Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,794 --> 00:00:12,268
FACTS AND DISCUSSIONS DISPLAY
THIS SERIES IS MADE
2
00:00:14,333 --> 00:00:16,133
Prepare all units. i>
3
00:00:26,287 --> 00:00:29,008
Go, go,
cover the right side.
4
00:00:30,444 --> 00:00:33,667
Come on, hurry, do it.
Get ready, they're forensic. I>
5
00:00:36,362 --> 00:00:38,329
It seems that there is a lot of evidence.
6
00:00:45,483 --> 00:00:47,123
We're looking at the top floor. i>
7
00:00:49,007 --> 00:00:51,185
The room seems like a utility. i>
8
00:00:52,097 --> 00:00:53,657
Shadows, boards i>
9
00:00:54,754 --> 00:00:56,434
The presence of people is not recorded. i>
10
00:01:14,300 --> 00:01:15,300
Inspector, i>
11
00:01:15,381 --> 00:01:16,781
we did not know anything.
12
00:01:17,118 --> 00:01:19,367
No one enters the utility,
who is not a forensic one.
13
00:01:19,447 --> 00:01:21,247
- Count on it.
- Inspector.
14
00:01:23,377 --> 00:01:25,528
Kitchen and bathroom
are full of residue.
15
00:01:25,608 --> 00:01:26,808
Come with me.
16
00:01:47,501 --> 00:01:48,541
What is it?
17
00:01:49,320 --> 00:01:50,839
It looks like anchovy.
18
00:01:52,540 --> 00:01:53,740
An ovi ky.
19
00:01:55,907 --> 00:01:59,948
Inspector, sales notes,
which they stole from Palomeque. i>
20
00:02:01,645 --> 00:02:03,630
- They're in trouble.
- Damn it.
21
00:02:05,664 --> 00:02:07,984
lov k, who them
he was out there, he was here
22
00:02:08,103 --> 00:02:09,943
and less than 30 hours.
23
00:02:10,984 --> 00:02:13,602
Take a look
on all the approaches.
24
00:02:16,178 --> 00:02:19,382
Attention, close all
roads within a 10 km radius. i>
25
00:02:19,649 --> 00:02:22,714
The subwoofer may be blinking,
I repeat, I suspect I can be blissful. i>
26
00:02:22,865 --> 00:02:25,925
Understand. Units in motion.
We informed the traffic police. I>
27
00:02:28,866 --> 00:02:32,006
The inspector fiddled up
eradicate adrenaline and cortisol. i>
28
00:02:32,186 --> 00:02:34,206
Pulse and blood pressure rises, i>
29
00:02:34,466 --> 00:02:37,347
same as the lion several
seconds before the gaze caught. i>
30
00:02:37,547 --> 00:02:41,090
She was upset and gasping
the world is very close. i>
31
00:02:58,501 --> 00:03:00,479
We have eight samples of different prints.
32
00:03:00,592 --> 00:03:02,292
One of them was checked.
33
00:03:02,606 --> 00:03:05,148
Pat Silene Oliveirov ,
alias Tokyo.
34
00:03:09,997 --> 00:03:12,357
Raquel could not
to quit the brush. i>
35
00:03:13,991 --> 00:03:17,031
It was really the thread,
it could be tightened i>
36
00:03:18,375 --> 00:03:20,736
or dead again,
where did they notice? i>
37
00:03:26,752 --> 00:03:28,175
It does not make sense.
38
00:03:57,756 --> 00:03:59,276
And Raquel was right, i>
39
00:04:04,557 --> 00:04:06,837
because the Professor could
i>
40
00:04:06,917 --> 00:04:08,517
He will introduce the police to Toledo, i>
41
00:04:08,597 --> 00:04:12,067
so he left fantastic there
the place of honor Oskar i>
42
00:04:12,745 --> 00:04:16,018
and the DNA of the people who did not
with nothing to do. i>
43
00:04:16,998 --> 00:04:19,112
The professor did not know what he was going to do i>
44
00:04:19,215 --> 00:04:22,475
and leave their fingerprints there,
which the police have identified, i>
45
00:04:22,758 --> 00:04:24,136
Berlåna, Råga i>
46
00:04:25,600 --> 00:04:26,600
and m . i>
47
00:04:26,823 --> 00:04:30,761
And if the problem is confusing
and documents from the library. i>
48
00:04:31,889 --> 00:04:34,601
The only thing he did was shut himself up
Murill's into the blind slam, i>
49
00:04:34,681 --> 00:04:36,881
in which she would lose her days. i>
50
00:04:47,482 --> 00:04:49,602
Very productive three days for us, i>
51
00:04:49,882 --> 00:04:53,322
because it is enough when printing
bank notes valued at 8 million per hour. i>
52
00:04:53,402 --> 00:04:55,682
Mainly invaluable
help with the hostages. i>
53
00:04:55,763 --> 00:04:58,443
Come on, you know, I need it
spend up to half an hour.
54
00:04:58,515 --> 00:05:00,055
What is wrong with you? A little life, girl.
55
00:05:00,126 --> 00:05:02,263
Look at what
Nad en m she works.
56
00:05:02,381 --> 00:05:05,829
In the middle, in the middle,
just fuck up, damn it.
57
00:05:07,169 --> 00:05:10,998
Promised in compliments and with vision,
They will receive a day i>
58
00:05:11,297 --> 00:05:12,326
one million euros. i>
59
00:05:12,789 --> 00:05:13,850
You, with me!
60
00:05:26,026 --> 00:05:27,266
It did not fit. i>
61
00:05:27,391 --> 00:05:30,010
There was nothing between these walls,
what they would not know. i>
62
00:05:30,566 --> 00:05:33,032
The Professor asked,
It will take three days, i>
63
00:05:33,805 --> 00:05:35,809
The inspector took 50 minutes. i>
64
00:05:36,043 --> 00:05:39,350
Suress, call Alberta,
and he will come as soon as he can.
65
00:05:39,661 --> 00:05:41,585
Albert, your old man?
66
00:05:42,401 --> 00:05:45,073
Is not it the best of forensics?
So come here.
67
00:05:49,512 --> 00:05:52,130
Beware, communication with the center.
Opera n tvar 315,
68
00:05:52,202 --> 00:05:53,242
the homestead at Toledo. i>
69
00:05:53,516 --> 00:05:55,036
Inspector Murillov d i>
70
00:05:55,155 --> 00:05:57,775
the presence of Inspector Vicuy
from forensic separation. i>
71
00:06:09,872 --> 00:06:14,659
Translation: Mejsy
Correction: Yusek
72
00:07:04,830 --> 00:07:08,661
THE HOUSE OF PAPER
10. d l - Masks removed b>
73
00:07:31,255 --> 00:07:33,575
Raquel, I'm Julia,
Paulina the teacher. I>
74
00:07:33,815 --> 00:07:36,455
I just wanna point out,
Pauline's father came down i>
75
00:07:36,716 --> 00:07:38,252
and took her to the public. i>
76
00:07:38,487 --> 00:07:40,647
He thought it was a family affair. i>
77
00:07:44,727 --> 00:07:47,029
I'd like to meet you. i>
78
00:07:47,416 --> 00:07:49,616
No, not for Paul,
Paul keeps good, i>
79
00:07:49,808 --> 00:07:53,011
But her father wants to
after an hour to invite a bitch i>
80
00:07:53,448 --> 00:07:56,108
And I do not really know,
how to keep it. i>
81
00:08:16,490 --> 00:08:18,525
- He does not know.
- Excuse me, I know the inspector.
82
00:08:18,668 --> 00:08:19,909
- Raquel?
- Raquel.
83
00:08:20,331 --> 00:08:21,391
Salvo.
84
00:08:21,769 --> 00:08:23,889
Excuse me, I'm just
he wanted to say goodbye.
85
00:08:24,376 --> 00:08:26,517
- I'm sorry for that confusion.
- No, no, you're in trouble.
86
00:08:26,610 --> 00:08:28,572
I do not even care.
Nothing is happening.
87
00:08:28,762 --> 00:08:30,493
I will go this way,
arrive to the city
88
00:08:30,573 --> 00:08:32,285
and I will find no one there
bus to Madrid.
89
00:08:32,373 --> 00:08:33,672
Listen.
Sugereaza!
90
00:08:34,956 --> 00:08:36,760
It's going to happen somewhere
car to Madrid?
91
00:08:36,884 --> 00:08:39,653
Within half an hour, the first one is removed
a copy of the evidence to Canillas.
92
00:08:40,367 --> 00:08:43,095
I do not want to obtuse, really,
I'm going to the bus, it's okay.
93
00:08:43,190 --> 00:08:46,216
When will you go this way and then?
go right, you get to the road.
94
00:08:46,304 --> 00:08:47,860
It seems to me that I am
there he saw the stop.
95
00:08:47,984 --> 00:08:49,414
- Yes.
- Salvo, that's no problem.
96
00:08:49,494 --> 00:08:50,713
Takes a colleague.
97
00:09:25,465 --> 00:09:27,346
80 HOURS AFTER PRESENTATION
98
00:09:27,464 --> 00:09:28,504
U is as.
99
00:09:29,551 --> 00:09:32,059
Until 6:00 pm
one minute.
100
00:09:32,914 --> 00:09:34,592
In view of the circumstances,
101
00:09:35,195 --> 00:09:38,472
where are you your side?
bloody British accent.
102
00:10:10,254 --> 00:10:12,194
Unanswered call.
103
00:10:13,004 --> 00:10:15,258
That's 18 hours
without a message from Professor.
104
00:10:17,528 --> 00:10:19,354
And we know what that means.
105
00:10:21,591 --> 00:10:24,051
We're going to make a call
Every six hours.
106
00:10:24,560 --> 00:10:26,260
What happens when we do not call them?
107
00:10:26,406 --> 00:10:28,487
Or when does not our phone pick up the phone?
108
00:10:29,346 --> 00:10:32,266
If for any reason
discover somewhat unsuccessful,
109
00:10:32,626 --> 00:10:34,506
you will have to wait
to another call
110
00:10:34,586 --> 00:10:37,746
and so it goes on to finish
24 hours.
111
00:10:38,187 --> 00:10:41,246
And when with you
we lose contact in 24 hours?
112
00:10:43,497 --> 00:10:45,997
In that case,
with utmost certainty
113
00:10:46,553 --> 00:10:48,680
they could be arrested and sent out.
114
00:10:58,916 --> 00:11:00,653
We do not know anything about the police either.
115
00:11:01,818 --> 00:11:04,570
Outside is determined what is happening.
What are we going to do?
116
00:11:06,840 --> 00:11:07,910
Dobr ,
117
00:11:08,849 --> 00:11:11,890
to miss one call
until the end of the cycle,
118
00:11:12,281 --> 00:11:14,665
- on the morning.
- What's the cycle?
119
00:11:15,165 --> 00:11:18,125
- Cycle fucking my trap?
- Denver, calm down.
120
00:11:20,688 --> 00:11:23,232
The professor will work with some
lack of clarity.
121
00:11:23,348 --> 00:11:25,080
Do not worry.
122
00:11:25,219 --> 00:11:26,219
Behold.
123
00:11:27,152 --> 00:11:29,192
We will keep an eye out for the moment
124
00:11:29,272 --> 00:11:31,023
and print prints in peace.
125
00:11:31,258 --> 00:11:33,758
- Take some rest.
- Are you kidding?
126
00:11:40,881 --> 00:11:43,562
When our sands fall,
so will you go to crack?
127
00:11:43,654 --> 00:11:46,315
- Tokyo, please.
- What?
128
00:11:46,638 --> 00:11:49,155
It is not necessary that you be on m
exam ela b t vulg rn .
129
00:11:49,296 --> 00:11:52,569
It does not matter. Do not mess with it.
That's for sure. And second
130
00:11:53,767 --> 00:11:56,491
if I had to look for it
some ally here,
131
00:11:56,668 --> 00:11:58,676
v t hle part ,
in the history of history,
132
00:11:59,637 --> 00:12:00,737
it would be you.
133
00:12:01,645 --> 00:12:03,316
What happened to carpe diem i>
134
00:12:05,197 --> 00:12:06,353
It happened
135
00:12:06,831 --> 00:12:09,298
The plague fell apart
for sub-pieces
136
00:12:09,979 --> 00:12:13,179
and it does not matter,
because it is written off,
137
00:12:13,837 --> 00:12:15,118
but no.
138
00:12:17,215 --> 00:12:20,706
- Take off.
- Fucking bastard.
139
00:12:21,461 --> 00:12:24,215
- Dalg.
- V n uk rukojm ?
140
00:12:24,358 --> 00:12:26,005
Whom? That poor girl,
141
00:12:26,498 --> 00:12:28,959
which surrounds you
like a secret?
142
00:12:29,040 --> 00:12:31,968
Poor, he does not
Ariadna, Nairobi.
143
00:12:32,666 --> 00:12:33,917
And yes, we understand.
144
00:12:36,096 --> 00:12:38,942
The day we came in,
Ariadna was tousled
145
00:12:39,919 --> 00:12:41,863
the way I knew.
146
00:12:42,157 --> 00:12:44,721
The delicacy, the softness
she awoke in her nose.
147
00:12:44,856 --> 00:12:47,078
These are fuckin 'shit,
148
00:12:47,464 --> 00:12:51,223
because there is nothing in this life
resistful, do not let go of the hostages.
149
00:12:51,867 --> 00:12:54,807
There is nothing wrong with that
to be with the hostages, right?
150
00:12:57,778 --> 00:12:58,858
What is?
151
00:12:59,043 --> 00:13:01,483
You can brighten,
e uk m dob e or blb ,
152
00:13:01,612 --> 00:13:03,632
but not with a pistol uk m.
153
00:13:05,713 --> 00:13:08,219
Denvere No.
154
00:13:09,234 --> 00:13:12,094
What is? Yeah, yeah, yeah,
I also have a relationship.
155
00:13:12,739 --> 00:13:14,259
With the Gaztambide.
156
00:13:16,439 --> 00:13:17,560
What's that?
157
00:13:17,653 --> 00:13:19,384
Damn, I saved my life
158
00:13:19,572 --> 00:13:21,341
and she embraced and hugged herself.
159
00:13:21,421 --> 00:13:23,541
I did not force her into it.
She was lying there.
160
00:13:23,875 --> 00:13:26,246
What do you think, you stupid kokote?
161
00:13:27,479 --> 00:13:29,127
Do not know what is the Stockholm syndrome?
162
00:13:29,174 --> 00:13:31,647
No, Nairobi, I'm afraid,
but I do not know what the syndrome is.
163
00:13:31,727 --> 00:13:34,876
If they have a syndrome or they do not
sickness, we'll go over together.
164
00:13:35,011 --> 00:13:38,563
No, do not do it together,
because it's what makes you.
165
00:13:39,272 --> 00:13:43,953
Stockholm syndrome is when
the hostages manifest their feelings for happiness.
166
00:13:44,663 --> 00:13:46,730
That girl is under fear,
167
00:13:47,928 --> 00:13:50,989
but you are a stupid illiterate
and that he is a liar.
168
00:13:51,169 --> 00:13:53,090
- What the hell is wrong with you?
- Uh enough.
169
00:13:53,188 --> 00:13:54,208
That's what happened.
170
00:13:56,887 --> 00:13:59,167
Some of us do not have a nobel,
171
00:13:59,782 --> 00:14:03,148
but we have to go after it
to quit.
172
00:14:04,083 --> 00:14:06,151
- We're in a critical situation.
- No.
173
00:14:06,267 --> 00:14:10,093
In a critical situation we will, if
The professor does not call in six hours.
174
00:14:13,024 --> 00:14:15,504
In that case, we activate
pl n ernobyl.
175
00:14:20,003 --> 00:14:22,364
The Professor did not say anything about that.
176
00:14:23,220 --> 00:14:24,680
What is full ernobyl?
177
00:14:25,609 --> 00:14:28,229
If it ever comes out,
you never know.
178
00:14:29,483 --> 00:14:32,278
Takže, pros m v s,
we're a bit bitter.
179
00:14:33,654 --> 00:14:34,734
Done?
180
00:14:35,148 --> 00:14:38,464
Teh, if you apologize,
I'm going to find out my mind.
181
00:14:53,341 --> 00:14:56,983
Salvo, I think I would
was she supposed to leave that case?
182
00:14:57,936 --> 00:15:02,097
I do not know that we do not know good,
to resign, to resign.
183
00:15:04,097 --> 00:15:07,618
- This is a very intimate story.
- That's why I'm asking.
184
00:15:08,858 --> 00:15:12,565
We slept together,
my mother and so.
185
00:15:14,498 --> 00:15:16,228
No, I mean, it's a bitch,
186
00:15:16,350 --> 00:15:18,259
to which you can answer
only yourself.
187
00:15:18,306 --> 00:15:20,075
Just you how you feel.
188
00:15:23,369 --> 00:15:26,605
I know that this is all about the power.
189
00:15:27,280 --> 00:15:29,460
If it were my place
have put somebody else
190
00:15:29,485 --> 00:15:30,614
No, no, Raquel, no.
191
00:15:30,876 --> 00:15:33,742
If the crisis worsens
operation you, so why
192
00:15:34,259 --> 00:15:37,130
because nobody does not know what you are,
how to make it out.
193
00:15:37,234 --> 00:15:39,168
Nevm.
In the tent,
194
00:15:40,069 --> 00:15:43,535
when I talk to the boy,
with the Professor, with whom he negotiated,
195
00:15:44,748 --> 00:15:46,229
there you will find u ite n tam.
196
00:15:46,370 --> 00:15:49,721
And imagine,
You must type the type:
197
00:15:50,204 --> 00:15:51,499
"What do you think about yourself?"
198
00:15:52,038 --> 00:15:53,803
- "What do you think about yourself?"
- Yes.
199
00:15:55,133 --> 00:15:56,594
But I do not know, here,
200
00:15:57,037 --> 00:15:59,037
in the open space,
c t m, e
201
00:16:00,305 --> 00:16:02,544
is siln j ne j .
I can not stand it.
202
00:16:03,664 --> 00:16:06,504
Nevm. Listen
on all those working people.
203
00:16:07,012 --> 00:16:08,451
30 people from forensic
204
00:16:09,553 --> 00:16:11,191
and I do not even know where to start.
205
00:16:12,608 --> 00:16:13,928
Do not know where to go.
206
00:16:18,265 --> 00:16:20,814
Promi , Salvo.
You're late enough, are not you?
207
00:16:22,546 --> 00:16:25,026
No, no, not at all.
208
00:16:28,586 --> 00:16:33,308
Inspector Murillov, Inspector Vicu
the forensics enters the perimeter. i>
209
00:16:39,988 --> 00:16:40,989
Escort?
210
00:16:43,507 --> 00:16:44,547
O'mon.
211
00:17:02,071 --> 00:17:04,111
Hi, Raquel.
D ky, es m called.
212
00:17:04,191 --> 00:17:06,431
It was very much from you
professional gesture.
213
00:17:06,831 --> 00:17:08,031
How's the ngel?
214
00:17:09,700 --> 00:17:12,060
Stůle v k matu.
New message.
215
00:17:15,792 --> 00:17:17,730
That's Salva, friend.
216
00:17:19,054 --> 00:17:22,215
Good, it's right
partner, so it is.
217
00:17:23,447 --> 00:17:26,522
Salvo, Inspector Alberto Vicu?
218
00:17:27,936 --> 00:17:29,176
Salvador
219
00:17:30,504 --> 00:17:32,104
Mart n. Salvador Mart n.
220
00:17:33,489 --> 00:17:34,490
T m .
221
00:17:34,578 --> 00:17:35,658
Probably.
222
00:17:38,506 --> 00:17:40,186
I'm afraid you're with Raquel.
223
00:17:41,186 --> 00:17:42,200
I will not rush.
224
00:17:42,240 --> 00:17:44,239
I'll go in
and as if I was not here,
225
00:17:44,320 --> 00:17:45,876
but you have to figure it out.
226
00:18:21,966 --> 00:18:22,986
What is it?
227
00:18:23,880 --> 00:18:25,454
460 000 euro.
228
00:18:28,601 --> 00:18:30,321
Drobn if they caught us.
229
00:18:30,481 --> 00:18:33,241
To get the two of us out of scratch,
and get out of the bass.
230
00:18:43,802 --> 00:18:46,627
Shov m it here,
behind our tile.
231
00:18:47,562 --> 00:18:50,307
Release the bore hole
with a saw and again.
232
00:18:50,782 --> 00:18:53,966
Over the years we come and buy
you have a La Manga apartment.
233
00:18:59,805 --> 00:19:01,784
If there is a euro.
234
00:19:03,725 --> 00:19:05,125
To h je, that's true.
235
00:19:09,925 --> 00:19:10,966
Listen to me.
236
00:19:11,046 --> 00:19:14,386
No, he will not come back with the three bastards,
He wants to leave, is not he?
237
00:19:14,686 --> 00:19:18,266
Listen, you will arrest and break away
with me by letter or somehow.
238
00:19:19,126 --> 00:19:20,326
Listen to me.
239
00:19:22,607 --> 00:19:24,644
The situation will be much worse
240
00:19:26,407 --> 00:19:28,467
and I am not one of them,
what they will remain in peace.
241
00:19:29,541 --> 00:19:31,102
I'm going to start stület.
242
00:19:31,327 --> 00:19:32,437
J v m.
243
00:19:33,678 --> 00:19:34,958
But not you.
244
00:19:37,141 --> 00:19:38,661
I have to wait for something.
245
00:19:41,646 --> 00:19:42,867
If it comes down here,
246
00:19:45,486 --> 00:19:47,087
must resume.
247
00:19:48,010 --> 00:19:50,270
You get the flag and go.
248
00:19:50,917 --> 00:19:54,246
Listen to it as a loser
the fact that it gets complicated.
249
00:19:54,423 --> 00:19:56,371
When it gets complicated
250
00:19:57,512 --> 00:19:58,788
I'll be with you.
251
00:20:01,691 --> 00:20:03,091
If that feast is over
252
00:20:05,340 --> 00:20:06,540
I'll go with you
253
00:20:08,075 --> 00:20:09,435
to the abyss.
254
00:20:11,866 --> 00:20:13,206
And I say, I will tell you:
255
00:20:14,193 --> 00:20:17,114
I will pull out the flag,
only when Real Madrid wins.
256
00:20:24,974 --> 00:20:26,034
Okay.
257
00:20:29,614 --> 00:20:32,154
So what?
Do not we get a little bit?
258
00:20:35,856 --> 00:20:37,740
Okay, it's not right.
259
00:20:43,142 --> 00:20:44,462
So your party?
260
00:20:48,017 --> 00:20:49,057
Mejdan.
261
00:21:00,547 --> 00:21:01,604
Come on.
262
00:21:05,218 --> 00:21:06,878
Did you see the syndrome?
263
00:21:08,579 --> 00:21:10,562
- Stockholm syndrome?
- Yes.
264
00:21:10,698 --> 00:21:11,998
Something I heard.
265
00:21:14,194 --> 00:21:16,214
I did not force her into anything,
Daddy.
266
00:21:16,667 --> 00:21:18,408
I brought j j dlo a
267
00:21:18,786 --> 00:21:20,238
and wrapped around her neck,
268
00:21:20,420 --> 00:21:23,241
she was looking for my feelings and did not know how,
she did not let me, Dad.
269
00:21:23,389 --> 00:21:25,949
It was real,
We really did.
270
00:21:25,995 --> 00:21:27,875
I drank before we danned and so.
271
00:21:30,022 --> 00:21:31,162
Look at her.
272
00:21:35,276 --> 00:21:36,976
When did you have such a girl?
273
00:21:38,501 --> 00:21:39,662
T'eba Vane.
274
00:21:39,943 --> 00:21:41,623
- Vane?
- Vane was nice.
275
00:21:41,792 --> 00:21:45,177
Vane was neither nice,
neither clever nor good.
276
00:21:46,023 --> 00:21:48,903
Because it was from your world
and you have been in common.
277
00:21:48,983 --> 00:21:50,584
What can we do?
278
00:21:51,144 --> 00:21:52,314
To shit, huh?
279
00:21:56,184 --> 00:21:57,570
Have a good time.
280
00:21:57,952 --> 00:21:59,085
Take a look!
281
00:22:00,544 --> 00:22:05,025
First of all, she is the clerk who has passed
bankruptcy, also studied and honored.
282
00:22:05,370 --> 00:22:08,170
Secondly, her last friend was
general director
283
00:22:08,385 --> 00:22:11,807
String printing and security,
and hang, it is nice, and it was.
284
00:22:12,027 --> 00:22:13,187
A stylish.
285
00:22:15,027 --> 00:22:16,567
She has another league, man.
286
00:22:16,708 --> 00:22:18,204
He plays the League Master
287
00:22:18,269 --> 00:22:21,612
and we are afraid of being kept.
288
00:22:21,723 --> 00:22:23,528
That would stop. U dost!
289
00:22:27,388 --> 00:22:28,608
I understood it!
290
00:22:30,228 --> 00:22:31,498
I am mejd,
291
00:22:32,122 --> 00:22:33,993
I have to think like mejd
292
00:22:34,429 --> 00:22:37,009
and I have to smugg as a gem.
I understood.
293
00:22:48,190 --> 00:22:49,230
Do not move!
294
00:22:49,511 --> 00:22:51,035
She did not move, fuck!
295
00:22:51,550 --> 00:22:52,765
Hands behind your head!
296
00:23:06,143 --> 00:23:07,599
Can I see what's going on?
297
00:23:07,943 --> 00:23:11,153
It's kind of strange
and nobody calls anyone.
298
00:23:11,313 --> 00:23:14,115
If we were shooting bullets
and we were fucked up,
299
00:23:14,218 --> 00:23:16,072
so it is
we get to know TV, right?
300
00:23:32,475 --> 00:23:33,635
Calm down.
301
00:23:34,675 --> 00:23:37,316
M nico Gaztambide,
it's time for your eyes.
302
00:23:57,078 --> 00:24:00,295
At first we are looking
they took prints of eight people.
303
00:24:01,199 --> 00:24:05,559
There's DNA in the bastards,
on slices, even in yoghurt.
304
00:24:05,919 --> 00:24:09,125
Not more than 100 utmost
d kaz and what we are missing.
305
00:24:09,920 --> 00:24:12,600
Looks like that, too
they wrote on the blackboard.
306
00:24:12,760 --> 00:24:14,565
We're trying to reconstruct it.
307
00:24:15,533 --> 00:24:17,077
Have they been written here?
308
00:24:18,240 --> 00:24:21,176
Yes. It is a matter of fact,
309
00:24:22,481 --> 00:24:24,341
if it is a contaminated city
310
00:24:24,409 --> 00:24:27,729
or if it answers
lack of evidence to destroy.
311
00:24:28,761 --> 00:24:30,654
There are in the printing press and valuables,
312
00:24:30,773 --> 00:24:33,133
I do not know that they are wrong,
nor intelligence.
313
00:24:35,610 --> 00:24:37,323
This is all shit.
314
00:24:38,723 --> 00:24:41,524
ngel has gone a long way,
with the prints he dug.
315
00:24:41,644 --> 00:24:43,564
- What prints?
- Did not he tell you?
316
00:24:43,724 --> 00:24:45,844
He picked up personal attention, lying.
317
00:24:49,204 --> 00:24:52,605
We received the same impressions,
which we found in the car.
318
00:24:55,685 --> 00:24:58,725
ngel met with some of the band
or it was very good.
319
00:24:59,163 --> 00:25:01,923
If there is something useful here,
where, where can it be? Poj .
320
00:25:05,830 --> 00:25:07,910
Whatever they really wanted to destroy,
321
00:25:08,086 --> 00:25:09,726
they have fallen best inside.
322
00:25:10,590 --> 00:25:12,671
It is the surest way,
how to get rid of it,
323
00:25:12,887 --> 00:25:14,525
and we would have done it all.
324
00:25:14,650 --> 00:25:16,636
There is only ash, and not much.
325
00:25:17,487 --> 00:25:20,247
That ash was the first wood, the carbon,
326
00:25:20,927 --> 00:25:23,287
but also documents, photos.
327
00:25:23,768 --> 00:25:26,762
When the paper is spilled,
the loss of the mass of the mass.
328
00:25:27,249 --> 00:25:29,874
The fire produces hot spirits,
329
00:25:30,333 --> 00:25:33,369
which lift the papers
ste ky tahem kom na.
330
00:25:33,889 --> 00:25:37,150
Sometimes you get caught
on rough bricks in the wall.
331
00:25:38,730 --> 00:25:41,130
If there's anything that's worth,
so it's here inside.
332
00:25:41,481 --> 00:25:42,801
Let us work.
333
00:25:43,296 --> 00:25:46,138
Gandhao, bring the brāle
and infrared camera.
334
00:25:56,852 --> 00:26:00,132
Come on, girl, I'm back.
Come on, come on.
335
00:26:01,172 --> 00:26:03,422
Come on. In the middle.
336
00:26:15,614 --> 00:26:16,855
Turn around.
337
00:26:19,742 --> 00:26:21,496
- You are vån .
- No.
338
00:26:29,733 --> 00:26:31,751
Should you stop?
I'm pounding Betadine.
339
00:26:32,341 --> 00:26:33,507
Well, Betadine.
340
00:26:40,057 --> 00:26:41,957
Meanwhile, I mean it.
341
00:26:45,043 --> 00:26:46,054
What's going on?
342
00:26:47,021 --> 00:26:49,987
Have our 60 hours worked?
343
00:26:50,258 --> 00:26:52,498
You are a hostage and I have kidnapped you,
344
00:26:52,698 --> 00:26:55,378
so that it will end and we will get it
from here, let's see.
345
00:26:55,697 --> 00:26:56,757
Co? E?
346
00:26:57,738 --> 00:26:58,898
What's going on?
347
00:26:59,739 --> 00:27:00,739
Come here.
348
00:27:03,620 --> 00:27:05,600
Something has happened, I do not know about it?
349
00:27:08,084 --> 00:27:09,544
Maybe he does not understand,
350
00:27:09,595 --> 00:27:11,736
because you are here against the Holy Ghost, M nico,
351
00:27:13,021 --> 00:27:14,301
but m syndrome.
352
00:27:16,701 --> 00:27:18,961
- What? What's the syndrome?
- Stockholmsk .
353
00:27:19,461 --> 00:27:22,882
She falls in love with a bastard,
who kidnapped you.
354
00:27:23,182 --> 00:27:26,782
And because you have crossed over, breeding
I feel like I'm your boy.
355
00:27:26,862 --> 00:27:28,982
It is a psychiatric obscurity,
l do dokto i.
356
00:27:29,007 --> 00:27:30,067
Listen.
357
00:27:30,568 --> 00:27:33,429
What will I tell you, that's the worst
the crap I've ever heard?
358
00:27:33,454 --> 00:27:35,614
What can I say,
when does the syndrome?
359
00:27:35,672 --> 00:27:37,132
No, Denver, listen to me.
360
00:27:37,183 --> 00:27:38,994
What if we met on the street?
361
00:27:39,303 --> 00:27:41,903
What if I wanted to have a baby?
to play slot machines in the bar,
362
00:27:41,973 --> 00:27:43,054
what would you think about Monsieur?
363
00:27:43,184 --> 00:27:45,444
You could see the way
how about two seconds?
364
00:27:46,664 --> 00:27:49,384
See, tell me.
Not so?
365
00:27:58,386 --> 00:27:59,426
So, that's it.
366
00:28:02,346 --> 00:28:03,587
They will go their way,
367
00:28:04,627 --> 00:28:06,027
your own
368
00:28:07,267 --> 00:28:08,347
buy.
369
00:28:09,187 --> 00:28:10,427
Listen.
370
00:28:12,307 --> 00:28:13,587
C t n co?
371
00:28:14,908 --> 00:28:16,179
N co ke mn ?
372
00:28:17,228 --> 00:28:19,828
- J nem m dn syndrome, M nico.
- Listen to me
373
00:28:21,882 --> 00:28:23,935
You n co c t ?
374
00:28:26,017 --> 00:28:27,017
Yes,
375
00:28:27,621 --> 00:28:30,229
but what I know is real,
not stockholmsk .
376
00:28:30,469 --> 00:28:31,869
And what the hell you are
377
00:28:32,989 --> 00:28:35,109
I can not get you out of my mind.
378
00:28:36,070 --> 00:28:37,190
Nem u.
379
00:28:38,100 --> 00:28:39,661
I can not do it for you.
380
00:28:43,351 --> 00:28:44,391
Damn it.
381
00:29:10,384 --> 00:29:12,384
What do you think, green?
382
00:29:30,837 --> 00:29:33,680
I look to you,
and I want to see everything.
383
00:29:38,717 --> 00:29:40,598
Every day you've been through,
384
00:29:42,118 --> 00:29:44,552
ka d sm v, every tear,
385
00:29:46,870 --> 00:29:48,550
ka d astn okamikik.
386
00:29:51,734 --> 00:29:54,265
You are for m okouzluj c z hada,
Ariadno.
387
00:29:58,038 --> 00:29:59,091
For example
388
00:30:00,452 --> 00:30:02,262
Need ... the first kiss.
389
00:30:07,840 --> 00:30:09,540
Do you remember who gave you that?
390
00:30:11,921 --> 00:30:13,010
What was his name?
391
00:30:15,521 --> 00:30:16,722
Ra l.
392
00:30:17,622 --> 00:30:18,662
Ra l.
393
00:30:20,682 --> 00:30:22,749
Raughl had to cry
really like
394
00:30:23,392 --> 00:30:24,592
astn mu .
395
00:30:25,683 --> 00:30:28,891
Like Neil Armstrong,
when he passed after Miesse.
396
00:30:34,564 --> 00:30:36,770
Everything for the first time is special.
397
00:30:39,564 --> 00:30:40,724
Jedine n .
398
00:30:44,445 --> 00:30:48,191
All the last,
no price.
399
00:30:55,751 --> 00:30:57,191
The fact is, people
400
00:30:58,806 --> 00:31:00,846
he usually does not know that this is the last time.
401
00:31:04,845 --> 00:31:07,487
Show me, leave my sixth life.
402
00:31:10,808 --> 00:31:12,008
Or thongs.
403
00:31:14,574 --> 00:31:16,135
Maybe even m ,
404
00:31:17,887 --> 00:31:19,962
and one of the mills,
405
00:31:21,104 --> 00:31:22,903
on which I'm afraid,
406
00:31:23,609 --> 00:31:24,929
what is that?
407
00:31:26,641 --> 00:31:27,701
V d t
408
00:31:28,730 --> 00:31:30,526
I will be here,
409
00:31:32,841 --> 00:31:34,079
here inside,
410
00:31:37,491 --> 00:31:38,691
navdes,
411
00:31:42,811 --> 00:31:44,751
inside these criss-crossing heads.
412
00:31:47,972 --> 00:31:49,012
Berlin,
413
00:31:50,692 --> 00:31:51,741
what happened.
414
00:31:52,209 --> 00:31:53,209
It is known.
415
00:32:04,414 --> 00:32:07,014
Excuse me, you policemen,
what should they do to Madrid?
416
00:32:07,174 --> 00:32:10,215
- No, no one will shut up.
- Let's see the story. i>
417
00:32:10,295 --> 00:32:12,709
Well nothing, I'm going through the road.
418
00:32:13,096 --> 00:32:15,616
I have to come in to say goodbye
with the inspector?
419
00:32:15,752 --> 00:32:17,032
Come with me.
420
00:33:08,021 --> 00:33:10,261
Are you sure he wants to do it?
421
00:33:12,061 --> 00:33:14,102
You should take everything with you.
422
00:33:15,662 --> 00:33:16,822
No no.
423
00:33:19,582 --> 00:33:22,602
They do not have a hearing loss
memories, it's just
424
00:33:24,183 --> 00:33:26,823
d kazy proti n komu,
to whom is issued a warrant.
425
00:33:40,385 --> 00:33:42,425
Apart from that, nostalgia is light.
426
00:33:43,465 --> 00:33:46,826
Standing out to get rid of the memories,
because we think, e
427
00:33:48,032 --> 00:33:52,434
the memories are really
you feel instant, but
428
00:33:56,983 --> 00:33:58,003
But they are not.
429
00:34:01,787 --> 00:34:05,227
What we'll do next, afterwards
requires thinking of presence.
430
00:34:12,868 --> 00:34:14,128
Not the past.
431
00:34:14,204 --> 00:34:17,469
AFTER HISTORY AND AMERICA
BANK ZEMESL LUPIJ JESES MARQUINA
432
00:34:17,629 --> 00:34:18,850
It was your father.
433
00:34:22,070 --> 00:34:23,650
And the only thing about it.
434
00:34:32,644 --> 00:34:34,224
We'll do it for ours.
435
00:35:05,835 --> 00:35:08,116
The toledo estate has become i>
436
00:35:08,181 --> 00:35:11,516
More than 50 police officers, among them
the inspector is going to have a bigger operation, i>
437
00:35:11,596 --> 00:35:15,516
f specific contents of the unit
and agents of forensic police, i>
438
00:35:15,596 --> 00:35:19,427
who are constantly working in a home that,
according to sources of lightning, i>
439
00:35:19,517 --> 00:35:22,950
could have been a city,
where the wolves organized the transshipment i>
440
00:35:23,075 --> 00:35:24,255
Arrested Professor.
441
00:35:24,558 --> 00:35:26,952
Think it over
the doors of the Toledo house.
442
00:35:27,038 --> 00:35:28,939
Even when the judge has become infamous, i>
443
00:35:29,091 --> 00:35:31,500
forensic police might find evidence, i>
444
00:35:31,607 --> 00:35:35,495
Confirmed in the changed home
the presence of the smallest t i>
445
00:35:37,158 --> 00:35:38,438
Damn it.
446
00:35:41,958 --> 00:35:43,039
Whore!
447
00:35:43,759 --> 00:35:46,399
Terrestrial digital signatures have been interrupted.
I'm sorry about it.
448
00:35:46,479 --> 00:35:48,239
Do not want us to know.
449
00:35:48,479 --> 00:35:51,119
And when he does not want us to know,
because they come in here.
450
00:35:51,375 --> 00:35:53,302
We have to find out for less than three hours
451
00:35:53,394 --> 00:35:55,526
or run
the damn black wall,
452
00:35:55,551 --> 00:35:57,211
which I find
l bit m d l t m v c.
453
00:35:57,241 --> 00:35:59,087
Pl n ernobyl is
for a hopeless situation.
454
00:35:59,243 --> 00:36:02,223
I do not know if this is the situation
desperately, we can not survive.
455
00:36:02,342 --> 00:36:03,381
It is so?
456
00:36:03,731 --> 00:36:06,922
I notice that it's full,
which you would lose about the whole coach.
457
00:36:11,002 --> 00:36:13,482
Personally, I do not know at all
do you want to retire, and you?
458
00:36:14,683 --> 00:36:17,883
Take it easy,
why did you fight so hard, Tokyo?
459
00:36:19,697 --> 00:36:21,486
People, Professor.
460
00:36:22,203 --> 00:36:23,760
There will not be a hanging tunnel,
461
00:36:23,851 --> 00:36:25,932
because it's there for us
he will try to subordinate the commando.
462
00:36:26,102 --> 00:36:29,279
- We're fucking trapped in myth.
- In three hours, the Professor will call.
463
00:36:29,380 --> 00:36:30,606
He'll give you a drink.
464
00:36:31,259 --> 00:36:33,225
Besides, I'm not a fan
the advocate of democracy,
465
00:36:33,266 --> 00:36:34,866
but I do not know how to vote.
466
00:36:34,969 --> 00:36:36,570
Who are you in the Professor?
467
00:36:41,539 --> 00:36:42,659
Helsinki?
468
00:36:45,957 --> 00:36:47,432
To be a Professor.
469
00:36:54,741 --> 00:36:55,801
R?
470
00:37:01,008 --> 00:37:02,328
I see what I see.
471
00:37:03,208 --> 00:37:05,888
And I see that with Professor
we can not eat.
472
00:37:06,808 --> 00:37:08,109
So I'm with Tokyo.
473
00:37:12,289 --> 00:37:13,409
Moscow?
474
00:37:16,167 --> 00:37:18,487
I went into it and accepted it
to determine the rules.
475
00:37:19,570 --> 00:37:21,247
And the rules were not disturbed.
476
00:37:23,240 --> 00:37:24,867
Come to Teacher.
477
00:37:32,372 --> 00:37:33,652
Denver?
478
00:37:38,852 --> 00:37:40,866
I vote for it to get out of here,
but now.
479
00:37:41,223 --> 00:37:44,199
Being a multimillionaire,
that's a little big bite.
480
00:37:45,443 --> 00:37:47,814
V born , Denvere, t i, t i.
481
00:37:51,174 --> 00:37:52,534
Nairobi, definitely.
482
00:37:54,534 --> 00:37:55,757
Deciding the choice.
483
00:38:00,894 --> 00:38:04,338
I have a very good cause,
to be with the Professor,
484
00:38:04,815 --> 00:38:08,415
and if it does not burst into pieces,
I will bring him to an end.
485
00:38:10,562 --> 00:38:11,786
I'm with Berlins.
486
00:38:30,218 --> 00:38:31,338
Raquel?
487
00:38:36,259 --> 00:38:38,439
Sorry, I do not want to rush you,
but it is about that, e
488
00:38:38,720 --> 00:38:40,426
I can feel a little overwhelmed
489
00:38:40,509 --> 00:38:41,939
I'll take it to Canillas.
490
00:38:42,566 --> 00:38:45,802
I thought I wanted to go to Madrid,
I wanted to catch a bus.
491
00:38:48,140 --> 00:38:50,240
- If he wants to, I'll take him.
- Co?
492
00:38:52,300 --> 00:38:53,959
I'd love to.
493
00:39:00,093 --> 00:39:01,153
We are going.
494
00:39:17,544 --> 00:39:20,824
To tell the truth,
Raquel looked great, and that's good.
495
00:39:21,904 --> 00:39:25,584
V dy v , after the break,
until both of you build up new life,
496
00:39:25,664 --> 00:39:26,745
it's complicated.
497
00:39:28,225 --> 00:39:31,822
Yeah, I'm like, it's true,
Raquel is well-known.
498
00:39:32,090 --> 00:39:33,400
Yes, yes, of course.
499
00:39:33,578 --> 00:39:35,038
I want the best for her.
500
00:39:35,161 --> 00:39:38,262
If she's fine, she's fine
and daughter, we're all fine.
501
00:39:41,746 --> 00:39:44,206
- Are you Hot? Should I let air conditioning?
- No no.
502
00:39:44,747 --> 00:39:47,707
The temperature is good.
I'm just, I'm just a little bit
503
00:39:48,092 --> 00:39:49,292
I'm afraid of water.
504
00:39:49,404 --> 00:39:51,364
So you probably did not
coffee from catering.
505
00:39:51,460 --> 00:39:53,220
The bug should be locked.
506
00:39:53,412 --> 00:39:54,968
Yeah, I made the mistakes.
507
00:39:55,027 --> 00:39:57,291
I drank the three bugs
and I have problems
508
00:39:57,367 --> 00:39:59,389
Thick wall designs,
it's nothing to know,
509
00:39:59,469 --> 00:40:01,029
but I have a bacterium, which
510
00:40:02,549 --> 00:40:06,754
Which must be excluded
I do not know what is usual.
511
00:40:09,148 --> 00:40:13,148
It's pretty embarrassing, but I did not
go to big on the wall.
512
00:40:15,230 --> 00:40:16,530
Want me to stop?
513
00:40:17,791 --> 00:40:19,752
If you do not mind,
I would be very grateful to you.
514
00:40:19,896 --> 00:40:22,976
No, it's not a problem,
the first gas station stops.
515
00:40:25,791 --> 00:40:28,351
I think it would be good for both,
if you stopped as soon as possible.
516
00:40:28,447 --> 00:40:30,151
- Say, right here.
- Here?
517
00:40:30,231 --> 00:40:32,918
- Yes.
- Yeah, yeah, sure, no problem.
518
00:40:33,640 --> 00:40:34,700
Díky.
519
00:42:02,042 --> 00:42:03,082
Salvo!
520
00:42:10,243 --> 00:42:11,243
Salvo.
521
00:42:12,483 --> 00:42:13,483
Are you ok?
522
00:42:14,283 --> 00:42:15,643
Yes, yes, much more.
523
00:42:21,044 --> 00:42:22,333
These are people.
524
00:42:27,605 --> 00:42:29,246
Alberto, we can move.
525
00:42:44,727 --> 00:42:46,647
Suize, I'll be here for a moment.
526
00:42:48,995 --> 00:42:50,068
Pilar.
527
00:42:51,968 --> 00:42:54,408
I want you to analyze
ngel's car.
528
00:42:54,767 --> 00:42:56,547
We did it,
this is the way forward.
529
00:42:56,631 --> 00:42:58,748
And did you find anything unusual?
530
00:42:59,088 --> 00:43:01,529
It could block the brake fluid,
531
00:43:01,609 --> 00:43:03,849
- but that does not mean anything.
- How is it, is not it?
532
00:43:04,409 --> 00:43:06,009
It could be manipulated with him, did not he?
533
00:43:06,369 --> 00:43:08,209
It could, but usually it is not.
534
00:43:08,569 --> 00:43:11,090
Ucp n přvodvodu,
cracks on parts
535
00:43:11,170 --> 00:43:15,248
That's when it's gone
double-cross at 170 km / h.
536
00:43:17,850 --> 00:43:19,790
- I'm sorry.
- Wait, wait.
537
00:43:20,795 --> 00:43:23,627
He told you where he'd picked up the bottle,
which I was trying to analyze?
538
00:43:23,894 --> 00:43:25,046
No no.
539
00:43:25,892 --> 00:43:27,472
I have to keep going.
540
00:43:28,852 --> 00:43:31,212
Su rezi,
when did ngel come to Toledo?
541
00:43:31,452 --> 00:43:33,862
- Vera, right?
- Vera, yes, but
542
00:43:34,053 --> 00:43:36,093
It may be that he took her here.
543
00:43:36,173 --> 00:43:38,493
He got into this
house d v ne my.
544
00:43:38,813 --> 00:43:39,891
Nebo nev m,
545
00:43:40,165 --> 00:43:43,265
he had to take her out of the bar
in a village or in a village.
546
00:43:43,574 --> 00:43:47,855
- Maybe he suspects somebody
- Raquel, Raquel, calm down.
547
00:43:48,558 --> 00:43:51,758
This is not going to work out. Only ngel v ,
where did the little girl come from?
548
00:43:51,854 --> 00:43:54,199
ngel and guy,
which will help them recover.
549
00:43:54,728 --> 00:43:57,648
The self-guy who we are
he listened over the microphone.
550
00:43:57,679 --> 00:43:59,659
That self guy,
who tried to kill the gang,
551
00:43:59,684 --> 00:44:01,126
He was handling the brakes of his car.
552
00:44:01,215 --> 00:44:02,995
They say that it is not over.
553
00:44:03,128 --> 00:44:04,385
ngel followed the track
554
00:44:05,359 --> 00:44:06,993
and somebody tried to kill him.
555
00:44:07,174 --> 00:44:09,874
And try again,
if it comes out of khmatu.
556
00:44:10,617 --> 00:44:11,857
What's in the industry?
557
00:44:14,017 --> 00:44:16,848
This time we'll keep his trap.
558
00:46:23,592 --> 00:46:24,872
Do not assassinate him. i>
559
00:46:26,978 --> 00:46:29,098
Helsinki made it,
what he had to do. i>
560
00:46:29,233 --> 00:46:31,153
What the soldiers are doing in the wake i>
561
00:46:31,953 --> 00:46:34,874
What we are going to make,
when we do not want it to suffer. i>
562
00:46:35,067 --> 00:46:37,617
Unless you see,
as an act of humanity. i>
563
00:46:43,114 --> 00:46:44,155
Take the weapon.
564
00:46:54,916 --> 00:46:55,916
Bum!
565
00:47:10,317 --> 00:47:13,017
And I did, too,
what I had to do. i>
566
00:47:16,119 --> 00:47:17,559
Not out of sight, i>
567
00:47:19,079 --> 00:47:20,345
as an act of humanity. i>
568
00:47:21,703 --> 00:47:22,943
Koneckonc , i>
569
00:47:23,519 --> 00:47:26,039
what is human,
do not try to fuck? i>
570
00:47:43,036 --> 00:47:45,761
I thought I was over the man,
cos mi kal předem.
571
00:47:46,118 --> 00:47:48,499
He wants the best for Raquel.
572
00:47:52,923 --> 00:47:53,943
What?
573
00:47:55,962 --> 00:47:57,527
I do not know that's true.
574
00:48:00,249 --> 00:48:04,424
If it was true, you would not have been
you would not have missed her sister.
575
00:48:06,375 --> 00:48:09,695
- You do not know anything about it.
- I'm sorry, but I can do it.
576
00:48:10,908 --> 00:48:13,048
When did I know your story,
I thought,
577
00:48:13,073 --> 00:48:15,954
"Yes, that guy must be
really in love with a u i,
578
00:48:15,993 --> 00:48:17,565
to get into such a cassette. "
579
00:48:17,645 --> 00:48:22,938
Fall in love or drift
s sestrou svoj eny,
580
00:48:24,790 --> 00:48:27,190
but when I learned,
You also flirted
581
00:48:27,406 --> 00:48:28,986
with the teacher of her daughter
582
00:48:30,965 --> 00:48:32,625
With your daughter's teacher!
583
00:48:32,758 --> 00:48:35,596
I thought ... I was full of it
Bright: "This is one of the three things,
584
00:48:35,647 --> 00:48:38,769
who understand intelligence
with a penis and with muscles,
585
00:48:38,905 --> 00:48:41,766
disturbing the individual who has to
in society to survive.
586
00:48:44,568 --> 00:48:46,368
Most likely, it is Raquel,
587
00:48:46,448 --> 00:48:48,288
who eventually ended up with a psychiatrist,
588
00:48:48,342 --> 00:48:49,662
when you could be that.
589
00:48:52,042 --> 00:48:53,262
You go to a psychiatrist!
590
00:48:53,356 --> 00:48:55,156
Nem has no idea,
what do you look for?
591
00:48:55,291 --> 00:48:58,089
- You'll be stabbed.
- If I can stab,
592
00:48:58,650 --> 00:48:59,930
you over?
593
00:49:07,931 --> 00:49:09,131
Get out.
594
00:49:10,691 --> 00:49:12,211
Alberto, as I step out of the car,
595
00:49:12,290 --> 00:49:15,211
I'm gonna fuck you like that,
She will not sleep on her legs.
596
00:49:15,284 --> 00:49:17,308
Get out of this damn car.
597
00:49:51,601 --> 00:49:52,801
What's that?
598
00:49:57,449 --> 00:49:58,798
My licks.
599
00:50:00,289 --> 00:50:01,529
Days of Life.
600
00:50:03,353 --> 00:50:04,633
It is unbelievable,
601
00:50:05,338 --> 00:50:08,793
e tak drahocenn v c
is deposited in it so much,
602
00:50:09,827 --> 00:50:10,847
Are you?
603
00:50:19,059 --> 00:50:21,939
It did not work very well,
You missed the election, Tokyo.
604
00:50:22,699 --> 00:50:25,279
You would wear yourself
to work with.
605
00:50:26,828 --> 00:50:28,630
I'm not going to just sit here and wait,
606
00:50:28,781 --> 00:50:31,841
until they break in and kill
m kvůli pod lan volb .
607
00:50:32,925 --> 00:50:34,405
You know if he wants you,
608
00:50:34,885 --> 00:50:37,702
but do not decide about us.
609
00:50:38,117 --> 00:50:40,058
Is this about? You can move away.
610
00:50:41,022 --> 00:50:44,049
dn problem. You will
present in my prayers.
611
00:50:44,191 --> 00:50:46,711
I went with you
really bad days.
612
00:50:47,398 --> 00:50:50,399
Tokyo, please, to see,
do not come and catch.
613
00:50:57,448 --> 00:51:00,201
Berlin,
let's talk about a black-eyed girl
614
00:51:00,824 --> 00:51:03,024
or destroy all your actions.
615
00:51:05,424 --> 00:51:06,464
No.
616
00:51:06,624 --> 00:51:07,644
No!
617
00:51:14,025 --> 00:51:17,426
The knowledge of the industry can be muted
breaking glass ampoules?
618
00:51:18,352 --> 00:51:20,418
Tokyo, Tokyo.
619
00:51:22,533 --> 00:51:25,853
On the one hand, he'll get so exhausted
and the other did not.
620
00:51:27,499 --> 00:51:30,199
You should consider,
It does something that works:
621
00:51:31,547 --> 00:51:33,588
I need to know my background.
622
00:51:33,668 --> 00:51:37,153
Clearly, I'm a drunken cop
and it's possible I'm out.
623
00:51:37,213 --> 00:51:38,233
Denver.
624
00:51:39,508 --> 00:51:40,868
Give me a revolver.
625
00:52:03,110 --> 00:52:04,171
Yes.
626
00:52:11,058 --> 00:52:13,160
Tell us what is full of black and white.
627
00:52:14,262 --> 00:52:16,024
Do not know what to do.
628
00:52:16,593 --> 00:52:17,633
M it?
629
00:52:20,296 --> 00:52:21,376
T i
630
00:52:22,513 --> 00:52:23,532
Two
631
00:52:25,673 --> 00:52:26,673
One.
632
00:52:33,548 --> 00:52:35,867
What?
What do you want me to say?
633
00:52:37,780 --> 00:52:39,040
Je t uvid .
634
00:52:41,995 --> 00:52:43,155
Ubl si.
635
00:52:43,235 --> 00:52:45,275
- Calm down.
- Take another round.
636
00:52:52,572 --> 00:52:53,953
You damn bastard!
637
00:53:17,045 --> 00:53:18,126
P t .
638
00:53:27,493 --> 00:53:28,894
What the hell are you doing for the bullshit?
639
00:53:36,161 --> 00:53:38,520
We play a Russian roulette, Nairobi!
640
00:53:40,082 --> 00:53:41,662
The situation is later!
641
00:53:42,203 --> 00:53:43,243
Damn!
642
00:53:43,404 --> 00:53:44,824
Fuck, Tokyo!
643
00:53:45,243 --> 00:53:48,009
Tokio, tobgo crossed!
What the fuck do you do?
644
00:53:48,603 --> 00:53:51,404
He wants us to fuck you
everyone fuckin '?
645
00:53:51,725 --> 00:53:54,514
- All the way.
- That's clear.
646
00:53:55,804 --> 00:53:57,004
You alone.
647
00:54:01,365 --> 00:54:02,385
J ?
648
00:54:04,277 --> 00:54:05,321
J ni m pl n?
649
00:54:05,454 --> 00:54:06,658
Do not you, huh?
650
00:54:06,724 --> 00:54:10,931
You do not know for once in that world
by subtracting the life of the vulture,
651
00:54:11,445 --> 00:54:12,807
you pitom kr vo!
652
00:54:15,086 --> 00:54:19,263
I'm bloody crying and your face is full
to find a son is tot shin to shit.
653
00:54:21,246 --> 00:54:22,327
What?
654
00:54:22,887 --> 00:54:24,278
What the hell?
655
00:54:24,610 --> 00:54:27,050
Did she ever see him last?
Was he three years old?
656
00:54:27,320 --> 00:54:29,320
You do not even have one
a damn thought.
657
00:54:29,398 --> 00:54:32,160
- Fucking fuck. Shut up.
- He does not remember,
658
00:54:32,370 --> 00:54:34,971
because it's ugly
and m t tu,
659
00:54:35,701 --> 00:54:37,329
which are real to us.
660
00:54:37,450 --> 00:54:39,988
- Do not shit.
- What?
661
00:54:40,211 --> 00:54:41,252
Do not shit or shit.
662
00:54:41,340 --> 00:54:44,161
The only thing I know is that you were
ensk , who was carrying him in his baby
663
00:54:44,234 --> 00:54:47,674
and you left him because you were
pick up some pills.
664
00:54:47,890 --> 00:54:50,385
What, huh?
It is not good to hear.
665
00:54:50,525 --> 00:54:52,705
No. Pro nejde
a little bit to the door
666
00:54:52,884 --> 00:54:56,650
or if you do not open the door
and do not tell me that, okay?
667
00:54:56,771 --> 00:54:59,824
Pokryteck mrcho. k m ti,
When you have come to eat,
668
00:55:00,203 --> 00:55:01,318
Get it.
669
00:55:03,541 --> 00:55:04,621
That's it!
670
00:55:04,794 --> 00:55:06,115
Hey, Tokyo,
671
00:55:06,772 --> 00:55:09,989
this is all the same
a little out of hand, right?
672
00:55:12,332 --> 00:55:14,652
You did not ask me
throw into the abyss?
673
00:55:15,572 --> 00:55:16,973
So, swim on the toboggan.
674
00:56:19,180 --> 00:56:20,221
Son,
675
00:56:21,621 --> 00:56:22,661
listen to me.
676
00:56:23,230 --> 00:56:24,830
Get out of there right now.
677
00:56:24,901 --> 00:56:27,998
- You got into a crap.
- In the morning?
678
00:56:28,786 --> 00:56:31,782
Does not it fuk?
Everything's going to be fuckin '.
679
00:56:33,790 --> 00:56:36,322
Forget about that Stockholm.
680
00:56:36,489 --> 00:56:39,299
We debuted,
not here a doctor,
681
00:56:41,528 --> 00:56:42,813
but please
682
00:56:43,173 --> 00:56:44,327
Do not dispose of it.
683
00:56:46,903 --> 00:56:48,183
Are we out or what?
684
00:56:49,026 --> 00:56:50,092
No.
685
00:56:50,361 --> 00:56:53,044
- It is possible to vote for another vote
- No!
686
00:56:54,064 --> 00:56:55,384
We voted.
687
00:56:57,070 --> 00:56:58,345
Come on, baby.
688
00:56:58,729 --> 00:56:59,809
Come on.
689
00:57:00,265 --> 00:57:01,325
That's what happened.
690
00:57:01,481 --> 00:57:02,882
- "Did that happen?"
- If it really is
691
00:57:02,954 --> 00:57:04,674
my last hour has come,
drop it.
692
00:57:04,747 --> 00:57:06,021
Do it, Tokyo.
693
00:57:07,051 --> 00:57:08,589
I am a mortal illness.
694
00:57:09,066 --> 00:57:12,070
No one you would have prepared
about his dreams and fears,
695
00:57:12,466 --> 00:57:15,387
but if he finds out he's gonna get me
fear, know one thing.
696
00:57:15,467 --> 00:57:18,917
When my brain came out of my head,
fear will be with you.
697
00:57:19,427 --> 00:57:21,734
I'm the only one here to be happy.
698
00:57:22,317 --> 00:57:25,998
He will not have the tongue,
how to get this trap!
699
00:57:26,781 --> 00:57:27,922
Is it you,
700
00:57:28,714 --> 00:57:30,538
who plays the Russian roulette!
701
00:57:31,365 --> 00:57:32,445
Go on!
702
00:57:33,957 --> 00:57:35,018
Come on.
703
00:58:22,499 --> 00:58:25,119
Alberto, forgive me,
I let go of it.
704
00:58:26,345 --> 00:58:27,817
I'm sorry. I apologize.
705
00:58:28,306 --> 00:58:29,306
Alberto!
706
00:58:43,807 --> 00:58:45,847
She is being attacked
public awareness.
707
00:58:47,397 --> 00:58:48,597
Do not move.
708
00:58:53,222 --> 00:58:54,242
It's here.
709
00:58:54,638 --> 00:58:57,330
Romero, I'm trapped.
Effect on the public.
710
00:58:57,535 --> 00:58:59,395
Take his fingerprints and close him.
711
00:59:07,279 --> 00:59:09,059
Sit down here. I'll come straight away.
712
00:59:38,451 --> 00:59:39,971
Let her relax in the room.
713
00:59:48,013 --> 00:59:49,093
Helsinki.
714
00:59:51,333 --> 00:59:52,533
If you want.
715
01:00:00,309 --> 01:00:02,269
Relax in peace, Oslo. i>
716
01:00:03,437 --> 01:00:05,131
The smartest party i>
717
01:00:05,806 --> 01:00:07,381
and it was the worst smell i>
718
01:00:12,247 --> 01:00:14,047
I was after that. i>
719
01:00:49,172 --> 01:00:50,872
I did it myself. i>
720
01:00:52,627 --> 01:00:55,387
Berlón used my parse
just retired, i>
721
01:00:55,460 --> 01:00:57,120
to give me a deserved punishment. i>
722
01:00:57,532 --> 01:00:59,481
723
01:01:21,479 --> 01:01:23,419
It looks like a birthday party.
724
01:01:26,624 --> 01:01:28,004
You're missing just a stuck.
725
01:01:34,456 --> 01:01:35,716
What did he do to me?
726
01:01:36,185 --> 01:01:38,625
You should give your energy, Tokyo.
727
01:01:42,674 --> 01:01:43,934
Kill me?
728
01:01:44,673 --> 01:01:45,833
No
729
01:01:46,737 --> 01:01:48,255
No. I will not kill you.
730
01:01:49,835 --> 01:01:51,731
I will not even smoke.
731
01:02:03,358 --> 01:02:05,464
A lousy bastard.
Nen vid m t .
732
01:02:06,644 --> 01:02:08,364
Let me ask you something,
733
01:02:08,540 --> 01:02:11,014
because this could be
the end of it, huh?
734
01:02:12,181 --> 01:02:16,613
It could not get caught
kr sn ho priztelstv ?
735
01:02:20,055 --> 01:02:21,695
No!
736
01:02:46,954 --> 01:02:48,494
That's what it was all about. i>
737
01:02:49,649 --> 01:02:51,829
Anything that would be overwritten, i>
738
01:02:52,578 --> 01:02:53,771
dn in isolation, i>
739
01:02:54,947 --> 01:02:56,146
my lying with R? s. i>
740
01:02:57,377 --> 01:02:58,621
Snug you. i>
741
01:02:59,651 --> 01:03:00,771
My freedom. i>
742
01:03:19,064 --> 01:03:21,683
Translation: Mejsy
Correction: Yusek
55222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.