing.
190
00:16:57,280 --> 00:17:01,160
~ Thanks.
~ Is this really necessary?
191
00:17:14,000 --> 00:17:16,680
Morning, Detective Inspector.
192
00:17:18,960 --> 00:17:21,280
So, what have we got?
193
00:17:28,880 --> 00:17:31,910
I thought you had lots of plans
for your retirement.
194
00:17:31,960 --> 00:17:35,550
~ I did. I do.
~ Are you not enjoying it?
195
00:17:35,600 --> 00:17:39,430
Course I am.
I'm just taking a bit of a break.
196
00:17:39,480 --> 00:17:42,390
You're taking a break
from your retirement?
197
00:17:42,440 --> 00:17:44,600
Yeah, that's the one.
198
00:17:46,480 --> 00:17:50,830
Anyway, I remember the transition
from Sergeant to Inspector.
199
00:17:50,880 --> 00:17:54,990
It's not easy.
I'm glad you could ask for my help.
200
00:17:55,040 --> 00:17:58,510
~ I wasn't aware I had.
~ Oh? Jean Innocent made out -
201
00:17:58,560 --> 00:18:03,030
~ I've been asking for more manpower.
~ But not asking for me?
202
00:18:03,080 --> 00:18:06,390
Well, you're retired.
203
00:18:06,440 --> 00:18:11,750
Right. OK. Well,
it's your investigation.
204
00:18:11,800 --> 00:18:14,110
So I'll just help out
where I can, eh?
205
00:18:14,160 --> 00:18:19,440
~ You'll be all right with that,
are you? ~ Yeah. Yeah, don't worry.
206
00:18:21,840 --> 00:18:23,870
We should go for a pint later.
207
00:18:23,920 --> 00:18:26,230
You can bore me
with tales of your travelling.
208
00:18:26,280 --> 00:18:29,390
I wasn't really travelling.
I went for a walk.
209
00:18:29,440 --> 00:18:32,550
~ To Spain?
~ Long walk.
210
00:18:32,600 --> 00:18:37,150
Sergeant Maddox, this is DI Lewis.
Will you bring him up to speed?
211
00:18:37,200 --> 00:18:39,630
~ Sorry?
~ He's joining the investigation.
212
00:18:39,680 --> 00:18:42,550
Just helping out with the legwork.
213
00:18:42,600 --> 00:18:45,270
The family-liaison officer's
been in touch
214
00:18:45,320 --> 00:18:48,510
and the victim's wife's
asked them to leave.
215
00:18:48,560 --> 00:18:52,550
Want me to have a word with her?
Or whatever's most useful.
216
00:18:52,600 --> 00:18:57,670
~ I await your instructions.
~ That'd be great. Thank you.
217
00:18:57,720 --> 00:19:01,430
Right, then, er...
Can I give you a hand with those?
218
00:19:01,480 --> 00:19:04,520
Mmm. There's more inside.
219
00:19:12,000 --> 00:19:14,310
Have you worked
with DI Hathaway before?
220
00:19:14,360 --> 00:19:18,310
Oh, once or twice. I was his DI.
221
00:19:18,360 --> 00:19:24,000
So any teething problems now
are probably my fault. Bad parenting.
222
00:19:34,280 --> 00:19:37,670
~ James, I'm going to do my best -
~ He hasn't told you, has he?
223
00:19:37,720 --> 00:19:40,560
Sorry? Who?
224
00:19:44,400 --> 00:19:46,560
"Once a copper", eh?
225
00:20:21,320 --> 00:20:24,710
Crosscheck these
against his certificate, OK?
226
00:20:24,760 --> 00:20:26,320
~ Thomas Marston.
~ Will do.
227
00:20:59,000 --> 00:21:01,150
DI Lewis.
228
00:21:01,200 --> 00:21:04,360
Simon Eastwood.
I'm a friend of Erica's.
229
00:21:05,040 --> 00:21:07,880
She's this way.
I... I can't get her to stop.
230
00:21:22,040 --> 00:21:24,040
Erica?
231
00:21:24,480 --> 00:21:26,910
Erica?
232
00:21:26,960 --> 00:21:29,040
(SWITCHES OFF THE POWER)
233
00:21:34,640 --> 00:21:38,440
~ Sorry.
~ No, please, don't apologise.
234
00:21:46,320 --> 00:21:49,310
~ How long were you married?
~ 18 months.
235
00:21:49,360 --> 00:21:51,920
Things OK?
236
00:21:54,880 --> 00:21:58,470
Alastair was receiving threats
from an animal-rights organisation.
237
00:21:58,520 --> 00:22:01,750
~ Did he ever talk to you about that?
~ What? No. You think they...?
238
00:22:01,800 --> 00:22:05,710
We must consider all possibilities.
239
00:22:05,760 --> 00:22:08,350
So I'm afraid
I do need to ask you where you were
240
00:22:08,400 --> 00:22:13,430
~ between 9:30 and 11:00 this morning.
~ Is this actually happening?
241
00:22:13,480 --> 00:22:17,520
She was with me. I had the day off,
so I came over here.
242
00:22:20,040 --> 00:22:22,160
I don't feel well.
243
00:22:25,680 --> 00:22:28,680
Probably best
to leave her a minute.
244
00:22:33,240 --> 00:22:36,470
Look,
someone's bound to tell you this.
245
00:22:36,520 --> 00:22:38,510
Alastair wasn't my friend.
246
00:22:38,560 --> 00:22:42,510
We had a disagreement and he's been
destroying my career ever since.
247
00:22:42,560 --> 00:22:46,830
~ What happened?
~ The night shift from hell.
248
00:22:46,880 --> 00:22:49,310
Constant referrals from A&E.
249
00:22:49,360 --> 00:22:53,750
Then this teenage kid, Nabeel,
started to deteriorate,
250
00:22:53,800 --> 00:22:56,350
~ so I phoned Alastair.
~ And he refused to help?
251
00:22:56,400 --> 00:23:00,510
No, no, he agreed to come in.
And I was so relieved,
252
00:23:00,560 --> 00:23:04,910
Until I was standing next to him
and smelt alcohol on his breath.
253
00:23:04,960 --> 00:23:08,310
~ What? He operated after a drink?
~ Mmm. I tried to stop him,
254
00:23:08,360 --> 00:23:11,510
but he'd already decided he was
going to be this kid's saviour.
255
00:23:11,560 --> 00:23:14,630
Then he made a mistake.
He wrecked him.
256
00:23:14,680 --> 00:23:18,110
~ Wrecked?
~ It's brain-surgeon speak for
257
00:23:18,160 --> 00:23:20,470
"quality of life utterly ruined".
258
00:23:20,520 --> 00:23:23,990
"Unable to walk,
think or communicate."
259
00:23:24,040 --> 00:23:28,270
I blew the whistle,
but he got some mate to lie for him.
260
00:23:28,320 --> 00:23:32,110
Swore Alastair
hadn't touched a drop all day.
261
00:23:32,160 --> 00:23:35,430
So it came down
to his word against mine,
262
00:23:35,480 --> 00:23:37,760
and they believed him.
263
00:23:42,840 --> 00:23:46,110
Don't be such a diva! He's been
brought in to assist everyone.
264
00:23:46,160 --> 00:23:50,270
He's with you first cos you've got
a dead brain surgeon on your hands.
265
00:23:50,320 --> 00:23:54,790
~ How's that going, by the way?
~ It was a close-range shot,
266
00:23:54,840 --> 00:23:57,030
but the bullet
didn't leave the skull.
267
00:23:57,080 --> 00:24:00,470
Let's see what the lab says, but
bullets aren't always consistent.
268
00:24:00,520 --> 00:24:03,750
If it's consistency you want,
I refer you to Exhibit A.
269
00:24:03,800 --> 00:24:06,070
Feared extinct,
back in its natural habitat.
270
00:24:06,120 --> 00:24:11,430
~ A little respect for the elderly.
~ Not likely. What's all this?
271
00:24:11,480 --> 00:24:14,710
The summary of Stoke's
negligence hearing last month.
272
00:24:14,760 --> 00:24:17,790
One of his juniors claims
he left a young lad disabled
273
00:24:17,840 --> 00:24:19,870
after he operated
under the influence.
274
00:24:19,920 --> 00:24:24,350
~ And he was still working? ~ They said
there was no case to answer,
275
00:24:24,400 --> 00:24:27,550
but we've got a whole stack
of angry letters from the parents.
276
00:24:27,600 --> 00:24:29,710
Can we get this in full,
unredacted?
277
00:24:29,760 --> 00:24:33,440
Already on it.
I've also got something else.
278
00:24:35,640 --> 00:24:37,640
I've got this.
279
00:24:39,560 --> 00:24:42,990
"For years of loyal service. Al."
280
00:24:43,040 --> 00:24:46,190
It was with his solicitor.
The wife's the main beneficiary,
281
00:24:46,240 --> 00:24:49,790
but Alastair had left that for
his theatre nurse, Lorraine Fernsby,
282
00:24:49,840 --> 00:24:54,440
~ along with fifty grand.
~ The Fernsbys sold him the farm.
283
00:24:55,200 --> 00:24:57,510
There was also a message
from Dr Hobson.
284
00:24:57,560 --> 00:25:02,430
I didn't understand it, but she said
your dinner was in the canoe.
285
00:25:02,480 --> 00:25:06,510
~ I suggest you buy some flowers
on the way home. ~ Yeah. Thanks.
286
00:25:06,560 --> 00:25:09,670
~ James?
~ Ma'am?
287
00:25:09,720 --> 00:25:12,190
Did you delegate
those college issues?
288
00:25:12,240 --> 00:25:15,510
~ The break-in at Rougemont Pool?
~ No, I dealt with them myself.
289
00:25:15,560 --> 00:25:17,560
James.
290
00:25:19,440 --> 00:25:23,280
She's good. Hang onto this one, OK?
291
00:25:35,560 --> 00:25:39,150
~ Is there a specific reaction
you're expecting to see? ~ Oh, Riz...
292
00:25:39,200 --> 00:25:41,430
No, they're here to see
how we respond.
293
00:25:41,480 --> 00:25:43,750
We're not accusing you, Mr Nooran.
294
00:25:43,800 --> 00:25:46,630
But we need to know where
you were between 9:30 and 11:00.
295
00:25:46,680 --> 00:25:49,670
~ Here. Giving Nabeel his breakfast.
~ What? Both of you?
296
00:25:49,720 --> 00:25:51,590
Yes.
297
00:25:51,640 --> 00:25:53,960
What happened to your son?
298
00:25:55,720 --> 00:25:59,870
He'd been on this protest.
Live animal exports.
299
00:25:59,920 --> 00:26:02,990
The tailgate of a lorry
came down on him.
300
00:26:03,040 --> 00:26:05,150
They removed a blood clot
from his brain,
301
00:26:05,200 --> 00:26:10,110
but he bled again and that's when
Mr Stoke decided to play God.
302
00:26:10,160 --> 00:26:12,670
You think he'd been drinking
before he operated?
303
00:26:12,720 --> 00:26:15,030
Why would anybody make that up?
304
00:26:15,080 --> 00:26:20,590
Did Nabeel ever mention
a website called hunted.org.uk?
305
00:26:20,640 --> 00:26:24,270
He wasn't actually into all of that.
He was there to impress a girl.
306
00:26:24,320 --> 00:26:27,430
One of Ayesha's students
was the head of the society.
307
00:26:27,480 --> 00:26:31,470
~ I think I've come across her.
~ Blue hair, big mouth?
308
00:26:31,520 --> 00:26:34,390
~ She's round here all the time now.
~ She's a friend of mine.
309
00:26:34,440 --> 00:26:38,040
And she helps look after your son.
310
00:26:39,440 --> 00:26:41,670
What else did you do this morning?
311
00:26:41,720 --> 00:26:44,870
~ What do you mean?
~ You said you gave Nabeel breakfast,
312
00:26:44,920 --> 00:26:47,230
but we need to account for
the whole time.
313
00:26:47,280 --> 00:26:49,880
Come with me.
314
00:26:54,960 --> 00:26:59,030
My son is doubly incontinent.
He has no swallowing reflex
315
00:26:59,080 --> 00:27:01,710
and he takes food
through a tube in his stomach.
316
00:27:01,760 --> 00:27:05,430
Every millilitre of fluid
has to be recorded on a chart.
317
00:27:05,480 --> 00:27:11,280
If I start to get him ready by 9:00,
I'm relieved if we're done by 11:00.
318
00:27:12,160 --> 00:27:14,840
I'm sorry. I didn't realise.
319
00:27:32,200 --> 00:27:35,510
She was just letting off steam.
Don't let it get to you.
320
00:27:35,560 --> 00:27:37,990
I'm not.
Do you mind if I skip that pint?
321
00:27:38,040 --> 00:27:41,510
~ I've still got a bit to do.
~ Can I give you a piece of advice?
322
00:27:41,560 --> 00:27:45,550
~ Yeah, if I can ignore it.
~ Don't push yourself so hard.
323
00:27:45,600 --> 00:27:49,230
Let Maddox help you.
And make sure you get some sleep.
324
00:27:49,280 --> 00:27:54,600
~ That's three pieces of advice.
~ OK. Prioritise the sleep thing.
325
00:28:51,080 --> 00:28:53,640
'Possiamo avere il conto?'
326
00:28:56,360 --> 00:28:59,520
'Voglio lamentarmi del servizio.'
327
00:29:01,680 --> 00:29:03,550
Chapter eight already?
328
00:29:03,600 --> 00:29:05,870
I thought we were
learning Italian together.
329
00:29:05,920 --> 00:29:08,350
Funny,
and I thought you'd be at home.
330
00:29:08,400 --> 00:29:11,360
So we've both
had a day of surprises.
331
00:29:15,280 --> 00:29:18,880
Voglio lamentarmi del servizio,
Roberto.
332
00:29:23,600 --> 00:29:27,280
You wish to complain about
my level of service?
333
00:29:33,720 --> 00:29:35,160
Fifty grand?
334
00:29:36,200 --> 00:29:37,960
I had no idea.
335
00:29:39,440 --> 00:29:42,670
I used to get at him about nurses'
pay, but I never expected this.
336
00:29:42,720 --> 00:29:44,840
(BOTH MEN TALK AT ONCE)
337
00:29:46,880 --> 00:29:50,790
~ How long did you work together?
~ Over 20 years.
338
00:29:50,840 --> 00:29:53,910
People always ask me
how I put up with him for so long,
339
00:29:53,960 --> 00:29:56,190
but you just had to know
how to handle him.
340
00:29:56,240 --> 00:29:58,640
Were you involved
in the negligence hearing?
341
00:29:59,000 --> 00:30:01,150
Not in the operation, no.
342
00:30:01,200 --> 00:30:04,070
But I do voluntary support work
for the boy's parents,
343
00:30:04,120 --> 00:30:09,710
~ so I see the impact. ~ How did they
react to his going back to surgery?
344
00:30:09,760 --> 00:30:12,150
Oh, come on, they're angry,
but not like that.
345
00:30:12,200 --> 00:30:14,870
~ (BREAKING GLASS)
~ Sorry!
346
00:30:14,920 --> 00:30:18,470
What about his colleagues?
Was he welcomed back?
347
00:30:18,520 --> 00:30:22,190
By most of them, yeah. I gave him
what for about Simon, though.
348
00:30:22,240 --> 00:30:24,350
~ Simon Eastwood?
~ Mmm.
349
00:30:24,400 --> 00:30:27,990
I don't know what went on in
that operation, but right or wrong,
350
00:30:28,040 --> 00:30:30,230
juniors must allowed
to voice concerns.
351
00:30:30,280 --> 00:30:34,190
~ You can't take it out on them.
~ Did you argue with him about that?
352
00:30:34,240 --> 00:30:36,590
I argued with Alastair
about everything.
353
00:30:36,640 --> 00:30:40,150
~ He called me his "work wife".
~ But his real wife works here.
354
00:30:40,200 --> 00:30:43,000
She did, but she quit last year.
355
00:30:43,480 --> 00:30:45,470
You don't need a nurse's salary
356
00:30:45,520 --> 00:30:48,470
if you've bagged yourself
a brain surgeon.
357
00:30:48,520 --> 00:30:51,590
Sorry. I'm being unkind.
358
00:30:51,640 --> 00:30:55,390
He'd been widowed for a long time.
I'm glad he found someone.
359
00:30:55,440 --> 00:30:59,590
~ Even if she made him look foolish.
~ You mean the age difference?
360
00:30:59,640 --> 00:31:00,990
No,
361
00:31:01,040 --> 00:31:04,320
I mean the fact she was having
an affair with Simon.
362
00:31:22,680 --> 00:31:24,680
(SOBS)
363
00:31:49,700 --> 00:31:54,060
Ah, brain food!
364
00:31:56,540 --> 00:31:58,730
Laura usually does a fry-up
on a Saturday,
365
00:31:58,780 --> 00:32:02,730
~ but I didn't like to ask her
this morning. ~ Trouble in paradise?
366
00:32:02,780 --> 00:32:05,610
Nah, she's all right.
367
00:32:05,660 --> 00:32:09,340
Maybe a bit put out,
but that's probably fair enough.
368
00:32:13,100 --> 00:32:14,930
Are you all right?
369
00:32:14,980 --> 00:32:18,010
It all goes back to that
negligence hearing, doesn't it?
370
00:32:18,060 --> 00:32:21,010
~ I'd want to know about that website.
~ That's what I'm saying.
371
00:32:21,060 --> 00:32:25,970
The website was started two weeks
after Nabeel's accident.
372
00:32:26,020 --> 00:32:29,570
~ It all goes back to the operation.
~ The parents using animal rights
373
00:32:29,620 --> 00:32:33,570
~ as a cover for revenge? Don't buy it.
~ No, I'm...
374
00:32:33,620 --> 00:32:36,650
Anyway, look, I've booked to see
Ayesha Nooran this morning.
375
00:32:36,700 --> 00:32:39,420
~ She's holding something back.
~ Maybe.
376
00:32:39,900 --> 00:32:43,650
We also need to know
a lot more about that farm.
377
00:32:43,700 --> 00:32:46,290
Maddox reckons Tom Marston's
got money problems.
378
00:32:46,340 --> 00:32:48,780
~ Yeah, I'm onto it.
~ She's on to it.
379
00:32:48,980 --> 00:32:52,530
~ You should take her with you.
~ But he's our most important witness.
380
00:32:52,580 --> 00:32:57,940
Exactly. Good experience.
How do you think you learned?
381
00:33:00,300 --> 00:33:02,300
Point taken.
382
00:33:07,820 --> 00:33:12,380
~ Are you thinking of eating that?
~ Yeah, in my own time.
383
00:33:14,340 --> 00:33:18,050
I bet you missed all this
when you were travelling.
384
00:33:18,100 --> 00:33:22,610
Or walking. Whatever it was.
What was it?
385
00:33:22,660 --> 00:33:27,330
~ I walked to Santiago de Compostela.
~ Ah, the cathedral.
386
00:33:27,380 --> 00:33:30,210
My old neighbour
went on a pilgrimage there.
387
00:33:30,260 --> 00:33:32,260
It wasn't a pilgrimage.
388
00:33:33,940 --> 00:33:39,380
~ OK, let's leave it there for today.
~ ALL: Thank you.
389
00:33:51,740 --> 00:33:54,210
"Create all the happiness
you are able to create.
390
00:33:54,260 --> 00:33:56,460
Remove all the misery
you are able to remove."
391
00:33:56,540 --> 00:34:00,730
~ A fellow Bentham fan?
~ I wouldn't go that far.
392
00:34:00,780 --> 00:34:03,810
I shall miss teaching him
when I have to give all this up.
393
00:34:03,860 --> 00:34:06,770
But one of us has to stay at home
full time now.
394
00:34:06,820 --> 00:34:10,290
I'm sorry if I offended you
or your husband yesterday.
395
00:34:10,340 --> 00:34:13,770
He's not my husband.
Well, technically.
396
00:34:13,820 --> 00:34:16,330
We were divorcing
when Nabeel had his accident,
397
00:34:16,380 --> 00:34:19,090
and we simply can't afford
to live separately.
398
00:34:19,140 --> 00:34:23,490
~ What about compensation? ~ You have
to find the surgeon guilty for that.
399
00:34:23,540 --> 00:34:24,690
Right.
400
00:34:24,740 --> 00:34:29,650
But you didn't come here
to show me sympathy, so what is it?
401
00:34:29,700 --> 00:34:33,970
No. I felt, yesterday, that there
was more that you wanted to say.
402
00:34:34,020 --> 00:34:38,090
Oh, goodness, am I that transparent?
403
00:34:38,140 --> 00:34:42,890
I just wanted to scream at Rizwan
because, rather than helping me,
404
00:34:42,940 --> 00:34:46,140
he spends all day in the garage
with that bloody car.
405
00:34:46,580 --> 00:34:50,330
~ You've been taking care of your son
by yourself? ~ Pretty much.
406
00:34:50,380 --> 00:34:56,010
And that's where he was
yesterday morning, in the garage?
407
00:34:56,060 --> 00:35:00,780
Did you actually have eyes on him
between 9:30 and 11:00?
408
00:35:02,340 --> 00:35:04,530
LEWIS: 'Did she go as far
as accusing him?'
409
00:35:04,580 --> 00:35:07,330
No, but she's withdrawn her alibi
410
00:35:07,380 --> 00:35:09,770
and it turns out
he works with computers.
411
00:35:09,820 --> 00:35:12,770
'Someone's giving
our tech team the run-around.'
412
00:35:12,820 --> 00:35:16,170
Oh, did you get a chance to have
a look at that email from Maddox?
413
00:35:16,220 --> 00:35:20,050
~ No, not yet. ~ 'She's done great work
on Tom Marston's finances.'
414
00:35:20,100 --> 00:35:23,890
They're chaotic. The only thing
he's never missed a payment on
415
00:35:23,940 --> 00:35:27,890
is the life-insurance premium
for Alastair.
416
00:35:27,940 --> 00:35:31,100
Right. I'll meet you at the farm.
I'm leaving now.
417
00:35:37,300 --> 00:35:39,300
Are you OK?
418
00:35:46,900 --> 00:35:49,300
You've done the right thing.
419
00:36:13,700 --> 00:36:19,290
~ Mr Marston. How are you feeling?
~ Angry that nobody listened to me
420
00:36:19,340 --> 00:36:21,490
~ and scared I'll be next.
~ I mean your health.
421
00:36:21,540 --> 00:36:23,690
We've been keen to speak to you.
422
00:36:23,740 --> 00:36:26,730
These people have moved from
vandalism to arson to murder.
423
00:36:26,780 --> 00:36:30,290
~ We can't be sure it's linked
to the website. ~ No? I can.
424
00:36:30,340 --> 00:36:32,330
I'm a 100% certain.
425
00:36:32,380 --> 00:36:34,370
(PHONE RINGS)
426
00:36:34,420 --> 00:36:36,420
Sorry.
427
00:36:36,940 --> 00:36:38,940
Yeah?
428
00:36:39,140 --> 00:36:42,010
All this vandalism
must be bad for business.
429
00:36:42,060 --> 00:36:45,370
When were you last able
to pay yourself a salary?
430
00:36:45,420 --> 00:36:47,890
You clearly know
the answer to that already.
431
00:36:47,940 --> 00:36:50,930
Show me any small business
that isn't suffering.
432
00:36:50,980 --> 00:36:56,410
I'm surprised you decided to increase
the insurance for both partners.
433
00:36:56,460 --> 00:36:59,370
It was Alastair's idea.
I've had major surgery recently.
434
00:36:59,420 --> 00:37:01,180
~ It made him think.
~ Sir?
435
00:37:01,260 --> 00:37:03,580
~ Can it wait?
~ No.
436
00:37:08,820 --> 00:37:12,180
~ Yes?
~ Who's actually in charge here?
437
00:37:12,780 --> 00:37:14,650
~ He is.
~ He's wasting his time.
438
00:37:14,700 --> 00:37:17,690
He could do better
than to accuse me.
439
00:37:17,740 --> 00:37:19,730
Nobody's accusing you.
440
00:37:19,780 --> 00:37:22,340
I'm arresting you
for the murder of Alastair Stoke.
441
00:37:22,900 --> 00:37:27,290
What? Hold on a minute!
Look, OK, I'll co-operate.
442
00:37:27,340 --> 00:37:32,530
~ What evidence have you got?
~ The bullet came from your rifle.
443
00:37:32,580 --> 00:37:35,610
It can't be, that's rubbish.
I had it with me all the time.
444
00:37:35,660 --> 00:37:37,900
This is rubbish.
445
00:37:50,480 --> 00:37:53,720
Nobody's disputing the concept
of ballistic evidence,
446
00:37:54,120 --> 00:37:57,030
~ just the accuracy of yours.
~ The ballistics aren't wrong.
447
00:37:57,080 --> 00:37:59,270
Your rifle was used
to kill Alastair Stoke,
448
00:37:59,320 --> 00:38:04,430
~ a man you'd been seen arguing with -
~ Who saw us arguing? Gillian Fernsby?
449
00:38:04,480 --> 00:38:07,400
~ The woman is a fantasist.
~ By your own admission,
450
00:38:07,480 --> 00:38:09,670
the rifle was never
out of your sight.
451
00:38:09,720 --> 00:38:12,470
The fingerprints were yours.
How do you explain that?
452
00:38:12,520 --> 00:38:14,790
I can't explain it.
Your evidence is wrong.
453
00:38:14,840 --> 00:38:18,230
Or, I don't know,
someone's setting me up.
454
00:38:18,280 --> 00:38:23,480
The evidence isn't wrong.
So what was it about? Money?
455
00:38:23,960 --> 00:38:27,870
I mean, you'd rather work seven
days a week than hire a gamekeeper...
456
00:38:27,920 --> 00:38:30,550
~ Hang on, being poor is not a crime.
~ I'm not saying it is,
457
00:38:30,600 --> 00:38:34,720
but all the time there's
this life-insurance policy.
458
00:38:37,160 --> 00:38:41,590
So, what was the plan? To create
a campaign of intimidation
459
00:38:41,640 --> 00:38:44,590
and blame it all on that?
The website, was that you?
460
00:38:44,640 --> 00:38:46,470
~ The fire?
~ No. None of those things.
461
00:38:46,520 --> 00:38:49,750
Look, I've no family,
I've never been married. Alastair...
462
00:38:49,800 --> 00:38:55,600
Alastair's the closest thing I ever
had to a friend. I didn't kill him.
463
00:38:56,320 --> 00:38:58,800
His spray. He needs his spray.
464
00:39:03,880 --> 00:39:07,430
~ OK? ~ No, we've got to stop this
and get him some medical attention.
465
00:39:07,480 --> 00:39:12,080
~ This interview is terminated.
~ Custody Nurse, please!
466
00:39:35,920 --> 00:39:39,120
~ It'll be all right.
~ Thank you.
467
00:39:43,360 --> 00:39:45,360
Erica?
468
00:39:47,720 --> 00:39:51,400
Erica? I just wanted to say
how sorry I am.
469
00:39:51,680 --> 00:39:54,480
And now you've said it. Excuse me.
470
00:40:10,800 --> 00:40:14,520
~ The nurse is taking care of him.
~ How is he? Is he responding OK?
471
00:40:19,240 --> 00:40:22,510
They're taking him back to
check him over. I'm going with him.
472
00:40:22,560 --> 00:40:25,150
~ I wouldn't do that.
~ Can you see what he's doing here?
473
00:40:25,200 --> 00:40:28,310
If you get in the ambulance with him,
you hand his defence team
474
00:40:28,360 --> 00:40:31,390
an argument on a plate.
They'll say you harassed him.
475
00:40:31,440 --> 00:40:35,720
~ He's my responsibility. I'm going.
~ No. He's right.
476
00:40:37,480 --> 00:40:41,270
You've got your man. Your job now is
to make sure it stands up in court.
477
00:40:41,320 --> 00:40:43,270
Go home.
478
00:40:43,320 --> 00:40:45,560
See you in the morning.
479
00:40:52,920 --> 00:40:54,920
(LEWIS SIGHS)
480
00:40:55,400 --> 00:40:57,310
What?
481
00:40:57,360 --> 00:40:59,830
Well, he's not a stupid man.
482
00:40:59,880 --> 00:41:05,400
If he killed for the insurance,
surely he wouldn't use his own rifle?
483
00:41:07,160 --> 00:41:09,160
We've got the wrong man.
484
00:41:10,720 --> 00:41:12,720
It's not him.
485
00:41:17,360 --> 00:41:19,520
(SIRENS)
486
00:41:31,000 --> 00:41:33,520
(HELICOPTERS)
487
00:41:42,080 --> 00:41:44,430
~ Anything?
~ No, not yet.
488
00:41:44,480 --> 00:41:47,430
Hospital CCTV picked him up
stealing that three hours ago.
489
00:41:47,480 --> 00:41:49,790
~ The engine's cold.
~ Why wasn't he in handcuffs?
490
00:41:49,840 --> 00:41:53,030
Cos they didn't think it was
appropriate and I wasn't there.
491
00:41:53,080 --> 00:41:55,870
He's not going to get far on foot.
Not in that state.
492
00:41:55,920 --> 00:41:58,190
That's assuming
it was a state and not an act.
493
00:41:58,240 --> 00:42:01,030
Somebody should get the Fernsbys
out of that cottage.
494
00:42:01,080 --> 00:42:02,590
~ Thank you.
~ Ah.
495
00:42:02,640 --> 00:42:05,080
We don't know
what he's got hidden out there.
496
00:42:05,160 --> 00:42:09,160
I promised Laura this job
was mainly paperwork.
497
00:42:14,120 --> 00:42:15,960
~ Any news?
~ No.
498
00:42:16,520 --> 00:42:18,950
I've left two officers at the flat.
499
00:42:19,000 --> 00:42:21,950
He's going to be out there,
where he has the advantage.
500
00:42:22,000 --> 00:42:25,280
400 acres that he knows
and we don't.
501
00:42:32,960 --> 00:42:35,790
~ GILLY: Is this necessary?
~ It's for your own protection.
502
00:42:35,840 --> 00:42:39,310
Give me my own bloody guns back,
and I'll protect myself.
503
00:42:39,360 --> 00:42:42,830
You know the land here,
any idea where he might be hiding?
504
00:42:42,880 --> 00:42:45,830
~ The woods, perhaps?
~ Yeah, but anywhere specific?
505
00:42:45,880 --> 00:42:48,270
I don't know,
animal shelters or gullies?
506
00:42:48,320 --> 00:42:51,670
~ Not around here.
~ They've found something.
507
00:42:51,720 --> 00:42:55,880
Right. Change of plan.
Stay here, please.
508
00:43:04,800 --> 00:43:07,510
The dog's picked up on something.
The camera's in.
509
00:43:07,560 --> 00:43:09,560
Sir!
510
00:43:13,760 --> 00:43:15,760
James.
511
00:43:20,160 --> 00:43:22,710
~ Oh, God.
~ OK, we've got drag marks here.
512
00:43:22,760 --> 00:43:25,240
Can we clear the area, please?
513
00:43:50,200 --> 00:43:53,150
Must've gone straight through him
and then been dislodged
514
00:43:53,200 --> 00:43:55,560
when he was dragged.
515
00:43:56,720 --> 00:44:00,120
Get that off to the lab, please,
straight away.
516
00:44:22,440 --> 00:44:24,830
Sir?
517
00:44:24,880 --> 00:44:30,070
Ballistics have come back with
a match, but I don't understand it.
518
00:44:30,120 --> 00:44:33,430
~ No, that's not right.
~ They reckon it's 100%.
519
00:44:33,480 --> 00:44:34,550
What?
520
00:44:34,600 --> 00:44:37,910
The bullets are a match
to the one that shot Alastair Stoke
521
00:44:37,960 --> 00:44:41,270
and the one that shot Tom Marston,
fired from the same rifle.
522
00:44:41,320 --> 00:44:44,030
Tom's rifle?
523
00:44:44,080 --> 00:44:48,760
The one we've had in police custody
for the last 48 hours?
524
00:44:52,040 --> 00:44:54,710
The marks on our test bullet
525
00:44:54,760 --> 00:44:58,120
match the marks
on your crime-scene bullet.
526
00:44:58,400 --> 00:45:02,320
So we know that rifle
shot your dead guy.
527
00:45:03,080 --> 00:45:05,230
'He and his mate
destroyed their family.'
528
00:45:05,280 --> 00:45:09,960
I do need to know your whereabouts
between last night and this morning.
529
00:45:10,040 --> 00:45:14,160
I've had enough! If you think
I've done something, arrest me!
44377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.