Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:05,372 --> 00:06:11,253
He came to Jerusalem. The crowd
went wild for his arrival and we did nothing!
2
00:06:11,712 --> 00:06:18,844
He then scolded the merchants, so they
sent us beasts for sacrifice from the courtyard
to the temple and we did not intervene!
3
00:06:18,886 --> 00:06:24,892
How many times have we protested that the disgrace
of buy traders being allowed in the precincts of the temple?
4
00:06:25,100 --> 00:06:29,855
But then we allowed him to preach
in the holy temple itself, and at no time,
5
00:06:30,356 --> 00:06:33,734
no time did he recognize
your authority, Caiaphus,
6
00:06:34,193 --> 00:06:36,195
nor made sufficient
to the elders of Israel.
7
00:06:38,238 --> 00:06:40,407
We must denounce him
in the name of the people of Israel!
8
00:06:42,701 --> 00:06:47,164
I'm not sure.
I'm not sure that we have that right.
9
00:06:48,540 --> 00:06:53,712
Can we honestly say that we represent the
true thoughts and aspirations of the people of Israel?
10
00:06:53,837 --> 00:06:54,630
What are you saying?
11
00:06:54,713 --> 00:07:00,719
I've often wondered if we, as elders are
too cut off from them and their real problems.
12
00:07:00,761 --> 00:07:03,597
How can we guide them if we do not
know what's in their hearts?
13
00:07:03,639 --> 00:07:07,059
But without our guidance
they would be lost!
14
00:07:07,142 --> 00:07:10,813
People, people will run after
any new thing.
15
00:07:10,896 --> 00:07:14,441
They have taken up with this man,
with his hijinx and his exaggerated promises.
16
00:07:14,525 --> 00:07:18,278
I have seen him,
I have seen him preach.
17
00:07:18,445 --> 00:07:22,616
His words reach into men's hearts,
not like ours.
18
00:07:22,616 --> 00:07:30,249
It's not through the old rituals, the old formulas,
but a new vision which seems to answer all their hopes.
19
00:07:30,332 --> 00:07:36,839
A message of comfort, of goodness, of purity,
of the virtues of humility.
20
00:07:36,922 --> 00:07:40,467
We've heard it all before, from the John
the Baptist and hundreds of others.
21
00:07:40,551 --> 00:07:41,802
And why not?
22
00:07:41,844 --> 00:07:47,558
That is the richness of our religion,
that it's always being kept alive by new ideas.
23
00:07:47,599 --> 00:07:49,768
Oh that kind of thinking
encourages false prophets!
24
00:07:49,977 --> 00:07:52,604
What an incredible people we are,
25
00:07:52,855 --> 00:07:57,401
thirsty for knowledge,
but hypocrites afraid of change.
26
00:07:57,526 --> 00:08:02,364
We say that we want new ideas so
our religion to speak to each generation,
27
00:08:02,448 --> 00:08:09,663
and yet when a prophet appears burning
with faith and fiery revelations, we stifle him!
28
00:08:10,497 --> 00:08:14,710
Shall we go down through history as
the people who destroys its prophets?
29
00:08:14,752 --> 00:08:17,921
Oh no, no, please.
No. Brothers. Please
30
00:08:17,963 --> 00:08:21,258
This is scarcely the time for
philosophical discussions.
31
00:08:21,258 --> 00:08:23,469
They are more urgent problems
to be considered.
32
00:08:23,510 --> 00:08:25,804
Yes, how's those who follow
to hate him as the Messiah?
33
00:08:25,846 --> 00:08:28,766
He's a blasphemer! He's an imposter!
34
00:08:31,393 --> 00:08:36,690
With respect to those more learned
than I, there is one possibility
35
00:08:36,690 --> 00:08:41,236
that it seems no one
here is ready to consider...
36
00:08:41,320 --> 00:08:42,613
What is it?
37
00:08:43,030 --> 00:08:47,451
The possibility that
Jesus ofNazareth
38
00:08:47,743 --> 00:08:52,873
may be in fact be the messiah
awaited by our people.
39
00:08:54,458 --> 00:08:58,379
A carpenter from Galilee?
$ $
40
00:08:58,379 --> 00:09:06,428
suddenly, he never misses a chance
to identify himself with them.
41
00:09:06,595 --> 00:09:07,471
Exactly!
42
00:09:07,554 --> 00:09:14,561
I only know that like our brother
Joseph, I've heard him preach.
43
00:09:15,354 --> 00:09:19,858
I was moved lifted out of my soul,
44
00:09:20,818 --> 00:09:26,281
and seemed to see all things
in a new and blinding light.
45
00:09:26,615 --> 00:09:35,708
I was aware of wonders, signs
that God may be with him,
46
00:09:36,500 --> 00:09:40,462
and through him, with us.
47
00:09:42,840 --> 00:09:46,593
Do you realize what you are
saying, Master Nicodemus?
48
00:09:46,677 --> 00:09:49,054
Let him speak!
49
00:09:49,304 --> 00:09:52,349
Listen to him! Let him speak!
Don't shut him down!
50
00:09:52,391 --> 00:09:55,561
The coming of the messiah
is the heart of our faith.
51
00:09:55,561 --> 00:09:57,980
Why should he not come now?
52
00:09:58,022 --> 00:10:03,694
Why do we dream our liberator will be
revealed in glory, a new Solomon, a new David?
53
00:10:04,319 --> 00:10:07,031
Is God not allowed to choose
who he wishes?
54
00:10:07,031 --> 00:10:10,034
Even the son of a poor carpenter
from Nazareth?
55
00:10:10,034 --> 00:10:13,328
David began life as a shepherd.
56
00:10:13,370 --> 00:10:17,416
Who are we to decide the way in which
God should choose to help his people?
57
00:10:17,666 --> 00:10:24,048
We are- grains of sand,
chalk blown in the wind.
58
00:10:24,048 --> 00:10:27,718
May the Lord open our
eyes to his wisdom.
59
00:10:31,638 --> 00:10:36,727
Master Nicodemus,
I have always respected you.
60
00:10:37,853 --> 00:10:41,774
How am I to understand your
defense of this man,
61
00:10:42,566 --> 00:10:45,778
whose missions seems to be
to divide our people?
62
00:10:45,861 --> 00:10:52,534
Even this noble assembly
has been torn asunder by him.
63
00:10:53,911 --> 00:10:59,833
This Jesus ofNazareth must be
an extraordinary man.
64
00:11:00,125 --> 00:11:07,466
But is there not one among you who
understands the the real significance of this matter.
65
00:11:07,466 --> 00:11:13,430
It is not the Galilean's words that are important.
The so called miracles,
66
00:11:14,056 --> 00:11:19,687
even the fact the frenzied crowds hail
him as the messiah, it's not important.
67
00:11:21,021 --> 00:11:31,115
The central core of this case is
that this man dares to proclaim...
68
00:11:31,615 --> 00:11:35,661
I can hardly make myself say it.
69
00:11:36,912 --> 00:11:42,501
This man dares to proclaim himself
70
00:11:43,877 --> 00:11:48,090
the, the son of God.
71
00:11:59,143 --> 00:12:06,775
Master Nicodemus
In your great faith and wisdom
72
00:12:08,819 --> 00:12:12,698
And you Joseph, most honest of men.
73
00:12:12,948 --> 00:12:19,121
Can you tell us that
in your heart of hearts
74
00:12:20,914 --> 00:12:29,798
you believe he is the son of God?
That he is equal to God.
75
00:12:37,181 --> 00:12:43,228
If he is not the son of God,
then who is this Jesus of Nazareth?
76
00:12:43,771 --> 00:12:49,193
Is he a prophet?
77
00:12:53,530 --> 00:12:57,910
Only a false prophet can assume
the power of God and say,
78
00:12:58,202 --> 00:13:05,876
"You persistent sinner, you are forgiven."
Only God can forgive sins.
79
00:13:06,794 --> 00:13:12,758
All through our history, false prophets
have been the plague of lsrael.
80
00:13:13,801 --> 00:13:18,222
This man, while claiming to
uphold the law,
81
00:13:19,098 --> 00:13:24,687
perverts our most fundamental beliefs.
82
00:13:29,566 --> 00:13:34,988
The Romans will not wait for us
to find the answer.
83
00:13:38,742 --> 00:13:48,836
Our losses, the prophets who claims
to say in the name of God things
84
00:13:48,877 --> 00:13:55,592
which God has not commanded,
that prophet must die.
85
00:13:59,304 --> 00:14:04,059
if this man Jesus is a false prophet
and a blasphemer,
86
00:14:04,935 --> 00:14:10,816
is it not better for one man to die,
than a for a whole nation to perish?
87
00:14:13,110 --> 00:14:16,947
However, under Roman occupation,
Caiaphus,
88
00:14:16,947 --> 00:14:22,119
the people of Israel may put a goat to
death, but not a man.
89
00:14:22,119 --> 00:14:27,249
Thank you, Zerah for reminding
us of our realities.
90
00:14:29,084 --> 00:14:35,299
Then he must be charged and
found guilty by the Romans.
91
00:14:35,382 --> 00:14:37,926
But Caiaphus,
we have not found him guilty yet!
92
00:14:37,926 --> 00:14:43,891
Surely our law does not condemn a man before
first giving him hearing before the elders of Israel?
93
00:14:43,974 --> 00:14:49,605
No matter how serious his offense, we cannot
simply hand over one of our brothers to the Romans.
94
00:14:49,646 --> 00:14:55,778
Caiaphus, after the Passover let me
persuade Jesus to come to us and explain to us
95
00:14:55,861 --> 00:15:01,033
what is in his heart and his mind
when he says he is the son of God.
96
00:15:01,700 --> 00:15:04,828
Brethren I agree.
97
00:15:06,413 --> 00:15:09,249
We will questions him fully
98
00:15:10,751 --> 00:15:20,135
and give this Jesus ofNazareth every
opportunity to, to defend himself.
99
00:15:20,219 --> 00:15:21,261
No!
100
00:15:22,346 --> 00:15:26,100
Caiaphus to delay would be
too dangerous.
101
00:15:26,225 --> 00:15:30,312
We all know what steps Pilate would
take against our people if the unrest continues.
102
00:15:30,813 --> 00:15:33,816
Zerah, he must beaken tonight.
103
00:15:33,816 --> 00:15:38,946
It could cause even more trouble among the
crowds if our temple guards go searching for him.
104
00:15:39,029 --> 00:15:41,824
It could be a long search,
all over the city.
105
00:15:41,824 --> 00:15:47,121
No one knows where he and his followers are heading.
They stay no long than one night in the same place.
106
00:15:48,080 --> 00:15:51,333
I think I know the way to reach him.
107
00:15:53,794 --> 00:16:01,051
Zerah, don't forget Jesus ofNazareth
is one of our brothers.
108
00:16:31,741 --> 00:16:33,701
Blessed be thou the Lord our God,
109
00:16:37,038 --> 00:16:40,208
Who has blessed us with thy laws
110
00:16:42,043 --> 00:16:45,380
and made bread to be sowed
from the earth
111
00:16:46,506 --> 00:16:47,965
from now on
112
00:16:54,931 --> 00:17:00,436
this will no longer be the bread of the
passage of our fathers from bondage to freedom.
113
00:17:01,854 --> 00:17:07,527
This Passover is for you today
114
00:17:10,405 --> 00:17:20,540
the passage from the bondage
of death to the freedom of life.
115
00:17:34,429 --> 00:17:36,556
This is the bread of life.
116
00:17:45,440 --> 00:17:49,861
Whoever eats this break
shall have eternal life.
117
00:18:16,346 --> 00:18:17,597
Eat it.
118
00:18:20,558 --> 00:18:25,021
For this is my body.
119
00:18:28,149 --> 00:18:30,610
Do this in the remembrance of me.
120
00:19:03,393 --> 00:19:04,811
From now on,
121
00:19:06,729 --> 00:19:12,944
this cup will not only be a memorial
and sacrament to the covenant that God made
with our fathers on Mount Sinai,
122
00:19:19,450 --> 00:19:21,494
This is my blood.
123
00:19:22,870 --> 00:19:26,999
The blood of the new covenant
which is to be poured out for me.
124
00:19:34,674 --> 00:19:39,637
I shall not drink again from
the fruit of the vine
125
00:19:42,015 --> 00:19:50,565
until the day I drink it with you
in my Father's kingdom.
126
00:20:16,966 --> 00:20:19,719
And now I give you a
new commandment
127
00:20:21,804 --> 00:20:24,932
that you love one another as
I have loved you.
128
00:20:29,103 --> 00:20:32,065
Greater love hath no man than this,
129
00:20:34,525 --> 00:20:37,737
but a man laid down
his life for a friend.
130
00:20:42,784 --> 00:20:45,620
And if you love one another
131
00:20:48,164 --> 00:20:52,043
all men shall know
that you are my disciples.
132
00:21:02,220 --> 00:21:03,596
Father
133
00:21:06,307 --> 00:21:08,768
The hour has come.
134
00:21:11,521 --> 00:21:14,982
Glorify thy son that thy
son may glorify thee.
135
00:21:18,194 --> 00:21:20,822
Keep in thy name those
I have forgiven.
136
00:21:24,909 --> 00:21:27,787
I do not pray for these only,
137
00:21:29,622 --> 00:21:31,290
but also for those
138
00:21:33,126 --> 00:21:35,670
who believe in me
through their word.
139
00:21:52,311 --> 00:21:54,272
I am the way,
140
00:21:58,026 --> 00:21:59,736
the truth
141
00:22:02,989 --> 00:22:04,574
and the life.
142
00:22:46,741 --> 00:22:48,117
Peter
143
00:22:53,164 --> 00:22:54,749
Father
144
00:22:56,292 --> 00:23:02,048
lf it is possible,
let this come pass from me.
145
00:23:20,692 --> 00:23:25,822
Let it be as you not I,
who would have it.
146
00:24:56,327 --> 00:24:58,329
This is your hour, Judas.
147
00:25:01,707 --> 00:25:03,959
The hour of shadows.
148
00:25:08,172 --> 00:25:10,007
Oh master.
149
00:25:21,519 --> 00:25:26,732
You betray your master with a kiss.
150
00:25:37,993 --> 00:25:39,829
That is the man, arrest him.
151
00:25:52,758 --> 00:25:54,885
Judas!
152
00:25:55,219 --> 00:25:56,387
What's happening?
153
00:25:56,470 --> 00:25:58,139
You traitor!
154
00:25:59,348 --> 00:26:01,142
You betrayed him!
155
00:26:02,393 --> 00:26:07,356
Peter, Peter, Listen to me. The only way the
master can save himself is by speaking to the Sanhedrin.
156
00:26:07,440 --> 00:26:09,275
Leave him alone!
157
00:26:09,775 --> 00:26:14,488
- They're going to kill him!
- Jesus!
158
00:26:17,408 --> 00:26:19,118
Jesus!
159
00:26:19,910 --> 00:26:21,871
No, Peter!
160
00:26:23,414 --> 00:26:24,874
Get away you scum!
161
00:26:25,124 --> 00:26:27,084
- Arrest them all!
- Zerah!
162
00:26:27,168 --> 00:26:34,050
It is me you sought. You have
found me. Let them go.
163
00:26:35,593 --> 00:26:37,053
Take him away.
164
00:26:38,471 --> 00:26:43,809
Master, we must do something!
We must do something!
165
00:27:21,070 --> 00:27:22,363
Where have they taken him?
166
00:27:22,488 --> 00:27:24,240
Where have they taken him?
167
00:27:25,866 --> 00:27:27,785
Zerah
168
00:27:32,081 --> 00:27:35,167
I must speak to Zerah!
I must speak to Zerah!
169
00:27:35,668 --> 00:27:37,878
Is he in here?
They did bring him here?
170
00:27:37,962 --> 00:27:39,005
Who?
171
00:27:39,880 --> 00:27:41,549
Jesus!
172
00:27:43,092 --> 00:27:46,053
Master Zerah please,
I don't understand this man.
173
00:27:46,595 --> 00:27:48,889
Zerah, Zerah, Now
174
00:27:50,474 --> 00:27:53,561
Now where is this meeting with Caiaphus?
I must be there with Jesus!
175
00:27:53,686 --> 00:27:57,148
Meeting? There's no meeting.
176
00:27:59,734 --> 00:28:01,694
There's a trial.
177
00:28:01,777 --> 00:28:04,572
YourJesus is accused of blasphemy.
178
00:28:11,078 --> 00:28:13,873
You've been an invaluable help to us,
Judas.
179
00:28:14,749 --> 00:28:16,959
Come and see us when
all of this is over.
180
00:28:35,311 --> 00:28:40,316
Well, you go what you wanted,
so get out of here.
181
00:28:40,316 --> 00:28:42,151
Come on, Get out of here
182
00:28:55,706 --> 00:28:58,960
MasterJoseph.
We were coming to find you.
183
00:29:01,212 --> 00:29:03,589
This is Martha, the sister of Lazarus
184
00:29:04,215 --> 00:29:06,550
And Mary, the mother ofJesus.
185
00:29:08,803 --> 00:29:10,304
Jesus has been arrested.
186
00:29:10,346 --> 00:29:12,139
Yes I know. I've been called to a
187
00:29:12,306 --> 00:29:13,933
meeting with the elders.
188
00:29:13,933 --> 00:29:16,852
You have such great influence
in the Sanhedrin.
189
00:29:17,812 --> 00:29:19,105
Please, will you help?
190
00:29:19,814 --> 00:29:21,691
I'll try, you know that.
191
00:29:24,277 --> 00:29:26,279
I'll do what I can.
192
00:29:34,203 --> 00:29:38,249
I never understood how that liar could
have fooled so many people.
193
00:29:38,916 --> 00:29:41,294
You were one of those
who believed in him, didn't you?
194
00:29:41,335 --> 00:29:44,922
Well, I admit that I believed in him,
but we all believed him.
195
00:29:44,964 --> 00:29:48,217
- And now that you've discovered the truth?
- He said a lot of things that I like very much.
196
00:29:48,259 --> 00:29:51,012
- So what?
- And he did some good things.
197
00:29:51,304 --> 00:29:53,723
Good things?
They were tricks of the devil!
198
00:29:54,015 --> 00:30:00,146
All right, all right. He knows that he was a liar and
a blasphemer and he betrayed us, and now he will pay.
199
00:30:01,272 --> 00:30:04,984
Come on, I'm sorry
I had to wake you up at this hour.
200
00:30:13,034 --> 00:30:14,869
Master Nicodemus.
201
00:30:35,973 --> 00:30:38,184
Brethren! Brethren!
202
00:30:40,311 --> 00:30:41,354
Brethren!
203
00:30:43,189 --> 00:30:47,777
Caiaphus, that he should be found like
a common thief is most unseemly of us!
204
00:30:50,696 --> 00:30:56,369
Jesus, it is not our intention
to treat you as a criminal.
205
00:30:56,452 --> 00:31:04,210
But you are due to explain to this
assembly the nature of your teachings.
206
00:31:05,294 --> 00:31:11,717
What is this doctrine you and your
disciples are spreading through Judea?
207
00:31:14,720 --> 00:31:21,477
I have spoken openly for
all the world to hear.
208
00:31:23,104 --> 00:31:28,442
I have taught in the synagogues and
in the temple. I have said nothing in secret.
209
00:31:28,985 --> 00:31:34,282
So, why do you ask me?
210
00:31:36,909 --> 00:31:39,745
Ask those who heard me.
211
00:31:41,205 --> 00:31:43,207
They are my witnesses.
212
00:31:44,917 --> 00:31:47,503
Caiaphus, I've heard him preaching.
213
00:31:47,712 --> 00:31:52,717
I, I find nothing in his doctrine which
denies the basic principles of our faith.
214
00:31:52,842 --> 00:31:57,138
Rabbi, we fail to understand the
meaning of many of your sayings.
215
00:31:57,138 --> 00:32:03,728
For instance, there are witnesses who say
that you claim that you could destroy the temple
216
00:32:03,853 --> 00:32:07,440
and rebuild it in three days.
217
00:32:07,440 --> 00:32:10,818
No one could rebuild the temple
in three days.
218
00:32:11,193 --> 00:32:13,946
What he said must have some
symbolic meaning.
219
00:32:14,322 --> 00:32:17,199
I'm sure I've heard him say he could
rebuild it again in two days!
220
00:32:17,366 --> 00:32:21,412
Three days, Four days in here!
Witnesses cannot even agree!
221
00:32:21,495 --> 00:32:24,206
How can we remember every detail.
222
00:32:24,290 --> 00:32:31,297
There was a riot which Jesus himself provoked,
but for which the Romans will hold us responsible.
223
00:32:31,505 --> 00:32:33,215
The riot was provoked by Barrabas!
224
00:32:33,466 --> 00:32:37,511
The Romans don't need an excuse.
We know what they have done to our people.
225
00:32:38,095 --> 00:32:43,809
All of us here can remember an occasion
not so many years back
226
00:32:45,102 --> 00:32:50,816
when a thousand of our people were
nailed to the walls ofJerusalem
227
00:32:51,150 --> 00:32:53,194
because there were not
enough scaffolds
228
00:32:53,194 --> 00:32:56,155
to satisfy the Romans lust for blood.
229
00:32:57,073 --> 00:33:04,830
None of us I'm sure wants to give any more
victims to Pontius Pilate that we can prevent.
230
00:33:05,164 --> 00:33:07,541
Of course not, Joseph,
we're all agreed upon that.
231
00:33:07,541 --> 00:33:09,961
As Caiaphus has said,
this is not a trial.
232
00:33:11,045 --> 00:33:14,173
We, we left our homes
we came here tonight
233
00:33:14,507 --> 00:33:19,553
hoping that Jesus ofNazareth would
explain to us the purpose of his mission
234
00:33:19,971 --> 00:33:22,598
and help to heal the divisions
of our community.
235
00:33:23,307 --> 00:33:27,853
Brother we have often heard that you
have come to bring love and brotherhood.
236
00:33:27,937 --> 00:33:32,900
I beg you, bring peace to our
gathering tonight.
237
00:33:34,402 --> 00:33:35,486
Tell me
238
00:33:38,364 --> 00:33:45,538
It has been said that you proclaimed
yourself the son of God.
239
00:33:48,082 --> 00:33:55,089
I ask you now in the name of
the Eternal.
240
00:33:57,258 --> 00:34:05,975
Are you the messiah, the son of God?
241
00:34:16,152 --> 00:34:17,987
I am.
242
00:34:36,130 --> 00:34:43,012
And you shall see the son of man
sitting at the right hand of the power of God.
243
00:34:43,304 --> 00:34:46,098
Here O Israel
244
00:34:47,058 --> 00:34:53,064
The Lord, our God The Lord is one!
245
00:35:06,535 --> 00:35:08,245
We have heard enough.
246
00:35:10,081 --> 00:35:13,626
Let him be taken before the procurator
and Pontius Pilate
247
00:35:15,086 --> 00:35:21,092
in whose hands lie the final
authority for trial and judgment.
248
00:35:48,244 --> 00:35:49,662
Let me get closer!
249
00:35:51,956 --> 00:35:53,916
They will crucify him!
250
00:35:54,750 --> 00:35:58,879
The son of God! Kill him!
251
00:35:58,921 --> 00:36:00,756
Scold him!
252
00:36:00,798 --> 00:36:02,675
Blasphemer!
253
00:36:02,717 --> 00:36:05,428
Well, what happened to him?
254
00:36:05,511 --> 00:36:07,972
They're sending him to Pontius Pilate!
255
00:36:08,889 --> 00:36:11,100
We know how that will end up.
256
00:36:14,061 --> 00:36:19,650
Wait a minute! I know you!
You were with that Jesus!
257
00:36:19,734 --> 00:36:22,778
- You're one of his followers.
- No, I don't know him!
258
00:36:22,778 --> 00:36:24,655
But he is! Look!
259
00:36:24,739 --> 00:36:28,367
And I know him.
He is one of his followers!
260
00:36:28,534 --> 00:36:30,620
I see him! I see him!
261
00:36:31,037 --> 00:36:33,998
He's a liar. Arrest him!
262
00:36:34,165 --> 00:36:36,667
I tell you I don't know him!
263
00:36:37,627 --> 00:36:39,879
You are one of them. I saw him!
264
00:36:40,171 --> 00:36:43,549
- What's going on here?
- Here's a friend ofJesus. A disciple.
265
00:36:43,716 --> 00:36:44,800
Don't let him go.
266
00:36:46,927 --> 00:36:48,095
Oh please.
267
00:36:50,556 --> 00:36:56,771
Mistaken. I don't know this Jesus they
speak of, nor that they want rid of him.
268
00:36:57,146 --> 00:36:58,439
Go
269
00:36:58,648 --> 00:37:00,107
Just keep quiet here.
270
00:37:00,650 --> 00:37:02,735
Don't you know you are
on sacred ground?
271
00:38:24,356 --> 00:38:26,191
Hear them? Free Barrabas!
272
00:38:26,483 --> 00:38:28,694
Those crazy people.
They should be in here.
273
00:38:34,366 --> 00:38:36,910
Your friends outside
want you set free.
274
00:38:37,620 --> 00:38:39,872
So you carry on with your murdering,
I suppose.
275
00:38:41,624 --> 00:38:43,208
I'm not a murderer.
276
00:38:44,126 --> 00:38:45,836
I shouldn't be in with those two.
277
00:38:49,506 --> 00:38:51,216
I'm a patriot.
278
00:38:51,300 --> 00:38:54,470
You're all criminals.
Don't think you're any different.
279
00:38:55,262 --> 00:38:57,306
It was he who did the murder, not me!
280
00:38:58,307 --> 00:39:00,643
No, he talked me into it.
It was his idea.
281
00:39:05,105 --> 00:39:06,398
When will it be?
282
00:39:06,482 --> 00:39:11,403
When Pontius Pilate comes from Caesaria
for the Passover, or whatever they call it.
283
00:39:13,238 --> 00:39:17,076
Listen, You've got to let me out of here,
I didn't do nothing!
284
00:39:17,368 --> 00:39:18,994
Listen to me!
285
00:39:19,078 --> 00:39:23,499
Free Barrabas! Free Barrabas, please!
286
00:39:23,540 --> 00:39:28,337
Free Barrabas! Free Barrabas!
Free Barrabas!
287
00:39:28,379 --> 00:39:31,173
You have no right to arrest him!
Free Barrabas!
288
00:39:41,934 --> 00:39:43,686
- Welcome-
- Welcome?!
289
00:39:43,852 --> 00:39:50,359
I leave for one week and I come back and I find the mob
clamoring in the street and you dare to say to me welcome?
290
00:39:53,279 --> 00:39:55,531
Who's this Barrabas
they keep shouting about?
291
00:39:55,948 --> 00:39:57,741
He's a zealot we arrested.
292
00:39:58,284 --> 00:39:59,868
His followers have disturbed
the crowd.
293
00:39:59,910 --> 00:40:02,746
I don't think their noise
will disturb my judgment.
294
00:40:05,332 --> 00:40:11,338
Look, you take a hundred men
and you clear the street. I'm tired.
295
00:40:12,423 --> 00:40:15,634
With respect procurator-
296
00:40:15,634 --> 00:40:16,635
Please, I'm so tired!
297
00:40:16,677 --> 00:40:20,180
Jerusalem is full of people,
there are many hotheads among them.
298
00:40:20,472 --> 00:40:24,602
Yes, and they'll cool when they see
the example we make of their Barrabas.
299
00:40:44,204 --> 00:40:46,790
Pontius Pilate, I'm afraid there's
another case of which I must cover.
300
00:40:46,874 --> 00:40:47,666
Another one?
301
00:40:47,708 --> 00:40:51,920
Yes, it was submitted to us by the Sanhedrin itself.
It concerns a certain Galilean preacher.
302
00:40:52,504 --> 00:40:56,467
Quintilius, I am not interested in their
preachers nor their prophets, you know that.
303
00:40:56,842 --> 00:40:58,469
Yes, of course, I know that.
304
00:40:59,261 --> 00:41:06,560
The Sanhedrin whose- cooperation has been
very useful to us, they consider it extremely important.
305
00:41:09,772 --> 00:41:14,318
- Even urgent...
- Urgent? Urgent?
306
00:41:19,198 --> 00:41:20,658
I'm sorry.
307
00:41:21,700 --> 00:41:22,993
I'm sorry.
308
00:41:24,328 --> 00:41:25,663
Maybe next week.
309
00:41:27,790 --> 00:41:32,002
But first we'll deal with Barrabas.
310
00:41:33,921 --> 00:41:37,800
Pilate, there's a delegation from
the Sanhedrin waiting outside,
311
00:41:38,676 --> 00:41:40,594
and is lead by Zerah himself.
312
00:41:40,678 --> 00:41:47,851
They have this, uh, this preacher, this Jesus
ofNazareth with them. They, they want you to judge him.
313
00:41:47,851 --> 00:41:50,688
Judge him? Zerah himself?
314
00:41:51,272 --> 00:41:53,941
It must be important. No, no, no, no.
315
00:41:54,775 --> 00:41:57,528
I don't want to get involved
in their religious quarrels.
316
00:41:57,945 --> 00:42:00,948
This is the monthly
report of the prophets.
317
00:42:06,036 --> 00:42:11,625
I thinks it's wise not to offend them
unnecessarily. I think you should see them.
318
00:42:13,294 --> 00:42:15,004
Then have them in.
319
00:42:17,673 --> 00:42:19,758
Don't stand there, bring them in.
320
00:42:19,842 --> 00:42:20,843
Ah... Pilate
321
00:42:20,884 --> 00:42:25,431
I'm afraid we must go to them.
322
00:42:26,390 --> 00:42:28,267
We must go to them?
323
00:42:28,726 --> 00:42:37,610
Yes, according to their beliefs, they must
not enter the house of a Roman, not on Passover.
324
00:42:37,651 --> 00:42:40,779
They would be defiled.
325
00:42:45,618 --> 00:42:46,952
Defiled.
326
00:42:48,746 --> 00:42:50,372
I forgot about that.
327
00:42:52,416 --> 00:42:53,542
All right.
328
00:42:55,628 --> 00:42:57,296
We'll go to them.
329
00:42:58,756 --> 00:43:00,549
Bring them to the great hall.
330
00:43:06,930 --> 00:43:09,808
How does one govern such people?
331
00:43:24,777 --> 00:43:26,070
Procurator
332
00:43:27,112 --> 00:43:30,407
We have found that this man
Jesus ofNazareth
333
00:43:30,616 --> 00:43:36,080
distorts our peoples views on the
relationship between God and the state.
334
00:43:36,664 --> 00:43:40,876
Furthermore, he perverts
the very heart of our religion.
335
00:43:42,086 --> 00:43:44,672
I'm not concerned with people
who break your religious laws.
336
00:43:44,922 --> 00:43:50,135
My function as governor here is
to keep the peace in the minister role ofjustice.
337
00:43:50,552 --> 00:43:55,599
We know that procurator, but this man
also threatens the established order.
338
00:43:56,850 --> 00:43:59,770
If he were not a criminal, we would
not have brought him to you.
339
00:43:59,770 --> 00:44:04,775
He calls himself the Christ,
which means the anointed one.
340
00:44:07,528 --> 00:44:12,616
Thank you, I too know some Greek.
341
00:44:13,534 --> 00:44:15,035
Well what else has he done?
342
00:44:15,661 --> 00:44:18,664
Has he spoken against the Emperor?
Has he spoken against Rome?
343
00:44:20,374 --> 00:44:23,836
Well, procurator, not directly no, but...
344
00:44:24,378 --> 00:44:29,758
Not directly? Then he is your problem,
you'll have to judge him according to your laws.
345
00:44:34,555 --> 00:44:39,518
Procurator, for us, this man
Jesus is a blasphemer.
346
00:44:39,727 --> 00:44:43,063
If we were a self governing nation,
we would have the right to exact punishment,
347
00:44:43,147 --> 00:44:45,899
which under the law of Moses is
laid down for blasphemy.
348
00:44:46,025 --> 00:44:49,695
He made a triumphant entry into Jerusalem,
calling himself the king of the Jews.
349
00:44:49,945 --> 00:44:51,864
A claim which we totally reject!
350
00:44:53,782 --> 00:44:55,117
King of the Jews?
351
00:44:55,701 --> 00:45:00,998
Well, whatever else he might have done,
such a claim is treason.
352
00:45:02,499 --> 00:45:04,168
True, true, Alright alright,
353
00:45:05,002 --> 00:45:06,712
I'll talk to him
354
00:45:08,672 --> 00:45:10,549
YourJesus.
355
00:45:11,091 --> 00:45:15,137
- Not ours.
- Then whose? Whose?
356
00:45:15,846 --> 00:45:17,598
Bring him in!
357
00:45:35,824 --> 00:45:38,744
Is this the man you think
so dangerous?
358
00:45:39,870 --> 00:45:45,250
This, the man that aspires
to be a king?
359
00:45:48,545 --> 00:45:52,049
Come, Come, come, come!
360
00:45:59,223 --> 00:46:07,940
Now the leaders of the Sanhedrin
accuse you of preaching perverted doctrines.
361
00:46:10,776 --> 00:46:11,986
Come.
362
00:46:20,286 --> 00:46:23,747
They also say you call yourself
the king of the Jews.
363
00:46:24,915 --> 00:46:28,002
Well, are you king of the Jews?
364
00:46:36,302 --> 00:46:39,096
If my kingdom were of this world,
365
00:46:39,096 --> 00:46:42,516
my followers would have fought to
prevent me from being captured.
366
00:46:42,766 --> 00:46:45,019
Oh, you speak of a kingdom,
367
00:46:46,687 --> 00:46:51,233
therefore you must be a king.
Are you a king?
368
00:46:55,195 --> 00:46:57,114
I am.
369
00:47:03,120 --> 00:47:05,122
I was born for one purpose.
370
00:47:07,166 --> 00:47:09,960
To bear witness to the truth.
371
00:47:12,338 --> 00:47:15,841
All who can accept
the truth hear my voice
372
00:47:17,593 --> 00:47:23,766
And what is the truth?
373
00:47:38,822 --> 00:47:40,866
No, this man's no criminal.
374
00:47:42,826 --> 00:47:45,579
He's a dreamer.
Take him away Take him away.
375
00:47:46,038 --> 00:47:49,041
Have him flogged as a token of Roman
justice, that should wake him up.
376
00:47:49,166 --> 00:47:50,000
Right
377
00:48:04,348 --> 00:48:05,766
Procurator
378
00:48:07,601 --> 00:48:13,274
We believers of the Sanhedrin, have
always had the same aim as you.
379
00:48:13,899 --> 00:48:17,820
Peaceful administration of our country
for the good of people, and for many years-
380
00:48:18,195 --> 00:48:21,991
Please, please, please, please
Don't talk to me about the people.
381
00:48:23,075 --> 00:48:33,168
As long as they obey, who cares much
about your children of Israel as we do the mob in Rome?
382
00:48:33,877 --> 00:48:35,337
No, Zerah
383
00:48:37,423 --> 00:48:40,884
Let us speak directly.
384
00:48:41,927 --> 00:48:47,725
Why does the Sanhedrin consider
this man so dangerous
385
00:48:48,225 --> 00:48:52,187
that they send you yourself here to
make sure that he's condemned?
386
00:48:54,023 --> 00:48:59,069
Perhaps for the same reasons as you
procurator if you knew him as well as we do
387
00:48:59,361 --> 00:49:01,822
would also find him dangerous.
388
00:49:30,726 --> 00:49:34,063
That's enough! Put his clothes back on.
389
00:49:42,780 --> 00:49:45,866
...from Jerusalem as the king?
Look at him now!
390
00:49:45,908 --> 00:49:48,869
So he's the king? The king of the Jews?
391
00:49:49,787 --> 00:49:53,874
- Maybe we ought to dress him as a king!
- Hey, Don't use mine, use one of those!
392
00:49:53,958 --> 00:49:55,417
Wait, Over here.
393
00:49:56,835 --> 00:49:58,170
Here it is.
394
00:49:59,088 --> 00:50:02,091
Come on. Here we are. Turn around.
395
00:50:03,092 --> 00:50:05,844
- Look at him!
- Hey, hey wait a minute.
396
00:50:06,178 --> 00:50:09,264
If he's the king, if he's the king,
he needs a crown!
397
00:50:10,015 --> 00:50:14,228
Hey Majesty, high and mighty majesty!
398
00:50:26,824 --> 00:50:28,409
Oh! Look at him!
399
00:50:29,868 --> 00:50:31,412
I have it!
400
00:50:33,497 --> 00:50:35,374
A king's crown!
401
00:50:35,958 --> 00:50:38,377
He's got his crown!
402
00:50:43,132 --> 00:50:45,759
He needs a scepter! Majesty!
403
00:50:46,093 --> 00:50:49,138
A perfect fit!
Where's your throne, eh?
404
00:50:49,805 --> 00:50:52,975
Now he's the king.
405
00:50:54,018 --> 00:50:56,770
Tiberius will be getting worried!
406
00:51:57,247 --> 00:51:58,999
Behold the men.
407
00:52:02,169 --> 00:52:06,507
Well. What have you got to say
for yourself now?
408
00:52:09,093 --> 00:52:10,344
Speak!
409
00:52:30,614 --> 00:52:32,408
Who are you?
410
00:52:44,295 --> 00:52:46,171
What are you?
411
00:52:47,965 --> 00:52:49,508
Well, say something!
412
00:52:53,053 --> 00:52:54,888
Don't you want to defend yourself?
413
00:52:56,557 --> 00:52:58,350
You want to die?
414
00:52:59,685 --> 00:53:04,064
Don't you realize that I have the power
to release you or have you crucified?
415
00:53:14,408 --> 00:53:17,286
You would have no power over me
416
00:53:19,455 --> 00:53:22,958
if it had not been given
you from above.
417
00:53:54,657 --> 00:53:56,367
Quintilius
418
00:54:00,162 --> 00:54:04,667
Isn't there an ancient custom
honoring Passover
419
00:54:05,459 --> 00:54:11,215
where the procurator can release
a prisoner sentenced to death
420
00:54:12,716 --> 00:54:14,760
as an act of mercy?
421
00:54:16,136 --> 00:54:19,974
Yes, That custom still exists.
422
00:54:20,975 --> 00:54:23,477
And we have two prisoners.
423
00:54:25,145 --> 00:54:28,107
- Barrabas?
- And Jesus.
424
00:54:31,235 --> 00:54:33,988
So let the people decide.
425
00:54:46,250 --> 00:54:48,294
I've made my decision.
426
00:54:53,007 --> 00:54:54,967
The people will decide.
427
00:54:55,009 --> 00:54:57,011
- Zerah-
- Take him away!
428
00:54:57,094 --> 00:54:59,013
All right, Take this one away.
429
00:55:01,432 --> 00:55:03,475
Get down to the prison and
bring Barrabas.
430
00:55:22,369 --> 00:55:24,371
Barrabas! Remember? Barrabas!
431
00:55:26,707 --> 00:55:29,543
Here, Here, Here Listen to me,
Listen, You two, listen.
432
00:55:29,543 --> 00:55:32,046
When I give you the que,
you shout for Barrabas!
433
00:55:32,254 --> 00:55:36,342
Barrabas has defending on you.
Barrabas has fought for you. Don't betray him.
434
00:55:36,759 --> 00:55:38,510
Shout for Barrabas!
435
00:55:39,136 --> 00:55:42,097
No, we must save Jesus,
he's a righteous man.
436
00:55:44,183 --> 00:55:46,769
When did they arrest him? Late last night.
In the garden near Gethsemane.
437
00:55:47,144 --> 00:55:48,771
Gethsemane? That's near where I live.
438
00:55:48,854 --> 00:55:52,733
We must be prepared.
Barrabas must be freed at all costs.
439
00:55:53,108 --> 00:55:57,655
Now, we put all our men.
Do you understand?
440
00:56:42,700 --> 00:56:48,831
As a sign of his magnanimity
and his benevolence,
441
00:56:49,373 --> 00:57:00,217
our divine emperor has decided that
the custom of releasing one prisoner sentenced to death
442
00:57:00,551 --> 00:57:05,097
in honor of your Passover shall continue.
443
00:57:07,891 --> 00:57:11,895
We have two prisoners.
444
00:57:12,354 --> 00:57:16,775
One! Jesus ofNazareth
445
00:57:17,234 --> 00:57:25,200
Accused of treason by proclaiming
himself king of the Jews.
446
00:57:32,708 --> 00:57:35,502
Any one who shouts for that false
prophet had better watch out.
447
00:57:35,502 --> 00:57:39,340
Look at him, the king of the Jews.
What's happened to him?
448
00:57:40,758 --> 00:57:42,801
You call yourself a king?
449
00:57:43,385 --> 00:57:44,595
Or
450
00:57:46,138 --> 00:57:48,182
Barrabas!
451
00:57:48,557 --> 00:57:52,686
Accused of sedition and
murdering a Roman auxiliary.
452
00:57:56,523 --> 00:57:57,358
Free Barrsbas!
453
00:57:57,566 --> 00:58:00,569
Free Barrabas! He's one of us!
454
00:58:01,195 --> 00:58:02,488
Give us Barrabas!
455
00:58:07,534 --> 00:58:13,457
Which of the two shall
be released to you?
456
00:58:15,501 --> 00:58:17,795
Jesus ofNazareth.
457
00:58:19,588 --> 00:58:23,634
Guilty of proclaiming himself
king of the Jews
458
00:58:25,010 --> 00:58:25,970
or
459
00:58:29,807 --> 00:58:31,684
Barrabas?
460
00:58:33,018 --> 00:58:35,521
Release Jesus! He is the true prophet!
461
00:58:36,397 --> 00:58:42,194
Free Barrabas! God save you!
Release him!
462
00:58:44,405 --> 00:58:45,698
Free Barrabas!
463
00:58:45,948 --> 00:58:50,244
False prophet! He betrayed us!
Kill Nazarite!
464
00:58:50,244 --> 00:58:52,997
Jesus! Jesus!
465
00:58:53,205 --> 00:58:54,832
We want Barrabas!
466
00:58:54,873 --> 00:58:57,251
Free Barrabas! Barrabas!
467
00:58:57,459 --> 00:59:00,796
- Free Barrabas!
- Jesus! Jesus!
468
00:59:00,963 --> 00:59:01,922
Barrabas!
469
00:59:02,339 --> 00:59:03,299
Jesus!
470
00:59:03,340 --> 00:59:04,550
Shut up, you scum!
471
00:59:12,891 --> 00:59:15,019
Realease Barrabas!
472
00:59:16,061 --> 00:59:18,606
Realease him! Kill Barrabas!
473
00:59:18,689 --> 00:59:20,274
We can't let him go!
474
00:59:20,566 --> 00:59:22,943
- We can't let Barrabas get away!
- Yes
475
00:59:24,903 --> 00:59:26,864
- Soldiers won't like that.
- Move
476
00:59:29,450 --> 00:59:33,454
Pilate, you're not going to
free Barrabas!
477
00:59:33,746 --> 00:59:36,582
An assassin and enemy of Rome!
478
00:59:38,917 --> 00:59:42,838
I wonder, who is the real enemy?
479
00:59:42,921 --> 00:59:45,883
Jesus ofNazareth must be saved!
480
00:59:54,058 --> 00:59:55,809
Let it be written
481
00:59:56,435 --> 01:00:05,861
that Jesus ofNazareth is guilty of
treason by proclaiming himself
482
01:00:06,528 --> 01:00:12,034
king of the Jews and is sentenced
483
01:00:13,744 --> 01:00:16,288
to be crucified.
484
01:01:23,689 --> 01:01:26,066
Hey Look, Where's the last prisoner?
Come on
485
01:01:26,525 --> 01:01:27,860
Here's the man.
486
01:01:28,986 --> 01:01:30,529
Come on
487
01:01:32,156 --> 01:01:35,492
- Oh... King of the Jews
- Hurry up. This crowd worries me.
488
01:01:35,492 --> 01:01:36,827
Take it
489
01:02:18,160 --> 01:02:21,705
Come on, Make room Make room!
Get out of the way!
490
01:02:43,227 --> 01:02:45,521
Save yourself, Jesus!
491
01:02:56,740 --> 01:02:58,867
You betrayed us! You betrayed us!
492
01:03:19,763 --> 01:03:22,683
Get back you scum!
Come on! Come on!
493
01:03:27,563 --> 01:03:28,814
He's a traitor!
494
01:03:30,983 --> 01:03:32,610
He's a prophet!
495
01:03:34,778 --> 01:03:36,113
You betrayed us!
496
01:03:38,949 --> 01:03:40,200
Traitor!
497
01:05:36,150 --> 01:05:37,276
I know that sign. It is an insult!
498
01:05:37,610 --> 01:05:39,028
He is not the king of the Jews!
499
01:05:39,194 --> 01:05:40,946
Those are the orders we received!
500
01:05:42,323 --> 01:05:43,407
Get out of the way!
501
01:05:52,207 --> 01:05:54,251
Now all of you stay back!
502
01:06:04,219 --> 01:06:09,850
Father Forgive them.
503
01:06:11,977 --> 01:06:14,813
They know not what they do.
504
01:06:50,391 --> 01:06:52,726
If you're what you say you are,
505
01:06:54,061 --> 01:06:56,272
If you're the messiah,
506
01:06:57,147 --> 01:07:00,818
Why don't you save yourself?
507
01:07:10,327 --> 01:07:14,039
- And us.
- Leave him alone!
508
01:07:14,290 --> 01:07:18,919
Don't you fear God even
when you are dying?
509
01:07:22,840 --> 01:07:25,092
We deserve to die.
510
01:07:25,467 --> 01:07:31,140
We are receiving the just
punishment for our crimes
511
01:07:33,892 --> 01:07:38,439
But this man has done nothing wrong.
512
01:07:42,985 --> 01:07:44,194
Jesus
513
01:07:50,826 --> 01:07:55,289
Remember me when you
come into your kingdom.
514
01:07:59,835 --> 01:08:06,383
Today you will be with me in paradise.
515
01:08:45,506 --> 01:08:47,549
Hey Hey Hey... You
516
01:08:47,549 --> 01:08:50,386
- She is his mother.
- How can you prove it?
517
01:08:50,427 --> 01:08:51,929
Hey
518
01:08:53,389 --> 01:08:55,307
She is his mother.
519
01:09:00,437 --> 01:09:01,981
Go to him.
520
01:09:12,199 --> 01:09:14,827
- And who are you?
- Please
521
01:09:16,036 --> 01:09:17,913
I'm with the family.
522
01:09:23,002 --> 01:09:24,837
Is that right?
523
01:09:24,878 --> 01:09:29,300
Yes, she is one of the family.
524
01:09:31,010 --> 01:09:32,219
Go!
525
01:11:04,353 --> 01:11:05,729
John
526
01:11:09,984 --> 01:11:13,112
Behold your mother.
527
01:11:23,414 --> 01:11:25,457
Woman
528
01:11:28,669 --> 01:11:32,089
Behold your son.
529
01:11:52,359 --> 01:11:57,072
He has saved others.
Why can't he save himself now?
530
01:12:24,016 --> 01:12:25,601
Ilee?
531
01:12:29,730 --> 01:12:31,106
Ilee?
532
01:12:40,032 --> 01:12:40,991
Listen
533
01:12:42,576 --> 01:12:45,829
Listen,
He's calling on the prophet Elijah.
534
01:12:46,205 --> 01:12:49,041
No, he's not calling Elijah.
535
01:12:49,667 --> 01:12:51,794
He's quoting the scriptures.
536
01:12:56,715 --> 01:13:01,679
Even now, nailed to the cross
he quotes the scriptures.
537
01:13:03,847 --> 01:13:05,724
Even now.
538
01:13:15,192 --> 01:13:25,577
He was despised and rejected of men,
man's sorrows and equated with grief,
539
01:13:26,203 --> 01:13:34,211
he was oppressed and afflicted,
yet, he opened not his mouth.
540
01:13:34,586 --> 01:13:37,131
He was brought as a lamb to slaughter,
541
01:13:38,090 --> 01:13:41,885
and as a sheep before its shearer is done,
542
01:13:44,179 --> 01:13:50,269
surely he has born our griefs
and carried our sorrows
543
01:13:50,686 --> 01:13:56,108
yet we didn't esteemed him stricken
speech of god and affliction,
544
01:13:57,484 --> 01:14:03,616
that he was wounded for our transgressions,
he was abused for our inequities,
545
01:14:04,325 --> 01:14:11,582
and through his wounds we are healed.
546
01:14:16,337 --> 01:14:22,509
Yes Born again.
547
01:15:14,186 --> 01:15:15,813
Father
548
01:15:21,694 --> 01:15:23,946
Into thy hands
549
01:15:26,699 --> 01:15:29,660
I cometh to my in spirit.
550
01:15:35,416 --> 01:15:46,302
It is completion
551
01:16:47,821 --> 01:16:52,034
Oh my god, Oh my god
552
01:16:52,701 --> 01:16:56,497
My god!
553
01:16:57,790 --> 01:17:00,584
My Lord!
554
01:17:03,504 --> 01:17:06,423
Please help me!
555
01:17:08,926 --> 01:17:11,387
Please.
556
01:17:14,056 --> 01:17:18,811
My god, my god please
557
01:17:52,094 --> 01:17:54,847
Hey you, in the family Come
and take the body.
558
01:19:18,722 --> 01:19:25,145
The tomb has already been provided
by a prominent member of your faith who doesn't
wish his name to be revealed.
559
01:19:26,772 --> 01:19:30,651
Pontius Pilate gave permission before
he went back to Caeseria.
560
01:19:30,651 --> 01:19:32,486
Yes, yes, yes
561
01:19:33,570 --> 01:19:36,198
But you don't understand.
Why should you?
562
01:19:36,824 --> 01:19:41,829
It is of vital importance for us
to know where his tomb is.
563
01:19:42,162 --> 01:19:46,667
With all due respect why is it
of such importance? The man is dead.
564
01:19:47,459 --> 01:19:56,051
Well since you've asked, there have been
rumors of this Jesus arising up from the dead.
565
01:19:58,053 --> 01:20:00,514
And you believe this?
566
01:20:01,598 --> 01:20:03,934
But it may prevail upon
the superstitious.
567
01:20:04,226 --> 01:20:07,730
His followers could easily
remove the body secretly
568
01:20:07,730 --> 01:20:10,816
and then they can talk of having
witnessed the resurrection.
569
01:20:13,569 --> 01:20:15,529
Therefore, can the tomb be guarded?
570
01:20:15,613 --> 01:20:18,532
No, there's nothing to stop
you guarding it.
571
01:20:18,574 --> 01:20:22,036
No, there isn't, but it must be
carried out by your Romans.
572
01:20:24,997 --> 01:20:25,956
Why?
573
01:20:26,707 --> 01:20:34,089
Well, if we use our own temple guards, his disciples
could say that he truly rose but that his enemies denied it.
574
01:20:44,767 --> 01:20:49,688
What sort of person are
you if l may ask?
575
01:20:52,191 --> 01:20:55,694
His death is not enough for you?
576
01:21:00,783 --> 01:21:05,663
I think your procurator,
if he were here,
577
01:21:06,288 --> 01:21:08,874
would agree with me when I say
578
01:21:12,670 --> 01:21:16,632
this Jesus could be much more
dangerous now that he is dead.
579
01:21:20,135 --> 01:21:23,722
Therefore I would be grateful
if something could be arranged.
580
01:21:26,308 --> 01:21:28,185
Very well then
581
01:21:29,061 --> 01:21:31,522
A roman guard will be posted.
582
01:21:59,075 --> 01:22:00,952
Hey stop!
583
01:22:01,703 --> 01:22:03,705
Who are you? Where are you going?
584
01:22:07,750 --> 01:22:12,005
We are the family of
Jesus ofNazareth who lies here.
585
01:22:12,630 --> 01:22:14,465
What do you want?
586
01:22:14,757 --> 01:22:16,718
To enter the tomb.
587
01:22:19,137 --> 01:22:20,430
Why?
588
01:22:23,474 --> 01:22:25,518
To anoint the body
589
01:22:26,227 --> 01:22:33,568
to bring fresh linen, herbs,
spices. It is our custom.
590
01:22:38,322 --> 01:22:40,074
Why didn't you do that
when you brought him here?
591
01:22:40,283 --> 01:22:43,745
The Sabbath began,
we could not buy them.
592
01:22:45,788 --> 01:22:47,123
What do you think?
593
01:22:47,123 --> 01:22:49,083
They're only three woman,
let them go.
594
01:22:49,417 --> 01:22:51,252
I suppose it'll be alright then.
595
01:22:52,170 --> 01:22:54,297
You'll need an army
to move that stone.
596
01:22:54,297 --> 01:22:56,466
All right then, let's go together.
597
01:22:56,466 --> 01:22:58,343
But we'll need some help.
598
01:22:58,634 --> 01:23:01,721
Hey Lenchilus, wake up!
Come with us.
599
01:23:02,472 --> 01:23:04,599
Marcus, you watch the bridge!
600
01:23:25,119 --> 01:23:26,579
Where you going?
601
01:23:31,334 --> 01:23:34,045
Why do you seek the living
among the dead?
602
01:23:38,091 --> 01:23:40,176
Jesus is not there.
603
01:23:57,110 --> 01:23:58,069
Come!
604
01:24:07,495 --> 01:24:09,414
Jesus is not here!
605
01:24:21,843 --> 01:24:22,844
You sure?
606
01:24:22,885 --> 01:24:25,221
I swear to Jupiter,
Hercules and Mars!
607
01:24:25,221 --> 01:24:28,224
Yes yes, you've been awake all night
and haven't moved from that spot!
608
01:24:28,349 --> 01:24:31,894
That's right! We were given strict
orders! Nobody's been near that tomb.
609
01:24:32,270 --> 01:24:35,106
And those Jewish priests or whatever
they are were with us all the time!
610
01:24:35,148 --> 01:24:36,816
Well then, who moved the stone?
611
01:24:42,488 --> 01:24:43,448
Who is it?
612
01:24:43,448 --> 01:24:44,866
It's me, Phillip!
613
01:24:48,453 --> 01:24:49,871
- Did anyone follow you?
- No.
614
01:24:52,373 --> 01:24:53,583
Are you sure?
615
01:24:53,916 --> 01:24:55,835
Of course I'm sure.
616
01:24:58,588 --> 01:24:59,547
Are they still looking for us?
617
01:24:59,922 --> 01:25:03,468
On every corner one sees temple
guards and Roman soldiers!
618
01:25:04,218 --> 01:25:07,388
This place isn't safe anymore,
We must go somewhere else!
619
01:25:07,555 --> 01:25:09,057
But where can we go?
620
01:25:09,140 --> 01:25:11,142
I wish we could go to Galilee.
621
01:25:13,227 --> 01:25:14,312
Peter
622
01:25:14,812 --> 01:25:15,855
Peter
623
01:25:18,232 --> 01:25:21,569
Tell us. What should we do?
624
01:25:21,778 --> 01:25:24,781
We must do what the master
would have wanted.
625
01:25:26,324 --> 01:25:28,451
The master is dead, Peter.
626
01:25:33,956 --> 01:25:37,293
- I thought you said you weren't followed.
- I wasn't!
627
01:25:45,426 --> 01:25:46,886
- Mary
- Peter
628
01:25:49,931 --> 01:25:51,557
All of you
629
01:25:53,309 --> 01:25:54,560
I have seen him
630
01:25:54,894 --> 01:25:56,646
Seen who?
631
01:25:58,272 --> 01:25:59,899
The master
632
01:26:01,192 --> 01:26:04,237
- You've seen him?
- Yes.
633
01:26:07,281 --> 01:26:09,534
He is risen.
634
01:26:16,374 --> 01:26:18,793
I saw him. I saw him
635
01:26:19,460 --> 01:26:23,673
This morning, we went to the tomb,
and near the tomb was a man,
636
01:26:24,424 --> 01:26:26,217
and a young boy
637
01:26:26,843 --> 01:26:28,720
and the man said to me,
638
01:26:28,970 --> 01:26:31,389
"Why do you look for
the living among the dead?
639
01:26:32,807 --> 01:26:35,518
Jesus is not here."
640
01:26:36,310 --> 01:26:39,355
So we went to the tomb.
We saw the stone was upturned.
641
01:26:40,857 --> 01:26:44,318
The grave, the tomb was open.
642
01:26:47,989 --> 01:26:52,994
We looked for him It was not him.
643
01:26:59,876 --> 01:27:02,837
You mean the master's
body wasn't there?
644
01:27:03,296 --> 01:27:05,298
- Had it been stolen?
- No, no no
645
01:27:05,673 --> 01:27:07,633
Let me finish.
646
01:27:07,842 --> 01:27:12,263
When we were leaving the cemetery,
I saw another man.
647
01:27:13,056 --> 01:27:15,433
He saw how distraught we were.
648
01:27:17,310 --> 01:27:19,437
He said, "Woman,
649
01:27:21,606 --> 01:27:23,733
why do you weep?"
650
01:27:25,818 --> 01:27:28,071
And then he said my name
651
01:27:29,322 --> 01:27:30,823
Mary
652
01:27:32,742 --> 01:27:34,077
Mary
653
01:27:36,079 --> 01:27:41,584
It was then that I saw it was Jesus.
654
01:27:43,836 --> 01:27:47,799
I fell to my knees
and I reached for him.
655
01:27:48,758 --> 01:27:55,306
"Touch me not, for I have not yet
ascended to my father," he said.
656
01:27:57,100 --> 01:28:00,770
"But go to my brothers and tell them."
657
01:28:14,701 --> 01:28:16,661
You don't believe me.
658
01:28:18,413 --> 01:28:20,123
You don't believe me.
659
01:28:26,671 --> 01:28:30,550
I tell you I saw him. It was our Lord!
660
01:28:30,550 --> 01:28:32,385
Mary, Mary
661
01:28:32,969 --> 01:28:34,512
John
662
01:28:35,346 --> 01:28:41,144
Oh John You don't believe me. You.
663
01:28:42,520 --> 01:28:46,107
Mary, you're tired.
664
01:28:47,108 --> 01:28:48,568
Please
665
01:28:50,361 --> 01:28:51,988
Please go.
666
01:28:53,614 --> 01:28:56,951
I saw him, John. I saw him.
667
01:29:00,079 --> 01:29:02,832
Women's fantasies.
668
01:29:03,541 --> 01:29:04,959
Fantasies?
669
01:29:06,085 --> 01:29:08,588
Was his death a fantasy?
670
01:29:08,671 --> 01:29:10,590
I saw him die!
671
01:29:11,049 --> 01:29:13,593
I was there and I wept at his feet!
672
01:29:13,885 --> 01:29:16,429
Why should he not then appear to me?
673
01:29:18,097 --> 01:29:19,849
He is risen.
674
01:29:29,901 --> 01:29:32,070
He told me to tell you,
675
01:29:34,781 --> 01:29:36,741
and I have done so.
676
01:29:48,795 --> 01:29:50,755
You wouldn't believe her.
677
01:29:51,422 --> 01:29:54,467
Even when the master raised girus's
daughter you didn't believe it!
678
01:29:54,509 --> 01:29:57,970
What do you mean? You believe her story?
679
01:30:01,974 --> 01:30:04,227
Well, do any of you believe it?
680
01:30:05,144 --> 01:30:06,771
Do you, Andrew?
681
01:30:07,730 --> 01:30:09,232
Do you, James?
682
01:30:11,442 --> 01:30:14,612
And you, Matthew?
683
01:30:22,954 --> 01:30:24,622
Do you?
684
01:30:25,581 --> 01:30:26,874
Peter?
685
01:30:31,963 --> 01:30:33,172
Yes.
686
01:30:35,508 --> 01:30:37,844
How can you?
687
01:30:39,012 --> 01:30:41,097
Because he said so.
688
01:30:43,683 --> 01:30:45,977
Because he wanted it to be so.
689
01:30:49,188 --> 01:30:55,653
He wanted everything to
happened just as it did.
690
01:31:00,199 --> 01:31:01,909
And I have always believed him.
691
01:31:02,535 --> 01:31:08,166
But Peter, you denied him!
You denied him three times!
692
01:31:08,207 --> 01:31:09,167
Yes!
693
01:31:11,252 --> 01:31:13,546
I denied him because I was a coward.
694
01:31:16,674 --> 01:31:18,593
We are all cowards!
695
01:31:20,595 --> 01:31:24,932
We accuse Judas of being the traitor,
but we all betrayed him.
696
01:31:26,684 --> 01:31:30,063
We all abandoned him.
697
01:31:31,314 --> 01:31:35,985
At least our brothers in the
Sanhedrin didn't know him.
698
01:31:36,527 --> 01:31:37,779
The Romans
699
01:31:40,865 --> 01:31:42,658
didn't know him
700
01:31:42,658 --> 01:31:47,914
But we we ate with him.
701
01:31:50,083 --> 01:31:52,210
We lived with him.
702
01:31:54,212 --> 01:31:57,340
We knew that he was the Christ!
703
01:31:57,882 --> 01:32:00,218
And still we betrayed him.
704
01:32:03,262 --> 01:32:05,640
Brothers, can't you see?
705
01:32:09,310 --> 01:32:10,311
Thomas
706
01:32:16,818 --> 01:32:19,195
You asked me if l believe he is risen.
707
01:32:21,364 --> 01:32:22,907
Yes I do,
708
01:32:24,617 --> 01:32:30,206
for I know in my heart
he will not abandon us.
709
01:32:32,250 --> 01:32:35,920
I know in my heart he has forgiven me-
710
01:32:41,300 --> 01:32:42,760
us.
711
01:32:59,068 --> 01:33:00,820
Forgiven all of us.
712
01:33:15,793 --> 01:33:17,628
This is precisely what I feared.
713
01:33:18,296 --> 01:33:21,132
His disciples must have come in the night,
removed the stone, and taken away the body.
714
01:33:21,257 --> 01:33:24,302
Impossible!
I had guards here as you requested!
715
01:33:24,719 --> 01:33:26,721
And your priests were here, too.
716
01:33:45,782 --> 01:33:47,116
Now it begins.
717
01:33:58,002 --> 01:34:00,088
It all begins.
718
01:34:11,849 --> 01:34:13,101
It was written,
719
01:34:16,020 --> 01:34:18,064
"The son of man will suffer,
720
01:34:20,191 --> 01:34:26,072
and on the third day will rise again
from the dead to enter into His glory."
721
01:34:28,908 --> 01:34:31,953
You are my witnesses to this.
722
01:34:35,039 --> 01:34:38,918
Now my Father in heaven is
reconciled to the world,
723
01:34:41,129 --> 01:34:43,464
and as he sent me,
724
01:34:45,341 --> 01:34:49,012
so I am sending you.
725
01:34:58,354 --> 01:35:01,024
Receive the Holy Spirit.
726
01:35:03,901 --> 01:35:07,321
Go like lambs among wolves.
727
01:35:11,159 --> 01:35:15,371
Make disciples of all nations.
728
01:35:17,290 --> 01:35:25,381
Baptize them in the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Ghost.
729
01:35:25,798 --> 01:35:29,052
Teach them the gospel
and the commands I gave you.
730
01:35:31,095 --> 01:35:39,896
Now, I am leaving the world again,
and going to the Father.
731
01:35:44,275 --> 01:35:47,070
Oh Lord, stay with us.
732
01:35:49,030 --> 01:35:51,199
For the night is falling,
733
01:35:52,825 --> 01:35:55,578
and the day is all full.
734
01:36:00,458 --> 01:36:02,835
Don't be afraid.
735
01:36:05,004 --> 01:36:11,761
I am with you everyday until the end of time.
57292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.