All language subtitles for Jesus of Nazareth 1977 D3 BDRX 1080p AVC DTS-HD MA 2.0-BLUEBIRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:55,459 --> 00:04:58,792 Jesus of Nazareth, He cured a blind man! 2 00:04:59,296 --> 00:05:00,593 - Who? - Jesus of Nazareth 3 00:06:21,378 --> 00:06:30,218 Master. We should send these people, we have nothing to give them to eat. 4 00:06:31,689 --> 00:06:35,284 They should go to the villages where they can find food. 5 00:06:41,165 --> 00:06:43,258 There's no need to send them away. 6 00:06:46,303 --> 00:06:47,827 You give them something to eat. 7 00:06:50,841 --> 00:06:57,178 How? There are thousands of them. We cannot feed them. 8 00:06:58,649 --> 00:06:59,775 Is there any food left? 9 00:07:00,584 --> 00:07:03,382 This is all we have. Five barley loaves and two fish. 10 00:07:13,697 --> 00:07:21,229 Put the loaves and the fish in the baskets. And give them to the people. 11 00:07:31,115 --> 00:07:35,176 Well, go on. Why are you waiting? Do as he says. 12 00:07:57,441 --> 00:07:59,136 I'm sorry! There's only one. That's all we have! 13 00:07:59,243 --> 00:08:02,679 - But we're starving! - What do you mean there's only one? There's plenty! 14 00:08:55,966 --> 00:08:57,695 A miracle! A miracle! 15 00:08:58,302 --> 00:09:00,964 Jesus is our salvation! 16 00:09:50,654 --> 00:09:53,987 Amos! God works through Jesus ofNazareth, doesn't he? 17 00:09:54,358 --> 00:09:57,020 Through him we can cast off our chains! 18 00:09:57,461 --> 00:10:00,589 We must revenge the murder of John the Baptist, and we must kill King Herod. 19 00:10:00,931 --> 00:10:01,955 Then what are we waiting for? 20 00:10:02,032 --> 00:10:08,460 Listen it's been said over and over and over again our kingdom is at hand. 21 00:10:09,440 --> 00:10:11,465 Now a kingdom needs a king doesn't it? 22 00:10:12,343 --> 00:10:16,074 So now is the time for the people and tribes of Israel to follow Jesus ofNazareth. 23 00:10:16,347 --> 00:10:18,542 With him to lead us, we can gather an army! 24 00:10:18,615 --> 00:10:22,779 March on Jerusalem! And at Passover, protect the Kingdom of Heaven on Earth! 25 00:10:24,655 --> 00:10:27,783 Quiet! Quiet all of you! Now is the time for clear thinking, 26 00:10:27,825 --> 00:10:30,623 not for indulgences and your absurd fantasies! You! 27 00:10:30,661 --> 00:10:33,357 You want to kill Herod and you, you want to march on Jerusalem! 28 00:10:35,733 --> 00:10:38,497 They could have your skulls crushed for saying it! 29 00:10:39,570 --> 00:10:42,971 And one day, they will. 30 00:10:46,643 --> 00:10:48,076 Amos, 31 00:10:50,414 --> 00:10:56,478 Amos. We live in obscure times, and you all know that we suffer together. 32 00:10:58,422 --> 00:11:03,460 Well I would rather die than see Jesus manipulated by men like you. 33 00:11:03,460 --> 00:11:07,328 His words speak louder than any of your fake eloquence. 34 00:11:08,999 --> 00:11:10,762 And what of his enemies. 35 00:11:12,336 --> 00:11:15,601 What will defeat his enemies, what will disarm them? 36 00:11:15,939 --> 00:11:18,840 You madness, or his mission? 37 00:11:18,909 --> 00:11:20,376 Judas, 38 00:11:22,413 --> 00:11:26,042 you have to take us to meet him, we have to talk to him. 39 00:11:26,850 --> 00:11:28,010 So the Baptist was right. 40 00:11:29,119 --> 00:11:30,950 Men must change before kingdoms can. 41 00:11:33,056 --> 00:11:35,820 Don't stand in our way, Judas. That is my advice. 42 00:11:37,628 --> 00:11:39,425 Brothers. 43 00:11:40,998 --> 00:11:46,664 Judas won't stop us I like some of his ideas. 44 00:11:47,604 --> 00:11:52,803 Herod must die, that is certain. He must pay in the blood for the Baptist, 45 00:11:54,077 --> 00:11:56,739 but I agree with Judas. 46 00:11:57,114 --> 00:12:00,914 Jesus ofNazareth must be kept out of the picture for the time being. 47 00:12:02,486 --> 00:12:05,114 It would be safer not to speak of him now. 48 00:12:05,656 --> 00:12:10,923 We shall wait for the Passover in Jerusalem. That's when you bring him to us, Judas. 49 00:12:10,994 --> 00:12:13,053 We have our brothers in the temple guards. 50 00:12:13,163 --> 00:12:20,160 They shall arrest the Sanhedrin and force them to declare Jesus, King of the Jews. 51 00:12:20,571 --> 00:12:21,560 Are we all agreed? 52 00:12:22,206 --> 00:12:26,905 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 53 00:12:27,177 --> 00:12:31,841 No, Amos, I don't agree. 54 00:12:33,083 --> 00:12:34,710 I have listened to all of you, 55 00:12:36,186 --> 00:12:40,714 and not one of you have understood what Jesus ofNazareth means. 56 00:12:42,726 --> 00:12:46,457 What does his presence on earth mean? 57 00:12:49,500 --> 00:12:53,869 Brothers. I am one who like you 58 00:12:54,438 --> 00:12:59,842 believe that the people of Israel would rise up in the name of the messiah and break their chains, 59 00:13:02,079 --> 00:13:08,018 but I am sure now that Jesus of Nazareth means far more than this. 60 00:13:08,452 --> 00:13:10,818 Through him Israel will be reborn, 61 00:13:12,155 --> 00:13:19,584 not by force, but by change within. 62 00:13:20,264 --> 00:13:26,863 Simon, Simon, you can't give up the cause. 63 00:13:27,104 --> 00:13:32,906 We've believed in it all our lives. Simon, choose. 64 00:13:33,544 --> 00:13:35,273 I choose to pray for you. 65 00:13:38,115 --> 00:13:43,678 And to follow Jesus ofNazareth, if he will accept me. 66 00:13:48,158 --> 00:13:49,887 Oh, he will accept you. 67 00:14:17,018 --> 00:14:21,284 John the Baptist gave neither eating bread nor drinking wine and you said he was possessed by devils. 68 00:14:22,257 --> 00:14:26,660 Here I am drinking and eating freely with you 69 00:14:27,996 --> 00:14:33,901 no doubt you'll say I'm a glutton and a drinker, friend of the tax collectors and the sinners 70 00:14:34,936 --> 00:14:41,000 Rabbi you do us an injustice we respect your achievements, 71 00:14:41,242 --> 00:14:48,648 and we understand their importance but to what extant are you prepared to accept our laws? 72 00:14:48,984 --> 00:14:52,613 We hear that you heal the sick on the Sabbath. 73 00:14:53,855 --> 00:14:56,085 Do you want our people not to rest on the Sabbath? 74 00:14:56,291 --> 00:15:00,887 If one of you had a sheep that had fell into a pit on the Sabbath, would you go and get it out? 75 00:15:01,096 --> 00:15:03,929 God made Sabbath for the man, not man for the Sabbath. 76 00:15:04,633 --> 00:15:08,592 Oh, we understand that we understand what you're trying to say, 77 00:15:09,070 --> 00:15:12,005 but is it not confusing to other people? 78 00:15:12,774 --> 00:15:14,969 We live by the law. 79 00:15:15,210 --> 00:15:20,705 If we accept the law to be ruled by exceptions, then we are lost. 80 00:15:21,249 --> 00:15:25,777 Today, if it hadn't been for the severity that we learned from Moses, 81 00:15:26,221 --> 00:15:31,352 we would not have our laws, we would not even have, we would not even be a people any longer. 82 00:15:31,826 --> 00:15:40,029 But it is the, the excessive tolerance, the lack of rigidity in your teaching thathas made us feel that this is a real danger. 83 00:15:40,335 --> 00:15:44,863 The law gives me security, it's a guide to my whole way of life, 84 00:15:45,206 --> 00:15:49,142 a measure for judging this man is right and this man is wrong. 85 00:15:49,377 --> 00:15:51,174 Then you should not judge- 86 00:15:51,613 --> 00:16:00,954 But you, as a son of Israel, know we have been chosen by God from all mankind to be the holy nation. 87 00:16:01,923 --> 00:16:06,792 And for this He gave us our law, the Torah, which is the law of life, 88 00:16:07,028 --> 00:16:12,022 and we have to separate ourselves from the sinners and be pure and just. 89 00:16:12,200 --> 00:16:15,294 But who is just in the eyes of the Lord? 90 00:16:19,274 --> 00:16:21,071 What is the heart of the law? 91 00:16:23,144 --> 00:16:32,644 Here, O Israel, thou shalt love the Lord, thy God, with all thy heart, with all thy soul, with all thy strength. 92 00:16:34,055 --> 00:16:36,353 This is the greatest commandment. 93 00:16:39,027 --> 00:16:40,221 You study well. 94 00:16:42,063 --> 00:16:46,329 You are not far from the kingdom of God, Joseph of Arimathea, 95 00:16:46,935 --> 00:16:49,301 but there is another commandment no less great, 96 00:16:49,370 --> 00:16:52,965 you must love your neighbor as yourself. 97 00:16:53,141 --> 00:16:54,199 But who is my neighbor? 98 00:16:54,909 --> 00:16:59,937 No! No! Stop her! You can't come in! This is no place for the likes of you! 99 00:17:02,884 --> 00:17:04,283 What's the matter? 100 00:17:08,423 --> 00:17:11,950 Isn't she that woman? The whore! Yes, yes that's her! 101 00:17:19,200 --> 00:17:20,690 What is she doing? 102 00:17:23,938 --> 00:17:25,496 She is defiling him! 103 00:17:26,508 --> 00:17:29,409 This is no place for you woman! Come, leave quickly. 104 00:17:30,245 --> 00:17:31,940 - Simon, sit down! - But Rabbi, 105 00:17:33,181 --> 00:17:35,206 you know what kind of a woman this is! 106 00:17:36,151 --> 00:17:37,709 Simon, please! 107 00:17:58,139 --> 00:18:02,803 Simon, when I came into your house, 108 00:18:03,711 --> 00:18:09,081 you didn't pour water over my feet, or kiss me in greeting, or anoint my head with oil. 109 00:18:15,757 --> 00:18:18,089 She has washed my feet with her tears, 110 00:18:21,896 --> 00:18:24,057 and dried them with her hair, 111 00:18:25,967 --> 00:18:28,265 and anointed them. 112 00:18:33,007 --> 00:18:42,439 Daughter, your sins, and I know they are many, 113 00:18:44,319 --> 00:18:48,779 are forgiven you because of the greatness of your love. 114 00:18:50,391 --> 00:18:52,484 Only god can forgive the sins of men! 115 00:19:09,344 --> 00:19:11,073 Your faith has saved you. 116 00:19:15,550 --> 00:19:20,886 Go. And sin no more. 117 00:19:38,573 --> 00:19:40,131 Daughter. 118 00:19:45,146 --> 00:19:47,171 Take this ointment 119 00:19:49,450 --> 00:19:51,315 and keep it for my burial. 120 00:19:53,621 --> 00:19:55,851 Go in peace. 121 00:20:28,589 --> 00:20:33,458 Heal the sick, cleanse the lepers, cast out peasants. 122 00:20:33,661 --> 00:20:40,225 Take nothing with you except a staff, no pack no food no money. 123 00:20:40,601 --> 00:20:44,662 Whenever you come to a town or a village find who is worthy of it, and stay with him. 124 00:20:47,408 --> 00:20:50,206 If at any place they will not take you or listen to you, 125 00:20:50,712 --> 00:20:54,409 shake the dust off your feet as you leave. 126 00:20:55,583 --> 00:20:59,986 Sodom and Gomorrah, on the Day of Judgment, can fare better than that place. 127 00:21:02,557 --> 00:21:05,526 I am sending you out as sheep among the wolves. 128 00:21:08,029 --> 00:21:09,621 Be as wise as serpents 129 00:21:12,734 --> 00:21:15,134 and as harmless as doves. 130 00:21:20,341 --> 00:21:24,334 Don't be anxious about what you are to say, or how you are to speak. 131 00:21:26,447 --> 00:21:28,574 It's not you who speak, 132 00:21:28,983 --> 00:21:32,714 but the spirit of your father speaking from you. 133 00:21:36,190 --> 00:21:42,186 Freely you have received, now freely give. 134 00:21:42,697 --> 00:21:44,756 Go. 135 00:22:37,418 --> 00:22:39,443 Blessed are you among women. 136 00:23:06,514 --> 00:23:08,379 You are His mother. 137 00:23:09,650 --> 00:23:12,744 Anyone who believes our Father in Heaven 138 00:23:13,254 --> 00:23:19,682 is His brother, His sister, His mother. 139 00:23:27,735 --> 00:23:28,759 Take this. 140 00:23:31,405 --> 00:23:32,599 The king is coming. 141 00:23:34,142 --> 00:23:35,700 Here comes Herod. 142 00:23:49,657 --> 00:23:52,182 Keep following me. Come on, come on! 143 00:23:55,396 --> 00:23:58,331 Kill the tyrant! 144 00:24:01,769 --> 00:24:06,729 Herod! Pay with your blood for the Baptist! Murderer! Murderer! 145 00:24:07,208 --> 00:24:09,176 Your blood for the Baptist! Murderer! 146 00:24:15,283 --> 00:24:18,309 Make room for His Majesty! Make room! Lead him this way! 147 00:24:18,686 --> 00:24:20,551 He's been attacked by those damn zealots! 148 00:24:21,522 --> 00:24:26,687 Lead him this way! Lay him down here, Lay him down. Gently! Gently! 149 00:24:28,829 --> 00:24:35,894 Oh! Oh! I could have been killed. I could have been killed. 150 00:24:37,305 --> 00:24:40,866 The guards were simply not there! They were too slow! 151 00:24:42,610 --> 00:24:44,942 Do you know why this happened? 152 00:24:45,580 --> 00:24:52,144 Because two disciples ofJesus of Nazareth were preaching in the town! 153 00:24:53,988 --> 00:24:58,982 Your majesty, Jesus himself has no interest in the zealots. 154 00:24:59,393 --> 00:25:02,362 He... He may not, but the zealots still make use of him! 155 00:25:02,697 --> 00:25:05,359 They made use ofJohn the Baptist, too, 156 00:25:05,633 --> 00:25:09,228 and he is more dangerous now then when he was alive. 157 00:25:09,604 --> 00:25:11,595 Watch your tongue! 158 00:25:15,443 --> 00:25:19,243 Don't stand there, gaping like idiots! Out! Out! Out! Out! Out! 159 00:25:19,480 --> 00:25:21,744 Have no mercy on those zealots. Kill them all! 160 00:25:24,585 --> 00:25:26,951 Come on you zealot scum! 161 00:25:29,624 --> 00:25:32,525 You sold your soul to Herod! 162 00:25:32,927 --> 00:25:37,364 Herod! God's curse on you! 163 00:25:49,744 --> 00:25:55,683 You butcher us, Herod, and after our blood, thousands will rise to take our place! 164 00:25:57,285 --> 00:25:59,753 In the name of the king, kill them! 165 00:26:01,422 --> 00:26:05,415 And this is how they'll all end up! All who plot against the king! 166 00:26:09,697 --> 00:26:12,894 Poor Amos! To die like that! 167 00:26:13,868 --> 00:26:15,995 How good and strong he was, really. 168 00:26:16,370 --> 00:26:20,431 Don't grieve, Simon. You warned them what would happen, remember? 169 00:26:20,908 --> 00:26:25,709 They were my brothers, Judas. I lived with them since I was a boy. 170 00:26:25,813 --> 00:26:31,683 Ah, I know they were mad, I know, but they were honest. 171 00:26:32,687 --> 00:26:36,783 - They thought they could force God's hand. - Exactly. 172 00:26:38,993 --> 00:26:43,760 Now Jesus will go to Jerusalem, 173 00:26:44,832 --> 00:26:48,768 and will deal with the Sanhedrin on his terms, 174 00:26:52,440 --> 00:26:55,307 and there will be no need for bloodbath. 175 00:26:57,745 --> 00:26:58,712 Come! 176 00:26:59,814 --> 00:27:03,079 Come, let us find a master. Come! 177 00:27:17,865 --> 00:27:23,064 And she called to me Rabbi... Rabbi! 178 00:27:23,838 --> 00:27:27,296 I didn't know how to greet China! And then suddenly I found myself speaking! 179 00:27:27,708 --> 00:27:30,734 The same power of Peter was here! 180 00:27:31,045 --> 00:27:34,947 Master, there is great excitement everywhere about you! 181 00:27:36,050 --> 00:27:38,678 Who do the people in Galilee say that I am? 182 00:27:38,919 --> 00:27:42,252 Some say John the Baptist. They will not believe that he's dead. 183 00:27:42,390 --> 00:27:43,982 They know he is dead! Many indeed. 184 00:27:44,759 --> 00:27:47,751 But they say you're John the Baptist alive again 185 00:27:48,396 --> 00:27:52,890 I've heard one say you're Elijah, back from the grave. 186 00:27:53,768 --> 00:27:56,566 Or some say Jeremiah, or Ezekial. 187 00:27:59,740 --> 00:28:01,833 And who do you say that I am? 188 00:28:22,163 --> 00:28:29,092 I say you are the messiah. 189 00:28:44,084 --> 00:28:49,784 The son of the living God. 190 00:28:53,727 --> 00:28:57,128 In saying that, Simon by Jonah, 191 00:28:59,033 --> 00:29:02,525 you show yourself to be blessed among men. 192 00:29:04,638 --> 00:29:08,165 Flesh and blood have not revealed this truth, 193 00:29:10,978 --> 00:29:13,503 it has come from my Father in Heaven. 194 00:29:18,185 --> 00:29:25,751 And so now I will call you Peter, the Rock. 195 00:29:50,551 --> 00:29:55,488 And upon this rock I will build what I must call my church. 196 00:29:57,892 --> 00:30:02,226 The gates of hell will not prevail against it. 197 00:30:07,701 --> 00:30:15,073 To you I give the keys of the kingdom of heaven. 198 00:30:28,155 --> 00:30:30,851 And to you all I say this, 199 00:30:33,661 --> 00:30:36,687 Peter has spoken the truth. 200 00:30:38,132 --> 00:30:39,793 And now you know it. 201 00:30:43,537 --> 00:30:46,529 But you must not reveal it to any man. 202 00:30:48,809 --> 00:30:51,004 The time has not yet come. 203 00:30:56,650 --> 00:30:59,710 But another time is coming. 204 00:31:02,690 --> 00:31:04,123 The time for me to go to Jerusalem. 205 00:31:04,325 --> 00:31:09,695 Oh yes, master! You must go to Jerusalem. The whole city awaits you! 206 00:31:09,863 --> 00:31:13,355 The elders of Israel must know and recognize you. 207 00:31:13,901 --> 00:31:15,835 No, Judas. 208 00:31:16,303 --> 00:31:21,935 In Jerusalem the son of Man will be rejected by the elders and the chief priests of the temple. 209 00:31:23,110 --> 00:31:25,340 He will be condemned. 210 00:31:25,846 --> 00:31:34,049 He will be handed over to the unbelievers, who will scourge him, mock him, 211 00:31:35,656 --> 00:31:38,022 put him to death. 212 00:31:44,198 --> 00:31:49,795 Then after three days, 213 00:31:52,740 --> 00:31:55,675 he will rise again. 214 00:32:22,602 --> 00:32:26,003 Blessed are the poor in spirit, 215 00:32:26,272 --> 00:32:28,866 for theirs is the kingdom of heaven. 216 00:32:30,810 --> 00:32:34,678 Blessed are those who mourn, 217 00:32:36,249 --> 00:32:39,150 for they shall be comforted. 218 00:32:41,387 --> 00:32:44,322 Blessed are the meek, 219 00:32:45,425 --> 00:32:49,191 for they shall inherit the earth. 220 00:32:52,799 --> 00:32:57,429 Blessed are those who hunger and thirst for what is right, 221 00:32:58,304 --> 00:33:01,796 for they shall be filled. 222 00:33:04,644 --> 00:33:10,241 Blessed are the merciful, 223 00:33:10,650 --> 00:33:14,051 for they shall obtain mercy. 224 00:33:16,189 --> 00:33:20,819 Blessed are the pure in heart, 225 00:33:21,427 --> 00:33:24,919 for they shall see God. 226 00:33:27,366 --> 00:33:33,134 Blessed are the peacemakers, 227 00:33:33,439 --> 00:33:38,001 for they shall be called sons of God. 228 00:33:41,080 --> 00:33:45,278 Blessed are those you are persecuted in the cause of right, 229 00:33:46,185 --> 00:33:49,746 for theirs is in the kingdom of heaven 230 00:33:50,289 --> 00:34:02,463 Blessed are you when people abuse you and persecute you... 231 00:34:02,735 --> 00:34:09,538 Rejoice and be glad 232 00:34:11,477 --> 00:34:16,039 for your reward will be great in heaven 233 00:34:17,083 --> 00:34:21,850 as it was for the prophets persecuted before you. 234 00:34:26,926 --> 00:34:29,417 In your prayers, remember, 235 00:34:29,462 --> 00:34:35,128 your Father knows what your needs are before you ask him. 236 00:34:36,302 --> 00:34:39,396 This is how you should pray, 237 00:34:41,007 --> 00:34:49,005 Our Father who art in heaven. 238 00:34:49,215 --> 00:34:52,013 Hallowed be thy name. 239 00:34:54,921 --> 00:34:57,253 Thy kingdom come. 240 00:34:59,358 --> 00:35:05,160 Thy will be done on earth as it is in heaven. 241 00:35:07,233 --> 00:35:10,566 Give us this day our daily bread 242 00:35:12,071 --> 00:35:14,266 and forgive us our debts, 243 00:35:15,875 --> 00:35:21,871 as we and forgive us our 244 00:35:24,884 --> 00:35:29,480 and lead us not into temptation, 245 00:35:33,893 --> 00:35:41,322 but deliver us from evil. 246 00:37:04,681 --> 00:37:06,649 Master. 247 00:37:19,562 --> 00:37:23,521 Master, you said you were going to Jerusalem, 248 00:37:29,639 --> 00:37:33,473 and in Jerusalem they would kill you. 249 00:37:34,010 --> 00:37:38,913 if that's true, then it's our duty to keep you from going. 250 00:37:49,592 --> 00:37:53,221 You must not allow it to happen. 251 00:38:00,303 --> 00:38:02,635 Peter. 252 00:38:09,479 --> 00:38:19,514 You're thinking as men think, not as God thinks. 253 00:38:20,056 --> 00:38:25,289 The devil is speaking through you. 254 00:38:31,100 --> 00:38:35,400 Get him out of Satan. 255 00:40:42,798 --> 00:40:45,494 Mercy on this holy soil! 256 00:40:47,270 --> 00:40:48,134 Jerusalem! 257 00:40:48,804 --> 00:40:52,365 Come! Give me your hand, Alazar! 258 00:40:52,842 --> 00:40:54,503 You go ahead, I'll meet you at the gate! 259 00:41:44,860 --> 00:41:50,730 One more halt, and we'll be nearly there. 260 00:41:51,167 --> 00:41:55,194 Jerusalem will be swarming with pilgrims getting ready for the Passover. 261 00:41:56,639 --> 00:41:59,608 Will he go straight to the city? 262 00:41:59,909 --> 00:42:03,470 He said that he would be put to death there. 263 00:42:04,513 --> 00:42:07,846 And that he would rise again. 264 00:42:13,623 --> 00:42:15,284 Master, master! 265 00:42:16,259 --> 00:42:20,195 Martha and Mary, the sisters of your friend in Bethany 266 00:42:20,396 --> 00:42:25,993 have sent me here to find you. Lazarus is very ill, near death. 267 00:42:27,737 --> 00:42:31,332 Go. Tell them I'll be there 268 00:42:37,413 --> 00:42:41,406 - Master, master! He's coming - Master! Martha's coming 269 00:42:41,751 --> 00:42:43,343 He's arriving! 270 00:42:54,563 --> 00:42:55,757 My Lord. 271 00:42:56,966 --> 00:42:57,933 Lord. 272 00:43:00,936 --> 00:43:09,401 If you had been with us, my brother would not have died. 273 00:43:09,879 --> 00:43:16,717 But I know that even now, whatever you ask of God, God will give it to you, 274 00:43:17,019 --> 00:43:22,889 because I believe you are the Christ, the son of God. 275 00:43:24,060 --> 00:43:29,896 He who has come into the world to give us eternal life 276 00:43:31,967 --> 00:43:33,662 Where do you live? 277 00:43:36,605 --> 00:43:38,698 Come and see. 278 00:43:44,013 --> 00:43:46,641 Lord. Lord. 279 00:43:47,583 --> 00:43:49,778 I prayed and prayed for you to arrive. 280 00:43:49,985 --> 00:43:53,386 You could have kept Lazarus from dying. 281 00:43:55,991 --> 00:43:57,982 Take away the stone 282 00:43:58,527 --> 00:44:03,988 But he's been dead four days master. His body must already be decaying! 283 00:44:04,400 --> 00:44:06,732 Take away the stone. 284 00:44:08,304 --> 00:44:09,794 Give me a hand! 285 00:45:29,819 --> 00:45:36,987 Father, thank you for hearing my prayer. 286 00:45:39,895 --> 00:45:43,763 Now those who stand round me may believe 287 00:45:45,668 --> 00:45:49,798 that I am resurrection and the life. 288 00:45:51,640 --> 00:45:57,909 And those who believe in me shall never die. 289 00:46:20,102 --> 00:46:24,163 I went down into the countries underneath the earth, 290 00:46:24,807 --> 00:46:26,604 to the people's of the past, 291 00:46:28,811 --> 00:46:35,774 but you lifted my life from the pit, Lord, my God. 292 00:46:43,125 --> 00:46:48,893 Lazarus! Come forth! 293 00:47:30,239 --> 00:47:42,140 He that believes in me, but he were dead, yet shall he live. 294 00:48:19,922 --> 00:48:24,859 Too much, too much! Keep it! Ah! He always complains! 295 00:49:00,796 --> 00:49:02,730 Give your sheep. 296 00:49:06,135 --> 00:49:08,228 Give your sheep. 297 00:49:09,271 --> 00:49:10,738 Thank you! 298 00:49:10,806 --> 00:49:14,333 Lord our god, the Lord is one. 299 00:49:15,177 --> 00:49:20,114 It is that thou art the Lord, our God, the God of our fathers. 300 00:49:22,718 --> 00:49:26,017 Save your life Father, I'll save you- 301 00:50:08,397 --> 00:50:11,696 Here are the documents you wished to see, master Zerah. 302 00:50:11,834 --> 00:50:13,392 Thank you. 303 00:50:15,104 --> 00:50:19,302 And I am extremely flattered that you wished to see me, but why may I ask? 304 00:50:20,109 --> 00:50:22,236 Master Zerah, with respect, 305 00:50:23,045 --> 00:50:29,678 there are many people in Israel who feel that your influence in the Sanhedrin offers great hope for the future, 306 00:50:30,252 --> 00:50:34,416 and I can think of no better introduction to the high priest, Lord Caiaphus. 307 00:50:36,725 --> 00:50:41,685 Well, since you know so much about me, then you won't be surprised that we know about your rabbi from Nazareth. 308 00:50:42,498 --> 00:50:46,958 Miracles. Raising the dead extraordinary. 309 00:50:48,871 --> 00:50:54,173 No, I wish that my duties give me time to see yourJesus myself. 310 00:50:55,344 --> 00:51:01,977 I wish you had, then you would need no persuading that he is the only man that can bring peace to Israel. 311 00:51:02,518 --> 00:51:05,009 - What? - Well, the zealots know it and so- 312 00:51:07,122 --> 00:51:10,114 So, you might be surprised to learn, do your temple guards. 313 00:51:12,761 --> 00:51:20,133 Romans, they're faithfully practical, they would welcome any body who can bring peace, and if it was a peace that cost him nothing, 314 00:51:20,969 --> 00:51:22,402 so much the better. 315 00:51:23,272 --> 00:51:29,177 The Sanhedrin should proclaim Jesus king ofJudea, and tell the Romans- 316 00:51:29,278 --> 00:51:35,513 What? "Look Caesar, we have a new ruler, one from the royal house of David. 317 00:51:35,984 --> 00:51:40,819 One in whom we have every confidence, who preaches peace, tolerance and love even to you Romans, 318 00:51:41,156 --> 00:51:44,091 therefore you can calmly withdraw your troops. We no longer need them"? 319 00:51:45,828 --> 00:51:47,193 You actually put it very well. 320 00:51:47,462 --> 00:51:50,863 I would have to put it very well indeed for the Romans to take away their troops and their procurates, 321 00:51:51,433 --> 00:51:53,765 not to mention their tax collectors. 322 00:51:55,037 --> 00:51:59,997 I was told of your wit, and this is hardly the time for it. 323 00:52:01,276 --> 00:52:02,573 Alright. 324 00:52:04,913 --> 00:52:06,972 You and I should not quarrel. 325 00:52:08,417 --> 00:52:10,817 What do you want me to do? 326 00:52:13,822 --> 00:52:19,818 Let Jesus ofNazareth prove himself before the Sanhedrin. 327 00:52:22,464 --> 00:52:26,127 I think I can promise you that he shall have that opportunity. 328 00:52:30,339 --> 00:52:34,036 Rabbi, Many days see to you. 329 00:52:34,877 --> 00:52:36,310 Please, Jesus save me. 330 00:52:36,845 --> 00:52:39,837 Welcome to our city! 331 00:52:40,115 --> 00:52:41,878 Hail Jesus! 332 00:52:49,124 --> 00:52:50,887 He raised Lazarus from the dead! 333 00:52:53,996 --> 00:52:57,989 - Who is this Jesus ofNazareth? - He's a prophet, a great prophet. 334 00:52:58,400 --> 00:53:02,393 A prophet, on a donkey? 335 00:53:17,653 --> 00:53:23,455 I saw you with Jerusalem's daughters. Behold thy king! 336 00:53:28,263 --> 00:53:32,290 Son of David! Master, you are the hope of Israel. 337 00:53:34,870 --> 00:53:38,362 You are our prophet and our savior! 338 00:53:44,046 --> 00:53:46,276 Jesus has come to save us! 339 00:53:54,690 --> 00:53:56,555 Hosanna! Hosanna! 340 00:53:59,294 --> 00:54:06,530 Hosanna! Hosanna! Hosanna! 341 00:54:47,140 --> 00:54:49,375 You cannot buy anything in our temples with Roman money, 342 00:54:49,375 --> 00:54:51,343 you must change it for our sheckles, you know that! 343 00:54:51,611 --> 00:54:53,909 - But it's cheap! - Well if you don't like it- 344 00:54:54,414 --> 00:54:59,147 ...You are turning the house of our lord into a market place! It's a shame! 345 00:55:00,119 --> 00:55:01,518 That much? 346 00:55:02,155 --> 00:55:02,985 Don't tell. 347 00:55:03,055 --> 00:55:05,114 It's some rate that all the other saucer, dear friend. 348 00:55:05,591 --> 00:55:07,491 It's come true ten- 349 00:55:07,727 --> 00:55:10,457 Take two instead of one they are all greatfull. 350 00:55:10,530 --> 00:55:12,760 Who fight with lambs. Who fight with lambs. 351 00:55:18,738 --> 00:55:24,176 Jerusalem, the faithful city. 352 00:55:24,844 --> 00:55:30,578 She that was full ofjustice, has become a harlot! 353 00:55:32,718 --> 00:55:36,085 Stop him! Have you gone mad? Have you not heard? 354 00:55:40,159 --> 00:55:43,720 What are your multitude of sacrifices to me, says the Lord? 355 00:55:43,763 --> 00:55:46,732 Bring forth no more vain offerings!" 356 00:55:59,212 --> 00:56:02,875 Look at my money! Thieves! 357 00:56:07,119 --> 00:56:11,488 This is a house of prayer, 358 00:56:13,159 --> 00:56:17,425 and you have turned it into a den of thieves! 359 00:56:35,748 --> 00:56:37,010 Stop! 360 00:56:57,937 --> 00:57:05,036 Rabbi, my name is Zerah. I'm a scribe of this holy place. 361 00:57:05,811 --> 00:57:11,078 And I, like my brethren, have followed your mission with great interest. 362 00:57:12,618 --> 00:57:15,485 We have heard good things about you, and are glad, 363 00:57:15,721 --> 00:57:20,749 but what you have done today shocks and surprises us. 364 00:57:22,028 --> 00:57:25,156 Do you wish to destroy this sacred temple? 365 00:57:26,799 --> 00:57:32,999 Atemple is not merely of stone. It is a house of God. 366 00:57:35,741 --> 00:57:39,040 It cannot be destroyed as long as God lives here. 367 00:57:47,186 --> 00:57:55,150 Destroy this temple, and in three days, I will make it rise again. 368 00:58:00,099 --> 00:58:06,971 It took centuries to build this temple, and you think you can build it in three days? 369 00:58:09,909 --> 00:58:11,274 You said it, 370 00:58:14,814 --> 00:58:18,215 but you have not understood. 371 00:58:25,091 --> 00:58:30,620 Rabbi, I understand better than you think. 372 00:58:39,338 --> 00:58:47,575 Master That scribe had every intention of greeting you in a friendly manner. He wanted to understand your mission. 373 00:58:48,280 --> 00:58:50,145 Was it wise to discourage him? 374 00:58:50,650 --> 00:58:53,881 He has one of the most open minds in the Sanhedrin. 375 00:58:55,154 --> 00:58:59,716 Open your heart, Judas Not your mind. 376 00:59:02,094 --> 00:59:05,188 Open your eyes and your heart. 377 00:59:20,279 --> 00:59:22,008 Master Zerah! Master Zerah! 378 00:59:22,348 --> 00:59:25,078 Ah, My dearJudas! 379 00:59:25,785 --> 00:59:29,744 You're quite right. Your master has very little political sense. 380 00:59:30,122 --> 00:59:33,319 But he is an extraordinary man 381 00:59:34,994 --> 00:59:40,022 and we shall continue to watch is mission with great interest. 382 01:00:16,202 --> 01:00:20,161 Your son will be teaching in the temple. Shall I take you to him? 383 01:00:20,873 --> 01:00:23,865 No I'll wait. 384 01:00:25,077 --> 01:00:28,012 I'll see him when it is time 385 01:00:28,814 --> 01:00:32,773 Blessed are the eyes that see what you see 386 01:00:33,419 --> 01:00:40,926 for I tell you Many kings and prophets have desired to see what you see 387 01:00:40,926 --> 01:00:44,089 and have not seen it 388 01:00:45,364 --> 01:00:48,993 to hear what you hear 389 01:00:50,469 --> 01:00:54,132 and have not heard it. 390 01:00:54,740 --> 01:00:57,140 I thank you, Father 391 01:00:58,043 --> 01:01:04,278 for hiding these things from the learned and the wise 392 01:01:06,118 --> 01:01:14,822 and revealing them to the innocent and the sinful 393 01:01:16,295 --> 01:01:22,097 for he who would be great among you must be your servant 394 01:01:23,869 --> 01:01:30,069 he who would be the first must be your slave 395 01:01:32,411 --> 01:01:36,472 just as the son of man came not to be served 396 01:01:37,917 --> 01:01:39,782 but to serve 397 01:01:41,320 --> 01:01:44,346 and to give his life as a ransom for many. 398 01:01:47,092 --> 01:01:55,124 Come to me All who labor and are heavy laden 399 01:01:57,269 --> 01:01:59,328 and I will give you rest. 400 01:02:02,508 --> 01:02:08,140 Come O blessed of my Father 401 01:02:09,148 --> 01:02:14,814 and inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. 402 01:02:19,792 --> 01:02:24,820 I was hungry and you gave me food. 403 01:02:25,331 --> 01:02:31,133 I was thirsty and you gave me drink. 404 01:02:32,872 --> 01:02:38,105 I was a stranger, and you welcomed me. 405 01:02:41,347 --> 01:02:45,340 I was naked, and you clothed me. 406 01:02:49,455 --> 01:02:54,859 I was a prisoner and you visited me. 407 01:02:57,196 --> 01:03:03,362 I was sick and you came to me. 408 01:03:06,605 --> 01:03:15,309 You will ask, "When did we do this for you?" 409 01:03:18,651 --> 01:03:24,851 Whoever does this to the least of my brethren 410 01:03:27,226 --> 01:03:29,319 he does it to me. 411 01:04:14,306 --> 01:04:15,933 He's there. 412 01:05:02,287 --> 01:05:06,656 Master I am Barrabas, a zealot. 413 01:05:06,725 --> 01:05:11,458 Before he was murdered, Amos sent word to us, "Trust you." 414 01:05:12,064 --> 01:05:13,326 My brothers are ready. 415 01:05:13,399 --> 01:05:15,629 Some of them are temple guards. 416 01:05:15,667 --> 01:05:19,398 Our day of revenge against the Romans has come. 417 01:05:19,538 --> 01:05:23,440 Everyday their grip becomes tighter. Our people have become used to oppression. 418 01:05:23,542 --> 01:05:26,978 With you to lead them, and with our swords behind you, 419 01:05:27,212 --> 01:05:29,737 they will rise up, we can teach them to fight. 420 01:05:30,315 --> 01:05:34,479 Some of the priests of Sagisis have said "Obey the laws of Caesar. 421 01:05:34,520 --> 01:05:37,421 They do not speak for the Jewish people. 422 01:05:37,556 --> 01:05:42,118 Tell us what to do, whatever you say we will follow you. 423 01:05:54,239 --> 01:05:56,332 Then love your enemies 424 01:05:57,009 --> 01:06:01,412 and forgive those who use and persecute you. 425 01:06:02,281 --> 01:06:04,681 The day of forgiveness is at hand. 426 01:06:08,187 --> 01:06:10,382 Forgive Herod? 427 01:06:10,756 --> 01:06:12,451 Forgive the Romans? 428 01:06:12,524 --> 01:06:14,355 Forgive them all. 429 01:06:15,260 --> 01:06:23,099 But the, the Romans have butchered hundreds of innocent people, young people, old people, lives ended without mercy, without trial. 430 01:06:23,235 --> 01:06:26,762 Surely you can't mean to forgive that, master? 431 01:06:27,239 --> 01:06:29,434 We should fight the sword with the sword. 432 01:06:29,608 --> 01:06:33,545 All who take out the sword shall perish by the sword! 433 01:06:33,545 --> 01:06:35,481 But we must end the weeping in Israel! 434 01:06:35,481 --> 01:06:42,444 Barrabas Your zeal blinds you to the truth. 435 01:06:42,721 --> 01:06:47,715 The new Jerusalem will not build up by murder and uprising. 436 01:06:50,095 --> 01:06:55,397 If we still have god we'll fill the land as water fills the sea. 437 01:06:57,469 --> 01:07:00,165 The lion will lie down to the lamb. 438 01:07:01,473 --> 01:07:03,873 There will be no more killing or destroying 439 01:07:05,277 --> 01:07:08,269 and the voice of weeping shall be heard no more. 440 01:07:17,823 --> 01:07:24,194 While we wait for that day to come, our people live in mourning and lamentation. 441 01:07:28,267 --> 01:07:29,495 Barrabas, 442 01:07:31,670 --> 01:07:33,570 you wish to follow me. 443 01:07:36,775 --> 01:07:40,233 I have come to take on my shoulders the sins of the world. 444 01:07:42,381 --> 01:07:45,214 You who'd follow me must be willing to do the same. 445 01:07:47,886 --> 01:07:49,376 Oh no. 446 01:07:52,257 --> 01:07:53,884 Barrabas! 447 01:08:29,258 --> 01:08:31,556 Father, Blessed my child. 448 01:08:32,195 --> 01:08:36,291 The son of David. 449 01:08:38,615 --> 01:08:42,167 You must not let the children use those words. You know it is blasphemy! 450 01:08:42,168 --> 01:08:43,168 You are responsible for it 451 01:08:44,025 --> 01:08:47,037 Have you never read the psalms? 452 01:08:47,149 --> 01:08:52,821 Out of the mouths of babes and sucklings, thou has perfected praise. 453 01:09:12,282 --> 01:09:15,970 By what authority do you do these things? 454 01:09:17,153 --> 01:09:22,561 Before I answer I will ask you a question. 455 01:09:24,411 --> 01:09:28,065 From where did John the Baptist receive authority to baptize? 456 01:09:28,847 --> 01:09:31,596 From heaven or from men? 457 01:09:32,643 --> 01:09:35,289 We don't know we can't tell. 458 01:09:39,060 --> 01:09:44,594 Very well, you tell me nothing 459 01:09:45,478 --> 01:09:49,235 nor will I tell you by what authority I do these things. 460 01:09:54,349 --> 01:09:56,490 And I will tell you a story. 461 01:09:58,347 --> 01:09:59,378 Come. 462 01:10:04,496 --> 01:10:07,914 There once was a man, and he had two sons. 463 01:10:09,937 --> 01:10:14,169 And to the first son one day he said, "Go and work in the vineyard." 464 01:10:16,342 --> 01:10:22,281 And the son said, "No" but afterwards he thought better of it, and he went. 465 01:10:22,316 --> 01:10:26,150 Now the man said he was off to say the same thing to his second son, 466 01:10:26,186 --> 01:10:28,245 who said, "Certainly" 467 01:10:30,256 --> 01:10:32,315 but he didn't go. 468 01:10:33,693 --> 01:10:39,063 Now, which of the two boys did his fathers will? 469 01:10:40,366 --> 01:10:42,892 First Second 470 01:10:47,607 --> 01:10:49,336 Yes, the first. 471 01:10:56,983 --> 01:10:59,213 And what is the meaning of this story? 472 01:11:00,053 --> 01:11:05,047 That there are those who think they are righteous because they say yes to God, 473 01:11:06,959 --> 01:11:09,393 but they do not do his will. 474 01:11:17,937 --> 01:11:21,202 John the Baptist came to you in righteousness, 475 01:11:21,374 --> 01:11:23,308 but you didn't believe him, 476 01:11:24,277 --> 01:11:28,144 even when you saw that there were sinners who believed and repented. 477 01:11:29,848 --> 01:11:32,715 They will get into the kingdom of heaven before you do. 478 01:11:58,375 --> 01:12:01,743 Love your enemies! 479 01:12:02,379 --> 01:12:05,007 Bless those who cure you. 480 01:12:05,317 --> 01:12:08,753 Do good to those who hate you. 481 01:12:11,323 --> 01:12:16,885 Pray for those who persecute you. 482 01:12:19,764 --> 01:12:24,133 If you love only those who love you, why should you pay them any credit? 483 01:12:25,236 --> 01:12:28,764 Even the tax collectors do as much. 484 01:12:32,710 --> 01:12:35,941 If anyone strikes you on the right cheek, 485 01:12:38,350 --> 01:12:40,214 off the other also, 486 01:12:43,754 --> 01:12:46,382 and if anyone takes away your coat, 487 01:12:48,292 --> 01:12:50,783 give them your cloak as well. 488 01:12:52,363 --> 01:12:57,390 Give to everyone who asks from you. 489 01:13:00,805 --> 01:13:06,299 And if anyone takes away your goods, do not ask for them back. 490 01:13:07,411 --> 01:13:13,007 Do not do to others anything you would not have them do to you. 491 01:13:13,150 --> 01:13:18,486 Pass no judgment and you will not be judged. 492 01:13:18,522 --> 01:13:24,552 Condemn not, and you will not be condemned. 493 01:13:24,861 --> 01:13:30,299 Forgive, and you will be forgiven. 494 01:13:34,370 --> 01:13:43,870 Be perfect just as our Father in heaven is perfect. 495 01:13:44,347 --> 01:13:51,014 Ask for this gift and it shall be given you. 496 01:13:51,921 --> 01:13:56,915 Seek and you shall find. 497 01:13:57,426 --> 01:14:03,422 Knock and the door shall be opened. 498 01:14:04,601 --> 01:14:08,093 What father refuses his child? 499 01:14:08,470 --> 01:14:13,306 If you who are imperfect know what to give to your children. 500 01:14:13,442 --> 01:14:20,178 How much more will your Father in heaven give to those who ask him? 501 01:14:28,190 --> 01:14:29,521 What happened? 502 01:14:29,858 --> 01:14:32,122 Wicked adulteress! 503 01:14:32,828 --> 01:14:34,819 She's a sinner! 504 01:14:35,030 --> 01:14:39,022 And a whore! She's sinned against her husband! 505 01:14:44,139 --> 01:14:46,334 Stone her! She must be judgement- 506 01:14:48,877 --> 01:14:51,401 She's a sinner! An adulteress! 507 01:14:51,479 --> 01:14:54,449 She's gonna be punished according to the law! 508 01:14:54,515 --> 01:14:56,347 Take her to the master. 509 01:14:59,187 --> 01:15:02,519 Shame on you! Shame! 510 01:15:05,160 --> 01:15:08,458 Stone her! Stone her! 511 01:15:09,263 --> 01:15:12,232 Master what shall we do? 512 01:15:12,867 --> 01:15:15,995 This woman has been caught in the act of adultery. 513 01:15:16,103 --> 01:15:20,904 She should be punished according to the law. What do you say? 514 01:15:21,575 --> 01:15:25,170 Answer master. We want to know your opinion. 515 01:15:25,246 --> 01:15:29,546 Yes, tell us. Is it right to kill her? 516 01:15:31,252 --> 01:15:38,487 He who among you who is without sin. Let him cast the first stone. 517 01:16:18,965 --> 01:16:20,557 Come on. 518 01:16:44,423 --> 01:16:47,415 Where are your accusers? 519 01:16:48,060 --> 01:16:51,188 Is there anyone here who's condemned you? 520 01:16:54,533 --> 01:16:57,661 No, no one. 521 01:16:59,538 --> 01:17:02,063 Then neither do I condemn you. 522 01:17:03,342 --> 01:17:07,142 Go, and sin no more. 523 01:17:54,759 --> 01:17:56,522 Isn't that the Centurion? 524 01:18:06,735 --> 01:18:09,431 I'm sorry if I disturb you, Rabbi 525 01:18:09,838 --> 01:18:12,807 But I would like to ask you a great favor. 526 01:18:13,041 --> 01:18:18,308 I have servant in my house. I've had him a long while, 527 01:18:18,346 --> 01:18:22,407 and he's good. Love him more like a son than a servant. 528 01:18:23,685 --> 01:18:26,848 He's very sick, dying I fear. 529 01:18:28,289 --> 01:18:30,659 Rabbi, in all humility... 530 01:18:30,659 --> 01:18:33,150 You would like me to come to your house. 531 01:18:33,794 --> 01:18:36,854 Very well, I will come with you. 532 01:18:38,966 --> 01:18:43,767 No. I am unworthy that you should enter unto my roof. 533 01:18:43,804 --> 01:18:48,707 I know that if you say the word, my servant will be healed. 534 01:18:49,778 --> 01:18:51,938 I am a man under authority, 535 01:18:52,414 --> 01:18:56,406 but I myself have authority over a hundred soldiers and if I say to one of them, 536 01:18:57,685 --> 01:18:59,312 do this, I know that he will do it 537 01:18:59,420 --> 01:19:04,323 and if I say to another go there I know that he will go. 538 01:19:05,292 --> 01:19:09,193 I need not see, I know. 539 01:19:09,764 --> 01:19:15,861 So it is enough that you give the word, and it will be done. 540 01:19:18,506 --> 01:19:20,303 Do you hear this man. 541 01:19:21,876 --> 01:19:25,903 I have seldom found such faith among the people of Israel. 542 01:19:29,950 --> 01:19:35,512 Go home, your faith has cured your servant. 543 01:19:58,044 --> 01:19:59,534 So he's a friend of the Romans. 544 01:20:01,748 --> 01:20:04,342 You orders are changed. 545 01:20:09,222 --> 01:20:14,326 But we know that we are the children's people. How can the pagan be worthier than a son of lsrael? 546 01:20:14,326 --> 01:20:19,890 Everybody, everybody is welcomed at my father's table. 547 01:20:20,400 --> 01:20:25,497 Rich, poor, masters, servants, 548 01:20:27,105 --> 01:20:30,302 children of Abraham and of pagans. 549 01:20:31,176 --> 01:20:33,270 Theseus! Theseus! 550 01:20:34,280 --> 01:20:38,147 The Romans are right! Marcus is well, your servant is cured! 551 01:20:38,217 --> 01:20:40,584 - What? - Come on 552 01:20:41,486 --> 01:20:46,288 Come on! Come and see for yourself. I can't believe my eyes! He's cured! 553 01:20:47,025 --> 01:20:50,483 Come on! Come to your house! 554 01:21:26,832 --> 01:21:29,061 Intervene? No 555 01:21:30,102 --> 01:21:32,194 At least not for the moment. 556 01:21:32,436 --> 01:21:36,566 I must confess that I am fascinated by this man's power with the people. 557 01:21:36,841 --> 01:21:39,208 We must find out where this power comes from. 558 01:21:39,244 --> 01:21:41,973 You must admit that he is capable of extraordinary things. 559 01:21:42,046 --> 01:21:44,344 They say he raised one of his friends from the tomb. 560 01:21:44,515 --> 01:21:47,618 - That's trickery they've all come into Jerusalem. - Yes, but you must admit... 561 01:21:47,618 --> 01:21:53,386 Please brothers be advised, we must not act impetuously. 562 01:22:00,230 --> 01:22:01,357 Eliphaz 563 01:22:04,434 --> 01:22:08,894 Ask the captain of the temple guard to report to the high priest Caiaphus. 564 01:22:09,106 --> 01:22:11,006 Immediately. 565 01:22:12,042 --> 01:22:16,376 Alms! Give to the poor blind men. 566 01:22:16,881 --> 01:22:21,112 May he, may the Lord, give you happiness. 567 01:22:21,251 --> 01:22:24,584 God give you good health. 568 01:22:25,089 --> 01:22:31,517 Give to the blind! I was born blind for my parents sins. 569 01:22:32,529 --> 01:22:36,090 When you give you shall receive. 570 01:22:38,134 --> 01:22:42,503 May the Lord give you happiness. 571 01:22:43,605 --> 01:22:47,508 Help! I was born blind. 572 01:22:48,011 --> 01:22:53,643 Please! Helf for the poor blind man, please- 573 01:23:23,445 --> 01:23:29,384 Master! Master! Here he is! Here he is! Over here! The master is here! 574 01:23:31,053 --> 01:23:35,285 Stop it! Leave me alone! 575 01:23:40,129 --> 01:23:42,154 He does too well as a blind figure! 576 01:23:42,263 --> 01:23:43,993 He knows if he could see, no one would give him anything. 577 01:23:44,066 --> 01:23:47,365 Leave me alone! Don't touch me! 578 01:23:48,137 --> 01:23:50,537 Don't touch me, I say! 579 01:23:50,606 --> 01:23:55,565 Master, that man was born blind. If he has accepted that's the way it is, then why change it? 580 01:23:55,711 --> 01:23:58,201 He lives in darkness. 581 01:23:58,646 --> 01:24:01,138 And as long as I am in the world, 582 01:24:02,683 --> 01:24:05,386 I am the light of the world. 583 01:24:05,386 --> 01:24:08,686 No! Don't! Leave my eyes alone! I don't want you to touch them! 584 01:24:09,023 --> 01:24:11,356 No, don't touch my eyes! 585 01:24:15,229 --> 01:24:19,256 You are hurting me! They're burning! 586 01:24:19,434 --> 01:24:22,528 What have you done to them? What have you put on them? 587 01:24:23,638 --> 01:24:25,128 Go and wash his eyes. 588 01:24:25,173 --> 01:24:28,301 Come on, Let's take him. Come on. Make way! Make way! 589 01:24:31,145 --> 01:24:35,309 Come with us and see! The master has cured the blind man! 590 01:24:35,416 --> 01:24:38,749 Can he see? We're not through yet! Give him a bath! 591 01:24:40,321 --> 01:24:42,755 He hasn't touched water all his life! 592 01:24:46,059 --> 01:24:47,390 Give them a good wash! 593 01:25:07,681 --> 01:25:09,512 I can see! 594 01:25:11,651 --> 01:25:14,552 I am not blind anymore! 595 01:25:17,524 --> 01:25:19,151 I can see you! 596 01:25:20,594 --> 01:25:21,754 And you! 597 01:25:24,865 --> 01:25:28,232 I can see! Brothers! 598 01:25:29,736 --> 01:25:30,862 Brothers! 599 01:25:34,641 --> 01:25:37,074 I am not blind anymore. 600 01:25:37,676 --> 01:25:41,077 I can see everything! 601 01:25:41,448 --> 01:25:45,214 Now I know what it means to see! 602 01:25:45,284 --> 01:25:46,251 It's a miracle!! 603 01:25:49,222 --> 01:25:53,386 I can see the world! My eyes can see! 604 01:25:53,459 --> 01:25:58,590 Brothers! I can see all of you! All of you! 605 01:25:59,431 --> 01:26:01,296 What do you think of that? 606 01:26:02,536 --> 01:26:05,562 Make way, make way there! The high priest is coming. 607 01:26:06,805 --> 01:26:07,863 Get back! 608 01:26:19,919 --> 01:26:21,546 What have you got to say? 609 01:26:22,488 --> 01:26:25,389 What have you got to say about the man who healed you? 610 01:26:25,691 --> 01:26:27,181 He's a prophet, 611 01:26:27,226 --> 01:26:28,420 there's no doubt. 612 01:26:28,460 --> 01:26:29,256 What are you saying? 613 01:26:29,328 --> 01:26:33,229 You got your sight back from god, not from that man. He's a sinner! 614 01:26:33,665 --> 01:26:39,832 I don't' know. I don't know what he's a sinner or not. I only know one thing. 615 01:26:40,439 --> 01:26:46,843 I was blind, I was blind before, and now I can see. 616 01:26:47,412 --> 01:26:48,276 It's a miracle! 617 01:26:48,346 --> 01:26:51,838 I must go to this man and thank him for what he has done for me. 618 01:26:52,251 --> 01:26:54,218 Where is he? 619 01:27:00,792 --> 01:27:02,919 Where is he? Where is he? 620 01:27:16,307 --> 01:27:17,467 Master 621 01:27:19,444 --> 01:27:21,344 I can see. 622 01:27:23,381 --> 01:27:24,712 I can see. 623 01:27:38,663 --> 01:27:40,653 Do you believe in the son of man? 624 01:27:42,667 --> 01:27:48,401 Who is he master, that I may believe in him. 625 01:27:49,673 --> 01:27:55,509 You're seeing him. It is he that is speaking to you. 626 01:28:02,352 --> 01:28:07,984 I believe. Lord. 627 01:28:12,429 --> 01:28:13,759 Make way, make way there! 628 01:28:13,897 --> 01:28:15,732 Make way, the priest is coming! 629 01:28:15,732 --> 01:28:17,461 Out of the way! Habbukuk is here! 630 01:28:18,835 --> 01:28:21,463 This lying cheat was never blind. 631 01:28:21,538 --> 01:28:25,041 We at the temple know that he was only pretending to be blind to earn his living! 632 01:28:25,041 --> 01:28:26,542 He's right, he's a liar. 633 01:28:26,542 --> 01:28:29,341 I've know him a long time, he's never been blind! 634 01:28:29,612 --> 01:28:33,310 And what's your story? That you can give sight to the blind? 635 01:28:34,617 --> 01:28:38,816 I came into this world to give sight to those who cannot see. 636 01:28:43,492 --> 01:28:46,723 And to take away sight from those who can. 637 01:28:47,064 --> 01:28:51,261 What do you mean by that? That we who are righteous are blind? 638 01:28:53,602 --> 01:28:59,006 If you were blind, you would be without sin, 639 01:29:01,544 --> 01:29:07,915 but since you say "We see", your sin remains. 640 01:29:11,020 --> 01:29:13,988 This man works for the devil! 641 01:29:15,490 --> 01:29:16,457 Cheat! 642 01:29:22,931 --> 01:29:28,529 Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites all! 643 01:29:28,904 --> 01:29:32,304 When you shut off the kingdom of heaven against men, 644 01:29:32,575 --> 01:29:36,567 you do not join yourselves, nor do you let others enter. 645 01:29:37,045 --> 01:29:39,446 Blind guides. 646 01:29:41,082 --> 01:29:46,043 You are stray and inept, and swallow camel. 647 01:29:47,056 --> 01:29:52,584 You bow before the letter of the law, and violate the heart of the law 648 01:29:52,994 --> 01:29:57,761 justice! Mercy! Good faith. 649 01:29:59,000 --> 01:30:04,028 You are like white washed tombs, all fair and clean without, 650 01:30:04,105 --> 01:30:09,132 but within full of death and bones and all corruption. 651 01:30:09,943 --> 01:30:12,469 You see these stones, do you not? 652 01:30:12,514 --> 01:30:21,650 I tell you there will not be left here one stone upon another that will not be throne down. 653 01:30:21,789 --> 01:30:26,351 Yours is a house of damnation, 654 01:30:26,693 --> 01:30:29,822 the home of the ligard and spider. 655 01:30:31,732 --> 01:30:35,760 Serpents through their vipers. 656 01:30:35,970 --> 01:30:39,666 How can any of you escape damnation? 657 01:30:45,579 --> 01:30:50,778 You shall not see me here again, not until you learn to cry, 658 01:30:50,851 --> 01:30:54,650 "Blessed is he who comes in the name of the Lord, 659 01:30:55,189 --> 01:30:59,625 for I and my Father are one and the same." 660 01:30:59,693 --> 01:31:02,025 He is a blasphemer! 661 01:31:02,094 --> 01:31:03,823 This is the man! 662 01:31:10,670 --> 01:31:13,507 You don't speak for the people of Israel! 663 01:31:13,507 --> 01:31:15,907 Listen to the teachings of our God! 664 01:31:23,516 --> 01:31:25,507 He should be stoned to death! 665 01:31:25,718 --> 01:31:27,845 He's a blasphemer! 666 01:31:30,590 --> 01:31:32,057 Wonder what's going on? 667 01:31:33,025 --> 01:31:34,890 I don't like it, I'll take a look. 668 01:31:35,461 --> 01:31:37,691 - Look after, stand, will you? - All right 669 01:31:39,599 --> 01:31:44,036 Caspar! (Whispering) 670 01:31:47,773 --> 01:31:49,798 A righteous man. A righteous man. 671 01:31:57,783 --> 01:31:59,010 Kill the Romans! 672 01:32:04,891 --> 01:32:06,255 Come on! 673 01:32:07,058 --> 01:32:10,084 He's not the messiah! He's a false prophet. 674 01:32:10,763 --> 01:32:12,458 He a friend of the Romans! 675 01:32:12,564 --> 01:32:15,624 Stone him! Stone him! Stone him! 676 01:32:16,903 --> 01:32:19,029 Traitor! Traitor to Israel! 677 01:32:19,604 --> 01:32:23,132 Traitor! Traitor! Traitor! 678 01:32:30,549 --> 01:32:31,675 He speaks the truth! 679 01:32:36,054 --> 01:32:41,855 Stone him to death! Stone him to death! 680 01:33:01,912 --> 01:33:03,004 Peter! 681 01:33:17,095 --> 01:33:19,756 If you please, I've come to offer my help. 682 01:33:19,863 --> 01:33:20,989 Master Nicodemus. 683 01:33:21,065 --> 01:33:25,035 Yes, I must advise you. You are in danger. 684 01:33:25,035 --> 01:33:27,629 Please persuade your master to keep away from public places. 685 01:33:27,705 --> 01:33:30,902 God must have sent you, master Nicodemus. You speak to him. 686 01:33:31,008 --> 01:33:34,102 Of all people, he will listen to you. Come. 687 01:33:38,949 --> 01:33:40,280 Master! 688 01:33:59,103 --> 01:34:00,229 Rabbi. 689 01:34:03,173 --> 01:34:06,301 There is to be a meeting at the Sanhedrin. 690 01:34:07,311 --> 01:34:09,107 You have many enemies there, 691 01:34:09,178 --> 01:34:14,309 but also friends who know that you are a teacher come from God, 692 01:34:14,385 --> 01:34:20,789 for no man that shows the signs or has the words that you impart, 693 01:34:20,823 --> 01:34:22,916 unless God giveth them. 694 01:34:24,093 --> 01:34:32,023 And yet, my heart is troubled, and my mind confused. 695 01:34:32,769 --> 01:34:36,864 You must help me to see the truth. 696 01:34:36,939 --> 01:34:40,704 Accept the man to be born again, Nicodemus. 697 01:34:43,011 --> 01:34:45,674 He cannot see the kingdom of God. 698 01:34:46,214 --> 01:34:47,648 Born again? 699 01:34:49,185 --> 01:34:52,985 Can a man enter his mother's womb the second time? 700 01:34:55,023 --> 01:34:58,084 That which is born of the flesh is flesh. 701 01:34:59,795 --> 01:35:02,958 That which is born of the spirit is spirit. 702 01:35:10,405 --> 01:35:13,738 Do not marvel that I said to you, "You must be born again." 703 01:35:17,145 --> 01:35:24,813 The wind blows where it will, and you hear the sound of it, 57106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.