All language subtitles for Jesus of Nazareth 1977 D2 BDRX 1080p AVC DTS-HD MA 2.0-BLUEBIRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,360 --> 00:04:20,071 Though the dust will returneth to the earth as it must, 2 00:04:21,823 --> 00:04:26,411 the spirit returneth unto God, David. 3 00:04:40,592 --> 00:04:45,930 Mary, you'll be left alone. 4 00:04:53,104 --> 00:04:54,355 They will run the shop. 5 00:05:00,820 --> 00:05:09,412 Jesus, we have always known. It was not for us that Jesus came to earth. 6 00:05:17,504 --> 00:05:21,091 If only I could've stayed a little longer. 7 00:05:28,306 --> 00:05:29,891 God's will be done. 8 00:05:34,312 --> 00:05:35,480 Peace, Joseph. 9 00:05:42,904 --> 00:05:47,158 To thine end, I command my spirit. 10 00:06:08,346 --> 00:06:12,392 Out of my distress, I cried to the Lord and He answered me. 11 00:06:13,309 --> 00:06:15,103 I cried and He heard my voice. 12 00:06:17,981 --> 00:06:20,608 I went down into the cities underneath the earth, 13 00:06:22,485 --> 00:06:24,195 to the people of the past, 14 00:06:27,240 --> 00:06:33,538 but He lifted my life from the grave. 15 00:06:36,291 --> 00:06:43,256 Here, O Israel, the Lord thy God, the Lord is one. 16 00:06:46,676 --> 00:06:54,100 Here, O Israel, the Lord, our God, the Lord is one. 17 00:07:28,968 --> 00:07:32,389 You are born into a new light through your repentance! 18 00:07:33,181 --> 00:07:36,226 And the Lord forwards his blessings on you! 19 00:07:37,185 --> 00:07:39,437 The Lord rejoices in your kind. 20 00:07:41,773 --> 00:07:42,982 Go in peace. 21 00:07:45,318 --> 00:07:47,779 He will forgive you, if you truly mean it in your heart. 22 00:07:53,076 --> 00:07:56,204 Open up your eyes, be ready for the coming of the kingdom. 23 00:08:02,252 --> 00:08:03,753 Let your heart now be cleansed. 24 00:08:06,506 --> 00:08:10,093 Forgive me, I have sinned. Help me to be strong. 25 00:08:10,802 --> 00:08:11,553 Be strong. 26 00:08:49,466 --> 00:08:52,343 It is I who need baptism from you. 27 00:08:58,141 --> 00:08:59,267 And yet you come to me 28 00:09:02,437 --> 00:09:03,438 Let it be so. 29 00:09:06,232 --> 00:09:08,193 We must fulfill all righteousness. 30 00:09:28,046 --> 00:09:33,593 Lord, Eternal Father, I hear your voice. 31 00:09:38,056 --> 00:09:39,599 "This is my beloved Son, 32 00:09:43,353 --> 00:09:44,813 in whom I am well pleased." 33 00:10:06,501 --> 00:10:10,547 You are born into a new life, true to your repentance. 34 00:10:11,631 --> 00:10:15,301 And the Lord pours His blessings on you. 35 00:10:16,344 --> 00:10:19,514 The Lord rejoices in repented hearts. 36 00:10:20,640 --> 00:10:22,475 This water cleanses you. 37 00:10:36,406 --> 00:10:38,450 Andrew. Phillip. 38 00:10:43,455 --> 00:10:53,548 Behold, the lamb of God, who takes unto Himself the sins of the world. 39 00:11:03,516 --> 00:11:05,435 It is Him you must follow now, not me. 40 00:11:13,485 --> 00:11:18,281 He must increase as I must decrease. 41 00:11:47,894 --> 00:11:49,687 He has come to take us, come with us please! 42 00:11:55,568 --> 00:11:56,528 My time is over. 43 00:12:21,970 --> 00:12:29,853 Please please! Mary! Mary! Mary! Mary! 44 00:12:30,812 --> 00:12:34,315 Hurry! Hurry! Mary! Mary! Mary! 45 00:12:36,860 --> 00:12:39,320 Your son is back! He's at the synagogue. 46 00:12:41,448 --> 00:12:43,491 He went straight to the synagogue! I saw him! 47 00:12:53,543 --> 00:12:57,422 And now our reading from the prophets. 48 00:12:58,631 --> 00:13:01,843 The prophet Isaiah. Now, who is, who is our reader? 49 00:13:02,677 --> 00:13:03,845 It is my turn today, Rabbi. 50 00:13:12,395 --> 00:13:13,480 Isn't that Joseph's son? 51 00:13:14,230 --> 00:13:17,859 - Yes, Joseph the carpenter. - The carpenter, God rest his soul. 52 00:13:34,542 --> 00:13:36,044 The spirit of the Lord is upon me, 53 00:13:38,380 --> 00:13:41,341 because He has anointed me to give good tidings to the poor. 54 00:13:44,260 --> 00:13:46,471 He has sent me to heal the broken hearted, 55 00:13:48,390 --> 00:13:52,852 to preach deliverance to the captives, to give sight to the blind. 56 00:13:55,522 --> 00:13:57,482 To set at liberty them that are bruised. 57 00:13:59,901 --> 00:14:02,529 To proclaim the acceptable year of the Lord. 58 00:14:02,987 --> 00:14:04,072 Amen. 59 00:14:22,048 --> 00:14:36,521 Today, in your hearing, the scriptures are fulfilled. 60 00:14:37,564 --> 00:14:38,773 The scriptures are fulfilled? 61 00:14:41,568 --> 00:14:45,405 - Did he say fulfilled? - How can he dare to say such a thing? 62 00:14:46,906 --> 00:14:47,824 What do you mean? 63 00:14:49,117 --> 00:14:53,121 The prophecy you have read can only be fulfilled by the coming of the messiah. 64 00:14:53,496 --> 00:14:55,874 Yes, he's right, by the coming of the kingdom of God. 65 00:14:57,333 --> 00:15:00,003 The kingdom of God comes not in a way foreseen by men. 66 00:15:01,713 --> 00:15:04,966 Repent and believe the good news. 67 00:15:08,011 --> 00:15:15,810 The kingdom of heaven, behold, is suddenly upon you. 68 00:15:16,811 --> 00:15:17,854 What? 69 00:15:22,859 --> 00:15:25,487 John the Baptist! Rabbi, take the scriptures away from him! He is a blasphemer! 70 00:15:26,696 --> 00:15:29,741 He shouldn't touch them with his unclean hands! 71 00:15:40,919 --> 00:15:44,881 I've heard things about you. I'm sorry, I'm sorry. 72 00:15:47,592 --> 00:15:49,552 A prophet is never accepted in his own country! 73 00:15:50,011 --> 00:15:53,515 Who do you think you are? John the Prophet? 74 00:15:54,099 --> 00:15:56,101 You should be thrown out of this holy place! 75 00:15:59,687 --> 00:16:02,065 Blessed is he who is not ashamed of me! 76 00:16:03,024 --> 00:16:05,902 Take this man out of here! Don't let him touch the holy scriptures! 77 00:16:11,783 --> 00:16:19,874 Today, in our hearing, the scriptures are fulfilled. 78 00:16:22,711 --> 00:16:24,504 What? What's happened inside the synagogue? 79 00:16:25,130 --> 00:16:26,089 Come see! 80 00:16:36,725 --> 00:16:40,562 Rabbi! You must stop them! You cannot let this happen! 81 00:16:40,979 --> 00:16:45,734 Rabbi! They do not understand who this man is! Andrew! 82 00:16:57,078 --> 00:16:59,706 Go away, go away! Never come back to Israel! 83 00:17:00,081 --> 00:17:02,083 Don't let him go! Blasphemer! 84 00:17:02,584 --> 00:17:04,711 ...Stone him to death! 85 00:17:05,587 --> 00:17:06,671 Blasphemer! 86 00:17:07,213 --> 00:17:10,759 That's what he deserves! That's what he deserves... 87 00:17:13,053 --> 00:17:14,179 Don't let him go! 88 00:17:19,559 --> 00:17:21,686 Master! Master! 89 00:17:24,689 --> 00:17:25,523 Master! 90 00:17:31,780 --> 00:17:33,573 We were told to make ourselves known to you. 91 00:17:35,116 --> 00:17:38,703 I am Andrew of Capernaum, a fisherman by trade. 92 00:17:41,456 --> 00:17:43,541 I am your follower now, if you'll take me. 93 00:17:46,628 --> 00:17:47,504 This is Phillip. 94 00:17:48,213 --> 00:17:51,758 We were sent by John the prophet, the Baptist. 95 00:17:54,928 --> 00:17:58,014 He has just been imprisoned by King Herod Antipas. 96 00:18:12,487 --> 00:18:13,655 Andrew. 97 00:18:26,793 --> 00:18:27,794 Phillip. 98 00:18:33,633 --> 00:18:34,592 Come with me. 99 00:18:36,594 --> 00:18:37,721 Come on! 100 00:18:40,765 --> 00:18:44,728 - Tell me, when was John arrested? - As soon as he set foot in Galilee 101 00:18:45,145 --> 00:18:48,982 He had to return. Too many people were waiting for him... 102 00:18:54,279 --> 00:18:58,992 There it is. The sea of Galilee and Capernaum, where I was born. 103 00:19:00,577 --> 00:19:04,539 It's a town of fishermen, but it also has the greatest synagogue in Israel. 104 00:19:06,082 --> 00:19:07,292 You can stay at my brother's house. 105 00:19:09,002 --> 00:19:12,088 He's a good man, Simon Peter. 106 00:19:30,273 --> 00:19:37,238 The commandments God gave to Moses so long ago must not remain dead stone for the reverence of unthinking minds. 107 00:19:37,947 --> 00:19:41,368 Dead stone? The tablets of the law? Dead stone? 108 00:19:41,785 --> 00:19:43,870 - What do you mean? - Stone is what the law is written on, 109 00:19:44,829 --> 00:19:46,206 but the law itself is alive! 110 00:19:48,249 --> 00:19:50,210 And living things now are constantly changing 111 00:19:50,794 --> 00:19:56,883 But the law is eternal you cannot change law of Moses. No! That's right, the law is here. 112 00:19:57,217 --> 00:20:00,178 The man is made of flesh and blood, and he changes. 113 00:20:02,639 --> 00:20:03,765 Doesn't he remain the same man? 114 00:20:06,351 --> 00:20:08,353 God wants to write the law on your hearts. 115 00:20:09,646 --> 00:20:12,941 Rabbi, you said you have come here to give us the good news. 116 00:20:14,359 --> 00:20:19,280 Is this it? The good news? That the law is living like a man? 117 00:20:20,615 --> 00:20:25,412 The good news I bring you is this, Your captivity is over. 118 00:20:26,287 --> 00:20:30,667 What does that mean, our captivity is over? What captivity? 119 00:20:30,959 --> 00:20:32,210 Captivity in sin! 120 00:20:36,131 --> 00:20:39,008 God fulfills the promise He made to our people Israel, 121 00:20:40,969 --> 00:20:42,721 and reconciles Himself to man. 122 00:20:48,393 --> 00:20:49,728 God is coming to you. 123 00:20:53,231 --> 00:20:58,111 To all of you, even the most wretched. 124 00:21:03,074 --> 00:21:04,409 Do not shut the door in His face 125 00:21:41,154 --> 00:21:46,201 Rabbi! The demon has always tried to burn him into fire, and to what he has triumphed! 126 00:21:48,328 --> 00:21:52,707 If you do anything, have mercy, help my poor son! 127 00:22:07,889 --> 00:22:09,140 Satan! 128 00:22:33,748 --> 00:22:35,709 Leave him! 129 00:23:37,312 --> 00:23:39,189 Son! Son! 130 00:23:48,281 --> 00:23:49,991 Praise be the Lord! 131 00:24:09,050 --> 00:24:12,595 Yes, we're all fishermen in our family. Andrew here knows us well, 132 00:24:13,513 --> 00:24:14,931 but I was sent off to learn. 133 00:24:15,807 --> 00:24:16,933 That's all that you were fit for, perhaps. 134 00:24:17,809 --> 00:24:18,810 And what have you learned? 135 00:24:20,061 --> 00:24:23,189 That two and two make four, sometimes. 136 00:24:25,024 --> 00:24:30,363 But most people seem to be here to be pushed about, that getting on is a fine thing, 137 00:24:31,989 --> 00:24:33,533 that birth is the beginning to death. 138 00:24:36,452 --> 00:24:40,331 But there must be something more for man between birth and death. 139 00:24:42,458 --> 00:24:50,174 Today, when I heard you preaching, I began to understand, and it gave me hope. 140 00:24:52,468 --> 00:24:56,305 Through your words, the old scriptures seemed to be coming alive. 141 00:24:58,391 --> 00:25:03,312 That's all we want, we want the Lord to be alive, 142 00:25:04,522 --> 00:25:08,317 written in our hearts, not carved in stone. 143 00:25:16,993 --> 00:25:18,036 What is your name? 144 00:25:20,204 --> 00:25:22,665 John, son of Zebedi. 145 00:25:25,126 --> 00:25:26,002 John. 146 00:25:29,047 --> 00:25:30,131 Stay with us. 147 00:25:32,550 --> 00:25:36,512 Back, back! This way, you idiots! 148 00:25:38,264 --> 00:25:40,099 That's my brother now, Simon Peter. 149 00:25:41,059 --> 00:25:42,393 And there's my brother, James. 150 00:25:44,145 --> 00:25:45,897 He's shouting again, angry as usual. 151 00:25:46,272 --> 00:25:47,565 If anyone's drunk, it's you! 152 00:25:49,525 --> 00:25:51,152 He doesn't mean it. He's a good man. 153 00:25:52,361 --> 00:25:54,363 What's the matter, brother? Poor catch? 154 00:25:54,572 --> 00:26:00,078 Poor catch?! Nothing! The only things we catch these days are Roman taxes! 155 00:26:00,870 --> 00:26:04,374 And while we're out sweating, working our hands raw with the nets, 156 00:26:04,957 --> 00:26:08,961 the stinking tax gatherers take half and give it to the Romans! 157 00:26:09,545 --> 00:26:10,588 Bloodsuckers! The lake. 158 00:26:11,589 --> 00:26:19,222 Hello brother, go and tell that leach, that two faced tax collector of ours, Matthew, 159 00:26:19,597 --> 00:26:22,683 that if he wants more money out of me, to put more fish in 160 00:26:24,060 --> 00:26:26,479 Simon, this is the man I told you about. 161 00:26:28,022 --> 00:26:31,025 The man John spoke of. John the Baptist. 162 00:26:31,984 --> 00:26:33,945 What? Another holy man? 163 00:26:35,196 --> 00:26:37,698 Are you another of those that tells us to be patient 164 00:26:38,408 --> 00:26:41,035 and promise us better times will be ahead? 165 00:26:41,661 --> 00:26:45,164 What about now? What about our children? 166 00:26:46,082 --> 00:26:47,250 Who will fill their bellies? 167 00:26:49,377 --> 00:26:52,255 A lot of talk these days while we all starve! 168 00:26:54,173 --> 00:26:58,344 Find a holy man who can put an end to that. Then maybe I'll listen. 169 00:27:02,724 --> 00:27:03,683 Go out again. 170 00:27:05,184 --> 00:27:06,144 I shall come with you. 171 00:27:06,519 --> 00:27:09,522 We've just pulled in! Get that net off the boat! 172 00:27:11,023 --> 00:27:12,358 Please Simon, do as he says! 173 00:27:12,567 --> 00:27:15,153 Why do you always listen to these people who knows the lake better than I? 174 00:27:16,028 --> 00:27:16,654 Please! 175 00:27:19,031 --> 00:27:19,615 Please! 176 00:27:53,649 --> 00:27:54,734 What are you staring at? 177 00:28:05,036 --> 00:28:09,123 Come. You can preach to the fish. 178 00:28:13,002 --> 00:28:14,462 Cast off! We're going out again. 179 00:29:55,229 --> 00:30:01,360 We've been out all day and we caught nothing! We go out again and we catch all this fish! 180 00:30:02,737 --> 00:30:03,571 It's a miracle! 181 00:30:04,197 --> 00:30:07,533 It's not a miracle! Only God can work miracles. 182 00:30:08,659 --> 00:30:10,828 They speak these profanities, they believe it! 183 00:30:11,579 --> 00:30:13,122 We must go and speak! 184 00:30:26,135 --> 00:30:33,643 ...my house will not hold anymore people! Please! Please! Please! 185 00:30:44,195 --> 00:30:45,780 Help me out! I can't get up! 186 00:31:24,119 --> 00:31:28,040 It was amazing! I've been fishing for four years, I've never seen a catch so big... 187 00:31:29,291 --> 00:31:30,208 More... 188 00:31:33,628 --> 00:31:36,757 So, there were miracles were they? 189 00:31:38,342 --> 00:31:43,055 And a big catch inspired by a prophet, what's his name, Jesus? Get out! 190 00:31:43,680 --> 00:31:46,350 He's staying with Simon Peter, you know him? The fisherman? 191 00:31:47,517 --> 00:31:50,854 Yes, he owes me back taxes, doesn't he? 192 00:31:52,689 --> 00:31:53,607 Move! 193 00:32:00,530 --> 00:32:01,782 Well, well, well... 194 00:32:06,787 --> 00:32:10,332 Well, if there's been a big catch, he can pay, can't he? 195 00:32:14,795 --> 00:32:17,255 The kingdom of heaven is like a treasure hidden in a field. 196 00:32:18,674 --> 00:32:23,512 A man finds it, and in his joy spends everything he has to buy that field. 197 00:32:25,305 --> 00:32:27,474 It's like a merchant in search of fine pearls. 198 00:32:28,141 --> 00:32:33,605 He finds one pearl of great value, and sells everything to have that pearl. 199 00:32:36,483 --> 00:32:37,693 You, you're all fisherman. 200 00:32:39,277 --> 00:32:44,408 Well, the kingdom of heaven is like a net. A great net thrown into the sea. 201 00:32:48,829 --> 00:32:52,749 Suddenly it is filled, it's almost bursting! 202 00:32:55,210 --> 00:33:00,465 You have to call to the other boats to come and help! Everyone is working together, happy, excited! 203 00:33:02,801 --> 00:33:07,723 It's a time for joy, for rejoicing in what God has freely given. 204 00:33:13,687 --> 00:33:21,028 But one day, God will ask you to account for the gift he has given. 205 00:33:27,284 --> 00:33:28,410 Be prepared. 206 00:33:31,997 --> 00:33:33,623 The kingdom is at hand. 207 00:33:34,291 --> 00:33:38,670 Rabbi. You say that the kingdom of heaven is at hand, 208 00:33:39,713 --> 00:33:41,381 but when exactly will it come? 209 00:33:41,757 --> 00:33:43,759 When you see the clouds moving from the East, 210 00:33:44,885 --> 00:33:47,637 you say the rain is coming, and so it is. 211 00:33:49,473 --> 00:33:55,520 When the desert wind blows, you say it will be hot, and it is. 212 00:33:57,773 --> 00:34:00,776 All of you can read the signs of the earth and the sky. 213 00:34:05,364 --> 00:34:08,617 How is it you can't read the signs of the times? 214 00:34:11,995 --> 00:34:16,333 The kingdom of heaven is here, now. 215 00:34:23,048 --> 00:34:26,843 What's he doing here? It's Matthew, the tax collector! Get him out! 216 00:34:27,219 --> 00:34:29,638 - Peter, your friend Matthew is here! - Get out! 217 00:34:30,055 --> 00:34:33,809 Bloodsucking tax collector! There's no place for you here! 218 00:34:38,480 --> 00:34:42,818 Out of my house! You scum! Filth! 219 00:34:43,151 --> 00:34:46,071 No Simon, don't! Simon, look! I will not have it defiled by you! 220 00:34:47,781 --> 00:34:49,533 I hear you've had a big catch Simon! 221 00:34:50,992 --> 00:34:52,285 We'll talk about it later, shall we. 222 00:34:56,331 --> 00:35:01,753 But what about this friend of yours? This new preacher or teacher or whatever he is. 223 00:35:03,171 --> 00:35:04,881 Am I allowed to speak with him? 224 00:35:05,549 --> 00:35:07,843 Get out of my house. 225 00:35:13,849 --> 00:35:15,308 You seem to be most unwelcome here. 226 00:35:17,686 --> 00:35:21,314 I don't know your name, but I know what you do. 227 00:35:23,734 --> 00:35:26,987 Levi, or Matthew, I'm known by both names. 228 00:35:27,362 --> 00:35:28,739 And by others... 229 00:35:30,198 --> 00:35:33,035 I see you and I must meet in a place where both of us are welcome. 230 00:35:33,827 --> 00:35:34,828 Is your own house far? 231 00:35:38,707 --> 00:35:39,332 Why do you ask? 232 00:35:41,001 --> 00:35:42,586 I should like to have supper with you tonight. 233 00:35:53,638 --> 00:35:55,015 You would enter the house of a sinner? 234 00:35:56,266 --> 00:35:58,101 I would enter any house where I am welcome... 235 00:36:03,273 --> 00:36:04,858 He's here! 236 00:36:24,211 --> 00:36:27,339 Wait! What are you doing? Be careful! That's my property! 237 00:36:38,100 --> 00:36:41,645 Help me. I've been this way for 20 years. 238 00:36:42,229 --> 00:36:48,318 It is the curse of God-punishment for my sins and my parents' sins. 239 00:36:54,991 --> 00:36:56,243 Your sins are forgiven you. 240 00:36:57,327 --> 00:36:58,954 Rabbi, you must not speak so! 241 00:37:00,330 --> 00:37:04,251 That's blasphemy, only God can forgive sins. 242 00:37:09,756 --> 00:37:10,924 Which of these is easier, 243 00:37:12,676 --> 00:37:17,389 to say your sins are forgiven, or to rise up and walk home? 244 00:37:23,895 --> 00:37:25,981 The Son of Man has the power to forgive sins. 245 00:37:52,217 --> 00:37:54,136 Rise and walk home. 246 00:39:05,404 --> 00:39:09,366 He doesn't seem to realize the scandal it would cause! Peter, you tell him! 247 00:39:10,659 --> 00:39:14,079 - I've told him... - Well, tell him again! The whole place is talking about it! 248 00:39:14,371 --> 00:39:16,790 - Meeting some Pharisees, I suppose. - Who evaded the law! 249 00:39:17,750 --> 00:39:22,546 Tax collectors cannot even enter the synagogue. And anyone who associates with them is as defiled as they are. 250 00:39:22,755 --> 00:39:24,757 - Yes, according to the Pharisees! - But yes... 251 00:39:25,257 --> 00:39:27,718 That's their argument. Peter, tell him again. 252 00:39:28,093 --> 00:39:30,179 I've told him! What do you want from me? 253 00:39:31,513 --> 00:39:34,808 I said Matthew was my bloodsucking enemy. I hate Matthew! But all 254 00:39:35,267 --> 00:39:38,562 Jesus would say was, "Well, why don't you join us as well." 255 00:39:44,026 --> 00:39:45,069 Andrew. 256 00:39:49,114 --> 00:39:50,324 Andrew, I'm not like you. 257 00:39:52,660 --> 00:39:54,537 I'm not a follower of priests and prophets. 258 00:39:58,415 --> 00:40:02,294 I'm a fisherman. I have my family to think of. 259 00:40:03,629 --> 00:40:05,548 You followed the Baptist, now follow this one. 260 00:40:05,839 --> 00:40:08,676 - Peter! - Just leave me alone! Why did you bring him here to me? 261 00:40:14,181 --> 00:40:15,182 This is my life. 262 00:40:25,317 --> 00:40:26,193 My nets. 263 00:40:32,825 --> 00:40:33,826 My boat. 264 00:40:37,496 --> 00:40:40,082 Go on! Follow him! 265 00:40:41,500 --> 00:40:42,626 But leave me! 266 00:40:44,295 --> 00:40:48,257 Come on. You can't talk to him when he's like this. 267 00:40:50,217 --> 00:40:51,176 Come on, Phillip. 268 00:41:06,525 --> 00:41:07,610 This is where I belong. 269 00:41:13,782 --> 00:41:14,617 Master! 270 00:41:15,701 --> 00:41:18,787 It's a scandal for you to eat with these people! Don't you know who they are? 271 00:41:19,246 --> 00:41:21,707 We've lived our lives honorably. Made sacrifices to keep the law. 272 00:41:22,374 --> 00:41:25,920 They are thieves, whores. Violent and godless people. 273 00:41:26,545 --> 00:41:30,382 And now you sit and eat with such people, who spend their lives in orgies and perversions! 274 00:41:31,133 --> 00:41:33,802 I've not come to call the virtuous to repentance, but the sinners, 275 00:41:34,678 --> 00:41:36,764 and they might enter the kingdom of heaven before you... 276 00:41:37,473 --> 00:41:40,684 Listen, Master! If you go and eat with these people they will contaminate you. 277 00:41:41,268 --> 00:41:42,686 The whole town will abandon you! 278 00:41:44,897 --> 00:41:49,318 James, the heart of the Lord is mercy. 279 00:42:11,632 --> 00:42:12,550 He's here. 280 00:42:18,597 --> 00:42:19,640 Quiet! 281 00:42:21,809 --> 00:42:22,977 Peace be with you. 282 00:42:33,988 --> 00:42:34,822 Thank you, 283 00:42:37,199 --> 00:42:38,284 for coming to my house. 284 00:42:42,454 --> 00:42:45,499 Rabbi, you are welcome. 285 00:42:47,877 --> 00:42:48,878 Welcome Rabbi. 286 00:42:58,470 --> 00:43:00,681 - Move! - No, no, no, don't move. I prepared. 287 00:43:02,850 --> 00:43:07,688 Why? This is my brotherJames. He's in the same business I am. 288 00:43:08,355 --> 00:43:09,982 I drink to you and all here. 289 00:43:44,850 --> 00:43:46,894 Rabbi, we want to hear your words 290 00:43:47,561 --> 00:43:49,063 Please speak to us! 291 00:43:49,563 --> 00:43:51,065 No, no, no, no, no! Let's eat first! 292 00:43:51,607 --> 00:43:53,359 No! Let him decide. 293 00:44:03,786 --> 00:44:05,287 No, no. 294 00:44:07,331 --> 00:44:08,499 I'd like to tell you a story. 295 00:44:10,459 --> 00:44:11,460 Sit down! Sit down! 296 00:44:19,802 --> 00:44:23,055 A certain man had two sons. 297 00:44:26,058 --> 00:44:28,686 And one day the younger of these sons said to his father, 298 00:44:30,354 --> 00:44:32,314 Give me my share of your estate now. 299 00:44:34,483 --> 00:44:36,860 So his father divided his wealth between his two sons. 300 00:44:38,946 --> 00:44:44,785 And a few days later, this younger son set off for a distant land, 301 00:44:45,995 --> 00:44:50,416 and there he squandered all the money he had on riotous living. 302 00:44:53,794 --> 00:45:00,009 Now, not long after this, a great famine swept over the land, 303 00:45:02,386 --> 00:45:03,637 and the boy began to starve. 304 00:45:05,890 --> 00:45:08,392 He persuaded a farmer to hire him to feed his pigs, 305 00:45:09,435 --> 00:45:13,063 but he was so hungry that even the husks he fed the swine began to look good to him. 306 00:45:14,690 --> 00:45:17,610 And still, nobody gave him anything. 307 00:45:21,989 --> 00:45:26,410 Finally, the boy came to his senses. 308 00:45:28,787 --> 00:45:37,004 At home, even my father's servants had enough food, and to spare. 309 00:45:39,798 --> 00:45:41,550 And here I am starving to death. 310 00:45:43,761 --> 00:45:50,559 I will go home, and ask my father to hire me as one of his servants." 311 00:45:55,856 --> 00:45:58,943 And so, he set off. 312 00:46:02,655 --> 00:46:09,078 Now he was still some distance from his home when his father saw him coming, 313 00:46:12,456 --> 00:46:14,875 and he was so filled with compassion, 314 00:46:17,670 --> 00:46:25,052 that he ran towards his son and embraced him and kissed him. 315 00:46:26,929 --> 00:46:30,849 The boy said, "Father! I have sinned against Heaven and you. 316 00:46:31,850 --> 00:46:33,727 I am not worthy to be called your son." 317 00:46:35,813 --> 00:46:38,983 But his father called for the servants and said, 318 00:46:39,567 --> 00:46:42,486 Bring me the finest robe in the house and put it on him. 319 00:46:43,153 --> 00:46:46,115 Put rings on his hands and shoes on his feet! 320 00:46:47,241 --> 00:46:50,578 Kill the fattest calf, we must celebrate with a feast. 321 00:46:54,206 --> 00:47:00,004 My son was dead and is alive again! 322 00:47:07,720 --> 00:47:16,020 Now, the older brother at this time was working in the fields, 323 00:47:18,314 --> 00:47:23,611 and as he came back to the house, he heard the noise of music and dancing. 324 00:47:25,571 --> 00:47:31,076 He called for one of the servants and asked what was happening, and he was told. 325 00:47:34,580 --> 00:47:41,587 At this, the older brother became very angry and he refused to go into the house. 326 00:47:43,088 --> 00:47:46,550 The father came out, tried to plead with him, but he wouldn't listen. 327 00:47:47,801 --> 00:47:52,973 I have worked for you all this time, all these years, and never once have I disobeyed you! 328 00:47:54,808 --> 00:47:59,146 And in all that time, you've never even gave me so much as a goat so that I could have a feast with my friends. 329 00:48:01,607 --> 00:48:06,070 My younger brother comes back, having spent all your money on harlots 330 00:48:07,154 --> 00:48:09,198 and for him you kill the fattest calf! 331 00:48:10,658 --> 00:48:13,744 Please, said the father. 332 00:48:17,623 --> 00:48:21,293 Please. Try to understand. 333 00:48:25,130 --> 00:48:30,052 You are always with me, everything I have is yours. 334 00:48:33,305 --> 00:48:35,015 But it is right to celebrate. 335 00:48:38,143 --> 00:48:44,650 Your brother was dead and is alive again. 336 00:48:53,367 --> 00:48:57,830 He was lost, and is found." 337 00:49:16,390 --> 00:49:17,308 Forgive me master. 338 00:49:20,853 --> 00:49:21,979 I am... 339 00:49:37,244 --> 00:49:38,370 I'm just a stupid man. 340 00:50:25,918 --> 00:50:27,711 Free the man! He is innocent! 341 00:50:28,295 --> 00:50:29,463 He's a man of God! 342 00:50:30,297 --> 00:50:31,924 Free John the Prophet! 343 00:50:48,023 --> 00:50:48,774 Free the man! 344 00:51:05,497 --> 00:51:06,290 John! 345 00:51:08,250 --> 00:51:09,126 John? 346 00:51:13,171 --> 00:51:14,798 What is it you want from me? 347 00:51:18,135 --> 00:51:22,514 Is it just a matter of my violating the marriage vows? 348 00:51:24,933 --> 00:51:25,893 Is that it? 349 00:51:28,186 --> 00:51:31,565 Because I don't mind to repent that, John. 350 00:51:34,318 --> 00:51:36,403 Hmm... Will that satisfy you? 351 00:51:43,243 --> 00:51:50,959 You think it makes me happy to see you rotting away in the dark in there with a howling gang outside the walls? 352 00:51:53,045 --> 00:51:54,796 Why don't you listen to reason? 353 00:51:57,591 --> 00:52:02,804 There's work for you here in this wretched kingdom. 354 00:52:04,890 --> 00:52:07,017 if it's power you want, you can have power. 355 00:52:09,394 --> 00:52:12,397 Power to build, not to break. 356 00:52:21,573 --> 00:52:28,580 My task has been to prepare the way for the one who shall wear the crown. 357 00:52:29,164 --> 00:52:33,585 Who is this man? This prophet from Galili? Is he the one I ought to be talking to? 358 00:52:36,964 --> 00:52:39,633 Do not fear the toppling of your throne. 359 00:52:42,427 --> 00:52:49,476 Before kingdoms change, men must change. 360 00:52:50,227 --> 00:52:54,481 Ah, you say that, yes, but I've been listening to those fools outside. 361 00:52:55,691 --> 00:52:59,611 What leaders intend and what their followers are after are not one and the same thing. 362 00:53:00,696 --> 00:53:04,241 That crowd of yours needs someone to control it. 363 00:53:06,535 --> 00:53:10,664 John, if I set you free, 364 00:53:14,960 --> 00:53:17,671 what would you do with your freedom? 365 00:53:23,385 --> 00:53:26,513 I would follow the one whose way I have prepared, 366 00:53:27,598 --> 00:53:30,142 just like many others who already follow him. 367 00:53:38,150 --> 00:53:40,027 But you will not set me free. 368 00:54:19,441 --> 00:54:20,359 Herod! 369 00:54:21,693 --> 00:54:22,736 I was wrong. 370 00:54:24,112 --> 00:54:25,030 Yes. 371 00:54:26,740 --> 00:54:27,699 I was wrong. 372 00:54:29,243 --> 00:54:30,994 The curse of God is upon us. 373 00:54:34,373 --> 00:54:35,374 Release John. 374 00:54:38,752 --> 00:54:43,006 Yes, send him away. Send him away. Send him to Egypt. You're right. 375 00:54:44,007 --> 00:54:46,552 What harm can he do us there, after all. 376 00:54:49,304 --> 00:54:51,515 Yes, tomorrow. 377 00:54:53,141 --> 00:54:54,685 Yes, tomorrow on your birthday. 378 00:54:56,353 --> 00:54:59,314 What better present could you give yourself to your people? 379 00:55:00,399 --> 00:55:02,526 A great gesture of clemency. 380 00:55:36,560 --> 00:55:38,437 I see, I see! 381 00:55:40,105 --> 00:55:43,650 Oh, what a remarkable woman you are! How quickly your heart changes! 382 00:55:45,652 --> 00:55:51,867 Once he was free, and had gone to Egypt, he just might meet with a some unfortunate accident. 383 00:55:59,166 --> 00:56:04,546 What imagination, by seeing how fast your thoughts travel. 384 00:56:06,381 --> 00:56:09,885 Imagination? You know I can always read your mind. 385 00:56:10,594 --> 00:56:12,679 Don't forget I can read your mind too, my lord. 386 00:56:16,642 --> 00:56:17,601 Herod. 387 00:56:19,561 --> 00:56:22,648 What present shall you give on your birthday? 388 00:56:26,109 --> 00:56:27,444 What do you think I would like most? 389 00:56:32,824 --> 00:56:33,867 Salome? 390 00:56:45,546 --> 00:56:48,465 You see, I can read your mind. 391 00:56:57,182 --> 00:56:59,810 Welcome to our shores! Come save us! 392 00:57:02,312 --> 00:57:03,438 He's here! 393 00:58:41,703 --> 00:58:45,249 Take her away. Back to Capernaum. 394 00:59:17,864 --> 00:59:20,492 Do no think that I have come to bring peace on earth. 395 00:59:22,661 --> 00:59:24,037 I've come not to bring peace 396 00:59:28,834 --> 00:59:29,793 but a sword. 397 00:59:34,506 --> 00:59:37,718 I have come to sow discord between a man and his father, 398 00:59:38,802 --> 00:59:40,387 between a daughter and her mother. 399 00:59:42,514 --> 00:59:48,520 A man's enemies will be members of his own family. 400 00:59:56,445 --> 00:59:59,406 You may say, "We have left our belongings to become your followers." 401 01:00:00,574 --> 01:00:03,911 I tell you this, anyone who has left home, 402 01:00:05,996 --> 01:00:14,421 or father, mother, wife, children, land for the kingdom of God 403 01:00:16,798 --> 01:00:23,597 shall be rewarded a hundred times over on earth, and inherit the kingdom of God. 404 01:00:26,683 --> 01:00:28,936 Whoever wants to save his life will lose it, 405 01:00:29,728 --> 01:00:34,650 but if a man will lose his life for my sake and for the gospel I bring you, he will save it. 406 01:00:37,486 --> 01:00:39,071 For many that are first will be last, 407 01:00:42,824 --> 01:00:43,951 and the last first. 408 01:00:46,537 --> 01:00:49,039 So do not store up for yourself treasure on earth, 409 01:00:49,831 --> 01:00:53,126 where it grows rusty and moth eaten and thieves break in to steal it. 410 01:00:54,169 --> 01:00:55,504 Store your treasure in Heaven, 411 01:00:56,505 --> 01:00:59,049 for where your treasure is, there will your heart be also. 412 01:01:00,884 --> 01:01:04,763 My name is Girus. I am one of the elders of the synagogue here. 413 01:01:05,889 --> 01:01:07,474 My little daughter is dying. 414 01:01:08,642 --> 01:01:15,524 I beg you, come and lay your hands on her so she may be cured and live. 415 01:01:27,744 --> 01:01:28,829 Take me to her. 416 01:01:43,093 --> 01:01:44,469 You're daughter is dead. 417 01:01:52,728 --> 01:01:53,604 Do not weep. 418 01:01:55,606 --> 01:01:56,773 The child is not dead. 419 01:02:00,652 --> 01:02:01,570 Only sleeping. 420 01:02:06,074 --> 01:02:08,243 Who are you to come here with your jokes? 421 01:02:09,536 --> 01:02:11,622 We've seen that she's dead, you haven't! 422 01:02:12,789 --> 01:02:14,666 Please Thomas, please. 423 01:03:21,984 --> 01:03:23,110 Rise, little girl. 424 01:04:07,237 --> 01:04:08,238 Give her something to eat 425 01:04:12,117 --> 01:04:15,579 She's alive! She's alive! She's alive! 426 01:04:52,824 --> 01:04:54,826 Rabbi, I want to apologize. 427 01:04:56,745 --> 01:04:57,788 I didn't know who you were. 428 01:05:00,082 --> 01:05:01,708 I thought the child was dead. 429 01:05:04,294 --> 01:05:07,673 Well, she was dead! I saw her with my own eyes 430 01:05:09,841 --> 01:05:11,927 Can't you believe without seeing, Thomas? 431 01:05:15,347 --> 01:05:16,473 Sometimes I do. 432 01:05:18,684 --> 01:05:22,938 Sometimes I think I know what I believe, but 433 01:05:24,106 --> 01:05:28,402 something happens... my mind gets blurred. 434 01:05:31,321 --> 01:05:32,781 I don't know. 435 01:05:35,075 --> 01:05:37,035 You doubt so much, you must want to be certain. 436 01:05:38,787 --> 01:05:39,830 I do! 437 01:05:42,749 --> 01:05:43,876 Then follow me. 438 01:05:50,090 --> 01:05:53,385 You mean, give up my work and... 439 01:05:53,969 --> 01:05:55,053 Yes. 440 01:05:57,014 --> 01:06:00,392 Girus, will you give me your servant to be one of my disciples? 441 01:06:02,227 --> 01:06:05,230 With gladness, master. I am happy for him. 442 01:06:13,196 --> 01:06:15,198 Do you have doubts about following me, Thomas? 443 01:06:18,285 --> 01:06:19,328 No. 444 01:06:22,915 --> 01:06:25,083 I don't believe I have. 445 01:06:50,943 --> 01:06:51,944 Women. 446 01:06:56,156 --> 01:06:59,117 I ask you, why would they listen? 447 01:07:01,036 --> 01:07:02,871 I told my wife I won't be away for long. 448 01:07:06,333 --> 01:07:08,418 In any case, the fishing is hopeless why not go away. 449 01:07:11,255 --> 01:07:16,301 I told her I said, I'll come back in spring. 450 01:07:18,178 --> 01:07:21,265 Don't lie to her, and to yourself. 451 01:07:23,267 --> 01:07:24,184 Lie? 452 01:07:24,935 --> 01:07:28,188 Yes. You know very well. 453 01:07:29,898 --> 01:07:30,899 You'll never go back. 454 01:07:38,615 --> 01:07:39,408 I will. 455 01:07:42,077 --> 01:07:43,036 No you won't. 456 01:07:46,915 --> 01:07:47,958 Never. 457 01:07:50,586 --> 01:07:51,587 You'll never fish again. 458 01:07:54,256 --> 01:07:55,382 You'll never get drunk again. 459 01:08:01,263 --> 01:08:02,890 And you'll never go back to Capernaum again. 460 01:08:06,184 --> 01:08:07,102 None of us. 461 01:08:10,272 --> 01:08:11,356 We'll never be the same. 462 01:08:15,903 --> 01:08:18,614 And neither will the lives of everyone in the whole world. 463 01:08:25,245 --> 01:08:26,455 We know why, Simon. 464 01:08:38,425 --> 01:08:41,970 We're the first to know. 465 01:09:24,388 --> 01:09:27,015 The ruthless shall be no more! 466 01:09:28,058 --> 01:09:29,935 The arrogant shall speak to me! 467 01:09:30,727 --> 01:09:33,313 Remember the words of the scriptures! 468 01:09:34,022 --> 01:09:37,484 Vanity of vanities. All is vanity! 469 01:09:39,236 --> 01:09:46,243 Woe unto them that seek to do evil! Woe unto them who call evil good, and good evil. 470 01:09:46,994 --> 01:09:50,372 Woe unto them that are wise in their own eyes! 471 01:10:19,443 --> 01:10:20,569 Have you not known? 472 01:10:21,612 --> 01:10:23,238 Have you not heard? 473 01:10:24,197 --> 01:10:27,117 Have you not been told from the beginning? 474 01:10:27,993 --> 01:10:32,039 Have you not understood from the foundations of the earth? 475 01:10:39,296 --> 01:10:55,187 Have you... and spread them... 476 01:10:56,271 --> 01:11:00,359 and make rules of the earth, and nothing! 477 01:11:02,527 --> 01:11:06,156 Music! Music! Huh... music! 478 01:11:44,611 --> 01:11:47,155 Woo him. Woo him. 479 01:11:48,365 --> 01:11:49,449 Remember. 480 01:12:21,189 --> 01:12:21,899 Dance, 481 01:12:23,650 --> 01:12:24,610 Salome. 482 01:12:27,863 --> 01:12:28,739 Dance. 483 01:12:33,619 --> 01:12:37,456 When I've danced, what will you give me? 484 01:12:41,210 --> 01:12:42,920 Whatever thou shall ask of me, 485 01:12:45,422 --> 01:12:49,927 I shall give to thee, unto thy half of my kingdom. 486 01:13:18,705 --> 01:13:19,706 My friends! 487 01:13:22,376 --> 01:13:24,628 The princess is going to dance. 488 01:16:42,034 --> 01:16:44,077 Was that anything? 489 01:16:45,621 --> 01:16:46,455 Yes. 490 01:16:49,666 --> 01:16:50,667 Anything. 491 01:16:55,005 --> 01:16:59,468 I want death of the Baptist. 492 01:17:05,599 --> 01:17:09,061 Oh... no! 493 01:17:11,730 --> 01:17:12,814 You promised. 494 01:17:14,441 --> 01:17:18,654 Yes, you promised! You promised, yes! 495 01:17:20,572 --> 01:17:21,990 You swore, my Lord, 496 01:17:23,700 --> 01:17:25,786 before all your guests. 497 01:17:27,246 --> 01:17:30,249 Shall it be said that the king Herod does not keep his promises? 498 01:17:41,927 --> 01:17:47,891 King Herod, you said anything. Yes, you promised! Yes, you promised! 499 01:17:52,275 --> 01:17:59,741 A king will rule in righteousness, and princes will rule in justice 500 01:18:01,076 --> 01:18:06,039 and the eyes of those that will not see will not be closed, 501 01:18:06,915 --> 01:18:12,879 and they comes in the dark and they say, "Who sees us? Who knoweth us?" 502 01:18:13,463 --> 01:18:17,842 Oh woe unto them! Woe unto them! 503 01:18:52,877 --> 01:18:55,463 His head, sheared off like a rabbit, 504 01:18:57,549 --> 01:18:59,509 and given as a present to a dancing girl. 505 01:19:01,094 --> 01:19:04,764 Only by killing him could Herod hope to silence his voice, 506 01:19:07,392 --> 01:19:08,643 but I can still hear him. 507 01:19:11,479 --> 01:19:12,522 We must avenge him. 508 01:19:13,481 --> 01:19:15,859 Revenge, bad politics my friends. 509 01:19:17,485 --> 01:19:19,112 Suppose we kill Herod, who will replace him? 510 01:19:20,739 --> 01:19:25,660 I'll tell you, another servant of Tiberius, a Roman procurate like Pontius Pilate. 511 01:19:26,578 --> 01:19:28,121 So what should we do then? Submit? 512 01:19:28,830 --> 01:19:31,041 Or become soldiers of Rome like the Syrians and Greeks? 513 01:19:33,960 --> 01:19:37,839 No the Romans must know that they can never rule Galilee with ease. 514 01:19:39,007 --> 01:19:44,846 Oh, I know but at present we strike in the dark, but the time will come when God shall send us our leader. 515 01:19:45,680 --> 01:19:47,057 Then we shall make open war. 516 01:19:52,729 --> 01:19:54,064 You mean a real war? 517 01:19:55,815 --> 01:19:59,527 The people of Israel, alone, against the Roman empire? 518 01:20:01,696 --> 01:20:04,407 Brothers, this is Judas Iscariot. 519 01:20:04,908 --> 01:20:06,868 You should here what he has to say about Jesus ofNazareth. 520 01:20:07,452 --> 01:20:09,704 Jesus ofNazareth? Do you know him? 521 01:20:11,790 --> 01:20:19,047 Oh, I've heard him preach, many times and I have seen the kind of power he has. 522 01:20:25,261 --> 01:20:27,764 Is he the man to place our hopes on? 523 01:20:28,765 --> 01:20:30,684 Why do you ask me this question? John answered it. 524 01:20:31,851 --> 01:20:33,061 Remember what the Baptist said? 525 01:20:34,437 --> 01:20:36,731 I bear witness that this is the man. 526 01:20:38,817 --> 01:20:41,069 Tell all my friends and disciples to follow him. 527 01:20:42,112 --> 01:20:44,614 And proclaim in His name the kingdom of heaven. 528 01:20:44,989 --> 01:20:46,533 We know that, we know that. 529 01:20:47,867 --> 01:20:54,624 But could he be the one priest and king who will lead our people Israel? 530 01:20:55,125 --> 01:20:57,794 Could he be the messiah promised by our Lord? 531 01:20:58,169 --> 01:21:05,010 I believe that if one day the people of Israel do find a messiah. 532 01:21:08,263 --> 01:21:11,474 Oh yes, it will be him. 533 01:21:15,145 --> 01:21:19,649 But, no... I beg of you, let him fulfill his mission. 534 01:21:21,776 --> 01:21:22,861 That is my advice. 535 01:21:26,573 --> 01:21:27,615 I intend to follow him, 536 01:21:29,492 --> 01:21:35,123 and I hope, if he will accept me, to become a disciple. 537 01:21:38,001 --> 01:21:42,005 Very well, Judas. Will you keep in touch with us? 538 01:21:48,094 --> 01:21:49,054 If you wish... 539 01:22:06,029 --> 01:22:10,325 Peace be on you, John. Though your blood cries out for revenge, 540 01:22:11,201 --> 01:22:14,329 may your soul find rest in the glory of the righteous. 541 01:22:18,875 --> 01:22:20,043 May peace be with you John. 542 01:22:21,002 --> 01:22:22,212 Rest in peace, John. 543 01:22:23,672 --> 01:22:25,131 Rest in peace, John. 544 01:22:26,049 --> 01:22:27,842 May your soul find peace. 545 01:22:28,927 --> 01:22:31,262 We shall not forget you, John. 546 01:22:39,938 --> 01:22:41,189 Peace be on you, John 547 01:23:27,736 --> 01:23:30,280 You stupid idiots! Go on, get away! 548 01:23:30,905 --> 01:23:33,950 Mind your mother's business crazy and your sister's! 549 01:23:39,039 --> 01:23:40,957 Get out of here! Get out! 550 01:23:42,459 --> 01:23:45,086 - Get away! Get out of here. - Can't I come in for a minute? 551 01:23:52,344 --> 01:23:53,720 Can I come in for a minute, too? 552 01:23:58,141 --> 01:23:59,017 Come. 553 01:24:16,326 --> 01:24:20,747 You pigs! Don't you come near me anymore! I'll kill you! 554 01:24:21,081 --> 01:24:22,749 What is it? What's going on? 555 01:24:23,166 --> 01:24:26,378 Ask those pigs over there, those big, brave sons of yours. 556 01:24:29,130 --> 01:24:30,090 And go on! 557 01:24:31,424 --> 01:24:35,053 There's no peace in this neighborhood since you came here. Noise and filth. 558 01:24:36,262 --> 01:24:37,722 The curse of God is on you. 559 01:24:46,147 --> 01:24:49,109 Don't worry, Mary. They're only boys' games. 560 01:24:49,526 --> 01:24:53,446 Ah, boys! They would only burn my house down. The father! 561 01:24:56,741 --> 01:24:57,992 They're all against me. 562 01:24:58,535 --> 01:25:02,455 Not all, Mary. There's a friend of yours in town today. 563 01:25:03,289 --> 01:25:05,333 - I have no friends - Oh yes, you have! 564 01:25:06,001 --> 01:25:10,296 Jesus, the prophet! Friend of our God, forgiver of sins, hmmm? 565 01:25:10,964 --> 01:25:13,216 Hey, according to him, 566 01:25:14,968 --> 01:25:17,137 the sins of the flesh are nothing compared to the sins of the soul. 567 01:25:25,520 --> 01:25:31,776 Man will always forgive a man, but a woman's sin, that's another story. 568 01:25:32,861 --> 01:25:34,404 For most people, but not for him. 569 01:25:35,405 --> 01:25:36,823 I've never seen anybody like him. 570 01:25:38,033 --> 01:25:39,075 Have you seen him often? 571 01:25:40,076 --> 01:25:42,245 If you go around on business like me, you can't help seeing him. 572 01:25:43,163 --> 01:25:46,332 Turn a corner, cross a square, go into camp, there he is! 573 01:25:48,501 --> 01:25:49,294 Go on. 574 01:25:51,379 --> 01:25:54,466 He might be here another year. I'm sure you'll come across him. 575 01:25:54,966 --> 01:25:56,468 Oh, I sleep during the daytime, don't I? 576 01:25:58,386 --> 01:25:59,387 Sorry, I forgot. 577 01:26:00,430 --> 01:26:05,894 Well, a big crowd is following him everywhere. Sometimes so big he has to sleep in the field. 578 01:26:08,355 --> 01:26:11,399 He thinks nothing of eating and sleeping with thieves and whores. 579 01:26:12,484 --> 01:26:14,402 Any scum of the earth is good enough for him, eh? 580 01:26:16,071 --> 01:26:21,409 One of his disciples, as they call themselves, was a, was a tax collector, devious one. 581 01:26:23,244 --> 01:26:24,162 But this Jesus, 582 01:26:26,581 --> 01:26:33,213 well, he says it's not the righteous that need him, it's the sinners. So you see, you have got a friend. 583 01:26:46,643 --> 01:26:47,894 I'll be over next week. 584 01:28:02,674 --> 01:28:03,508 Look! 585 01:28:04,551 --> 01:28:07,679 There's Joseph of Arimathea. One of the leading Pharisees in Jerusalem. 586 01:28:09,056 --> 01:28:16,980 Which of you, for all his worrying, can add one day to his life, one inch to his stature. 587 01:28:18,482 --> 01:28:22,110 So don't concern yourself so much with the means of life, 588 01:28:23,445 --> 01:28:31,536 what you shall eat or drink, or with your bodies and how they should be clothed. 589 01:28:34,581 --> 01:28:36,750 Life is more than clothing. 590 01:28:39,294 --> 01:28:44,466 Consider the birds of the air, they did not sow or reap or gather into bonds 591 01:28:45,050 --> 01:28:46,593 but our Heavenly Father feeds them, 592 01:28:48,095 --> 01:28:52,974 who all the more feed you, a you not worth more than they. 593 01:28:56,645 --> 01:29:03,110 Consider the lilies of the field, they do not spin, 594 01:29:05,278 --> 01:29:06,530 they do not weave, 595 01:29:09,366 --> 01:29:14,621 but not even Solomon, in all his glory, was so lead as one of these. 596 01:29:16,081 --> 01:29:21,753 Now if God so clothed the grass and the field which is here today and tomorrow thrown into the fire, 597 01:29:23,171 --> 01:29:30,095 will he not all the more clothe you who have so little faith? 598 01:29:37,144 --> 01:29:40,772 Therefore do not ask, "What shall we eat? 599 01:29:43,608 --> 01:29:44,651 What shall we drink? 600 01:29:47,195 --> 01:29:48,822 How shall we dress ourselves?" 601 01:29:52,367 --> 01:29:55,287 It is only the faithless who set their hearts on these things. 602 01:29:57,622 --> 01:30:03,378 You must first seek the kingdom of God and His righteousness, and everything will be added freely unto to you. 603 01:30:04,880 --> 01:30:07,424 So do not be anxious about tomorrow. 604 01:30:11,762 --> 01:30:13,847 Tomorrow will be anxious for itself. 605 01:30:20,103 --> 01:30:23,690 Let the day's own trouble be sufficient for the day. 606 01:30:29,529 --> 01:30:33,784 Extraordinary. But isn't that taking it too far? 607 01:30:35,243 --> 01:30:38,622 Well, surely our religion isn't opposed to honest hard work. 608 01:30:39,456 --> 01:30:43,752 Imagine, what he's said has been said by the prophets, but not like this. 609 01:30:44,419 --> 01:30:45,504 I agree with you. 610 01:30:47,089 --> 01:30:50,425 But we can't be sure until we meet with him face to face. 611 01:30:51,760 --> 01:30:53,303 Why not invite him to eat with us? 612 01:30:54,596 --> 01:30:56,473 - Would he come? - I'm sure he would. 613 01:30:56,765 --> 01:31:01,770 Such a man must be willing to discuss his ideas with people who are open-minded. 614 01:31:42,519 --> 01:31:43,520 Good master! 615 01:31:48,525 --> 01:31:52,487 Please, tell me, master, what must I do to have eternal life? 616 01:32:02,247 --> 01:32:07,252 Go and Sell all you have and give it to the poor, 617 01:32:09,713 --> 01:32:11,381 and you shall have treasure in Heaven. 618 01:32:13,592 --> 01:32:16,178 Then, come and follow me. 619 01:32:17,637 --> 01:32:21,850 Sell Everything? Everything I own? 620 01:32:23,727 --> 01:32:25,896 Everything my father slaved for? 621 01:32:28,690 --> 01:32:34,571 Everything. You cannot have two masters, God and money. 622 01:32:55,467 --> 01:33:03,433 You see, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the Kingdom of God. 623 01:33:40,512 --> 01:33:43,849 Master. May I speak with you. 624 01:33:56,319 --> 01:33:57,571 What is your name, my son? 625 01:33:58,697 --> 01:34:00,323 My name is Judas Iscariot. 626 01:34:02,451 --> 01:34:07,581 People call me a scholar. They say I find things useful. I read and write... Hebrew, Greek, Latin. I... 627 01:34:08,081 --> 01:34:09,458 I translate documents. 628 01:34:13,712 --> 01:34:15,547 Well, this has become a country of many tongues. 629 01:34:26,933 --> 01:34:35,359 Now I have never beaten copper, nor carved wood nor caught fish as your men have, but 630 01:34:37,903 --> 01:34:38,862 I know your men. 631 01:34:50,040 --> 01:34:56,797 My father was a prosperous builder who said, "My son must never have calluses on his hands, nor brick dust in his hair. 632 01:34:57,172 --> 01:34:59,800 My money must make my son into a scholar." 633 01:35:03,845 --> 01:35:08,058 Well, behold, a scholar who wishes to serve you. 634 01:35:21,488 --> 01:35:24,991 But do you need a man like me? 635 01:35:43,719 --> 01:35:46,138 A tree is known by it's fruit. 636 01:35:50,183 --> 01:35:54,438 Come, stay with us. 51573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.